All language subtitles for Betrayed Teens 1977 Hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,120 Have you listened to her? 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,520 Oh, you mean her French accent? 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,840 Yeah, I mean her French accent. 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,580 I think it's quite becoming, actually. You do? 5 00:00:16,840 --> 00:00:23,420 Her French accent happens to be very nice. 6 00:00:23,900 --> 00:00:24,980 It's part of culture. 7 00:00:26,190 --> 00:00:30,590 Look, I'm not paying $3 ,000 a semester to have that girl, an American girl, 8 00:00:30,650 --> 00:00:31,670 speak with a French accent. 9 00:00:32,430 --> 00:00:36,270 And another thing, Helen, you know, I don't like the crowd she's hanging 10 00:00:36,270 --> 00:00:39,150 with, the fast crowd, kids that don't know where they're coming from and don't 11 00:00:39,150 --> 00:00:40,150 know where they're going. 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,090 I'm telling you, they're going to get our daughter in trouble. 13 00:00:44,690 --> 00:00:47,030 Her friends come from good families. 14 00:00:47,710 --> 00:00:50,290 Of course, you never would know anything about that, would you? 15 00:01:14,990 --> 00:01:19,530 I mean, your sister is over there in Paris waiting for her to come back, and 16 00:01:19,530 --> 00:01:20,369 want her back. 17 00:01:20,370 --> 00:01:24,210 Look, as long as I'm paying the bills here, I'll decide when my daughter's 18 00:01:24,210 --> 00:01:25,210 to school. 19 00:01:26,510 --> 00:01:30,530 You just stick to buying groceries and doing your housework and, you know, just 20 00:01:30,530 --> 00:01:31,570 let me handle finances. 21 00:01:33,210 --> 00:01:37,310 Well then, you know, I'm not sitting around this house all day taking care of 22 00:01:37,310 --> 00:01:40,760 her. She's going to school there because your sister's there. Your sister can 23 00:01:40,760 --> 00:01:43,620 take care of her. I've got my own life to worry about. I don't want any 24 00:01:43,620 --> 00:01:44,980 of mine sounding like a foreigner. 25 00:01:47,220 --> 00:01:50,000 I think you should go up there and keep her company once in a while. You know 26 00:01:50,000 --> 00:01:52,260 you paid no attention to her throughout her entire life. 27 00:01:52,960 --> 00:01:55,860 Do you think it was easy going to school as a plastic surgeon and being a pole 28 00:01:55,860 --> 00:01:57,180 vaulter in college on the side? 29 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 Do you think that was easy? 30 00:01:59,900 --> 00:02:04,240 Well, in a few more years, darling, you might be able to take care of me. 31 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 That'll come in handy. 32 00:02:07,060 --> 00:02:09,410 Look. I don't want her going to school there anymore. 33 00:02:09,729 --> 00:02:12,570 And that's final. I don't want to discuss it anymore with you. 34 00:02:12,990 --> 00:02:15,510 We've had the same discussion ten times. 35 00:02:17,850 --> 00:02:19,590 Maybe we shouldn't discuss it anymore. 36 00:02:21,150 --> 00:02:23,410 Maybe we should discuss something that you like to do. 37 00:02:25,370 --> 00:02:31,530 Well... It's getting a little tiring arguing about the same thing, isn't it? 38 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Okay, dear. 39 00:02:48,300 --> 00:02:50,200 Oh, Arnold, we should never fight. 40 00:02:51,860 --> 00:02:52,860 I know. 41 00:02:54,580 --> 00:02:56,320 There's so many better things to do. 42 00:02:58,020 --> 00:02:59,420 Let's just forget about Linda. 43 00:03:01,060 --> 00:03:02,060 Okay. 44 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Forgot. 45 00:03:16,170 --> 00:03:17,450 You know something? 46 00:03:18,270 --> 00:03:19,750 I think you're right. 47 00:03:21,710 --> 00:03:23,350 I think you are something, Ellen. 48 00:03:25,730 --> 00:03:29,090 You know something else, Ellen? 49 00:03:34,830 --> 00:03:35,830 I like it. 50 00:04:22,830 --> 00:04:26,790 Alright, can we just get this contraption off? 51 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 Goddammit, stop it. 52 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 I want to come. 53 00:08:54,750 --> 00:08:55,930 I want to come. 54 00:08:59,010 --> 00:09:00,070 Oh, Hunter. 55 00:09:00,630 --> 00:09:01,930 Hunter. Here, baby. 56 00:09:02,550 --> 00:09:03,550 Come on. 57 00:09:03,590 --> 00:09:04,590 Oh, 58 00:09:05,450 --> 00:09:06,470 hit my back wall. 59 00:09:37,580 --> 00:09:38,580 Keep fucking me, baby. 60 00:09:38,800 --> 00:09:40,440 Oh, keep fucking me, baby. 61 00:10:16,650 --> 00:10:17,649 I love you, William. 62 00:10:17,650 --> 00:10:18,670 I love you. 63 00:10:21,930 --> 00:10:23,610 Whoa. Come on, my dear. 64 00:10:24,370 --> 00:10:25,790 Whoa. Come on, my dear. 65 00:10:34,390 --> 00:10:35,670 Oh, boy. 66 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 Wow. 67 00:11:52,010 --> 00:11:53,250 put the note under the door. 68 00:11:55,350 --> 00:11:56,610 What does it say, Helen? 69 00:11:59,770 --> 00:12:00,910 Oh, my God. 70 00:12:01,770 --> 00:12:03,130 Oh, my God! 71 00:12:03,710 --> 00:12:04,710 Helen! 72 00:12:05,110 --> 00:12:06,110 Helen! 73 00:12:07,590 --> 00:12:09,450 Oh, my God! 74 00:12:49,070 --> 00:12:50,870 Donald Dunraven is outside waiting for you. 75 00:12:51,070 --> 00:12:53,850 This could mean a lot of money. You could be back on the top again. 76 00:12:54,130 --> 00:12:55,130 Dunraven? Yes. 77 00:13:02,090 --> 00:13:03,250 Mary Kaplan? Yes. 78 00:13:03,890 --> 00:13:05,350 I'm Mrs. Arnold Dunraven. 79 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Dr. Dunraven? 80 00:13:07,250 --> 00:13:08,250 Yes, yes. 81 00:13:08,570 --> 00:13:09,549 How are you? 82 00:13:09,550 --> 00:13:10,930 Thank you, Margaret. 83 00:13:15,120 --> 00:13:18,620 I didn't know who else to come to with this, so I thought probably a missing 84 00:13:18,620 --> 00:13:20,700 persons investigator would be the best bet. 85 00:13:21,960 --> 00:13:24,020 Someone put this note under my door. 86 00:13:25,340 --> 00:13:26,740 It's about my daughter, Linda. 87 00:13:27,820 --> 00:13:33,220 It seems that she's been kidnapped or something by a motorcycle gang. 88 00:13:34,540 --> 00:13:36,200 My goodness, this is all they left? 89 00:13:36,720 --> 00:13:37,439 That's all. 90 00:13:37,440 --> 00:13:38,900 And I don't know even who it was. 91 00:13:39,300 --> 00:13:41,540 But you know, she's only 14 years old. 92 00:13:42,080 --> 00:13:44,740 And she's been in Europe, and she doesn't know her way around here. 93 00:13:45,220 --> 00:13:47,460 And I'm really starting to worry about her a lot. 94 00:13:47,760 --> 00:13:50,280 Well, there's nothing to worry about, believe me. Just one second. 95 00:13:51,640 --> 00:13:52,880 Margot, can you come in here, please? 96 00:13:53,540 --> 00:13:54,540 Thank you. 97 00:13:55,620 --> 00:13:57,780 This is incomplete commerce. You just need to take notes. 98 00:13:59,020 --> 00:14:01,460 Tell me a little bit, something about your daughter. 99 00:14:01,960 --> 00:14:06,660 Well, she's 14 years old, and she has a French accent because she's been 100 00:14:06,660 --> 00:14:09,100 studying in Paris for a while and living out there. 101 00:14:10,020 --> 00:14:13,240 And, well, I guess... Well, I haven't been very close to her, you know, so I 102 00:14:13,240 --> 00:14:16,180 don't know much about how she thinks, and I don't know what she'd be doing 103 00:14:16,180 --> 00:14:18,540 these boys, if she even knows them, for that matter. 104 00:14:19,420 --> 00:14:21,180 Can you tell me something about your daughter? 105 00:14:21,380 --> 00:14:22,660 Was she a happy girl? 106 00:14:23,620 --> 00:14:28,100 Well, just this one time, when I was on my way home from shopping, and I was 107 00:14:28,100 --> 00:14:30,860 carrying the groceries to the kitchen, and I passed the bedroom door. 108 00:14:31,640 --> 00:14:36,640 Well, she had left it slightly ajar, and I looked in, and she was there with a 109 00:14:36,640 --> 00:14:38,760 boy, you know, a young boy named Bobby. 110 00:14:45,100 --> 00:14:47,620 What about my parents the rest of the day? 111 00:14:47,840 --> 00:14:51,440 Well, I don't know. Gee, if my mom and dad caught anybody up in my sister's 112 00:14:51,440 --> 00:14:54,220 room, I don't know what they'd do. I don't know why, but they sort of get 113 00:14:54,560 --> 00:14:56,600 They don't get mad if I have my towels up in my room. 114 00:14:57,520 --> 00:15:01,780 Well, you don't need to worry about that, because my mother is into all 115 00:15:01,780 --> 00:15:03,160 things. She's buying leather today. 116 00:15:03,760 --> 00:15:06,800 Oh, a new pocketbook, is she? Something like that. Something like that. 117 00:15:07,120 --> 00:15:08,180 Yeah, that's good. 118 00:15:08,780 --> 00:15:12,220 You know, belts and chains and all that sort of thing. 119 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 Oh, yeah. 120 00:15:14,030 --> 00:15:16,910 They've never been up in your room before. It looks like my little sister's 121 00:15:16,910 --> 00:15:18,450 room. Lots of dolls, huh? 122 00:15:18,750 --> 00:15:20,050 And games. 123 00:15:21,690 --> 00:15:24,690 It's so funny that we see you only on school vacations. What's it like going 124 00:15:24,690 --> 00:15:26,590 school in Paris? And what do kids do in Paris? 125 00:15:27,150 --> 00:15:33,750 Oh, when we just go to school, we try to pass the time away by, you know... 126 00:15:34,290 --> 00:15:35,990 Flirting with each other in class. 127 00:15:36,410 --> 00:15:39,090 Spin the bottle, stuff like that. We do that too sometimes. Spin the bottle? 128 00:15:39,390 --> 00:15:40,390 Yeah, yeah. 129 00:15:40,490 --> 00:15:43,510 Smooching and stuff in the coat room. You do that? Well, we drink the bottle, 130 00:15:43,630 --> 00:15:46,230 but we don't really spin it around too much. 131 00:15:46,510 --> 00:15:49,030 Oh, I see. Well, what do you do, I mean, you know, for fun and stuff? 132 00:15:50,190 --> 00:15:52,070 Well, have you ever heard of French kissing? 133 00:15:52,390 --> 00:15:53,390 French kissing? 134 00:15:53,590 --> 00:15:58,110 Yes, or French twists, or French teases, or French anything. 135 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 Uh, no. 136 00:16:01,710 --> 00:16:02,730 What is that? 137 00:16:05,540 --> 00:16:07,620 Linda. We're very open in France. 138 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 Very open. 139 00:16:09,420 --> 00:16:13,820 No one ever touched me there before. 140 00:16:14,100 --> 00:16:15,420 What do you want me to do? 141 00:16:15,940 --> 00:16:18,060 Can I take a look maybe? 142 00:16:19,180 --> 00:16:20,440 You mean you want to see it? 143 00:16:20,760 --> 00:16:21,980 Well, I want to compare. 144 00:16:23,160 --> 00:16:26,940 Oh, really? If you want to, gee whiz. 145 00:16:27,840 --> 00:16:30,120 You sure you want to see it? 146 00:16:30,360 --> 00:16:32,600 Well, I'm doing a survey, you know, these days. 147 00:16:33,280 --> 00:16:35,320 I mean, this is one of my projects. 148 00:16:36,560 --> 00:16:39,460 I'm studying all sorts of scientific approaches. 149 00:16:45,220 --> 00:16:48,620 You've got it hard right there. 150 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 What else? 151 00:16:51,300 --> 00:16:55,640 It's really very exciting to watch, because she's such a young girl. 152 00:16:56,620 --> 00:17:00,160 Well, then they kind of got a little friendlier, and they started feeling 153 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 other. 154 00:17:03,690 --> 00:17:08,690 Well, I guess they got pretty heavy into it, you know. Do you want me to show 155 00:17:08,690 --> 00:17:11,069 you what guys do for the boys in Paris? 156 00:17:11,569 --> 00:17:12,569 Oh, yes. 157 00:17:13,109 --> 00:17:14,109 Yes, I do. 158 00:17:14,150 --> 00:17:15,150 You sure now? 159 00:17:19,250 --> 00:17:20,250 Oh. 160 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 Oh, Linda. 161 00:18:05,300 --> 00:18:07,780 Oh. Oh. 162 00:19:18,899 --> 00:19:21,060 Now I want you to suck me, okay? 163 00:19:21,460 --> 00:19:22,219 Suck you? 164 00:19:22,220 --> 00:19:23,220 Yeah. 165 00:19:23,280 --> 00:19:24,620 I'll tell you what to do. 166 00:19:25,240 --> 00:19:27,100 Okay. Well, what do I do? Tell me. 167 00:19:27,300 --> 00:19:30,000 Well, lay down over here. Put your head right there. Okay. 168 00:19:30,300 --> 00:19:34,600 And I'll take my shirt off, yes? May I put my tongue inside you? 169 00:19:34,880 --> 00:19:36,820 Well, I'll just tell you. It's very nice. 170 00:19:37,420 --> 00:19:39,880 Okay. I'm ready. I'll try anything. This is great. 171 00:19:40,800 --> 00:19:44,960 Now you have to go to Paris to see it all again. 172 00:19:47,690 --> 00:19:49,270 The gang at school won't believe this. 173 00:19:49,710 --> 00:19:50,990 I lie here like this? 174 00:19:51,350 --> 00:19:55,190 Like this? Like this? 175 00:19:56,270 --> 00:20:01,350 You want me to put my tongue inside here? 176 00:20:01,730 --> 00:20:06,530 Where? If you back up a little bit. 177 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 Okay. 178 00:20:21,070 --> 00:20:23,190 Ah, that feels really good. 179 00:20:23,470 --> 00:20:26,370 Is this the way you do it? Yes, that tip point. 180 00:20:26,670 --> 00:20:27,870 This right here? 181 00:20:28,070 --> 00:20:30,090 Yes, that little tip of the skin. 182 00:20:32,230 --> 00:20:39,190 And then your tongue, you can just revolve it all around that area and go 183 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 out. 184 00:20:45,830 --> 00:20:50,690 With your fingers you can rub all around the side and it feels very nice. 185 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 Like this? 186 00:20:55,810 --> 00:20:58,250 The bow would feel great. 187 00:21:03,130 --> 00:21:07,290 Stick all your fingers in too, just as many as you want. 188 00:21:22,380 --> 00:21:23,380 um 189 00:21:52,560 --> 00:21:55,520 It's so good. Oh, you know how to rub it so well. 190 00:21:55,780 --> 00:21:57,500 Oh, you rub it all around. 191 00:22:14,360 --> 00:22:16,800 Stick your finger in all the way. 192 00:22:31,909 --> 00:22:33,050 Oh, you're a genius. 193 00:22:33,330 --> 00:22:34,410 You know how to do it. 194 00:22:44,310 --> 00:22:49,170 Now go in with your tongue and swish around. 195 00:22:52,510 --> 00:22:54,030 Can I put my tongue up here? 196 00:22:54,270 --> 00:22:54,989 Mm -hmm. 197 00:22:54,990 --> 00:22:56,190 Sure. Let me run. 198 00:23:03,510 --> 00:23:06,370 She's a good girl. Bobby, you want to suck me now? 199 00:23:07,030 --> 00:23:08,390 You want to suck me? 200 00:23:08,670 --> 00:23:10,590 Can I? Yes, of course you can. 201 00:23:11,270 --> 00:23:14,330 Just slide underneath me and I'll stay like that. 202 00:23:15,390 --> 00:23:16,390 Right here? 203 00:23:16,550 --> 00:23:17,550 Yeah. 204 00:24:09,840 --> 00:24:11,600 . . . 205 00:25:05,840 --> 00:25:07,980 Oh your dick is so good. 206 00:25:08,680 --> 00:25:10,460 It's just hugging me. 207 00:25:51,470 --> 00:25:52,610 What does it do, Bobby? 208 00:25:56,930 --> 00:26:02,250 Oh, yes. 209 00:26:05,010 --> 00:26:06,070 Oh, yes. 210 00:26:09,190 --> 00:26:09,810 Oh, 211 00:26:09,810 --> 00:26:19,130 Bobby. 212 00:26:20,880 --> 00:26:23,320 Oh, I've come into my times. 213 00:26:29,480 --> 00:26:32,960 The dock is just so big. 214 00:26:35,120 --> 00:26:36,980 It's going all the way up there. 215 00:26:55,140 --> 00:26:56,920 I'm floating on air. 216 00:26:58,640 --> 00:26:59,260 I 217 00:26:59,260 --> 00:27:11,540 know 218 00:27:11,540 --> 00:27:12,860 you're having it this time. 219 00:27:15,560 --> 00:27:20,540 Your cock is just rubbing all up, all up and down my ass. 220 00:27:22,160 --> 00:27:25,640 You mean you stayed by the door and watched the whole thing? 221 00:27:26,600 --> 00:27:27,940 I couldn't help it. 222 00:27:28,420 --> 00:27:30,240 It was just so exciting. 223 00:27:31,320 --> 00:27:33,440 Watching my little girl there. 224 00:27:34,580 --> 00:27:35,580 Oh. 225 00:27:35,880 --> 00:27:37,980 But then she turned to him. 226 00:27:38,500 --> 00:27:42,840 And she said, I can feel your cock just rubbing around my shit. 227 00:27:43,040 --> 00:27:44,240 It's in there somewhere. 228 00:27:53,400 --> 00:28:00,380 I can feel every part 229 00:28:00,380 --> 00:28:02,900 of your cock inside me. I can feel the head. 230 00:28:51,210 --> 00:28:54,990 She sucked his cum from her fingers. 231 00:28:56,650 --> 00:28:57,650 Incredible. 232 00:28:59,170 --> 00:29:00,890 What a story. 233 00:29:55,799 --> 00:29:57,080 Oh, fuck. 234 00:29:58,280 --> 00:30:00,600 Fuck, let me fuck that muck. 235 00:31:07,860 --> 00:31:09,320 Both of you suck it. 236 00:32:37,860 --> 00:32:38,860 Ooh. Oh, fuck. 237 00:32:46,660 --> 00:32:47,660 Mm -hmm. 238 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 Mm -hmm. 239 00:32:54,800 --> 00:32:56,700 Oh, fuck me. Fuck me. 240 00:33:12,320 --> 00:33:13,440 Oh, fuck me. 241 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Fuck me. 242 00:34:09,580 --> 00:34:10,980 No. 243 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 Fuck me. 244 00:34:40,360 --> 00:34:41,380 Fuck me. 245 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Fuck me. 246 00:34:42,940 --> 00:34:47,800 Fuck me. Oh, fuck me, please. Oh, harder. 247 00:34:48,060 --> 00:34:49,060 Oh. 248 00:34:49,100 --> 00:34:50,100 Oh. 249 00:35:25,860 --> 00:35:26,940 Help me, baby. 250 00:35:27,260 --> 00:35:28,158 Come on. 251 00:35:28,160 --> 00:35:29,160 Help me, baby. 252 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Oh, it's so cold. 253 00:35:34,040 --> 00:35:37,020 Oh, God. 254 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Oh, God, help me. 255 00:35:55,930 --> 00:35:59,850 I hope this doesn't alter our working situation, Mr. Kaplan. 256 00:36:00,750 --> 00:36:01,750 Oh, not at all. 257 00:36:09,100 --> 00:36:10,300 I know these bikers. 258 00:36:11,760 --> 00:36:13,660 We'll find your daughter, Mrs. Dunraven. 259 00:36:55,669 --> 00:36:56,669 74 Holley? 260 00:36:56,730 --> 00:36:57,730 Yeah. 261 00:36:58,370 --> 00:36:59,370 You used to have one. 262 00:36:59,570 --> 00:37:00,570 I bet you did. 263 00:37:01,790 --> 00:37:05,470 Okay. Listen, there's a hot chick around here named Linda. 264 00:37:05,670 --> 00:37:06,810 You know where I can find her? 265 00:37:07,550 --> 00:37:10,830 Linda? Yeah, Linda. Everybody knows you can find Linda. Oh, yeah? 266 00:37:11,650 --> 00:37:13,070 You want to see her? Yeah, really. 267 00:37:16,170 --> 00:37:17,290 Okay. Come on. 268 00:37:19,190 --> 00:37:20,190 Come on. 269 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 Right, right. 270 00:37:30,540 --> 00:37:31,980 Hello, suck it. 271 00:38:00,330 --> 00:38:01,730 You're doing more of that shit again, huh? 272 00:38:02,490 --> 00:38:03,730 Hey, Butch. What's happening? 273 00:38:04,050 --> 00:38:07,590 Hmm. You was talking. Wait a minute. Is this the one you're looking for? That 274 00:38:07,590 --> 00:38:08,770 lender? Hi. 275 00:38:09,990 --> 00:38:11,350 Hmm. Hmm. 276 00:38:11,870 --> 00:38:12,870 How you doing? 277 00:38:12,990 --> 00:38:14,070 That looks like a man. 278 00:38:15,170 --> 00:38:19,470 Your parents sent me down to, uh... What's going on, man? 279 00:38:19,710 --> 00:38:20,710 How you doing? 280 00:38:20,830 --> 00:38:22,590 Okay. You know around here? 281 00:38:23,110 --> 00:38:24,730 Very. Oh, yeah? 282 00:38:25,030 --> 00:38:25,928 Hmm. 283 00:38:25,930 --> 00:38:29,650 We're a little less talking, but I get headaches really easy, you know what I 284 00:38:29,650 --> 00:38:33,830 mean? Oh, man. A little action, a little less talking, you know? Action, action. 285 00:38:33,870 --> 00:38:36,410 I'm a very sensitive person. I feel that very deeply. 286 00:38:36,650 --> 00:38:37,650 You're sensitive. 287 00:38:38,130 --> 00:38:39,550 Fucking Dick is sensitive. 288 00:38:43,030 --> 00:38:44,030 Yeah. 289 00:38:45,550 --> 00:38:46,550 Right. 290 00:38:47,190 --> 00:38:50,030 Mommy and Daddy was a little... No, Mommy and Daddy. 291 00:38:50,530 --> 00:38:55,130 Oh. Is that a Mommy and Daddy? All right, all right. 292 00:39:01,620 --> 00:39:02,680 Margo, Linda's here. 293 00:39:03,480 --> 00:39:04,480 Oh, hi. 294 00:39:05,040 --> 00:39:08,120 Oh, you got a friend, huh? Yeah, a friend. Friend? Oh. 295 00:39:08,660 --> 00:39:09,660 You got a friend? 296 00:39:10,720 --> 00:39:15,380 Sure she's the right one now. 297 00:39:15,740 --> 00:39:16,740 Oh, yeah. 298 00:40:37,069 --> 00:40:38,870 Oh my gosh, we've got a siesta. 299 00:41:16,750 --> 00:41:17,750 But I know why. 300 00:42:21,530 --> 00:42:22,890 Oh, yeah. 301 00:42:23,370 --> 00:42:24,650 Come on, baby. 302 00:43:27,859 --> 00:43:29,380 Kidnap? What do you mean, kidnap? 303 00:43:29,940 --> 00:43:31,220 The note you left your mother? 304 00:43:31,460 --> 00:43:33,000 All I said was goodbye. 305 00:43:34,250 --> 00:43:35,630 She wrote the ransom note. 306 00:43:36,010 --> 00:43:37,890 She wrote the ransom note. 307 00:43:40,750 --> 00:43:45,630 My mother wrote a ransom note. She thinks I got kidnapped by you. 308 00:43:48,490 --> 00:43:52,890 That's how I call your mother's an asshole. You don't even give your ass 309 00:43:56,290 --> 00:44:00,990 We all have to pick the shit out of her. 310 00:44:35,359 --> 00:44:38,520 and I haven't heard from him yet. He should have found it by now, I imagine. 311 00:44:40,240 --> 00:44:41,360 Maybe we should call him. 312 00:44:41,600 --> 00:44:43,480 I wonder what's taking him so long. 313 00:45:49,450 --> 00:45:51,810 Ooh, I bet I could cut that up pretty nicely. 314 00:45:52,710 --> 00:45:53,990 Get your hands off my wire! 315 00:45:54,350 --> 00:45:56,070 Ah, shut up, Vivian. Come here. 316 00:45:56,690 --> 00:45:57,690 Linda, 317 00:45:58,550 --> 00:45:59,730 who are these people? 318 00:46:01,470 --> 00:46:03,390 Look at this. 319 00:46:04,470 --> 00:46:05,510 Climbs the lane. 320 00:46:07,030 --> 00:46:09,130 Linda, how could you do this to us? 321 00:46:09,430 --> 00:46:10,430 Look at this. 322 00:46:10,630 --> 00:46:11,630 Nice. 323 00:46:11,890 --> 00:46:12,890 Very nice. 324 00:46:13,370 --> 00:46:14,370 What are you doing? 325 00:46:25,840 --> 00:46:29,480 I think she wants to suck a little cock. Yeah, those are things she does. What 326 00:46:29,480 --> 00:46:33,180 do you think, George? Yeah, mommy wants some cock. No! Oh, I think she wants 327 00:46:33,180 --> 00:46:35,000 some cock. Want some cock, Mrs. Dunnfucker? 328 00:46:35,340 --> 00:46:38,420 Just a little life change. A little life change. 329 00:46:39,600 --> 00:46:41,800 She has a big cock for you, sweetheart. 330 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 Oh, yes. 331 00:46:43,360 --> 00:46:44,660 Shut up, you sissy. 332 00:46:45,540 --> 00:46:46,680 Linda, tell him to stop. 333 00:46:47,220 --> 00:46:48,420 No, don't stop. 334 00:46:49,580 --> 00:46:50,580 Yes, 335 00:46:51,300 --> 00:46:52,300 it is, Mrs. 336 00:46:52,580 --> 00:46:53,580 Dunnfucker. 337 00:46:53,800 --> 00:46:54,800 Look at this. 338 00:46:59,680 --> 00:47:01,420 I've never seen one that big. 339 00:47:04,540 --> 00:47:05,540 Linda, 340 00:47:06,700 --> 00:47:07,700 stop them! 341 00:47:09,120 --> 00:47:13,540 Little baby's going to suck some cock over here, Mommy. 342 00:47:35,430 --> 00:47:41,410 Oh, Mommy, come on. Come on. Come on. Come on. 343 00:47:41,610 --> 00:47:42,610 Oh, 344 00:47:52,690 --> 00:47:54,750 Mommy, come on. 345 00:47:55,280 --> 00:47:57,520 Thank you. 346 00:48:38,780 --> 00:48:39,820 Yeah, 347 00:48:41,380 --> 00:48:43,540 look at mommy's face. 348 00:48:56,780 --> 00:48:57,780 Ooh, is that good? 349 00:48:57,800 --> 00:48:59,780 Huh? Is that good? 350 00:49:02,000 --> 00:49:06,500 I think it's, uh... It's like a father's cock. 351 00:49:07,160 --> 00:49:10,660 How about it? How about it? 352 00:49:30,100 --> 00:49:32,480 I like it. I like it. 353 00:49:32,920 --> 00:49:35,200 I like it. 354 00:49:59,150 --> 00:50:00,650 It would be an advantage of this. 355 00:50:57,610 --> 00:50:59,490 Fuck me! Fuck me! Fuck me! 356 00:50:59,790 --> 00:51:02,430 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 357 00:51:04,130 --> 00:51:04,890 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 358 00:51:04,890 --> 00:51:04,890 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 359 00:51:04,890 --> 00:51:04,890 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 360 00:51:04,890 --> 00:51:05,350 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 361 00:51:05,350 --> 00:51:05,370 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 362 00:51:05,370 --> 00:51:06,370 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 363 00:51:10,310 --> 00:51:11,310 Fuck me! 364 00:51:11,470 --> 00:51:12,470 Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! 365 00:51:15,130 --> 00:51:16,049 Fuck me! 366 00:51:16,050 --> 00:51:16,988 Fuck me! 367 00:51:16,990 --> 00:51:17,629 Fuck me! 368 00:51:17,630 --> 00:51:19,150 Fuck me! Fuck me! 369 00:51:22,410 --> 00:51:24,070 Fuck me 370 00:51:36,080 --> 00:51:37,080 Thank you. 371 00:52:11,500 --> 00:52:13,700 I'm in the middle of the language. That's why I like it. 372 00:52:15,800 --> 00:52:16,880 I'll give you one. 373 00:52:17,780 --> 00:52:18,780 Ready? 374 00:52:27,540 --> 00:52:28,660 Gonna hit the money. 375 00:52:53,759 --> 00:52:55,820 Oh, my 376 00:52:55,820 --> 00:53:09,360 God. 377 00:53:51,550 --> 00:53:52,950 Now you get a beating. 378 00:53:53,390 --> 00:53:54,870 You get a nice beating. 379 00:53:55,550 --> 00:53:56,710 You're gonna like this. 380 00:54:27,880 --> 00:54:31,200 Watch your little girl. Watch your little girl pull your wrist. 381 00:54:37,520 --> 00:54:38,820 Nah, none of that police shit. 382 00:54:39,500 --> 00:54:43,220 Y 'all gonna get it. Y 'all gonna get it now. 383 00:55:41,200 --> 00:55:42,200 Are you alright, baby? 384 00:55:45,820 --> 00:55:46,820 Sooner or later. 385 00:55:47,500 --> 00:55:49,060 It was bound to happen. 386 00:55:50,660 --> 00:55:54,700 I don't know. 387 00:55:57,300 --> 00:55:59,200 We've done a lot of lying, the both of us. 388 00:56:01,160 --> 00:56:02,160 Lied to everybody. 389 00:56:03,140 --> 00:56:04,140 Lied to our daughter. 390 00:56:05,580 --> 00:56:07,520 I guess she'll never speak to us again. 391 00:56:10,730 --> 00:56:15,410 You know, darling, this could actually be a new beginning for us. 392 00:56:16,090 --> 00:56:17,090 This experience. 393 00:56:21,090 --> 00:56:22,890 I love you. 394 00:56:24,690 --> 00:56:25,810 And I love you, Helen. 26449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.