Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,456 --> 00:00:35,087
~ Beverly Hills 90210 ~
~ Sezona 1, Epizoda 9 ~
2
00:00:36,511 --> 00:00:50,494
~ " The Gentle Art of Lisening " ~
" Nje�na Umjetnost Slu�anja " ~
4
00:02:46,040 --> 00:02:48,441
Ovo je nadstojnik
Denelsonova ureda.
5
00:02:48,662 --> 00:02:51,176
Hi. Da li je on do�ao
zbog Davida Silvera?
6
00:02:51,176 --> 00:02:54,266
Ne, on nije ovdje trenutno.
Mogu li preuzeti poruku?
7
00:02:54,466 --> 00:02:55,929
Da, ho�ete li mu re�i da je
David Silver,
8
00:02:56,132 --> 00:02:57,741
novi glas West Beverly High,
9
00:02:57,957 --> 00:03:00,367
zvao u�ivo i direktno iz
Senior Quada
10
00:03:00,367 --> 00:03:02,361
da ga podsjeti da ovogodi�nji
Grudge Week
11
00:03:02,567 --> 00:03:04,883
protiv Beverly High
po�inje danas?
12
00:03:05,103 --> 00:03:08,442
~ Zar nije tako, Scott?
~ Da.
13
00:03:12,657 --> 00:03:14,041
Hello?
Hello?
14
00:03:15,854 --> 00:03:19,361
Da li sam...
Da li sam u�inio ne�to krivo?
15
00:03:31,439 --> 00:03:34,259
~ Brenda, stani.
~ Gdje �e�?
16
00:03:34,259 --> 00:03:35,961
~ Bilo gdje samo ne ovdje.
~ Stvarno.
17
00:03:36,197 --> 00:03:38,349
~ Ne �eli� ostati?
~ Ne.
18
00:03:38,769 --> 00:03:40,953
~ Beverly Centre, ili Pavilion?
~ Ne, Melrose.
19
00:03:40,953 --> 00:03:42,027
Koji koncept.
20
00:03:42,246 --> 00:03:44,261
Hadje, ljudi.
Gdje ja va� �kolski duh?
21
00:03:44,261 --> 00:03:46,935
Izgubila sam to u sedmom razredu.
22
00:03:47,145 --> 00:03:49,315
To nije sve �to je tad izgubila.
23
00:03:49,672 --> 00:03:51,903
Mo�emo li i�i prije nego
me stigne pom~pom?
24
00:03:51,903 --> 00:03:53,763
Dobro, idemo.
25
00:03:56,239 --> 00:03:57,940
~ Hey, Steve.
~ Brandon.
26
00:03:57,940 --> 00:03:59,423
Da li si se prijavio za
Bitku Beverlya?
27
00:03:59,423 --> 00:04:01,839
Pa, bio bi,
ali po�to radim no�nu te�ko je.
28
00:04:02,120 --> 00:04:04,622
~ �to je sa tobom?
~ Ja sam u sukobu interesa.
29
00:04:05,829 --> 00:04:06,970
Da, pa, zar nismo svi?
30
00:04:06,970 --> 00:04:08,200
~ Hey, Dylan.
~ Dylan.
31
00:04:08,200 --> 00:04:09,105
Gospodo.
32
00:04:09,105 --> 00:04:11,026
Nisam mislio da je Grudge Week
nekako va� stil.
33
00:04:11,026 --> 00:04:14,456
Grudge Week je stil
svakog mu�karca.
34
00:04:14,924 --> 00:04:16,640
�ta? �ta?
Nisam razumio.
35
00:04:16,640 --> 00:04:19,401
Pa, puno djevojaka iz prvih
razreda su u duhu scene
36
00:04:19,401 --> 00:04:21,040
i poku�avaju uhvatiti
starije de�ke.
37
00:04:23,427 --> 00:04:24,476
Gle'.
38
00:04:25,177 --> 00:04:29,859
�ini se da Minnesota ve� ima
malo �tene tamo.
39
00:04:35,329 --> 00:04:36,984
Mama, ovo nije smje�no.
40
00:04:36,984 --> 00:04:39,730
Nisam rekala da je smje�no.
Rekla sam da je slatko.
41
00:04:40,786 --> 00:04:43,595
Slatko?
Mo�da psihoti�no?
42
00:04:43,595 --> 00:04:46,838
Brandon, cura se zapalila na tebe.
Trebao bi biti polaskan.
43
00:04:46,838 --> 00:04:50,253
Polaskan da me 14~to godi�nja
djevoj�ica prati cijeli dan?
44
00:04:50,253 --> 00:04:51,491
A, zna� najgori dio
45
00:04:51,491 --> 00:04:53,203
ako joj slu�ajno uputim pogled,
46
00:04:53,203 --> 00:04:55,495
pretvara se da gleda
dugu ili sli�no.
47
00:04:56,617 --> 00:04:58,568
Srame�ljiva je to je sve.
Kako se zove?
48
00:04:58,568 --> 00:05:03,809
~ Ne znam i ne zanima me.
~ Oh, ba� si lomitelj srca.
49
00:05:04,964 --> 00:05:06,508
~ Hey, Bren.
~ Hi, du�o.
50
00:05:06,728 --> 00:05:07,838
Hi.
51
00:05:11,272 --> 00:05:13,328
Za�to uvijek �eka da ti
otac ode iz grada
52
00:05:13,328 --> 00:05:15,510
prije nego postane
sva teatralna?
53
00:05:16,165 --> 00:05:17,525
Daj da razgovaram sa njom.
54
00:05:22,546 --> 00:05:23,402
Hey.
55
00:05:24,385 --> 00:05:24,984
Hi.
56
00:05:32,310 --> 00:05:33,934
Brenda,
57
00:05:36,585 --> 00:05:37,978
jesi li na ne�emu?
58
00:05:39,425 --> 00:05:41,468
~ Gubi se iz moje sobe.
~ Ne.
59
00:05:41,750 --> 00:05:43,685
Ne�u dok mi ne ka�e�
�to je sa tobom.
60
00:05:45,320 --> 00:05:46,448
Hey, hajde.
61
00:05:48,836 --> 00:05:49,940
Meni mo�e� re�i.
62
00:05:51,110 --> 00:05:52,766
Nije ni�ta stra�no.
63
00:05:53,261 --> 00:05:54,105
Samo...
64
00:05:55,367 --> 00:05:57,490
Pa, zna� koliko su mi drage
Kelly and Donna.
65
00:05:57,490 --> 00:06:00,470
Prakti�ki su mi najbolje
prijeteljice.
66
00:06:00,470 --> 00:06:02,922
Ali koliko dana mo�e� zaredom
i�i u shoping
67
00:06:02,922 --> 00:06:05,882
prije nego te proglase mrtvim?
68
00:06:05,882 --> 00:06:09,033
~ Pa, �to bi ti radije radila?
~ Pa, to je to.
69
00:06:09,033 --> 00:06:12,390
Kad smo stigli ovdje mislila sam
probati kao navija�ica.
70
00:06:12,390 --> 00:06:14,997
~ Pa, za�to ne bi?
~ Ne znam.
71
00:06:14,997 --> 00:06:18,253
Sve cure u timu su u nekom
nesnosnom kliku.
72
00:06:18,253 --> 00:06:20,312
Pa, �to ti �eli� raditi?
73
00:06:20,312 --> 00:06:23,932
~ �elim raditi ne�to zna�ajno.
~ Zna�ajno?
74
00:06:23,932 --> 00:06:25,179
Yeah.
75
00:06:26,583 --> 00:06:30,140
Pa, zna�, Andrea Zuckerman
volontira na jednom mjestu.
76
00:06:30,140 --> 00:06:32,995
mislim da se zove
Rap Line
77
00:06:32,995 --> 00:06:36,869
gdje primaju pozive od problemati�ne
djece i poma�u im.
78
00:06:36,869 --> 00:06:38,081
Ne znam.
79
00:06:38,081 --> 00:06:40,031
�to tu nije dovoljno
zna�ajno za tebe?
80
00:06:40,031 --> 00:06:43,463
Ne, zvu�i dobro.
Samo...
81
00:06:43,665 --> 00:06:45,836
Andrea Zuckerman?
82
00:06:46,147 --> 00:06:48,018
De�ko �ak ne zna ni pisati
ni sastavljati re�enice
83
00:06:48,018 --> 00:06:53,447
bez da se ne spotakne na svoj particip,
i onda ke�e da sam kriti�na.
84
00:06:53,447 --> 00:06:56,410
~ Andrea.
~ Oh, hi, Brenda.
85
00:06:56,410 --> 00:06:57,630
�ta ima?
86
00:06:57,630 --> 00:07:00,763
Brandon je spomenuo da volontira�
na telefonskoj liniji za tinej�ere,
87
00:07:00,763 --> 00:07:04,430
i to zvu�i kao ne�to u �emu
bi ja voljela sudjelovati.
88
00:07:04,430 --> 00:07:07,253
~ Stvarno?
~ Zvu�i� iznena�eno.
89
00:07:07,253 --> 00:07:09,399
Pa, ne.
Samo
90
00:07:09,399 --> 00:07:12,418
mora� pro�i kroz dugotrajni
program pripreme
91
00:07:12,418 --> 00:07:15,677
prije nego i razmotre da se
javlja� na telefon.
92
00:07:15,677 --> 00:07:17,362
Okay.
93
00:07:17,362 --> 00:07:22,369
I mora� biti predana osoba.
94
00:07:22,730 --> 00:07:24,007
To znam.
95
00:07:24,335 --> 00:07:27,517
�ak i ako to zna�i odricanja
dru�tvenog �ivota.
96
00:07:27,517 --> 00:07:30,012
Kako rekoh, znam to.
97
00:07:30,012 --> 00:07:31,449
Dobro.
98
00:07:32,545 --> 00:07:34,538
Onda se vidimo tamo.
99
00:07:35,208 --> 00:07:36,254
Dobro.
100
00:07:37,533 --> 00:07:40,373
Koliko su dugo tvoja mama
i o�uh u braku?
101
00:07:40,871 --> 00:07:45,661
Pa, nacionalna linija za odbjegle
tinej�ere je 1~800~HIT~HOME.
102
00:07:45,661 --> 00:07:48,672
Okay,
kad si se zadnji put nafiksala?
103
00:07:48,672 --> 00:07:51,077
Znam da zvu�i kao kraj svijeta.
104
00:07:51,077 --> 00:07:53,226
Primamo po pet poziva od ljudi
tvojih godina
105
00:07:53,226 --> 00:07:56,928
�ije mame ili sestre ih uhvate
kako mastrubiraju.
106
00:07:56,928 --> 00:07:58,751
Okay,
malo mi je te�ko pratiti...
107
00:07:58,751 --> 00:08:01,917
~ Stvarno.
...�to mi poku�ava� re�i.
108
00:08:03,117 --> 00:08:08,046
Okay, fiksa� se prije �kole,
ali ne zloupotrebljava� drogu?
109
00:08:08,046 --> 00:08:10,481
Jesi li razmi�ljala da razgovara�
sa svojim ocem?
110
00:08:10,481 --> 00:08:13,211
U redu, anzovi me nakon �to
razgovara� sa njim?
111
00:08:13,211 --> 00:08:14,926
U redu.
Bye.
112
00:08:16,423 --> 00:08:19,653
~ Rap Line.
~ Hi, da li je Brenda tu?
113
00:08:21,290 --> 00:08:23,650
Brenda, za tebe je.
114
00:08:23,650 --> 00:08:26,974
Mo�e� li se javiti na
pomo�noj liniji, molim te?
115
00:08:26,974 --> 00:08:30,341
Rekla sam joj bez
privatnih poziva.
116
00:08:31,437 --> 00:08:32,819
Hello?
117
00:08:32,819 --> 00:08:35,004
Donna je rekla mami da ho�e
na operaciju nosa.
118
00:08:35,004 --> 00:08:36,766
Krizna je situacija.
119
00:08:36,766 --> 00:08:38,654
~ Stvarno?
~ Mo�e� li razgovarati?
120
00:08:39,091 --> 00:08:42,855
~ Ne ba�.
~ �elimo li jo� biti socijalni radnik?
121
00:08:43,286 --> 00:08:45,178
~ Kelly.
~ Kad da te do�em spasiti?
122
00:08:46,682 --> 00:08:49,104
Zaustavljaju telefonske linije
u 22:00.
123
00:08:49,104 --> 00:08:51,080
Okay, vidimo se tad.
Bye.
124
00:08:53,201 --> 00:08:54,544
To je bio moj prijevoz.
125
00:08:56,712 --> 00:08:58,490
Trebala je adresu.
126
00:09:02,283 --> 00:09:04,247
Izvolite, gospodo.
127
00:09:17,539 --> 00:09:19,098
Hey, Nat,
128
00:09:19,691 --> 00:09:21,160
ti i tvoj prijatelj �ete morati
malo ti�e.
129
00:09:21,160 --> 00:09:23,436
Dajete mu�terijama krivu ideju.
130
00:09:24,062 --> 00:09:29,895
Moji se mi�i�i nisu osje�ali ovako
dobro od zadnjeg odmora u Bangkoku.
131
00:09:30,988 --> 00:09:34,355
~ �to to radi�?
~ Acupresura.
132
00:09:34,355 --> 00:09:38,620
~ Oh, da li je to kao acupunktura?
~ Pa, prvi ro�aci.
133
00:09:38,620 --> 00:09:41,908
Obe tehnike postoje ve�
stolje�ima u Kini
134
00:09:41,908 --> 00:09:47,802
smanjuju bol,
anesteziraju tjelesno iskustvo.
135
00:09:47,802 --> 00:09:49,129
Da?
136
00:09:49,129 --> 00:09:54,624
Razlika je da je acupresura
bez igala za,
137
00:09:54,624 --> 00:09:57,291
razliku od acupunkture,
138
00:09:57,291 --> 00:09:59,117
stimulira otporne to�ke
sa vrhovima prstiju,
139
00:09:59,117 --> 00:10:01,017
i teksturom dodira.
140
00:10:01,625 --> 00:10:03,560
Cool.
141
00:10:03,872 --> 00:10:06,351
~ Ti si slijede�i.
~ Huh?
142
00:10:06,351 --> 00:10:08,363
Da bar.
Imam mu�terije.
143
00:10:08,566 --> 00:10:11,172
Pa, onda ti moramo zakazati
privatan termin,
144
00:10:11,172 --> 00:10:13,060
zar ne?
145
00:10:17,193 --> 00:10:20,223
Ako se probudi� sutra i jo� uvijek
se osje�a� ne zadovoljno,
146
00:10:20,223 --> 00:10:25,991
�elim da me nazove�.
Po�injemo u 18:00. Tra�i Andreu.
147
00:10:25,991 --> 00:10:28,471
Nema na �emu, Kevin.
148
00:10:28,471 --> 00:10:29,895
Okay, bye.
149
00:10:31,327 --> 00:10:33,701
Nisam mislila da �u
izdr�ati taj poziv.
150
00:10:33,701 --> 00:10:35,512
Odli�na si.
151
00:10:35,512 --> 00:10:38,849
Svi ste. �estitke.
Pregurali ste jo� jednu no�.
152
00:10:38,849 --> 00:10:43,680
Brenda,
ho�emo li se vidjeti ponovno?
153
00:10:44,710 --> 00:10:46,247
Da.
154
00:10:47,051 --> 00:10:49,080
~ Da, ho�ete.
~ Dobro.
155
00:10:50,374 --> 00:10:51,824
Laku no�.
156
00:10:51,824 --> 00:10:54,352
~ Laku no�.
~ Laku no�.
157
00:10:55,943 --> 00:10:57,503
~ Laku no�.
~ Laku no�.
158
00:11:01,746 --> 00:11:04,741
Pa, da li Brandon
dolazi po tebe?
159
00:11:04,974 --> 00:11:06,677
Kelly Taylor.
160
00:11:08,548 --> 00:11:10,700
Potrebna je potpuna predanost,
Brenda.
161
00:11:10,700 --> 00:11:13,118
Znam �to je potrevno,
Andrea.
162
00:11:13,118 --> 00:11:17,631
I mislim da mogu to jednako
dobro kao i svi drugi.
163
00:11:22,557 --> 00:11:26,255
Pozdravi Brandona od mene.
164
00:12:03,417 --> 00:12:05,566
Mo�ete li me molim vas
pustiti unutra?
165
00:12:05,566 --> 00:12:06,845
Molim vas?
166
00:12:09,861 --> 00:12:10,902
Gracias.
167
00:12:18,797 --> 00:12:20,544
Odlazim upravo sad.
168
00:12:20,544 --> 00:12:22,836
~ Kelly.
~ �ao mi je.
169
00:12:23,073 --> 00:12:25,786
Da te odmah nazovem.
Donnina mama totalno ludi.
170
00:12:25,786 --> 00:12:27,249
Nazovi me.
171
00:12:44,353 --> 00:12:47,393
Ne opra�tam ti.
172
00:12:47,393 --> 00:12:48,657
Kelly?
173
00:12:49,141 --> 00:12:52,074
Ne, ovo nije Kelly.
174
00:12:52,930 --> 00:12:55,724
Ima li tu netko sa kim
mogu razgovarati?
175
00:12:55,724 --> 00:12:58,108
Stvarno moram razgovarati
sa nekim.
176
00:12:59,340 --> 00:13:00,526
Hello?
177
00:13:01,154 --> 00:13:03,162
Rekla sam da stvarno moram
sa nekim razgovarati.
178
00:13:05,303 --> 00:13:07,363
Okay, naravno.
179
00:13:07,735 --> 00:13:09,547
Mo�e� razgovarati samnom.
180
00:13:10,545 --> 00:13:12,151
Tko si ti?
181
00:13:13,122 --> 00:13:14,370
Brenda.
182
00:13:15,568 --> 00:13:17,065
I ti si u srednjoj �koli?
183
00:13:18,281 --> 00:13:19,404
Da.
184
00:13:19,612 --> 00:13:23,850
Upravo sam krenula u West Beverly
ovo polugodi�te.
185
00:13:23,850 --> 00:13:28,421
A ti?
Kako se ti zove�?
186
00:13:28,766 --> 00:13:30,730
Moram li ti re�i?
187
00:13:32,261 --> 00:13:33,789
Ne, ne mora�.
188
00:13:34,786 --> 00:13:36,378
Samo �u slu�ati.
189
00:13:36,597 --> 00:13:41,089
Ali �to god da ka�em ostaje
izme�u tebe i mene, zar ne?
190
00:13:41,089 --> 00:13:43,776
~ Ako tako �eli�.
~ Obe�aj?
191
00:13:46,033 --> 00:13:47,083
Naravno.
192
00:13:48,218 --> 00:13:51,978
Pa, nije da nisam u redu.
Dobro sam. Stvarno.
193
00:13:51,978 --> 00:13:53,475
Pa, dobro.
194
00:13:54,364 --> 00:13:55,473
Gdje si?
195
00:13:57,172 --> 00:13:58,924
Na govornici blizu �kole.
196
00:14:01,150 --> 00:14:03,148
A zovem u vezi,
197
00:14:03,148 --> 00:14:07,936
ima jedna de�ko koji
ide u moju �kolu,
198
00:14:07,936 --> 00:14:12,616
i stvarno mi se svi�a, a on ka�e
da se i ja njemu svi�am.
199
00:14:12,616 --> 00:14:14,836
Ka�e li?
200
00:14:15,518 --> 00:14:18,420
�ao mi je,
ne mora� na to odgovoriti.
201
00:14:18,420 --> 00:14:20,650
Nisam trebala ni�ta re�i.
202
00:14:20,650 --> 00:14:23,193
Nastavi.
Slu�am.
203
00:14:24,831 --> 00:14:26,392
Jesi li tu?
204
00:14:27,814 --> 00:14:29,418
Jesi li jo� na liniji?
205
00:14:30,654 --> 00:14:33,442
~ Hello? Hello?
~ Ovdje sam.
206
00:14:35,892 --> 00:14:37,113
Samo...
207
00:14:39,527 --> 00:14:41,856
Moje pitanje je...
208
00:14:43,011 --> 00:14:45,865
Kad stvarno uspjeva�
209
00:14:45,865 --> 00:14:50,072
i kad mu ka�e� da stane,
ali on to ne u�ini,
210
00:14:50,072 --> 00:14:52,850
zna�i li to da je to moja krivica?
211
00:14:52,850 --> 00:14:56,083
Ne.
212
00:14:56,593 --> 00:14:58,641
Mislim da nije.
213
00:15:04,003 --> 00:15:07,389
Predpostavljam da je ono �to
stvarno �elim znati
214
00:15:07,389 --> 00:15:10,622
je kako �e� znati kad si silovana?
215
00:15:16,781 --> 00:15:19,574
Bit �u izba�ena da to nije
za povjerovat.
216
00:15:19,574 --> 00:15:22,785
Za�to?
Nisi u�inila ni�ta lo�e.
217
00:15:23,253 --> 00:15:25,280
Provalila sam u ured poslje
radnog veremena,
218
00:15:25,499 --> 00:15:29,026
Javila sam se na telefon iako
sam znala da su zatvoreni.
219
00:15:29,026 --> 00:15:30,804
Mislila si da ja zovem.
220
00:15:30,804 --> 00:15:33,350
Ali kad sam saznala da nisi,
mogla sam poklopiti.
221
00:15:33,350 --> 00:15:36,450
Ali nisi.
Trebala je nekoga za razgovor.
222
00:15:36,450 --> 00:15:37,966
Tako je.
223
00:15:38,175 --> 00:15:42,523
Nekoga kvalificiranog.
224
00:15:43,937 --> 00:15:47,557
�inilo se tako jednostavno gledaju�i
kako to Andrea i drugi rade.
225
00:15:47,557 --> 00:15:50,834
Ali moj problem je da sam se
unjela u prvoj minuti,
226
00:15:50,834 --> 00:15:53,455
jer sam mislila da
poznajem njen glas.
227
00:15:53,455 --> 00:15:55,389
�ali� se.
228
00:15:55,389 --> 00:15:58,871
~ Tko?
~ Ne znam.
229
00:15:58,871 --> 00:16:02,406
Mislila sam da znam, ali sad
nisam sigurna ni u �to.
230
00:16:02,406 --> 00:16:04,264
Misli� li da la�e?
231
00:16:04,264 --> 00:16:09,167
Ne zove� anonimnu liniju,
ako nisi u nevolji.
232
00:16:17,236 --> 00:16:18,437
Ricky Kravitz
233
00:16:21,466 --> 00:16:24,193
i George Sudaris.
234
00:16:29,781 --> 00:16:31,137
Eto vidi�.
235
00:16:31,339 --> 00:16:33,835
Prednja linija.
Starije generacije.
236
00:16:37,926 --> 00:16:39,403
Tako je, tako je.
237
00:16:39,403 --> 00:16:40,846
Ovdje si prvo �uo.
238
00:16:41,059 --> 00:16:43,820
Sino� sam bio proma�aj.
Ve�aras je na� red.
239
00:16:47,000 --> 00:16:51,681
Pobjedit �emo sutra nave�e,
i ve�e poslje toga,
240
00:16:51,681 --> 00:16:55,503
tako da mo�emo vratiti pokal natad
u West Beverly gdje i pripada.
241
00:16:55,723 --> 00:16:57,141
�to se onda dogodilo?
242
00:16:57,141 --> 00:17:01,249
Pa, onda je Nina rekla
da zatvorim o�i i opustim se
243
00:17:01,249 --> 00:17:04,321
i centriram energiju
�to naravno jesam.
244
00:17:04,321 --> 00:17:05,772
Kladim se da jesi.
245
00:17:05,985 --> 00:17:08,859
Onda je po�ela trljati kugle
o moja stopala.
246
00:17:09,076 --> 00:17:10,994
Trljala je kugle o tvoja stopala?
247
00:17:11,214 --> 00:17:13,543
Govorimo o velikoj ligi,
velikom raju, �ovje�e.
248
00:17:13,543 --> 00:17:14,894
Kad me dodirnula
249
00:17:15,114 --> 00:17:17,473
Dobio sam onaj topli pulsiraju�i
osje�aj po cjelom tjelu
250
00:17:17,473 --> 00:17:18,949
ba� kao �to je rakla da ho�u.
251
00:17:20,963 --> 00:17:23,022
Pa, nakon toga sam obuo
�arape i cipele,
252
00:17:23,022 --> 00:17:25,035
i pomogao Natu zatvoriti.
253
00:17:25,253 --> 00:17:27,329
~ �to je sa Ninom?
~ Ona je oti�la.
254
00:17:27,534 --> 00:17:29,361
~ Oti�la je bez tebe?
~ Da.
255
00:17:29,361 --> 00:17:32,169
Oh, uprskao si.
Uprskao si.
256
00:17:32,375 --> 00:17:34,568
~ O �emu pri�a�?
~ Nabacivala ti se, Brandon.
257
00:17:34,769 --> 00:17:36,033
Oh, lud si, �ovje�e.
258
00:17:36,033 --> 00:17:38,280
~ Brandon.
~ Ti si lud.
259
00:17:38,487 --> 00:17:40,780
Nina nije zainteresirana za nekog
mojih godina. Ona je �ena.
260
00:17:40,780 --> 00:17:43,259
Proputaovala je Aziu
i Ju�ni Pacifik.
261
00:17:43,259 --> 00:17:45,319
~ Koliko ima godina, Brandon?
~ Dosta.
262
00:17:45,319 --> 00:17:46,844
Radila je u Peach Pitu
dok je bila u srednjoj �koli.
263
00:17:48,021 --> 00:17:49,721
~ Pa, koliko ima godina?
~ Ne znam.
264
00:17:49,721 --> 00:17:51,831
Ima najmanje 23.
265
00:17:51,831 --> 00:17:53,684
Dvadeset-tri?
266
00:17:53,966 --> 00:17:58,366
Uprskao si.
Uprskao si.
267
00:18:16,945 --> 00:18:18,629
~ Andrea.
~ Hello.
268
00:18:20,707 --> 00:18:23,543
Gle', imala sam malu nevolju na
Rap Line sino�.
269
00:18:23,543 --> 00:18:24,968
U redu je, Brenda.
270
00:18:26,077 --> 00:18:28,328
Da, ali moramo razgovarati
o ne�emu odre�enom.
271
00:18:28,328 --> 00:18:30,534
Kao �to sam rekla kad smo
prvi puta razgovarale,
272
00:18:30,534 --> 00:18:35,702
potrebna je odre�ena osobnost
da se izdr�i program.
273
00:18:35,702 --> 00:18:38,834
~ Ne, ne razumije�.
~ Da, razumijem.
274
00:18:38,834 --> 00:18:41,704
Nemora� se ispri�avati ili se
osje�ati kao lo�a osoba.
275
00:18:41,906 --> 00:18:45,220
Ve�ina pripravnika ne izdr�i
prvi tjedan,
276
00:18:45,220 --> 00:18:48,009
pa se ne mora� osje�ati lo�e
u vezi svega ovoga.
277
00:18:48,009 --> 00:18:51,719
~ Stvarno?
~ Apsolutno.
278
00:19:00,112 --> 00:19:01,674
Kako su ti stopala?
279
00:19:04,371 --> 00:19:06,117
Hey, kako si?
280
00:19:06,117 --> 00:19:09,973
Bolje nego ikad prije.
281
00:19:10,316 --> 00:19:12,814
Upravo sam plutala u
senzorskom tanku.
282
00:19:14,169 --> 00:19:16,400
~ Ne mogu re�i da jesam.
~ Nevjerovatno je.
283
00:19:16,400 --> 00:19:20,785
Prvo, skine� svu odje�u sa sebe,
284
00:19:21,773 --> 00:19:25,817
i onda u�e� u tank
pun tople opu�taju�e vode,
285
00:19:26,031 --> 00:19:28,298
onda zatvore pokolpac.
286
00:19:28,298 --> 00:19:31,180
Zvu�i kao da si u lijesu.
287
00:19:31,180 --> 00:19:33,307
I ostaje� samo ti sa
288
00:19:33,307 --> 00:19:35,861
sobom unutra
289
00:19:35,861 --> 00:19:40,976
da ispuni� svoja najdublja
osobna razmi�ljanja.
290
00:19:42,185 --> 00:19:45,134
Pa, o �emu si razmi�ljala unutra?
291
00:19:45,134 --> 00:19:47,366
Piti od Breskve.
292
00:19:48,270 --> 00:19:51,327
Ne, istina je.
Otkad sam se preselila nazad u LA,
293
00:19:51,327 --> 00:19:53,277
to je sve o �emu razmi�ljam.
294
00:19:53,277 --> 00:19:54,248
Pa, �eli� li?
295
00:19:54,248 --> 00:19:59,532
Zar jednostavno ne obo�ava�
kako ti se spu�ta niz jezik?
296
00:19:59,735 --> 00:20:01,889
A la mode.
297
00:20:07,709 --> 00:20:09,411
~ Nat.
~ Huh?
298
00:20:09,411 --> 00:20:12,138
~ Mo�e pitanje?
~ Pucaj.
299
00:20:12,138 --> 00:20:13,750
Koja je pri�a sa Ninom?
300
00:20:13,750 --> 00:20:16,433
Nina, slatka Nina.
301
00:20:16,667 --> 00:20:18,917
Nisam nikad upoznao nekoga
kao �to je ona.
302
00:20:18,917 --> 00:20:20,015
Da, ona je original.
303
00:20:22,131 --> 00:20:25,496
Dobije bljesak u o�ima kad god
razgovara samnom.
304
00:20:25,496 --> 00:20:27,603
I sam svima drugima.
305
00:20:27,603 --> 00:20:30,723
Flertuje sa svima, huh?
306
00:20:30,942 --> 00:20:36,713
Recimo samo
307
00:20:36,713 --> 00:20:38,522
kad je radila ovdje,
bila je sva divlja.
308
00:20:44,968 --> 00:20:47,117
Rap Line,
ovdje Andrea.
309
00:20:49,650 --> 00:20:52,083
Brenda, u�i.
Drago nam je da si se vratila.
310
00:20:52,083 --> 00:20:53,357
Hvala.
311
00:20:57,386 --> 00:20:59,663
Kad pozivatelj ne �eli ostaviti
ime ili broj telefona,
312
00:20:59,880 --> 00:21:02,327
kako ga dobije� da ti vjeruje?
313
00:21:02,567 --> 00:21:04,700
Pa, mora� nastaviti sa
podr�kom i slu�anjem
314
00:21:04,700 --> 00:21:06,217
dok se ne predomisle.
315
00:21:06,217 --> 00:21:07,762
Prava je ve�tina nau�iti slu�ati,
316
00:21:07,762 --> 00:21:11,843
a naravno iznati �to u�initi
sa onim �to �uje�.
317
00:21:11,843 --> 00:21:13,357
Da se ja javim?
318
00:21:13,577 --> 00:21:16,681
~ Zna� pravila.
~ I javi mi. Bye.
319
00:21:17,917 --> 00:21:19,862
A �to u�im sad
320
00:21:20,070 --> 00:21:25,780
koja je najbolja mogu�a
terapija za tonus ko�e.
321
00:21:25,780 --> 00:21:28,257
Zove se biljni povez.
322
00:21:28,489 --> 00:21:29,504
�to je to?
323
00:21:29,737 --> 00:21:32,144
Pa, to je prirodni na�in za
detoksikaciu organizma
324
00:21:32,144 --> 00:21:35,763
I mineralizaciju cjelog tjela.
325
00:21:35,763 --> 00:21:38,831
~ Stvarno?
~ Odli�no je.
326
00:21:38,831 --> 00:21:43,778
Prvo ide masa�a sa esencijalnim uljima
327
00:21:43,778 --> 00:21:47,849
sa �alfiom i brokvicom.
328
00:21:47,849 --> 00:21:51,469
A onda te zamotaju u plastiku.
329
00:21:51,469 --> 00:21:52,654
Stvarno?
330
00:21:52,888 --> 00:21:57,208
Onda ti pokrijemo tjelo sa
vru�im ru�nicima.
331
00:21:57,208 --> 00:21:58,192
Stvarno?
332
00:21:58,192 --> 00:22:03,006
A onda ode� pod vru�i tu�,
333
00:22:03,247 --> 00:22:05,398
i nanesemo sve kreme.
334
00:22:05,904 --> 00:22:07,058
Oh.
335
00:22:08,129 --> 00:22:12,465
�uj, ne znam kako da ovo ka�em,
336
00:22:12,465 --> 00:22:14,291
ali mi je te�ko na�i dobrovoljce
337
00:22:14,291 --> 00:22:17,192
koji su voljni dati mi da
vje�bam na njima.
338
00:22:17,426 --> 00:22:21,639
Pa, sam se nadala
da mo�da sutra nakon posla,
339
00:22:21,858 --> 00:22:26,245
mo�e� do�i do mene doma
i mogu tehniku isprobati na tebi.
340
00:22:26,459 --> 00:22:30,082
To...
Mislim da se mo�e izvesti.
341
00:22:30,082 --> 00:22:32,028
Nadala sam se da �e� to re�i.
342
00:22:32,950 --> 00:22:34,435
Laku no�, ljudi.
343
00:22:36,755 --> 00:22:38,362
Nikad ne fali.
344
00:22:38,706 --> 00:22:39,705
Prihva�am.
345
00:22:40,910 --> 00:22:43,791
Rap Line.
Ovdje Andrea, tko je to?
346
00:22:44,190 --> 00:22:46,490
~ Moram li re�i ime?
~ Ne, ne mora� ostaviti ime,
347
00:22:46,490 --> 00:22:48,875
ali za ubudu�e na�e je radno vrijeme,
od 18:00 do 22:00.
348
00:22:50,336 --> 00:22:53,848
Ali...
Pa, imamo nekoliko minuta.
349
00:22:53,848 --> 00:22:56,776
~ Da li zove� prvi put?
~ Ne, zvala sam sino�.
350
00:22:56,776 --> 00:22:58,617
Oh, sino�?
Pa, sa kim si razgovarala?
351
00:22:58,617 --> 00:23:01,240
~ Brenda.
~ Mo�e� li malo sa�ekati?
352
00:23:02,674 --> 00:23:07,228
Brenda, da li si se javila na
telefon sino�?
353
00:23:07,228 --> 00:23:09,693
�ao mi je.
Mislila sam da je moj prijevoz.
354
00:23:09,973 --> 00:23:13,799
~ Oh, Brenda.
~ Ne mogu vjerovati.
355
00:23:13,799 --> 00:23:15,464
Gle', napravila sam gre�ku.
356
00:23:15,672 --> 00:23:17,931
Poku�avala sam ti re�i,
ali nisi htjela slu�ati.
357
00:23:17,931 --> 00:23:20,944
Okay, okay. Smiri se.
Koja je situacija pozivatelja?
358
00:23:21,160 --> 00:23:25,449
~ Mogu�e silovalnje na spoju.
~ Super. Ne�to jednostavno za promjenu.
359
00:23:25,449 --> 00:23:28,714
~ Gle', �to �emo u�initi?
~ Dajmo Brendi telefon.
360
00:23:28,714 --> 00:23:32,221
Bit �u pored tebe,
ako zatreba� pomo�.
361
00:23:32,221 --> 00:23:33,173
Okay.
362
00:23:39,553 --> 00:23:42,406
~ Ovdje Brenda.
~ Hi, Brenda.
363
00:23:43,608 --> 00:23:45,619
�ao mi je �to te smetam ponovo.
364
00:23:45,619 --> 00:23:49,707
Oh, nije smetnja.
Nadala sam se da �e� nazvati.
365
00:23:50,720 --> 00:23:51,844
Gdje si?
366
00:23:52,702 --> 00:23:54,199
Na istoj govornici?
367
00:23:55,548 --> 00:23:56,775
Da.
368
00:23:56,977 --> 00:23:58,225
Jesi okay?
369
00:23:59,958 --> 00:24:03,467
Ne, dogodilo se ponovno.
370
00:24:05,369 --> 00:24:09,691
Nije me htio poljubiti.
Samo je to radio i jako je boljelo.
371
00:24:12,909 --> 00:24:16,029
Samo te �elim uvjeriti
da nismo u �urbi.
372
00:24:16,029 --> 00:24:19,176
Uzmi si vremena koliko ti treba.
373
00:24:19,176 --> 00:24:21,518
Tu sam za tebe.
374
00:24:22,514 --> 00:24:27,446
U�inili smo to na parkirali�tu
iza �kole.
375
00:24:27,446 --> 00:24:29,411
Da li je bio isti tip?
376
00:24:29,617 --> 00:24:31,094
Da.
377
00:24:32,520 --> 00:24:35,150
Nisam to htjela u�initi,
ali svi se drugi zabavljaju
378
00:24:35,150 --> 00:24:38,352
jer smo pobjedili na
�kolskom natjecanju.
379
00:24:38,352 --> 00:24:41,094
Misli� na Grudge Week?
380
00:24:41,094 --> 00:24:42,378
Je li tako?
381
00:24:42,378 --> 00:24:44,417
Ide� li u Beverly High School
ili West Beverly?
382
00:24:44,417 --> 00:24:46,007
Ne mogu sad o tome.
383
00:24:46,007 --> 00:24:49,565
~ Nazvat �u te sutra.
~ Ne, stani.
384
00:25:07,135 --> 00:25:08,321
Hi, Brenda.
385
00:25:08,321 --> 00:25:10,407
Kako si jutros?
386
00:25:10,407 --> 00:25:12,652
U redu.
Mo�da malo potreseno.
387
00:25:12,652 --> 00:25:14,556
To nije te�ko povjerovati.
388
00:25:14,556 --> 00:25:17,787
Gle', Andrea.
Mo�e� me omalova�avati koliko ho�e�.
389
00:25:17,787 --> 00:25:19,316
Za�to bi to htjela u�initi?
390
00:25:19,316 --> 00:25:22,232
Ponjela si se kao profesionalac
sa onim pozivom sino�.
391
00:25:22,232 --> 00:25:26,209
Bilo je...
Bilo je impresivno.
392
00:25:26,209 --> 00:25:30,140
Pa, dobro.
Drago mi je da tako misli�.
393
00:25:30,140 --> 00:25:32,855
Pa, �to se toga ti�e,
394
00:25:32,855 --> 00:25:34,840
�to ka�e� da krenemo od po�etka?
395
00:25:35,167 --> 00:25:36,037
Okay.
396
00:25:36,802 --> 00:25:40,517
Hi, Brenda.
Kako si jutros?
397
00:25:41,218 --> 00:25:43,589
Penjem se po zidovima.
398
00:25:43,589 --> 00:25:46,507
Svaki put kad �ujem glas
djevojke okrenem se
399
00:25:46,507 --> 00:25:49,750
da vidim da li je sli�an glasu
koji �ujem u glavi.
400
00:25:49,750 --> 00:25:53,000
Sigurna si da pozivatelj
ide u �kolu ovdje?
401
00:25:53,000 --> 00:25:54,554
Gotovo sto posto sigurna.
402
00:25:54,554 --> 00:25:57,770
Rekla je da je napadnuta nakon, citiram,
"Osvojili smo ovo natjecanje,"
403
00:25:57,770 --> 00:26:00,067
tako da mora da je govorila o
Grudge Week.
404
00:26:00,067 --> 00:26:03,530
Za�to? Da li smo pobjedili utrku
tronogih ma�aka ili �to?
405
00:26:03,530 --> 00:26:06,443
Andrea,
kako mo�e� biti urednik novina
406
00:26:06,443 --> 00:26:09,895
kad ima� toliko prijezira
za u�eni�ko tjelo?
407
00:26:10,144 --> 00:26:12,016
Tako je o�ito, huh?
408
00:26:16,961 --> 00:26:18,834
Mo�e� li me kriviti?
409
00:26:22,681 --> 00:26:24,216
Mo�e biti bilo tko.
410
00:26:29,691 --> 00:26:31,422
Hi, Lucy.
411
00:26:34,932 --> 00:26:37,891
Mrzim biti prva godina.
412
00:26:39,612 --> 00:26:41,733
~ Yo, Dylan.
~ Yo, �ta?
413
00:26:41,733 --> 00:26:44,119
~ Mogu te udaviti na minut?
~ Hey, slobodno.
414
00:26:44,119 --> 00:26:46,612
Mo�da ne�to i na�e�.
415
00:26:46,612 --> 00:26:48,126
Ima� pjeska u uhu.
416
00:26:48,126 --> 00:26:49,936
Hey, bila je to
Manhattan Beach.
417
00:26:49,936 --> 00:26:52,229
Valovi su jtros bili 1-2 metra.
418
00:26:52,229 --> 00:26:54,180
~ Izlazi� opet samnom?
~ Vjerovatno ne,
419
00:26:54,180 --> 00:26:56,881
sad kad sam na rubu da uspijem
sa starijom �enom.
420
00:26:57,095 --> 00:26:59,576
Glatko, impresioniran sam.
Tko je sretnica?
421
00:26:59,781 --> 00:27:01,681
Zove se Nina.
Radila je u Peach Pitu.
422
00:27:01,888 --> 00:27:04,476
Zgodna je,
ali na neki organski na�in,
423
00:27:04,476 --> 00:27:08,234
~ nekako kao Deborah Winger.
~ Zabavi se.
424
00:27:08,234 --> 00:27:11,729
Hey, �uj,
ti si ve� bio sa stariom �enom, zar ne?
425
00:27:11,729 --> 00:27:14,131
Nije moj stil da pri�am o tome,
426
00:27:14,429 --> 00:27:16,927
~ ali... Koje je tvoje pitanje?
~ Okay.
427
00:27:17,127 --> 00:27:18,671
Ako mi,
428
00:27:19,533 --> 00:27:22,547
kao, zna�, ako to napravimo,
429
00:27:22,547 --> 00:27:24,801
o�ekivat �e da prespavam?
430
00:27:24,801 --> 00:27:29,200
~ To je obi�aj. Da.
~ I mislio sam da �e� to re�i.
431
00:27:29,200 --> 00:27:30,684
Kako �u zaobi�i mamu?
432
00:27:30,885 --> 00:27:33,131
Minnesota, smislit �e� ne�to.
433
00:27:33,131 --> 00:27:36,316
�ek', �ek'.
Samo jo� ne�to, na brzinu.
434
00:27:36,568 --> 00:27:38,347
Ne idem nikuda.
435
00:27:39,778 --> 00:27:41,202
Malo je sramotno.
436
00:27:41,202 --> 00:27:42,105
~ Ne, nije.
~ Da, je.
437
00:27:42,105 --> 00:27:43,054
~ Ne, nije.
~ Da, je.
438
00:27:43,054 --> 00:27:44,879
~ Ne, nije.
~ Okay, okay, gle'.
439
00:27:45,083 --> 00:27:47,843
�to �elim znati je
440
00:27:47,843 --> 00:27:50,542
kad si prvi put bio sa
stariom �enom,
441
00:27:50,542 --> 00:27:52,763
probudio si se i ona je
le�ala tamo,
442
00:27:52,976 --> 00:27:55,673
�to si joj rekao?
443
00:27:59,090 --> 00:28:01,278
Da li si za kavu?
444
00:28:01,278 --> 00:28:03,115
To sam i mislio.
445
00:28:04,363 --> 00:28:05,487
Hvala, Dylan.
446
00:28:06,673 --> 00:28:07,904
Uvijek.
447
00:28:12,944 --> 00:28:14,383
~ �ao mi je.
~ Hey.
448
00:28:15,035 --> 00:28:17,032
Nema �tete.
449
00:28:18,293 --> 00:28:20,166
Pa, koliko su ti platili za sve ovo?
450
00:28:20,372 --> 00:28:23,929
Oko 6 centi po kili, ali sam ostavila
novac centru za recikliranje.
451
00:28:24,160 --> 00:28:26,155
Hey, �eljeo sam se uvjeriti
da je ovo okay.
452
00:28:27,493 --> 00:28:29,634
Sutra ujutro �u oti�i jako
rano oko, 5:00
453
00:28:29,634 --> 00:28:31,392
da malo surfam sa Dylanom
prije �kole.
454
00:28:31,392 --> 00:28:34,793
~ Zvu�i avanturisti�ki.
~ Ali je u redu, zar ne?
455
00:28:34,793 --> 00:28:37,373
~ Pa, samo budi oprezan.
~ Bit �u.
456
00:28:38,084 --> 00:28:41,642
Pa, mo�da se ne�emo vidjeti
do poslje �kole sutra.
457
00:28:41,642 --> 00:28:43,363
Za�to?
458
00:28:43,363 --> 00:28:46,060
Pa, poslje posla danas idem
odma u knji�nicu.
459
00:28:46,060 --> 00:28:48,461
Moram u�iti za ovaj veliki
test iz povijesti.
460
00:28:48,461 --> 00:28:50,553
Vjerovatno �u se vratiti nakon
�to odete na spavanje.
461
00:28:50,553 --> 00:28:53,547
Pa, ako budem na spavanju,
nemoj me buditi.
462
00:28:53,747 --> 00:28:54,859
Ne�u.
463
00:29:03,724 --> 00:29:05,649
Brandon, hajde.
Ne mogu kasniti ve�eras.
464
00:29:05,649 --> 00:29:08,678
Okay, okay.
Samo mi daj dvije minute.
465
00:29:08,912 --> 00:29:10,299
Tko je umro?
466
00:29:10,675 --> 00:29:14,232
~ Samo sam posudio malo tatine kolonjske.
~ Kao pola boce.
467
00:29:14,232 --> 00:29:17,257
Hey, pa ishlapit �e do vremena
kad mi bude trebala ve�eras,
468
00:29:17,257 --> 00:29:19,162
kad budem sa Ninom.
469
00:29:19,382 --> 00:29:21,234
Slatka Nina.
470
00:29:21,454 --> 00:29:23,516
Brandon, molim te.
Moram biti tamo u 18:00.
471
00:29:23,516 --> 00:29:26,960
Okay, okay.
Hvala �to si me slu�ala.
472
00:29:31,671 --> 00:29:33,074
Brandon, �ao mi je.
473
00:29:33,074 --> 00:29:36,060
Tako sam uznemirena zbog
Rap Line stvari.
474
00:29:36,060 --> 00:29:38,113
Oh, da,
kako to funkcionira?
475
00:29:38,113 --> 00:29:40,780
Totalno napeto.
476
00:29:40,780 --> 00:29:42,403
Reci mi.
477
00:29:42,810 --> 00:29:43,980
Ne mogu.
478
00:29:44,291 --> 00:29:46,038
Ne brini.
Ne�u nikome ni�ta re�i.
479
00:29:46,258 --> 00:29:47,771
Ne, nije to.
480
00:29:47,973 --> 00:29:49,800
Samo ima odre�ena situacija
481
00:29:49,800 --> 00:29:54,072
da ako ti ka�em za to, bila bi to
izdaja povjerenja.
482
00:29:54,072 --> 00:29:56,599
~ Ne�u nikome re�i.
~ Nije bitno.
483
00:29:57,307 --> 00:30:00,593
Obe�ala sam pozivatelju da
ne�u nikome ni�ta re�i.
484
00:30:00,593 --> 00:30:03,609
Dobro.
Dobro.
485
00:30:03,609 --> 00:30:09,018
Nemoj o�ekivati da ti i�ta ka�em o
25 godi�njoj djevojci sa kojoj izlazim.
486
00:30:18,090 --> 00:30:20,088
~ Pa, �to mogu u�initi za tebe?
~ Nazovi me
487
00:30:20,088 --> 00:30:21,288
i javi mi kako je pro�lo, okay?
488
00:30:21,633 --> 00:30:23,192
Okay, nema na �emu.
Bye~bye.
489
00:30:23,551 --> 00:30:26,049
Rap Line.
Mogu li vam pomo�i?
490
00:30:29,727 --> 00:30:31,412
Pa, ako �eli� znati da li
si trudna ili ne,
491
00:30:31,412 --> 00:30:34,315
mora� oti�i i napraviti test.
492
00:30:34,677 --> 00:30:36,280
Mo�e li te mama odvesti?
493
00:30:37,771 --> 00:30:39,244
Kad joj planira� re�i?
494
00:30:41,149 --> 00:30:43,643
~ Pa, ako joj ne�e� re�i...
~ Keith.
495
00:30:44,926 --> 00:30:45,843
...�to �e� u�initi?
~ Keith!
496
00:30:45,843 --> 00:30:47,559
Prokletstvo, Keith, �ao mi je,
ali mora� se javiti na to.
497
00:30:47,559 --> 00:30:49,259
Zvoni neprestano.
498
00:30:49,259 --> 00:30:50,508
Samo skundu, okay?
499
00:30:51,880 --> 00:30:55,999
Rap Line, ovdje Keith.
Zove� li prvi put?
500
00:31:22,159 --> 00:31:23,330
Provjeri sutra.
501
00:31:23,549 --> 00:31:24,879
~ Okay, hvala.
~ Laku no�.
502
00:31:26,825 --> 00:31:29,807
Gle', jo� 15 minuta.
503
00:31:29,807 --> 00:31:32,600
To je sve �to tra�im.
504
00:31:32,815 --> 00:31:33,968
�ao mi je, Brenda.
505
00:31:34,312 --> 00:31:36,355
Za�to ne mo�emo ostati?
Ova cura treba pomo�.
506
00:31:36,355 --> 00:31:38,103
~ Sama si to rekla.
~ Tako je,
507
00:31:38,337 --> 00:31:41,816
ali ne mo�e� nikoga prisiliti
da nas nazove.
508
00:31:41,816 --> 00:31:45,809
A, po�to nije zvala,
moramo predpostaviti da je okay,
509
00:31:45,809 --> 00:31:47,292
makar ve�eras.
510
00:31:57,003 --> 00:32:00,260
Znam da je te�ko,
ali prava tajna u svemu ovome
511
00:32:00,260 --> 00:32:02,145
je kako ostaviti sve za
sobom kad dan zavr�i.
512
00:32:02,145 --> 00:32:04,826
Da, posebno za Carol
jer ona radi 18 sati dnevno.
513
00:32:04,826 --> 00:32:08,169
Tu�no, ali istinito.
Ho�ete li biti dobro?
514
00:32:08,169 --> 00:32:10,460
Da,
bus treba biti ovdje svaki tren.
515
00:32:10,460 --> 00:32:12,147
Dobro.
Laku no�.
516
00:32:12,147 --> 00:32:13,703
~ Lijepo spavajte.
~ Laku no�.
517
00:32:13,972 --> 00:32:14,997
~ Laku no�. Hvala.
~ Pazite se.
518
00:32:22,958 --> 00:32:24,717
~ �to to radi�?
~ Pogodi.
519
00:32:24,717 --> 00:32:27,181
~ Zovem Carol.
~ Ne, Andrea, molim te, slu�aj me.
520
00:32:27,181 --> 00:32:30,099
Kad je prvi put zvala
bilo je 22:30.
521
00:32:30,099 --> 00:32:33,392
Sino� je bilo to�no 22:00,
kad smo odlazili.
522
00:32:33,392 --> 00:32:35,966
~ Pa, �ta?
~ Sad je 22:05.
523
00:32:36,183 --> 00:32:38,007
Telefon mo�da sad zvoni.
524
00:32:38,007 --> 00:32:40,180
~ Ne mo�e� to znati.
~ Tako je.
525
00:32:40,380 --> 00:32:44,840
I ne�u ni znati,
ako ne odem tamo i javim se.
526
00:32:52,609 --> 00:32:56,260
Oprosti na neredu,
ali uvjek je tako.
527
00:32:56,467 --> 00:32:58,260
Ne, super je.
528
00:33:00,565 --> 00:33:04,825
Jako prizemna kvaliteta u tome.
529
00:33:04,825 --> 00:33:07,290
Da?
To ka�e i Richard isto.
530
00:33:07,290 --> 00:33:08,636
Richard?
531
00:33:10,020 --> 00:33:11,658
Mislio sam da sam nekoga �uo.
532
00:33:11,658 --> 00:33:13,362
~ Hi, du�o.
~ Hi.
533
00:33:13,779 --> 00:33:16,430
~ Kako si?
~ Dobro sam,a li prebukiran.
534
00:33:22,242 --> 00:33:24,582
Ja sam bolje i prebukiran.
535
00:33:24,582 --> 00:33:28,761
Oh, stani, prije nego ode�,
�elim da upozna� Brandona Walsha.
536
00:33:28,761 --> 00:33:31,321
~ Hey, kako si?
~ Kako ide?
537
00:33:31,321 --> 00:33:32,396
Dobro.
538
00:33:32,396 --> 00:33:34,597
~ Brandon �e mi biti pokusni kuni�.
~ Da?
539
00:33:34,597 --> 00:33:37,639
Dat �e mi da radim biljno
umatenje na njemu.
540
00:33:37,639 --> 00:33:40,794
Hey, pa, u dobrim si rukama.
Nina je najbolji u�enik kojeg sam imao.
541
00:33:42,102 --> 00:33:43,792
Zato sam se zaljubio u nju.
542
00:33:44,259 --> 00:33:47,750
Richard predaje holisti�ku medicinu
na Institutu Maxwell,
543
00:33:47,750 --> 00:33:50,137
i zavr�ava doktorat na USC.
544
00:33:50,137 --> 00:33:54,209
~ Odli�no.
~ Oh, �ekaj, prije nego zaboravim.
545
00:33:56,314 --> 00:34:00,713
Dajemo ovo svim
posebnim prijateljima.
546
00:34:00,713 --> 00:34:03,398
Tibetanska knjiga mrtvih.
547
00:34:05,659 --> 00:34:06,892
Hvala.
548
00:34:16,298 --> 00:34:17,815
Rap Line.
Ovdje je Brenda.
549
00:34:17,815 --> 00:34:19,903
Mogu li razgovarati sa
savjetnikom, molim vas?
550
00:34:19,903 --> 00:34:24,147
Sorry, na�e radno vrijeme je
od 18:00 do 22:00.
551
00:34:24,348 --> 00:34:26,299
Ako nazovete sutra, jedan od
na�ih treniranih volontera
552
00:34:26,299 --> 00:34:28,702
bit �e tu da primi va� poziv.
553
00:34:28,702 --> 00:34:29,984
Da, laku no�.
554
00:34:32,445 --> 00:34:35,367
Pro�lo je 45 minuta,
Brenda.
555
00:34:35,897 --> 00:34:38,783
Mislili bi da �e jedan od
ovih poziva biti njen.
556
00:34:38,783 --> 00:34:43,136
Ovdje telefoni zvone cijelu no�.
557
00:34:43,339 --> 00:34:44,505
Trebamo i�i.
558
00:34:50,497 --> 00:34:52,537
Ako i�ta vrijedi,
559
00:34:54,361 --> 00:34:56,313
Drago mi je da smo se
vratile ve�eras.
560
00:34:57,545 --> 00:34:59,401
Koliko god da je to
dobra donjelo.
561
00:35:02,631 --> 00:35:03,977
Pa, ho�e� li se javiti?
562
00:35:05,720 --> 00:35:06,843
Slobodno.
563
00:35:10,626 --> 00:35:14,050
~ Rap Line.
~ �ao mi je �to te opet gnjvim.
564
00:35:18,261 --> 00:35:19,791
Za tebe je.
565
00:35:25,002 --> 00:35:26,893
Kako zna�?
Opet ja.
566
00:35:26,893 --> 00:35:28,949
Nadala sam se da �e� nazvati.
567
00:35:29,167 --> 00:35:31,714
Za�to?
Da me mo�e� osu�ivati?
568
00:35:31,714 --> 00:35:33,238
Ne.
569
00:35:33,238 --> 00:35:34,922
Ili se napaliti?
570
00:35:34,922 --> 00:35:37,263
~ Gle'...
~ Ili biti mala Miss Mary Sunshine
571
00:35:37,263 --> 00:35:40,713
uvjeravaju�i me da �e sve
biti med i mlijeko.
572
00:35:40,713 --> 00:35:43,534
�to se dogodilo ve�eras?
573
00:35:43,753 --> 00:35:45,250
Hajde.
Ne bi bila ovako ljuta
574
00:35:45,250 --> 00:35:48,653
i ne bi nas nazvala da se
nije ni�ta dogodilo.
575
00:35:48,653 --> 00:35:51,817
�to misli� da se dogodilo?
576
00:35:52,379 --> 00:35:54,177
Mislim da te opet prona�ao.
577
00:35:54,177 --> 00:35:57,855
Da,
ali je ve�eras poveo prijatelja.
578
00:36:00,991 --> 00:36:03,470
~ Reci mi svoje ime.
~ Zaboravi.
579
00:36:03,470 --> 00:36:06,591
~ Ne, �elim znati tko si ti.
~ Brenda.
580
00:36:06,591 --> 00:36:08,744
Gle', ne boj se.
581
00:36:08,744 --> 00:36:12,129
Znam da je stra�no,
ali mora� im se suprotstaviti.
582
00:36:12,129 --> 00:36:15,391
Mora� u�initi da ovo prestane,
da ti vi�e na nanose zlo.
583
00:36:15,391 --> 00:36:18,375
~ Ne bi joj smjela to govoriti.
~ To je istina, Andrea.
584
00:36:19,775 --> 00:36:21,691
Razgovara� o meni?
585
00:36:24,643 --> 00:36:26,681
Samo sa jo� jednim volonterom.
586
00:36:28,038 --> 00:36:30,631
Ti si dvoli�na la�ljivica,
kao i svi ostali.
587
00:36:30,833 --> 00:36:32,062
To nije istina.
588
00:36:34,355 --> 00:36:35,667
Kako se zove?
589
00:36:37,330 --> 00:36:38,174
Andrea.
590
00:36:39,046 --> 00:36:40,590
Andrea kako?
591
00:36:41,543 --> 00:36:43,119
Andrea Zuckerman.
592
00:36:50,420 --> 00:36:53,757
O�ito nije jedna od
mojih obo�avateljica.
593
00:36:55,473 --> 00:36:56,970
Znam tko je to.
594
00:36:58,438 --> 00:37:00,484
Barem, mislim da znam.
595
00:37:19,310 --> 00:37:21,197
Ispri�aj me.
596
00:37:22,339 --> 00:37:24,988
~ Jesi li ti Bonnie?
~ Da.
597
00:37:25,195 --> 00:37:27,110
~ Znam li ja tebe?
~ Da.
598
00:37:28,004 --> 00:37:29,372
Ja sam Brenda.
599
00:37:33,819 --> 00:37:35,910
�uj, sam mitingom ovo popodne
600
00:37:35,910 --> 00:37:37,656
i kako je ve�eras posljednje ve�e
Grudge Weeka,
601
00:37:37,656 --> 00:37:39,736
Stvarno nemam puno vremena
za razgovor.
602
00:37:39,736 --> 00:37:41,651
Pa, mo�da treba� na�i vremena
603
00:37:41,651 --> 00:37:44,102
da ne mora� koristiti
telefon ve�eras.
604
00:37:44,102 --> 00:37:45,705
Gle',
ve�ina od onoga �to sam rekla,
605
00:37:45,705 --> 00:37:47,597
Mo�da sam u�inila da izgleda
gore nego �to je.
606
00:37:47,597 --> 00:37:51,602
~ Dosta toga je bilo zabavno.
~ Koji dio?
607
00:37:51,602 --> 00:37:54,988
Onaj dio kad te povrijedio ili
kad je poveo prijatelja?
608
00:37:54,988 --> 00:37:58,202
Brenda, kad sam zvala,
trebala sam nekoga za razgovor.
609
00:37:58,202 --> 00:37:59,559
I bila sam tu za tebe.
610
00:37:59,559 --> 00:38:01,557
Da, bil si ali sa druge
strane linije
611
00:38:01,557 --> 00:38:04,612
gdje te nisam morala vidjeti,
i nisi znala tko sam.
612
00:38:04,612 --> 00:38:07,747
A to si promjenila.
613
00:38:07,747 --> 00:38:11,569
Ako ikome ka�e� �to sam rekla,
ako prekr�i� obe�anje,
614
00:38:11,569 --> 00:38:13,820
~ Bit �e ti �ao.
~ Gle', Bonnie.
615
00:38:13,820 --> 00:38:15,907
Znam kroz �to prolazi�.
616
00:38:15,907 --> 00:38:18,812
Ti si druga godina.
�eli� biti popularna.
617
00:38:18,812 --> 00:38:20,874
I �eli� da popularni de�ki
izlaze sa tobom.
618
00:38:20,874 --> 00:38:21,837
�uti.
619
00:38:21,837 --> 00:38:23,551
~ Ali nije vrijedno toga.
~ �uti!
620
00:38:23,551 --> 00:38:26,795
Zar ne vidi� da te samo
iskori�tavaju?
621
00:38:27,422 --> 00:38:29,322
Ti si samo...
Samo si ljubomorna.
622
00:38:29,322 --> 00:38:33,131
Ljubomorna si jer si nitko
i ni�ta u ovoj �koli
623
00:38:33,131 --> 00:38:35,521
a ja sam...
624
00:38:36,437 --> 00:38:38,983
~ Moram i�i.
~ Bonnie!
625
00:38:40,805 --> 00:38:41,740
Andrea,
626
00:38:42,333 --> 00:38:45,141
~Tra�im te posvuda.
~ �to nije u redu?
627
00:38:45,141 --> 00:38:46,628
Ne �eli priznati.
628
00:38:46,628 --> 00:38:49,514
~ Razgovarala si sa njom?
~ Licem u lice.
629
00:38:49,514 --> 00:38:52,818
Ako otkrijem tko je ona,
ne mo�emo re�i �to je u stanju u�initi.
630
00:38:52,818 --> 00:38:55,610
~ Koja gabula.
~ �to da radim?
631
00:38:55,610 --> 00:38:56,881
Mora� razgovarati sa Carol.
632
00:38:56,881 --> 00:38:58,387
Zna� �to �e ona re�i.
633
00:38:58,387 --> 00:39:01,229
"Ne mo�emo nekoga natjerati da tra�i
pomo� osim ako si sami ne �ele pomo�i."
634
00:39:02,620 --> 00:39:04,726
Nije na nama da odlu�ujemo.
635
00:39:04,726 --> 00:39:07,863
Na�e je da slu�amo
636
00:39:07,863 --> 00:39:10,541
i poku�amo ne plakati.
637
00:39:28,924 --> 00:39:30,898
Znam da mo�emo razotkriti
tog kretena.
638
00:39:30,898 --> 00:39:32,131
Na tom posljednjem doga�aju?
639
00:39:32,131 --> 00:39:33,834
Hey,
samo �uvamo najbolje za kraj?
640
00:39:33,834 --> 00:39:36,735
To mi je uvijek bila specijalnost.
641
00:39:36,735 --> 00:39:38,215
~ Bravo, Sanders.
~ Hey,
642
00:39:38,215 --> 00:39:42,371
ne bi mogao bez vas
da mi niste pomogli.
643
00:39:42,371 --> 00:39:44,534
Hey,
�to radite ve�aras?
644
00:39:44,534 --> 00:39:45,958
Ni�ta posebno.
645
00:40:06,426 --> 00:40:07,998
Larry ne zna put do
Beckyne ku�e,
646
00:40:08,199 --> 00:40:09,573
pa �emo se na�i tamo.
647
00:40:09,573 --> 00:40:13,082
~ Pa, mo�e� li me otpratiti do auta?
~ Ne �elim da me �ekaju.
648
00:40:13,082 --> 00:40:15,421
Hajde, Jill.
Ostala sam samo da �ekam tebe.
649
00:40:16,870 --> 00:40:19,103
Molim te.
Samo na minut.
650
00:40:49,614 --> 00:40:53,390
Hey, Bonnie.
Treba� prijevoz?
651
00:40:53,390 --> 00:40:54,813
Ne va�eras.
652
00:40:56,712 --> 00:40:58,024
Da, ve�eras.
653
00:40:59,326 --> 00:41:03,283
Pobjedili smo.
Moramo proslaviti.
654
00:41:09,255 --> 00:41:11,006
Molim te, George.
655
00:41:11,330 --> 00:41:13,795
�to nije u redu?
Ne svi�amo ti se? Huh?
656
00:41:15,752 --> 00:41:16,670
Molim te.
657
00:41:17,384 --> 00:41:19,878
Zar ne zna� koliko nam se svi�a�?
658
00:41:19,878 --> 00:41:21,877
I koliko te �elimo?
659
00:41:22,984 --> 00:41:24,433
Molim vas.
660
00:41:26,088 --> 00:41:27,788
Natjerat �e� nas da molimo?
661
00:41:28,767 --> 00:41:30,561
Ili moramo opet biti nasilni?
662
00:41:30,561 --> 00:41:32,105
Molim vas.
663
00:41:33,669 --> 00:41:35,537
Ulazi u auto, Bonnie.
664
00:41:36,503 --> 00:41:37,596
Ne.
665
00:41:39,125 --> 00:41:41,124
Onda to mo�emo obaviti stoje�ki.
666
00:41:41,124 --> 00:41:42,561
Molim vas.
667
00:41:43,898 --> 00:41:45,864
Stoj! Policija.
Odmah!
668
00:41:45,864 --> 00:41:49,890
Odmakni se i ruke u zrak.
669
00:41:56,333 --> 00:41:57,583
Imate pravo na �utnju.
670
00:41:57,813 --> 00:42:00,138
Ako ga se odreknete,
sve �to ka�ete
671
00:42:00,138 --> 00:42:03,072
mo�e se iskoristiti protiv
vas na sudu.
672
00:42:19,795 --> 00:42:22,492
Ho�e� li oti�i i re�i ne�ta?
673
00:42:22,492 --> 00:42:23,672
Ne.
674
00:42:24,819 --> 00:42:26,413
Moram biti sama.
675
00:42:33,491 --> 00:42:36,474
Kako je znala da �e se
ovo ovako dogoditi?
676
00:42:36,751 --> 00:42:39,857
Svi su pozivi stizali nakon
22:00,
677
00:42:40,074 --> 00:42:42,914
pa je tvoja sestra shvatila da se
tad doga�aju napadi
678
00:42:42,914 --> 00:42:46,068
nakon Grudge Night eventa.
679
00:42:46,443 --> 00:42:48,737
Kako je sve to pohvatala?
680
00:42:50,401 --> 00:42:52,679
Dobar je slu�a�.
681
00:42:57,722 --> 00:42:59,263
Reci joj zadnje vijesti.
682
00:42:59,543 --> 00:43:02,600
Pa, roditelji su mi odbili
dopustiti da sredim nos,
683
00:43:02,882 --> 00:43:05,643
ali mi umjesto toga kupuju
novi auto.
684
00:43:05,643 --> 00:43:08,641
�ivot mo�e biti gori, huh?
685
00:43:09,016 --> 00:43:10,030
Predpostavljam.
686
00:43:12,960 --> 00:43:15,176
Pa, Brandon, �to se dogodilo
sa onom stariom curom
687
00:43:15,176 --> 00:43:17,966
~ koja ti se nabacivala?
~ Samo smo dobri prijatelji.
688
00:43:18,170 --> 00:43:22,592
~ Priznaj, uprskao si.
~ Ni�ta nije uprskano.
689
00:43:22,592 --> 00:43:24,627
Zna� koji je tvoj problem?
690
00:43:24,881 --> 00:43:27,419
Zaglavio si na godinama.
691
00:43:27,694 --> 00:43:29,261
Ne, nisam.
Ne stvarno.
692
00:43:29,527 --> 00:43:31,462
Pa, mo�da malo.
693
00:43:45,475 --> 00:43:47,264
Ti si Lucy, zar ne?
694
00:43:48,309 --> 00:43:50,181
Nisam imao priliku predstaviti se.
695
00:43:50,181 --> 00:43:51,990
Ja sam Brandon Walsh.
696
00:43:52,197 --> 00:43:53,395
Hi, Brandon.
697
00:43:54,112 --> 00:43:55,984
Ima� lijep osmjeh.
698
00:43:57,419 --> 00:43:58,482
Vidimo se.
699
00:44:05,488 --> 00:44:08,527
~ Hi, Scott.
~ Hi, Lucy.
700
00:44:11,527 --> 00:44:15,527
Preuzeto sa www.titlovi.com
50989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.