Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,120
Have you listened to her?
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,520
Oh, you mean her French accent?
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,840
Yeah, I mean her French accent.
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,580
I think it's quite becoming, actually.
You do?
5
00:00:16,840 --> 00:00:23,420
Her French accent happens to be very
nice.
6
00:00:23,900 --> 00:00:24,980
It's part of culture.
7
00:00:26,190 --> 00:00:30,590
Look, I'm not paying $3 ,000 a semester
to have that girl, an American girl,
8
00:00:30,650 --> 00:00:31,670
speak with a French accent.
9
00:00:32,430 --> 00:00:36,270
And another thing, Helen, you know, I
don't like the crowd she's hanging
10
00:00:36,270 --> 00:00:39,150
with, the fast crowd, kids that don't
know where they're coming from and don't
11
00:00:39,150 --> 00:00:40,150
know where they're going.
12
00:00:40,290 --> 00:00:42,090
I'm telling you, they're going to get
our daughter in trouble.
13
00:00:44,690 --> 00:00:47,030
Her friends come from good families.
14
00:00:47,710 --> 00:00:50,290
Of course, you never would know anything
about that, would you?
15
00:01:14,990 --> 00:01:19,530
I mean, your sister is over there in
Paris waiting for her to come back, and
16
00:01:19,530 --> 00:01:20,369
want her back.
17
00:01:20,370 --> 00:01:24,210
Look, as long as I'm paying the bills
here, I'll decide when my daughter's
18
00:01:24,210 --> 00:01:25,210
to school.
19
00:01:26,510 --> 00:01:30,530
You just stick to buying groceries and
doing your housework and, you know, just
20
00:01:30,530 --> 00:01:31,570
let me handle finances.
21
00:01:33,210 --> 00:01:37,310
Well then, you know, I'm not sitting
around this house all day taking care of
22
00:01:37,310 --> 00:01:40,760
her. She's going to school there because
your sister's there. Your sister can
23
00:01:40,760 --> 00:01:43,620
take care of her. I've got my own life
to worry about. I don't want any
24
00:01:43,620 --> 00:01:44,980
of mine sounding like a foreigner.
25
00:01:47,220 --> 00:01:50,000
I think you should go up there and keep
her company once in a while. You know
26
00:01:50,000 --> 00:01:52,260
you paid no attention to her throughout
her entire life.
27
00:01:52,960 --> 00:01:55,860
Do you think it was easy going to school
as a plastic surgeon and being a pole
28
00:01:55,860 --> 00:01:57,180
vaulter in college on the side?
29
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
Do you think that was easy?
30
00:01:59,900 --> 00:02:04,240
Well, in a few more years, darling, you
might be able to take care of me.
31
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
That'll come in handy.
32
00:02:07,060 --> 00:02:09,410
Look. I don't want her going to school
there anymore.
33
00:02:09,729 --> 00:02:12,570
And that's final. I don't want to
discuss it anymore with you.
34
00:02:12,990 --> 00:02:15,510
We've had the same discussion ten times.
35
00:02:17,850 --> 00:02:19,590
Maybe we shouldn't discuss it anymore.
36
00:02:21,150 --> 00:02:23,410
Maybe we should discuss something that
you like to do.
37
00:02:25,370 --> 00:02:31,530
Well... It's getting a little tiring
arguing about the same thing, isn't it?
38
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Okay, dear.
39
00:02:48,300 --> 00:02:50,200
Oh, Arnold, we should never fight.
40
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
I know.
41
00:02:54,580 --> 00:02:56,320
There's so many better things to do.
42
00:02:58,020 --> 00:02:59,420
Let's just forget about Linda.
43
00:03:01,060 --> 00:03:02,060
Okay.
44
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Forgot.
45
00:03:16,170 --> 00:03:17,450
You know something?
46
00:03:18,270 --> 00:03:19,750
I think you're right.
47
00:03:21,710 --> 00:03:23,350
I think you are something, Ellen.
48
00:03:25,730 --> 00:03:29,090
You know something else, Ellen?
49
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
I like it.
50
00:04:22,830 --> 00:04:26,790
Alright, can we just get this
contraption off?
51
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Goddammit, stop it.
52
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
I want to come.
53
00:08:54,750 --> 00:08:55,930
I want to come.
54
00:08:59,010 --> 00:09:00,070
Oh, Hunter.
55
00:09:00,630 --> 00:09:01,930
Hunter. Here, baby.
56
00:09:02,550 --> 00:09:03,550
Come on.
57
00:09:03,590 --> 00:09:04,590
Oh,
58
00:09:05,450 --> 00:09:06,470
hit my back wall.
59
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
Keep fucking me, baby.
60
00:09:38,800 --> 00:09:40,440
Oh, keep fucking me, baby.
61
00:10:16,650 --> 00:10:17,649
I love you, William.
62
00:10:17,650 --> 00:10:18,670
I love you.
63
00:10:21,930 --> 00:10:23,610
Whoa. Come on, my dear.
64
00:10:24,370 --> 00:10:25,790
Whoa. Come on, my dear.
65
00:10:34,390 --> 00:10:35,670
Oh, boy.
66
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
Wow.
67
00:11:52,010 --> 00:11:53,250
put the note under the door.
68
00:11:55,350 --> 00:11:56,610
What does it say, Helen?
69
00:11:59,770 --> 00:12:00,910
Oh, my God.
70
00:12:01,770 --> 00:12:03,130
Oh, my God!
71
00:12:03,710 --> 00:12:04,710
Helen!
72
00:12:05,110 --> 00:12:06,110
Helen!
73
00:12:07,590 --> 00:12:09,450
Oh, my God!
74
00:12:49,070 --> 00:12:50,870
Donald Dunraven is outside waiting for
you.
75
00:12:51,070 --> 00:12:53,850
This could mean a lot of money. You
could be back on the top again.
76
00:12:54,130 --> 00:12:55,130
Dunraven? Yes.
77
00:13:02,090 --> 00:13:03,250
Mary Kaplan? Yes.
78
00:13:03,890 --> 00:13:05,350
I'm Mrs. Arnold Dunraven.
79
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Dr. Dunraven?
80
00:13:07,250 --> 00:13:08,250
Yes, yes.
81
00:13:08,570 --> 00:13:09,549
How are you?
82
00:13:09,550 --> 00:13:10,930
Thank you, Margaret.
83
00:13:15,120 --> 00:13:18,620
I didn't know who else to come to with
this, so I thought probably a missing
84
00:13:18,620 --> 00:13:20,700
persons investigator would be the best
bet.
85
00:13:21,960 --> 00:13:24,020
Someone put this note under my door.
86
00:13:25,340 --> 00:13:26,740
It's about my daughter, Linda.
87
00:13:27,820 --> 00:13:33,220
It seems that she's been kidnapped or
something by a motorcycle gang.
88
00:13:34,540 --> 00:13:36,200
My goodness, this is all they left?
89
00:13:36,720 --> 00:13:37,439
That's all.
90
00:13:37,440 --> 00:13:38,900
And I don't know even who it was.
91
00:13:39,300 --> 00:13:41,540
But you know, she's only 14 years old.
92
00:13:42,080 --> 00:13:44,740
And she's been in Europe, and she
doesn't know her way around here.
93
00:13:45,220 --> 00:13:47,460
And I'm really starting to worry about
her a lot.
94
00:13:47,760 --> 00:13:50,280
Well, there's nothing to worry about,
believe me. Just one second.
95
00:13:51,640 --> 00:13:52,880
Margot, can you come in here, please?
96
00:13:53,540 --> 00:13:54,540
Thank you.
97
00:13:55,620 --> 00:13:57,780
This is incomplete commerce. You just
need to take notes.
98
00:13:59,020 --> 00:14:01,460
Tell me a little bit, something about
your daughter.
99
00:14:01,960 --> 00:14:06,660
Well, she's 14 years old, and she has a
French accent because she's been
100
00:14:06,660 --> 00:14:09,100
studying in Paris for a while and living
out there.
101
00:14:10,020 --> 00:14:13,240
And, well, I guess... Well, I haven't
been very close to her, you know, so I
102
00:14:13,240 --> 00:14:16,180
don't know much about how she thinks,
and I don't know what she'd be doing
103
00:14:16,180 --> 00:14:18,540
these boys, if she even knows them, for
that matter.
104
00:14:19,420 --> 00:14:21,180
Can you tell me something about your
daughter?
105
00:14:21,380 --> 00:14:22,660
Was she a happy girl?
106
00:14:23,620 --> 00:14:28,100
Well, just this one time, when I was on
my way home from shopping, and I was
107
00:14:28,100 --> 00:14:30,860
carrying the groceries to the kitchen,
and I passed the bedroom door.
108
00:14:31,640 --> 00:14:36,640
Well, she had left it slightly ajar, and
I looked in, and she was there with a
109
00:14:36,640 --> 00:14:38,760
boy, you know, a young boy named Bobby.
110
00:14:45,100 --> 00:14:47,620
What about my parents the rest of the
day?
111
00:14:47,840 --> 00:14:51,440
Well, I don't know. Gee, if my mom and
dad caught anybody up in my sister's
112
00:14:51,440 --> 00:14:54,220
room, I don't know what they'd do. I
don't know why, but they sort of get
113
00:14:54,560 --> 00:14:56,600
They don't get mad if I have my towels
up in my room.
114
00:14:57,520 --> 00:15:01,780
Well, you don't need to worry about
that, because my mother is into all
115
00:15:01,780 --> 00:15:03,160
things. She's buying leather today.
116
00:15:03,760 --> 00:15:06,800
Oh, a new pocketbook, is she? Something
like that. Something like that.
117
00:15:07,120 --> 00:15:08,180
Yeah, that's good.
118
00:15:08,780 --> 00:15:12,220
You know, belts and chains and all that
sort of thing.
119
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Oh, yeah.
120
00:15:14,030 --> 00:15:16,910
They've never been up in your room
before. It looks like my little sister's
121
00:15:16,910 --> 00:15:18,450
room. Lots of dolls, huh?
122
00:15:18,750 --> 00:15:20,050
And games.
123
00:15:21,690 --> 00:15:24,690
It's so funny that we see you only on
school vacations. What's it like going
124
00:15:24,690 --> 00:15:26,590
school in Paris? And what do kids do in
Paris?
125
00:15:27,150 --> 00:15:33,750
Oh, when we just go to school, we try to
pass the time away by, you know...
126
00:15:34,290 --> 00:15:35,990
Flirting with each other in class.
127
00:15:36,410 --> 00:15:39,090
Spin the bottle, stuff like that. We do
that too sometimes. Spin the bottle?
128
00:15:39,390 --> 00:15:40,390
Yeah, yeah.
129
00:15:40,490 --> 00:15:43,510
Smooching and stuff in the coat room.
You do that? Well, we drink the bottle,
130
00:15:43,630 --> 00:15:46,230
but we don't really spin it around too
much.
131
00:15:46,510 --> 00:15:49,030
Oh, I see. Well, what do you do, I mean,
you know, for fun and stuff?
132
00:15:50,190 --> 00:15:52,070
Well, have you ever heard of French
kissing?
133
00:15:52,390 --> 00:15:53,390
French kissing?
134
00:15:53,590 --> 00:15:58,110
Yes, or French twists, or French teases,
or French anything.
135
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
Uh, no.
136
00:16:01,710 --> 00:16:02,730
What is that?
137
00:16:05,540 --> 00:16:07,620
Linda. We're very open in France.
138
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
Very open.
139
00:16:09,420 --> 00:16:13,820
No one ever touched me there before.
140
00:16:14,100 --> 00:16:15,420
What do you want me to do?
141
00:16:15,940 --> 00:16:18,060
Can I take a look maybe?
142
00:16:19,180 --> 00:16:20,440
You mean you want to see it?
143
00:16:20,760 --> 00:16:21,980
Well, I want to compare.
144
00:16:23,160 --> 00:16:26,940
Oh, really? If you want to, gee whiz.
145
00:16:27,840 --> 00:16:30,120
You sure you want to see it?
146
00:16:30,360 --> 00:16:32,600
Well, I'm doing a survey, you know,
these days.
147
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
I mean, this is one of my projects.
148
00:16:36,560 --> 00:16:39,460
I'm studying all sorts of scientific
approaches.
149
00:16:45,220 --> 00:16:48,620
You've got it hard right there.
150
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
What else?
151
00:16:51,300 --> 00:16:55,640
It's really very exciting to watch,
because she's such a young girl.
152
00:16:56,620 --> 00:17:00,160
Well, then they kind of got a little
friendlier, and they started feeling
153
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
other.
154
00:17:03,690 --> 00:17:08,690
Well, I guess they got pretty heavy into
it, you know. Do you want me to show
155
00:17:08,690 --> 00:17:11,069
you what guys do for the boys in Paris?
156
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
Oh, yes.
157
00:17:13,109 --> 00:17:14,109
Yes, I do.
158
00:17:14,150 --> 00:17:15,150
You sure now?
159
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
Oh.
160
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Oh, Linda.
161
00:18:05,300 --> 00:18:07,780
Oh. Oh.
162
00:19:18,899 --> 00:19:21,060
Now I want you to suck me, okay?
163
00:19:21,460 --> 00:19:22,219
Suck you?
164
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
Yeah.
165
00:19:23,280 --> 00:19:24,620
I'll tell you what to do.
166
00:19:25,240 --> 00:19:27,100
Okay. Well, what do I do? Tell me.
167
00:19:27,300 --> 00:19:30,000
Well, lay down over here. Put your head
right there. Okay.
168
00:19:30,300 --> 00:19:34,600
And I'll take my shirt off, yes? May I
put my tongue inside you?
169
00:19:34,880 --> 00:19:36,820
Well, I'll just tell you. It's very
nice.
170
00:19:37,420 --> 00:19:39,880
Okay. I'm ready. I'll try anything. This
is great.
171
00:19:40,800 --> 00:19:44,960
Now you have to go to Paris to see it
all again.
172
00:19:47,690 --> 00:19:49,270
The gang at school won't believe this.
173
00:19:49,710 --> 00:19:50,990
I lie here like this?
174
00:19:51,350 --> 00:19:55,190
Like this? Like this?
175
00:19:56,270 --> 00:20:01,350
You want me to put my tongue inside
here?
176
00:20:01,730 --> 00:20:06,530
Where? If you back up a little bit.
177
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
Okay.
178
00:20:21,070 --> 00:20:23,190
Ah, that feels really good.
179
00:20:23,470 --> 00:20:26,370
Is this the way you do it? Yes, that tip
point.
180
00:20:26,670 --> 00:20:27,870
This right here?
181
00:20:28,070 --> 00:20:30,090
Yes, that little tip of the skin.
182
00:20:32,230 --> 00:20:39,190
And then your tongue, you can just
revolve it all around that area and go
183
00:20:39,190 --> 00:20:40,190
out.
184
00:20:45,830 --> 00:20:50,690
With your fingers you can rub all around
the side and it feels very nice.
185
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
Like this?
186
00:20:55,810 --> 00:20:58,250
The bow would feel great.
187
00:21:03,130 --> 00:21:07,290
Stick all your fingers in too, just as
many as you want.
188
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
um
189
00:21:52,560 --> 00:21:55,520
It's so good. Oh, you know how to rub it
so well.
190
00:21:55,780 --> 00:21:57,500
Oh, you rub it all around.
191
00:22:14,360 --> 00:22:16,800
Stick your finger in all the way.
192
00:22:31,909 --> 00:22:33,050
Oh, you're a genius.
193
00:22:33,330 --> 00:22:34,410
You know how to do it.
194
00:22:44,310 --> 00:22:49,170
Now go in with your tongue and swish
around.
195
00:22:52,510 --> 00:22:54,030
Can I put my tongue up here?
196
00:22:54,270 --> 00:22:54,989
Mm -hmm.
197
00:22:54,990 --> 00:22:56,190
Sure. Let me run.
198
00:23:03,510 --> 00:23:06,370
She's a good girl. Bobby, you want to
suck me now?
199
00:23:07,030 --> 00:23:08,390
You want to suck me?
200
00:23:08,670 --> 00:23:10,590
Can I? Yes, of course you can.
201
00:23:11,270 --> 00:23:14,330
Just slide underneath me and I'll stay
like that.
202
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
Right here?
203
00:23:16,550 --> 00:23:17,550
Yeah.
204
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
. . .
205
00:25:05,840 --> 00:25:07,980
Oh your dick is so good.
206
00:25:08,680 --> 00:25:10,460
It's just hugging me.
207
00:25:51,470 --> 00:25:52,610
What does it do, Bobby?
208
00:25:56,930 --> 00:26:02,250
Oh, yes.
209
00:26:05,010 --> 00:26:06,070
Oh, yes.
210
00:26:09,190 --> 00:26:09,810
Oh,
211
00:26:09,810 --> 00:26:19,130
Bobby.
212
00:26:20,880 --> 00:26:23,320
Oh, I've come into my times.
213
00:26:29,480 --> 00:26:32,960
The dock is just so big.
214
00:26:35,120 --> 00:26:36,980
It's going all the way up there.
215
00:26:55,140 --> 00:26:56,920
I'm floating on air.
216
00:26:58,640 --> 00:26:59,260
I
217
00:26:59,260 --> 00:27:11,540
know
218
00:27:11,540 --> 00:27:12,860
you're having it this time.
219
00:27:15,560 --> 00:27:20,540
Your cock is just rubbing all up, all up
and down my ass.
220
00:27:22,160 --> 00:27:25,640
You mean you stayed by the door and
watched the whole thing?
221
00:27:26,600 --> 00:27:27,940
I couldn't help it.
222
00:27:28,420 --> 00:27:30,240
It was just so exciting.
223
00:27:31,320 --> 00:27:33,440
Watching my little girl there.
224
00:27:34,580 --> 00:27:35,580
Oh.
225
00:27:35,880 --> 00:27:37,980
But then she turned to him.
226
00:27:38,500 --> 00:27:42,840
And she said, I can feel your cock just
rubbing around my shit.
227
00:27:43,040 --> 00:27:44,240
It's in there somewhere.
228
00:27:53,400 --> 00:28:00,380
I can feel every part
229
00:28:00,380 --> 00:28:02,900
of your cock inside me. I can feel the
head.
230
00:28:51,210 --> 00:28:54,990
She sucked his cum from her fingers.
231
00:28:56,650 --> 00:28:57,650
Incredible.
232
00:28:59,170 --> 00:29:00,890
What a story.
233
00:29:55,799 --> 00:29:57,080
Oh, fuck.
234
00:29:58,280 --> 00:30:00,600
Fuck, let me fuck that muck.
235
00:31:07,860 --> 00:31:09,320
Both of you suck it.
236
00:32:37,860 --> 00:32:38,860
Ooh. Oh, fuck.
237
00:32:46,660 --> 00:32:47,660
Mm -hmm.
238
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
Mm -hmm.
239
00:32:54,800 --> 00:32:56,700
Oh, fuck me. Fuck me.
240
00:33:12,320 --> 00:33:13,440
Oh, fuck me.
241
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Fuck me.
242
00:34:09,580 --> 00:34:10,980
No.
243
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Fuck me.
244
00:34:40,360 --> 00:34:41,380
Fuck me.
245
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Fuck me.
246
00:34:42,940 --> 00:34:47,800
Fuck me. Oh, fuck me, please. Oh,
harder.
247
00:34:48,060 --> 00:34:49,060
Oh.
248
00:34:49,100 --> 00:34:50,100
Oh.
249
00:35:25,860 --> 00:35:26,940
Help me, baby.
250
00:35:27,260 --> 00:35:28,158
Come on.
251
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Help me, baby.
252
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Oh, it's so cold.
253
00:35:34,040 --> 00:35:37,020
Oh, God.
254
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Oh, God, help me.
255
00:35:55,930 --> 00:35:59,850
I hope this doesn't alter our working
situation, Mr. Kaplan.
256
00:36:00,750 --> 00:36:01,750
Oh, not at all.
257
00:36:09,100 --> 00:36:10,300
I know these bikers.
258
00:36:11,760 --> 00:36:13,660
We'll find your daughter, Mrs. Dunraven.
259
00:36:55,669 --> 00:36:56,669
74 Holley?
260
00:36:56,730 --> 00:36:57,730
Yeah.
261
00:36:58,370 --> 00:36:59,370
You used to have one.
262
00:36:59,570 --> 00:37:00,570
I bet you did.
263
00:37:01,790 --> 00:37:05,470
Okay. Listen, there's a hot chick around
here named Linda.
264
00:37:05,670 --> 00:37:06,810
You know where I can find her?
265
00:37:07,550 --> 00:37:10,830
Linda? Yeah, Linda. Everybody knows you
can find Linda. Oh, yeah?
266
00:37:11,650 --> 00:37:13,070
You want to see her? Yeah, really.
267
00:37:16,170 --> 00:37:17,290
Okay. Come on.
268
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Come on.
269
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
Right, right.
270
00:37:30,540 --> 00:37:31,980
Hello, suck it.
271
00:38:00,330 --> 00:38:01,730
You're doing more of that shit again,
huh?
272
00:38:02,490 --> 00:38:03,730
Hey, Butch. What's happening?
273
00:38:04,050 --> 00:38:07,590
Hmm. You was talking. Wait a minute. Is
this the one you're looking for? That
274
00:38:07,590 --> 00:38:08,770
lender? Hi.
275
00:38:09,990 --> 00:38:11,350
Hmm. Hmm.
276
00:38:11,870 --> 00:38:12,870
How you doing?
277
00:38:12,990 --> 00:38:14,070
That looks like a man.
278
00:38:15,170 --> 00:38:19,470
Your parents sent me down to, uh...
What's going on, man?
279
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
How you doing?
280
00:38:20,830 --> 00:38:22,590
Okay. You know around here?
281
00:38:23,110 --> 00:38:24,730
Very. Oh, yeah?
282
00:38:25,030 --> 00:38:25,928
Hmm.
283
00:38:25,930 --> 00:38:29,650
We're a little less talking, but I get
headaches really easy, you know what I
284
00:38:29,650 --> 00:38:33,830
mean? Oh, man. A little action, a little
less talking, you know? Action, action.
285
00:38:33,870 --> 00:38:36,410
I'm a very sensitive person. I feel that
very deeply.
286
00:38:36,650 --> 00:38:37,650
You're sensitive.
287
00:38:38,130 --> 00:38:39,550
Fucking Dick is sensitive.
288
00:38:43,030 --> 00:38:44,030
Yeah.
289
00:38:45,550 --> 00:38:46,550
Right.
290
00:38:47,190 --> 00:38:50,030
Mommy and Daddy was a little... No,
Mommy and Daddy.
291
00:38:50,530 --> 00:38:55,130
Oh. Is that a Mommy and Daddy? All
right, all right.
292
00:39:01,620 --> 00:39:02,680
Margo, Linda's here.
293
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
Oh, hi.
294
00:39:05,040 --> 00:39:08,120
Oh, you got a friend, huh? Yeah, a
friend. Friend? Oh.
295
00:39:08,660 --> 00:39:09,660
You got a friend?
296
00:39:10,720 --> 00:39:15,380
Sure she's the right one now.
297
00:39:15,740 --> 00:39:16,740
Oh, yeah.
298
00:40:37,069 --> 00:40:38,870
Oh my gosh, we've got a siesta.
299
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
But I know why.
300
00:42:21,530 --> 00:42:22,890
Oh, yeah.
301
00:42:23,370 --> 00:42:24,650
Come on, baby.
302
00:43:27,859 --> 00:43:29,380
Kidnap? What do you mean, kidnap?
303
00:43:29,940 --> 00:43:31,220
The note you left your mother?
304
00:43:31,460 --> 00:43:33,000
All I said was goodbye.
305
00:43:34,250 --> 00:43:35,630
She wrote the ransom note.
306
00:43:36,010 --> 00:43:37,890
She wrote the ransom note.
307
00:43:40,750 --> 00:43:45,630
My mother wrote a ransom note. She
thinks I got kidnapped by you.
308
00:43:48,490 --> 00:43:52,890
That's how I call your mother's an
asshole. You don't even give your ass
309
00:43:56,290 --> 00:44:00,990
We all have to pick the shit out of her.
310
00:44:35,359 --> 00:44:38,520
and I haven't heard from him yet. He
should have found it by now, I imagine.
311
00:44:40,240 --> 00:44:41,360
Maybe we should call him.
312
00:44:41,600 --> 00:44:43,480
I wonder what's taking him so long.
313
00:45:49,450 --> 00:45:51,810
Ooh, I bet I could cut that up pretty
nicely.
314
00:45:52,710 --> 00:45:53,990
Get your hands off my wire!
315
00:45:54,350 --> 00:45:56,070
Ah, shut up, Vivian. Come here.
316
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
Linda,
317
00:45:58,550 --> 00:45:59,730
who are these people?
318
00:46:01,470 --> 00:46:03,390
Look at this.
319
00:46:04,470 --> 00:46:05,510
Climbs the lane.
320
00:46:07,030 --> 00:46:09,130
Linda, how could you do this to us?
321
00:46:09,430 --> 00:46:10,430
Look at this.
322
00:46:10,630 --> 00:46:11,630
Nice.
323
00:46:11,890 --> 00:46:12,890
Very nice.
324
00:46:13,370 --> 00:46:14,370
What are you doing?
325
00:46:25,840 --> 00:46:29,480
I think she wants to suck a little cock.
Yeah, those are things she does. What
326
00:46:29,480 --> 00:46:33,180
do you think, George? Yeah, mommy wants
some cock. No! Oh, I think she wants
327
00:46:33,180 --> 00:46:35,000
some cock. Want some cock, Mrs.
Dunnfucker?
328
00:46:35,340 --> 00:46:38,420
Just a little life change. A little life
change.
329
00:46:39,600 --> 00:46:41,800
She has a big cock for you, sweetheart.
330
00:46:42,300 --> 00:46:43,300
Oh, yes.
331
00:46:43,360 --> 00:46:44,660
Shut up, you sissy.
332
00:46:45,540 --> 00:46:46,680
Linda, tell him to stop.
333
00:46:47,220 --> 00:46:48,420
No, don't stop.
334
00:46:49,580 --> 00:46:50,580
Yes,
335
00:46:51,300 --> 00:46:52,300
it is, Mrs.
336
00:46:52,580 --> 00:46:53,580
Dunnfucker.
337
00:46:53,800 --> 00:46:54,800
Look at this.
338
00:46:59,680 --> 00:47:01,420
I've never seen one that big.
339
00:47:04,540 --> 00:47:05,540
Linda,
340
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
stop them!
341
00:47:09,120 --> 00:47:13,540
Little baby's going to suck some cock
over here, Mommy.
342
00:47:35,430 --> 00:47:41,410
Oh, Mommy, come on. Come on. Come on.
Come on.
343
00:47:41,610 --> 00:47:42,610
Oh,
344
00:47:52,690 --> 00:47:54,750
Mommy, come on.
345
00:47:55,280 --> 00:47:57,520
Thank you.
346
00:48:38,780 --> 00:48:39,820
Yeah,
347
00:48:41,380 --> 00:48:43,540
look at mommy's face.
348
00:48:56,780 --> 00:48:57,780
Ooh, is that good?
349
00:48:57,800 --> 00:48:59,780
Huh? Is that good?
350
00:49:02,000 --> 00:49:06,500
I think it's, uh... It's like a father's
cock.
351
00:49:07,160 --> 00:49:10,660
How about it? How about it?
352
00:49:30,100 --> 00:49:32,480
I like it. I like it.
353
00:49:32,920 --> 00:49:35,200
I like it.
354
00:49:59,150 --> 00:50:00,650
It would be an advantage of this.
355
00:50:57,610 --> 00:50:59,490
Fuck me! Fuck me! Fuck me!
356
00:50:59,790 --> 00:51:02,430
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me!
357
00:51:04,130 --> 00:51:04,890
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me!
358
00:51:04,890 --> 00:51:04,890
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me!
359
00:51:04,890 --> 00:51:04,890
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me!
360
00:51:04,890 --> 00:51:05,350
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me!
361
00:51:05,350 --> 00:51:05,370
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me!
362
00:51:05,370 --> 00:51:06,370
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me!
363
00:51:10,310 --> 00:51:11,310
Fuck me!
364
00:51:11,470 --> 00:51:12,470
Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck me! Fuck
me! Fuck me! Fuck me!
365
00:51:15,130 --> 00:51:16,049
Fuck me!
366
00:51:16,050 --> 00:51:16,988
Fuck me!
367
00:51:16,990 --> 00:51:17,629
Fuck me!
368
00:51:17,630 --> 00:51:19,150
Fuck me! Fuck me!
369
00:51:22,410 --> 00:51:24,070
Fuck me
370
00:51:36,080 --> 00:51:37,080
Thank you.
371
00:52:11,500 --> 00:52:13,700
I'm in the middle of the language.
That's why I like it.
372
00:52:15,800 --> 00:52:16,880
I'll give you one.
373
00:52:17,780 --> 00:52:18,780
Ready?
374
00:52:27,540 --> 00:52:28,660
Gonna hit the money.
375
00:52:53,759 --> 00:52:55,820
Oh, my
376
00:52:55,820 --> 00:53:09,360
God.
377
00:53:51,550 --> 00:53:52,950
Now you get a beating.
378
00:53:53,390 --> 00:53:54,870
You get a nice beating.
379
00:53:55,550 --> 00:53:56,710
You're gonna like this.
380
00:54:27,880 --> 00:54:31,200
Watch your little girl. Watch your
little girl pull your wrist.
381
00:54:37,520 --> 00:54:38,820
Nah, none of that police shit.
382
00:54:39,500 --> 00:54:43,220
Y 'all gonna get it. Y 'all gonna get it
now.
383
00:55:41,200 --> 00:55:42,200
Are you alright, baby?
384
00:55:45,820 --> 00:55:46,820
Sooner or later.
385
00:55:47,500 --> 00:55:49,060
It was bound to happen.
386
00:55:50,660 --> 00:55:54,700
I don't know.
387
00:55:57,300 --> 00:55:59,200
We've done a lot of lying, the both of
us.
388
00:56:01,160 --> 00:56:02,160
Lied to everybody.
389
00:56:03,140 --> 00:56:04,140
Lied to our daughter.
390
00:56:05,580 --> 00:56:07,520
I guess she'll never speak to us again.
391
00:56:10,730 --> 00:56:15,410
You know, darling, this could actually
be a new beginning for us.
392
00:56:16,090 --> 00:56:17,090
This experience.
393
00:56:21,090 --> 00:56:22,890
I love you.
394
00:56:24,690 --> 00:56:25,810
And I love you, Helen.
26449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.