All language subtitles for 2011 - J’aime Regarder les Filles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,479 --> 00:02:07,860
On se connaît, non ? On s
2
00:02:07,860 --> 00:02:10,080
'est vus ailleurs, je suis sûr.
3
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
À l 'agence de location de bagnole, au
convoyage.
4
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
Trois fois par semaine, pour moi, du
fromage dans les pâtes.
5
00:02:16,500 --> 00:02:18,400
Pour moi, c 'est plutôt un coup de
fromage, un coup des pâtes.
6
00:02:19,260 --> 00:02:20,260
Merci.
7
00:02:20,620 --> 00:02:23,240
Tu vas où ? Je vais chez mes parents,
pour provoquer.
8
00:02:24,620 --> 00:02:26,760
Pour voter ? Oui, première fois.
9
00:02:33,000 --> 00:02:35,580
Hé, Mitterrand, j 'espère ! Euh...
Ouais.
10
00:02:36,040 --> 00:02:36,819
Ouais, ouais.
11
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Ah ouais !
12
00:03:03,240 --> 00:03:10,240
Mesdames et Messieurs, bonsoir. Nous
sommes exactement 36 398 859 électeurs
13
00:03:10,240 --> 00:03:14,300
inscrits pour le deuxième tour de l
'élection présidentielle demain. Le
14
00:03:14,300 --> 00:03:18,180
tour de cette élection présidentielle
risque d 'être extrêmement serré. Cette
15
00:03:18,180 --> 00:03:22,460
fois, ça y est, la campagne électorale
est définitivement terminée. C 'est le
16
00:03:22,460 --> 00:03:23,740
silence après le jour.
17
00:03:40,430 --> 00:03:45,090
C 'est le merdeux ? Salut du con. Oh
non, commencez pas tous les deux sur le
18
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
week -end.
19
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
Coucou maman.
20
00:03:48,950 --> 00:03:52,510
Ça va ? Tu pourras me rembourser le
travail.
21
00:03:55,050 --> 00:03:59,590
Tu fais attention avec l 'argent, oui.
22
00:04:11,150 --> 00:04:13,870
Ça va, ta révision ? Ah ouais, ça va.
23
00:04:17,190 --> 00:04:19,470
Je suis allé voir En attendant Godot au
théâtre. Le B4.
24
00:04:20,390 --> 00:04:22,890
Ça compte pour le bac, ça ? Bah à peine,
ouais. Ça s 'appelle la culture
25
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
générale.
26
00:04:26,390 --> 00:04:27,650
Pas toi que je dois rendre des comptes,
en plus.
27
00:04:28,030 --> 00:04:29,030
Ça va.
28
00:04:29,410 --> 00:04:30,410
Comme l 'année dernière.
29
00:04:32,670 --> 00:04:37,370
Tu sais combien ça a coûté à papa, ton
bac raté ? Ton appart à Paris, tu sais
30
00:04:37,370 --> 00:04:38,830
combien ça coûte ? Pourquoi ? C 'est toi
qui paies ?
31
00:04:40,270 --> 00:04:42,110
Comme c 'est pas un appart, c 'est une
chambre, une petite chambre.
32
00:04:45,750 --> 00:04:47,650
Ce que ça nous coûte, ça nous regarde,
papa et moi.
33
00:04:48,470 --> 00:04:50,510
Primo n 'aura pas une troisième chance,
il le sait très bien.
34
00:04:51,910 --> 00:04:53,230
Tiens, passe le fromage pour ton père.
35
00:04:53,850 --> 00:04:56,810
Tu prendras bien un morceau, chérie ?
Non, c 'est pas la peine. J 'ai les 50
36
00:04:56,810 --> 00:04:57,890
bouquets du mariage à finir.
37
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
Bonjour papa.
38
00:05:16,910 --> 00:05:22,710
Qu 'est -ce que tu veux ? Bah non mais
rien, on ne s 'était pas dit bonjour, c
39
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
'est tout.
40
00:05:24,890 --> 00:05:26,630
En soit, ils n 'ont pas tes bulletins
scolaires à toi.
41
00:05:27,270 --> 00:05:28,270
C 'était Marie -Anne.
42
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
Ils ont des troncs.
43
00:05:30,610 --> 00:05:33,370
Pourquoi tu dis ça au lieu de répondre ?
Bah non Marie -Anne, mais ils ont des
44
00:05:33,370 --> 00:05:34,209
troncs, tu rigoles.
45
00:05:34,210 --> 00:05:35,690
Détends -toi la conversation, tes
bulletins.
46
00:05:36,250 --> 00:05:39,370
Bon écoute papa, le bac c 'est dans 20
mois et c 'est le seul bulletin qui
47
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
compte.
48
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Arrête de te foutre du monde.
49
00:05:46,010 --> 00:05:48,230
Ta mère et moi, quand on s 'est mariés,
on était pas plus beaux. Je me fous pas
50
00:05:48,230 --> 00:05:49,710
de la gueule du monde, c 'est pas de ma
faute si les gens sont... Bon, allez,
51
00:05:49,710 --> 00:05:53,270
fous le corps ! Salut,
52
00:06:00,690 --> 00:06:01,690
merdeux.
53
00:06:01,810 --> 00:06:03,870
Mais qu 'est -ce qui s 'est encore passé
? Rien, je rentre à Paris.
54
00:06:04,150 --> 00:06:07,550
Mais qu 'est -ce que tu lui as dit ?
Mais tu devais pas aller voter demain ?
55
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
Non, je m 'en fous !
56
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Merci.
57
00:07:24,260 --> 00:07:25,460
Bonsoir. Bonsoir.
58
00:07:25,840 --> 00:07:28,400
J 'ai mis le code, ça veut pas rentrer.
59
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
A2346B.
60
00:07:31,180 --> 00:07:32,180
Ah merci.
61
00:08:03,980 --> 00:08:05,380
Merci.
62
00:09:02,960 --> 00:09:04,620
Merci à vous.
63
00:10:09,900 --> 00:10:10,859
Merci.
64
00:10:10,860 --> 00:10:13,200
Vas -y.
65
00:10:21,760 --> 00:10:23,160
Salut.
66
00:10:51,570 --> 00:10:53,890
François Mitterrand est élu président de
la République.
67
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Voilà.
68
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Salut.
69
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Alors,
70
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
t 'as vu, t 'as bien voté.
71
00:11:40,380 --> 00:11:43,760
La prochaine fois, mon père aussi aura
le droit de vote. Il me faut 7
72
00:11:43,760 --> 00:11:47,620
en 2 équipes. 1, 2, 3, 1, 2, 4. On fait
21 voitures à bouger, 3 qu 'on voyage
73
00:11:47,620 --> 00:11:49,040
par équipe. Allez hop, petit papier.
74
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
Ciao.
75
00:12:02,000 --> 00:12:03,820
Porfirio. Portorio, chef d 'équipe.
76
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
José.
77
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Mourad.
78
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Malik.
79
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
Rachid.
80
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Et Primo.
81
00:12:20,460 --> 00:12:22,160
Rachid, second chef d 'équipe.
82
00:12:25,500 --> 00:12:26,840
Les autres revenaient demain.
83
00:12:54,400 --> 00:12:58,680
Oh ! Oh
84
00:12:58,680 --> 00:13:04,480
!
85
00:13:33,319 --> 00:13:34,319
Fais pas tenir un volant, toi.
86
00:13:36,940 --> 00:13:37,940
Allez, va te coucher.
87
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
Hop, hop, hop.
88
00:13:52,020 --> 00:13:55,080
C 'est vrai que c 'est complètement
vrai, là ? Personne m 'a demandé si j
89
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
le permis, non plus.
90
00:14:10,730 --> 00:14:12,450
Salut ! Salut, bienvenue.
91
00:14:12,730 --> 00:14:15,630
Ça va ? Ça va.
92
00:14:15,930 --> 00:14:17,550
Bon, je te présente pas Paul, hein.
Salut.
93
00:14:17,870 --> 00:14:19,470
Salut. Moi c 'est Delphine.
94
00:14:19,690 --> 00:14:21,890
Oui. Ah, j 'aime bien tes mocassins
neufs.
95
00:14:22,530 --> 00:14:24,250
Olivier et Sophie... Ils sont à l
'intérieur.
96
00:14:24,490 --> 00:14:25,489
Oui, merci.
97
00:14:25,490 --> 00:14:27,570
On y va ? Oui, allons -y.
98
00:14:28,790 --> 00:14:30,210
Bonsoir. Bonsoir.
99
00:14:31,070 --> 00:14:32,890
Bonsoir. Bonsoir, madame.
100
00:14:33,410 --> 00:14:36,450
Bon, mon père, il a un ami cambodgien,
il a fui Pol Pot en 75.
101
00:14:36,770 --> 00:14:39,690
Et crac. Il arrive ici, et six ans
après, revoilà les Rouges.
102
00:14:40,140 --> 00:14:41,180
Il a fait une attaque, tu vois.
103
00:14:41,620 --> 00:14:42,680
Il est à l 'hosto depuis ce matin.
104
00:14:43,040 --> 00:14:46,080
Oh là là, Mitterrand, le couteau entre
les dents, faisant discrètement fusiller
105
00:14:46,080 --> 00:14:47,820
la famille Giscard Romanov par la CGT.
106
00:14:48,160 --> 00:14:49,980
Eh, tu rigoles, mais il va y avoir des
cocos au gouvernement.
107
00:14:50,320 --> 00:14:52,040
Mais alors, on avait déjà Maurice Papon
jusqu 'ici.
108
00:14:52,640 --> 00:14:56,040
Qui vient faire ici, Maurice Papon ? C
'est pratiquement un nazi. Il était
109
00:14:56,040 --> 00:14:57,240
encore ministre du budget la semaine
dernière.
110
00:14:57,500 --> 00:14:59,240
C 'est bon ? Oh, ça va, c 'est du passé.
111
00:14:59,800 --> 00:15:03,040
Va dire ça aux déportés de Bordeaux, en
42, ou aux arabes de Paris en 61.
112
00:15:03,680 --> 00:15:06,320
Oui, enfin, peut -être. Mais les nazis
ne sont plus là, les cocos aussi.
113
00:15:06,620 --> 00:15:09,200
Et si on vous pétit, on va se retrouver
avec les stars sur les champs comme à
114
00:15:09,200 --> 00:15:12,230
Prague. Oh là, les mecs, vous croyez
vraiment que ça peut arriver en France,
115
00:15:12,230 --> 00:15:15,330
trucs pareils ? Non, parce qu 'il va pas
faire six mois, le Mitterrand. Mon père
116
00:15:15,330 --> 00:15:17,310
a un ami qui connaît son médecin
personnel, il est condamné.
117
00:15:17,770 --> 00:15:19,270
Ah bon ? Wow, c 'est dingue.
118
00:15:20,070 --> 00:15:21,070
Tu vas te manquer.
119
00:15:22,910 --> 00:15:25,530
Moi ? Je sais pas, il faut voir.
120
00:15:27,670 --> 00:15:33,830
Attends, primo, dis -moi, tu serais pas
de gauche, par hasard ? Non, en fait, j
121
00:15:33,830 --> 00:15:36,710
'ai un ami qui est... Mais, tu sais, on
peut très bien être riche et être de
122
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
gauche.
123
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Qu 'on peut être pauvre et sans opinion
? Pour monsieur, une pêche de vigno
124
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
comme d 'habitude.
125
00:15:47,900 --> 00:15:53,840
Et toi Primo ? Ton père, qu 'est -ce qu
'il en fait de son fric ? Mon père ? Et
126
00:15:53,840 --> 00:15:59,740
Primo, ça vient d 'où ? Il est juif ton
père ? Ou italien ? Ou les deux ? Mon
127
00:15:59,740 --> 00:16:00,740
père est italien.
128
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Enfin il était.
129
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
Il est mort.
130
00:16:05,220 --> 00:16:06,460
Ah bah bon, il est mort ?
131
00:16:07,010 --> 00:16:08,230
Oui, enfin, on n 'était pas très
proches.
132
00:16:08,690 --> 00:16:11,090
Il était photographe de mode, il
travaillait surtout en Italie.
133
00:16:12,910 --> 00:16:14,930
Mais donc, tu n 'es pas juif ? Non.
134
00:16:17,930 --> 00:16:20,350
C 'est quoi, j 'ai un ami de mon père
qui devait sûrement le connaître, alors.
135
00:16:20,790 --> 00:16:21,830
Il est couturier à Milan.
136
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
Voilà des amis partout.
137
00:16:25,830 --> 00:16:32,530
Quelqu 'un veut du vin ? Je suis
maladroit, c 'est
138
00:16:32,530 --> 00:16:33,550
terrible.
139
00:16:48,320 --> 00:16:50,240
Merci. Vous pouvez rentrer, viens.
140
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
Bonne soirée.
141
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Bonne soirée.
142
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Hop là.
143
00:17:03,680 --> 00:17:05,780
Tu rentres chez toi à pied ?
144
00:17:16,170 --> 00:17:18,390
Je peux pas monter ? Non.
145
00:17:19,190 --> 00:17:20,250
Mon père est là cette nuit.
146
00:17:21,170 --> 00:17:23,530
Demain, il va me regarder à la loupe, me
dire que je suis ternie.
147
00:17:24,250 --> 00:17:25,369
Ça me serait rien que d 'y penser.
148
00:17:28,470 --> 00:17:30,070
En plus, je crois qu 'il faut qu 'on se
connaisse mieux.
149
00:17:32,790 --> 00:17:37,050
C 'est à cause de Paul, c 'est ça ?
Quoi, Paul ? Je sais pas, vous vous
150
00:17:37,050 --> 00:17:38,270
connaissez bien. Enfin, vous avez l 'air
proches.
151
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
T 'es parano.
152
00:17:40,010 --> 00:17:41,530
Paul, il m 'a vu naître. C 'est un ami,
c 'est tout.
153
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
Fais pas la gueule.
154
00:18:02,430 --> 00:18:04,270
J 'ai quand même pas envie de te taper
une fille facile.
155
00:19:15,550 --> 00:19:18,010
C 'est moi, je suis rentrée, je vais
dans ma chambre, j 'ai du boulot.
156
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
Tu vas tuer les yeux.
157
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
Ah non.
158
00:20:34,960 --> 00:20:36,120
On voit que t 'es dans.
159
00:20:38,440 --> 00:20:40,660
C 'est quoi ça ? C
160
00:20:40,660 --> 00:20:50,580
'est
161
00:20:50,580 --> 00:20:55,560
ton ex sur la photo là -bas ? Non, non.
162
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
C 'est mon père.
163
00:20:58,680 --> 00:20:59,920
Tu trouves ça bizarre ?
164
00:21:12,250 --> 00:21:17,510
Non. Tu viendrais avec moi à Ramatwil
pour les vacances ? Où ça ? Ramatwil.
165
00:21:18,690 --> 00:21:20,450
C 'est où ? À Saint -Tropez.
166
00:21:21,050 --> 00:21:24,390
Ah oui, à Saint -Tropez. Je confondais
avec l 'autre.
167
00:21:24,970 --> 00:21:26,650
Ouais, mais tu parles. Ouais, j 'aime
bien.
168
00:21:29,270 --> 00:21:30,270
T 'es tout mou.
169
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Viens là.
170
00:21:52,280 --> 00:21:53,400
Ding -dong, Bramsi.
171
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
Primo Bramsi.
172
00:21:58,220 --> 00:22:00,040
Je suis désolé, monsieur, j 'avais bossé
toute la nuit.
173
00:22:00,280 --> 00:22:02,700
Ah oui ? L 'année prochaine, vous faites
quoi ? Une troisième terminale ?
174
00:22:04,190 --> 00:22:05,450
Non, en fac.
175
00:22:05,730 --> 00:22:08,950
En fac ? Il faut au moins avoir le bac
pour s 'inscrire en fac.
176
00:22:10,090 --> 00:22:11,210
Vous avez trois de moyenne partout.
177
00:22:12,890 --> 00:22:14,090
La philo, c 'est dans trois semaines.
178
00:22:15,370 --> 00:22:16,370
Je l 'aurai.
179
00:22:16,630 --> 00:22:18,710
Vous pouvez répéter, j 'ai mal entendu.
180
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
Si, je l 'aurai.
181
00:22:22,290 --> 00:22:24,090
Il faut que tout le monde en profite.
Levez -vous.
182
00:22:25,530 --> 00:22:26,630
Allez, levez -vous, Bramsi.
183
00:22:32,050 --> 00:22:33,050
Répétez -nous ça.
184
00:22:36,870 --> 00:22:39,070
J 'ai dit, je l 'aurai.
185
00:22:39,790 --> 00:22:40,790
C 'est ça, oui.
186
00:22:41,530 --> 00:22:43,210
Moi, je suis Gloria Gaynor, ma copine, c
'est les Beatles.
187
00:22:45,790 --> 00:22:48,810
Allez, je vous parie, mille contraintes,
vous n 'avez pas votre bac.
188
00:22:51,750 --> 00:22:56,970
Topla, on parie 100 francs. Pardon ?
Topla, on parie 100 francs ? Non.
189
00:22:59,070 --> 00:23:00,670
Mais je vous paye le champagne.
190
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
D 'accord.
191
00:23:03,110 --> 00:23:04,190
Vous pouvez déjà le mettre au frais.
192
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
Complètement pareil.
193
00:23:11,150 --> 00:23:18,150
Moussa, Primo, Rachid,
194
00:23:18,210 --> 00:23:19,350
leader Rachid,
195
00:23:19,350 --> 00:23:27,210
Mirko
196
00:23:27,210 --> 00:23:33,750
et Mohamed, leader Mirko. C 'est tout.
Lundi, après le pont, il y aura du
197
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
boulot. Revenez.
198
00:23:35,850 --> 00:23:36,850
Madame ?
199
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Excusez -moi.
200
00:23:38,260 --> 00:23:43,100
Comment il faut faire pour être leader ?
C 'est une question d 'ancienneté, de
201
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
régularité.
202
00:23:44,420 --> 00:23:46,520
Parce que moi, ça fait six mois que je
viens et je suis jamais leader.
203
00:23:47,400 --> 00:23:50,020
Moi, je veux bien que tu sois leader si
Rachid te laisse sa place.
204
00:23:50,620 --> 00:23:51,980
C 'est ça. C 'est pas une réponse.
205
00:23:52,620 --> 00:23:55,300
Pourquoi on n 'a toujours pas de contrat
? Pourquoi on n 'est pas déclaré ?
206
00:23:55,300 --> 00:23:58,040
Alors toi, c 'est pas la peine de
revenir. Tu files tes listes noires.
207
00:23:58,720 --> 00:23:59,920
Putain, mais c 'est dégueulasse.
208
00:24:00,880 --> 00:24:03,700
Salope ! Dégage ! Dégage, mais je m 'en
touche. Je vais vous foutre l
209
00:24:03,700 --> 00:24:05,080
'inspection du travail, enfoiré.
210
00:24:06,750 --> 00:24:09,310
Si c 'est comme ça... Non, toi, t 'as le
job tout de suite. Ah non, non, non,
211
00:24:09,310 --> 00:24:11,410
mais moi, si t 'es viré, je veux bien.
Arrête tes conneries, je vais t 'en
212
00:24:11,410 --> 00:24:12,410
vouloir, ma parole.
213
00:24:12,610 --> 00:24:16,430
Bon, eh ben, je t 'irai un autre nom,
alors ? Non, je garde, je prends, je
214
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
reste. Ok. Primo.
215
00:25:20,470 --> 00:25:22,490
Putain, mais t 'es malade ! Hé, je vais
très bien.
216
00:25:23,530 --> 00:25:24,590
Je t 'explique pourquoi je suis leader.
217
00:25:24,970 --> 00:25:27,750
Parce que je travaille plus vite, ça te
va ? Et si je devais pas me faire faire
218
00:25:27,750 --> 00:25:29,470
des petits pédés dans ton genre, j 'en
coucherais l 'heure plus tôt.
219
00:25:29,810 --> 00:25:30,910
Alors je te conseille de pas me doubler.
220
00:25:31,230 --> 00:25:32,230
Le fric, j 'en ai besoin.
221
00:25:32,890 --> 00:25:35,190
Je suis pas un fils de papa, moi. Mais
je t 'emmerde, je suis pas un fils de
222
00:25:35,190 --> 00:25:38,350
papa ! Bah, tu m 'emmerdes, moi ! Ouais,
ouais, t 'as peur, ouais. Mais je suis
223
00:25:38,350 --> 00:25:39,930
pas con, tu peux être rentier au plus
que moi.
224
00:25:44,330 --> 00:25:45,330
Putain, mais t 'es un vrai con !
225
00:25:59,440 --> 00:26:01,920
Et à quand c 'est qu 'il y en a ? Ça se
prend à voir.
226
00:27:28,899 --> 00:27:30,940
Merci bien.
227
00:27:47,400 --> 00:27:52,820
C 'est des copines à toi, tu les as
trouvées où ? Dans un autocar à Perial,
228
00:27:52,820 --> 00:27:53,820
rentrer à leur hôtel.
229
00:27:54,300 --> 00:27:57,020
J 'aurais dit qu 'elle aimait avoir que
les magasins de l 'avenue Montaigne.
230
00:27:57,800 --> 00:28:03,380
Là, elles m 'ont dit « Moshi Moshi ! »
Elle était mignonne, toi ! Là, j 'aurais
231
00:28:03,380 --> 00:28:07,660
parlé de Champs -Sous -les -Toits, de
Robert Badinter, des 39 heures qu 'on va
232
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
avoir, mais pas elle.
233
00:28:08,860 --> 00:28:09,860
Et voilà.
234
00:29:39,250 --> 00:29:39,989
Oui, Gabriel.
235
00:29:39,990 --> 00:29:42,050
Ça va ? Ouais, ouais.
236
00:29:45,550 --> 00:29:51,670
Chez Delphine ? Aïe, aïe, aïe. Ouais,
non, ça tombe. J 'ai un barbecue,
237
00:29:51,790 --> 00:29:52,990
justement, au bord de la piscine chez
mes parents.
238
00:29:53,850 --> 00:29:56,430
Donc... Ouais, non, enfin, chez ma mère.
Chez ma mère, ouais.
239
00:29:59,490 --> 00:30:00,490
Ouais.
240
00:30:05,510 --> 00:30:06,510
Ouais, ouais.
241
00:30:07,370 --> 00:30:11,610
Euh... Écoute, non, donne -moi toujours
le numéro, je... Enfin, on se rappelle,
242
00:30:11,750 --> 00:30:12,750
j 'ai... Oui,
243
00:30:13,750 --> 00:30:17,330
non, pas toi, je... Je vais faire mon
maximum pour venir.
244
00:30:18,330 --> 00:30:19,610
Voilà, je vais voir ce que je peux
faire.
245
00:30:21,150 --> 00:30:22,150
Ouais.
246
00:30:24,130 --> 00:30:25,130
D 'accord.
247
00:30:27,370 --> 00:30:28,430
Ouais, moi aussi, je t 'aime.
248
00:30:37,649 --> 00:30:39,410
Quoi, qu 'est -ce qu 'il y a ? Faut bien
que tu trouves une excuse. Je vais pas
249
00:30:39,410 --> 00:30:42,530
aller avec ma gueule de raton laveur,
là, manique. Je suis... J 'ai un thème,
250
00:30:42,530 --> 00:30:43,269
thème comme t 'es.
251
00:30:43,270 --> 00:30:45,090
Ouais, non, mais moi, je suis rien, c
'est ça, le problème. Je suis rien, de
252
00:30:45,090 --> 00:30:52,010
père en fils, je suis rien ! Maintenant,
t 'es rien,
253
00:30:52,090 --> 00:30:53,730
sans téléphone.
254
00:31:14,250 --> 00:31:15,250
Je te couvre.
255
00:31:16,970 --> 00:31:20,210
Gabriel, quelqu 'un pour toi ?
256
00:31:20,210 --> 00:31:27,050
C 'est un raton laveur.
257
00:31:28,290 --> 00:31:34,370
Non mais reste Primo, reste ! C 'est
arrivé.
258
00:31:39,590 --> 00:31:41,290
Ce qui est étonnant est de voir...
259
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Émouvant, c 'est la justesse des
expressions populaires tout de même.
260
00:31:45,180 --> 00:31:47,380
Moi, j 'avais jamais vu une tête de
raton laveur avant.
261
00:31:47,740 --> 00:31:48,920
Je pensais que c 'était une image.
262
00:31:49,780 --> 00:31:51,560
Je veux dire, une image sans fondement
précis.
263
00:31:52,700 --> 00:31:55,780
Alors que justement, c 'est la force de
l 'image qui a donné l 'expression « une
264
00:31:55,780 --> 00:31:58,240
tête de raton laveur ». Ça y est, t 'as
fini ton numéro.
265
00:31:58,460 --> 00:32:01,080
Non, mais bon, ça va, on a dit qu 'on
était désolés. On dédramatise
266
00:32:02,040 --> 00:32:04,120
On n 'est plus dans le compassionnel, on
est dans l 'analytique.
267
00:32:05,180 --> 00:32:06,260
C 'est humiliant, la compassion.
268
00:32:06,820 --> 00:32:10,140
Quand tu dis à quelqu 'un « Oh, mon
pauvre chéri », au final, tu t
269
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
pas au chéri.
270
00:32:11,180 --> 00:32:13,680
Mais à l 'image que tu donnes de toi en
disant, mon pauvre chéri.
271
00:32:14,700 --> 00:32:17,720
Tu es resté comme ça combien de temps ?
J 'ai toujours été comme ça.
272
00:32:18,080 --> 00:32:19,220
Je parle pas à toi, connard.
273
00:32:21,280 --> 00:32:23,740
En fait, le problème, c 'est que tu as
les hématomes.
274
00:32:24,700 --> 00:32:29,080
Il faudrait masser pour faire circuler
le dessus mort par écrasement.
275
00:32:30,140 --> 00:32:31,260
Ça, c 'est bien faux.
276
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
Si tu veux, je te masse.
277
00:32:34,180 --> 00:32:37,500
Non, c 'est gentil, mais quand tu
masses, ça fait mal.
278
00:32:38,220 --> 00:32:40,020
Ça va, on va pas passer la soirée là
-dessus.
279
00:32:48,650 --> 00:32:49,750
Je suis... Excusez -moi.
280
00:32:50,290 --> 00:32:52,230
Je vais y aller, j 'ai un mal de crâne à
vomir.
281
00:32:52,950 --> 00:32:55,230
Tu veux de l 'aspirine, journée ? J 'en
ai fait moi.
282
00:32:56,050 --> 00:32:57,050
Je vais prendre un taxi.
283
00:32:59,650 --> 00:33:04,850
Je t 'accompagne ? Écoute, je suis pas
bien, j 'ai la filo à réviser.
284
00:33:05,210 --> 00:33:06,350
Je préfère rester seule.
285
00:33:07,070 --> 00:33:08,810
Mais tu m 'appelles ? Évidemment.
286
00:33:09,350 --> 00:33:10,430
Demain ? Oui, demain.
287
00:33:10,650 --> 00:33:12,390
Ce soir ? Non, ça ira mieux demain. D
'accord.
288
00:33:38,879 --> 00:33:45,000
T 'as trouvé Andalinta avec l 'amour ?
De rien.
289
00:33:50,260 --> 00:33:52,660
Tu l 'as lu ? Non.
290
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
T 'as vu, j 'ai mes pieds.
291
00:34:10,020 --> 00:34:16,960
Bah oui, je sais, tout le monde en a,
mais... Ils sont jolis, non ? Tu peux
292
00:34:16,960 --> 00:34:18,360
passer des heures à regarder mes pieds.
293
00:34:19,300 --> 00:34:23,100
Pas toi ? Non.
294
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
Manifestement, non.
295
00:34:32,120 --> 00:34:35,260
Et alors, comme ça, Gabriel, t 'as
demandé de venir à Ramaxel ?
296
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
Tu vas y aller à la baraque.
297
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
C 'est le paradis.
298
00:34:44,260 --> 00:34:45,440
Au mieux, t 'auras une carte postale.
299
00:34:47,120 --> 00:34:52,159
Pourquoi tu dis ça ? Je vois pas Gabriel
débarquer à Ramatuel avec un type qui
300
00:34:52,159 --> 00:34:53,340
ressemble à un accident de chemin de
fer.
301
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
Je la connais, Gaby.
302
00:34:55,460 --> 00:34:58,200
Elle aime pas les situations
compliquées, elle aime pas les drames.
303
00:34:59,820 --> 00:35:01,100
À 15 ans, elle a reçu un hamster.
304
00:35:01,680 --> 00:35:03,240
Elle a laissé crever de soif dans sa
cage.
305
00:35:03,520 --> 00:35:05,820
Mais elle a quand même réussi à pleurer
pendant une semaine après.
306
00:35:06,540 --> 00:35:08,440
Et depuis, elle dit qu 'elle a trop
souffert dans sa vie.
307
00:35:11,310 --> 00:35:12,790
Bon, j 'ai rien contre les écrevées à
hamster.
308
00:35:13,490 --> 00:35:15,010
Ça peut être beau, une belle agonie de
hamster.
309
00:35:16,030 --> 00:35:17,050
Mais faut pas pleurer, après.
310
00:35:18,910 --> 00:35:20,390
Attends, je comprends pas pourquoi tu me
dis tout ça, là.
311
00:35:22,010 --> 00:35:23,170
Parce que toi, t 'es pas un hamster.
312
00:35:24,210 --> 00:35:25,210
Ce serait dommage.
313
00:35:30,470 --> 00:35:34,990
Écoute, t 'es super adorable, mais...
Enfin, je suis amoureux.
314
00:35:35,890 --> 00:35:36,890
Je suis amoureux d 'elle.
315
00:36:51,340 --> 00:36:52,740
Je crois pas que ça puisse aller entre
nous.
316
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
Non.
317
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
Mes parents veulent pas que j 'invite un
mec à ramatuel, alors...
318
00:37:01,200 --> 00:37:08,020
Putain, merde, merde, non !
319
00:37:08,020 --> 00:37:09,660
Je crois pas à l 'amour à distance,
voilà.
320
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
J 'aurais préféré te parler.
321
00:37:13,260 --> 00:37:16,100
Mais je me dis que t 'es peut -être
encore chez Delphine, et c 'est peut
322
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
mieux comme ça. Voilà.
323
00:40:14,859 --> 00:40:16,220
Oh putain, qu 'est -ce que tu fous ?
324
00:40:24,520 --> 00:40:27,560
Bon, t 'as rien brûlé de la journée,
quoi. Pourquoi faire ? Il y a 950 000
325
00:40:27,560 --> 00:40:28,880
chômeurs. Ouais, t 'as raison.
326
00:40:29,120 --> 00:40:30,840
Laisse la place à ton ami Paul, il en a
besoin.
327
00:40:35,040 --> 00:40:38,280
Je me suis bien marré, moi, ce soir. Tu
veux voir ? Viens.
328
00:40:41,400 --> 00:40:42,140
Allez !
329
00:40:42,140 --> 00:40:52,900
Regarde
330
00:40:52,900 --> 00:40:53,818
ça.
331
00:40:53,819 --> 00:40:54,820
200 affiches à moi tout seul.
332
00:40:55,140 --> 00:40:56,560
J 'en ai collé partout dans le quartier.
333
00:40:57,140 --> 00:40:58,400
Pour la majorité de la France.
334
00:40:59,140 --> 00:41:01,560
Et alors qu 'est -ce que tu veux que ça
me foute la majorité de la France, Malik
335
00:41:01,560 --> 00:41:06,360
? Primo, putain, tu vas pas te gâcher la
vie à cause d 'une pétasse BCBG, merde
336
00:41:06,360 --> 00:41:09,320
! Retire ça tout de suite.
337
00:41:22,080 --> 00:41:23,900
Allez, ça va, je ne vais pas te taper
dans ton état.
338
00:41:37,840 --> 00:41:42,000
Arrête ! Je te tiens à la jambe, je te
tiens à la jambe.
339
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
Arrête, je vais souffrir vite.
340
00:41:45,320 --> 00:41:46,940
Arrête ! Adieu !
341
00:41:53,800 --> 00:41:59,540
Oh non, les cons, putain ! Arrête,
arrête ! Tu vas te faire péter la gueule
342
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
des prunes, là.
343
00:42:00,580 --> 00:42:03,600
Par des prunes ? Petit con, on va voir.
344
00:42:25,509 --> 00:42:29,130
Ça fait sympa les gars, devant chez moi,
à la fois que j 'avais une belle vue.
345
00:42:33,290 --> 00:42:37,270
Écoutez, j 'ai collé toute la soirée
tout seul, ça m 'aurait fait plaisir que
346
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
reste au moins une journée.
347
00:42:39,690 --> 00:42:40,690
Revenez demain.
348
00:42:47,050 --> 00:42:48,050
Bon bah si on en est là.
349
00:42:48,950 --> 00:42:51,890
Oh tu fais pas ça ! D 'accord, vous le
faites bien vous.
350
00:42:52,210 --> 00:42:53,210
Ouais mais nous on est chez nous.
351
00:42:54,430 --> 00:42:57,610
Moi aussi, je suis chez moi, j 'habite
ici. Bon, casse -toi ! Non, ne me casse
352
00:42:57,610 --> 00:43:00,110
pas ! J 'ai le droit d 'être là.
353
00:43:08,650 --> 00:43:11,650
Eh, t 'as pas compris qu 'est -ce qu 'on
t 'a dit, toi ? On te bat.
354
00:43:40,810 --> 00:43:46,830
Bon, qu 'est -ce qu 'on fait, on
continue ? Non, non, non, on se casse.
355
00:44:16,430 --> 00:44:22,450
C 'est pas ça ton bac ? C 'est que ces
mecs -là passent le continent à me
356
00:44:22,450 --> 00:44:23,610
traiter de dos nul et que tu t 'en fous.
357
00:44:29,750 --> 00:44:34,430
Suffit -il de changer pour avoir une
histoire ? Cette question vous inspire ?
358
00:44:34,430 --> 00:44:38,090
Vous auriez pu disserter pendant trois
heures dessus ce matin, alors vous
359
00:44:38,090 --> 00:44:39,470
dû passer le bac philo.
360
00:45:05,140 --> 00:45:07,800
Ramzi, qu 'est -ce que vous faites là ?
Je ne m 'attendais pas à vous voir.
361
00:45:08,080 --> 00:45:15,080
Le champagne au frais ? Comment
362
00:45:15,080 --> 00:45:18,500
vous avez fait ? Le champagne, vous l
'avez ou pas ? Ben oui.
363
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
On va trinquer ?
364
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
Il y avait cru.
365
00:45:37,080 --> 00:45:40,140
La probabilité était proche des
Psyllones, mais pas entièrement nulle.
366
00:45:43,420 --> 00:45:45,400
Et puis de toute manière, dans six mois
c 'est Noël, on l 'aurait bu.
367
00:45:50,640 --> 00:45:57,580
C 'est un tour
368
00:45:57,580 --> 00:45:58,580
de main après un petit pas.
369
00:46:06,800 --> 00:46:08,040
Allez, à votre bachelot, Bramsi.
370
00:46:22,820 --> 00:46:26,560
Mon Dieu, c 'est reparti.
371
00:46:45,030 --> 00:46:45,290
Vous vous
372
00:46:45,290 --> 00:47:02,090
rendez
373
00:47:02,090 --> 00:47:03,790
compte qu 'ils vont abolir la peine de
mort, ces cons -là ?
374
00:47:05,130 --> 00:47:11,270
Si moi j 'avais été condamné à mort, tu
serais content, non ? Enfin, quoi que, c
375
00:47:11,270 --> 00:47:12,270
'est pas sûr.
376
00:47:12,890 --> 00:47:15,250
En attendant, on fête ton bac, Thibault.
377
00:47:20,430 --> 00:47:23,130
T 'as vu ce que les rouges ont fait à l
'Italie ? Deux que ce soit pareil ici.
378
00:47:23,490 --> 00:47:24,710
Arrête, tu dis toujours la même chose.
379
00:47:25,850 --> 00:47:27,110
Mais bon, moi je sais ce que je veux.
380
00:47:28,150 --> 00:47:30,090
Toi, c 'est un coup à droite, un coup à
gauche.
381
00:47:30,940 --> 00:47:34,320
Tu voulais faire philo à la Sorbonne,
maintenant c 'est science éco à
382
00:47:34,520 --> 00:47:39,400
Demain, ce sera quoi ? Pompier, pilote
de ligne ? Ou chanteur d 'opéra ? J 'ai
383
00:47:39,400 --> 00:47:40,700
pas le droit de changer d 'avis ? Si,
si.
384
00:47:41,040 --> 00:47:43,380
T 'as le droit aussi de passer ta vie le
cul entre deux chaises si tu veux et
385
00:47:43,380 --> 00:47:44,078
rien foutre.
386
00:47:44,080 --> 00:47:45,220
La jeunesse, c 'est pas une excuse.
387
00:47:45,660 --> 00:47:47,960
Quand on est jeune, il faut savoir qui
on est. Toi, tu sais pas.
388
00:47:48,360 --> 00:47:50,040
Et en plus, on dirait qu 'il t 'en fout.
389
00:47:51,520 --> 00:47:56,480
Si ça peut aider, Marion, j 'ai une idée
très précise de ce qui déprime.
390
00:47:57,600 --> 00:48:00,340
Hein ? Tu veux qu 'elle te dise ?
391
00:48:00,780 --> 00:48:03,760
Non, ça va gâcher l 'ambiance. Si, si,
bah vas -y, dis -lui. Non mais si, vas
392
00:48:03,760 --> 00:48:04,760
-y, ça m 'intéresse, il a raison.
393
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
Ah bon.
394
00:48:08,420 --> 00:48:10,980
Alors, disons que t 'as toujours été
chouchou à ta maman, et ils t 'avaient
395
00:48:10,980 --> 00:48:12,760
sur un pied d 'estade, genre statue
grecque.
396
00:48:13,000 --> 00:48:16,320
Ils savent qu 'ils se sont trompés, tu
le sais, et ils savent que tu le sais.
397
00:48:17,360 --> 00:48:18,360
Alors ils ont honte.
398
00:48:18,760 --> 00:48:21,280
Du coup, pour avoir moins honte, ils
font comme s 'ils s 'étaient pas
399
00:48:21,280 --> 00:48:22,440
et puis toi, t 'en profites.
400
00:48:23,300 --> 00:48:24,300
T 'es un petit con.
401
00:48:56,780 --> 00:48:57,780
J 'y vais.
402
00:48:58,460 --> 00:49:00,840
Je m 'étais promis de te faire un cadeau
si tu avais le bac.
403
00:49:04,380 --> 00:49:06,300
Mais je sais jamais ce qui pourrait te
faire plaisir.
404
00:49:08,060 --> 00:49:09,640
Alors j 'ai pensé qu 'un peu d 'argent.
405
00:49:10,320 --> 00:49:11,340
Ah bah merci, maman.
406
00:49:13,700 --> 00:49:14,700
Primo.
407
00:49:15,980 --> 00:49:17,600
T 'as la logeuse à téléphoner.
408
00:49:19,880 --> 00:49:21,680
C 'est moi qui ai décroché,
heureusement.
409
00:49:24,120 --> 00:49:25,180
J 'ai arrangé les choses.
410
00:49:26,279 --> 00:49:32,960
Avant, comment ça ? Primo, qu 'est -ce
que tu fais avec ton argent ?
411
00:49:32,960 --> 00:49:37,640
Tu te drogues ? Non, ça va pas, non.
412
00:49:39,120 --> 00:49:42,260
Non, c 'est juste que la vie à Paris, c
'est dur.
413
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
C 'est cher.
414
00:49:45,540 --> 00:49:48,160
Tu as une petite amie ? Oui.
415
00:49:51,140 --> 00:49:52,980
Mais si c 'est que ça.
416
00:49:54,700 --> 00:49:56,980
Tu me promets de payer ton loyer
régulièrement.
417
00:49:57,720 --> 00:50:00,440
Promis. C 'est juré, juré.
418
00:50:02,620 --> 00:50:08,540
Qu 'est -ce que tu fais pendant les
vacances ? Tu vas la voir ? Oui, je suis
419
00:50:08,540 --> 00:50:09,540
invité chez ses parents.
420
00:50:10,980 --> 00:50:11,980
Merci beaucoup.
421
00:51:26,440 --> 00:51:29,880
Que tu veux ? Me dire que je suis une
garce ? Non, tu veux dire que je t 'aime
422
00:51:29,880 --> 00:51:31,680
toujours. Je suis avec Paul maintenant.
423
00:51:32,440 --> 00:51:36,580
Ah bon ? Paul, non mais ça craint. Paul,
il est... Il est très bien pour moi.
424
00:51:37,400 --> 00:51:38,640
D 'ailleurs, je l 'attends, il va pas
tarder.
425
00:51:41,100 --> 00:51:43,580
Écoute, on va se voir toute l 'année à
Dauphine. Toi, ton Paul et moi.
426
00:51:44,300 --> 00:51:45,259
Voilà.
427
00:51:45,260 --> 00:51:46,260
T 'es malin.
428
00:51:47,140 --> 00:51:49,760
Tu vas me voir, qu 'est -ce que tu veux
de plus ? Non mais tout. Je peux pas
429
00:51:49,760 --> 00:51:52,340
imaginer ma vie sans coucher avec toi,
tu comprends pas ? Quoi, tais -toi ? C
430
00:51:52,340 --> 00:51:53,340
'est pas une réponse, ça, tais -toi.
431
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
Écoute.
432
00:51:56,320 --> 00:51:58,680
Soit tu m 'embrasses, soit je crie comme
ça, là, sur la terrasse. Mais arrête, c
433
00:51:58,680 --> 00:51:59,740
'est n 'importe quoi. C 'est n 'importe
quoi.
434
00:52:00,700 --> 00:52:03,360
T 'es complètement dangereux, toi. Faut
que tu te calmes. Pourquoi ? Tu peux pas
435
00:52:03,360 --> 00:52:06,640
te calmer, toi, c 'est ça ? Salut !
Salut.
436
00:52:07,160 --> 00:52:09,140
C 'est marrant, maintenant qu 'on se
connaît, on se croise.
437
00:52:11,600 --> 00:52:12,600
Je m 'en viens.
438
00:52:14,580 --> 00:52:17,880
Eh ben ! La suite dans les idées, toi.
439
00:52:20,660 --> 00:52:23,080
Ce qui est arrivé, c 'est de ta faute.
On n 'a pas idée de se faire casser la
440
00:52:23,080 --> 00:52:24,160
gueule à trois semaines de vacances.
441
00:52:31,440 --> 00:52:35,660
Tu veux la revoir ? Quoi ? Ailleurs qu
'ici.
442
00:52:36,280 --> 00:52:40,980
Tu veux la revoir ? Tu verrais tes yeux.
443
00:52:41,660 --> 00:52:43,100
C 'est évident que tu veux la revoir.
444
00:52:46,560 --> 00:52:51,360
Écoute, je fais un dîner fromage et
grand cru chez moi, samedi.
445
00:52:53,680 --> 00:52:54,680
Viens.
446
00:52:55,380 --> 00:53:00,020
Tu connais le chemin ? Faut juste
apporter une bonne bouteille.
447
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
Une très bonne bouteille.
448
00:53:04,690 --> 00:53:11,010
Pourquoi ? Je pourrais te dire que j
'aime la compétition, mais c 'est pas
449
00:53:11,010 --> 00:53:12,190
parce que je suis sûr de la garder.
450
00:53:13,250 --> 00:53:15,630
Je voudrais que tu comprennes que
Gabriel n 'est pas pour toi.
451
00:53:18,650 --> 00:53:21,090
D 'accord, je viens avec une très bonne
bouteille.
452
00:53:21,750 --> 00:53:23,050
Paul, on est là ? Ouais.
453
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
Au revoir, primo.
454
00:53:25,010 --> 00:53:26,010
Ah oui, primo.
455
00:53:26,390 --> 00:53:28,010
J 'avais oublié ton nom.
456
00:54:47,720 --> 00:54:48,720
Pardon.
457
00:54:54,820 --> 00:54:57,120
Papa, mais qu 'est -ce que tu fais là ?
Te voilà, toi. Tu déménages.
458
00:54:57,840 --> 00:55:01,040
Ah non, mais pourquoi ? La loyer, ça
évoque quelque chose pour toi ? Oh
459
00:55:01,100 --> 00:55:03,580
j 'ai oublié de payer, c 'est ça ? T 'as
oublié d 'en payer trois, petit con ! C
460
00:55:03,580 --> 00:55:06,120
'est la honte ! Ta mère en a payé un
derrière mon dos parce qu 'elle te coupe
461
00:55:06,120 --> 00:55:08,500
encore à 18 ans, mais il en reste deux !
Qu 'est -ce que tu crois, que
462
00:55:08,500 --> 00:55:10,880
Mitterrand a aboli la propriété ? Mais
non, mais je vais les payer ! Mais avec
463
00:55:10,880 --> 00:55:14,670
quoi ? Je suis passé à la banque, t 'es
en découvert ! On te donne 1500 balles
464
00:55:14,670 --> 00:55:16,830
par mois, qu 'est -ce que t 'en fous ?
Mais il me reste rien pour vivre, je
465
00:55:16,830 --> 00:55:20,070
travaille pas ! On te demande pas de
vie, mais on te demande d 'essuyer ! On
466
00:55:20,070 --> 00:55:22,550
'a payé le bac pour ça, alors maintenant
c 'est la vie active ou les athlétiques
467
00:55:22,550 --> 00:55:24,570
? Demande à ton copain, là, il s 'y
connaît sûrement.
468
00:55:27,290 --> 00:55:28,290
T 'es clé.
469
00:55:29,070 --> 00:55:35,310
T 'es clé ! Tiens André, tu fermeras.
470
00:55:40,330 --> 00:55:41,490
Mais papa, je vais où ?
471
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
Il y en a de la route.
472
00:55:56,420 --> 00:55:59,820
Tu veux pouvoir te racheter un break ?
Mets -toi à terre, toi.
473
00:56:11,220 --> 00:56:14,380
Ça y est, t 'as acheté à boire ?
Regarde.
474
00:56:39,180 --> 00:56:42,100
T 'as payé ça 1800 balles ? Non mais c
'est pas possible.
475
00:56:43,340 --> 00:56:44,660
Là, je vais leur en foutre plein la vie,
tu vois.
476
00:56:45,060 --> 00:56:47,900
Non mais tu vas rien foutre du tout. Tu
vas te faire rembourser, connard, et tu
477
00:56:47,900 --> 00:56:48,879
leur apportes de l 'accro.
478
00:56:48,880 --> 00:56:51,660
Ah ouais, une bonne bouteille de bière
pour une dégustation de vin, ça va être
479
00:56:51,660 --> 00:56:57,960
classe, ça. Non mais 1800 balles, mais !
Tu te rends pas compte ? Tu voles ta
480
00:56:57,960 --> 00:56:58,960
mère pour ça.
481
00:56:59,240 --> 00:57:02,340
Tu voles ton père. Non, ça va, ta gueule
! C 'est ma vie, ok ?
482
00:57:13,089 --> 00:57:16,110
Bon d 'accord, je la ramène. Non, non,
non, ne touche pas à ça. D 'accord, d
483
00:57:16,110 --> 00:57:17,009
'accord.
484
00:57:17,010 --> 00:57:18,010
D 'accord.
485
00:57:19,510 --> 00:57:22,190
Alors donne -moi une bonne raison de
rester ami avec un con qui vole sa mère.
486
00:57:24,750 --> 00:57:31,730
Qu 'est -ce que tu fais là ? Non, non,
non, non,
487
00:57:31,730 --> 00:57:34,150
attends, attends, attends, écoute -moi,
écoute -moi, écoute -moi.
488
00:57:35,490 --> 00:57:38,550
Tu la rapportes et tu la changes contre
un pack de gros.
489
00:57:42,580 --> 00:57:44,800
arrête arrête arrête arrête arrête
arrête arrête arrête arrête arrête
490
00:57:44,800 --> 00:57:45,880
arrête arrête arrête arrête arrête
arrête
491
00:57:45,880 --> 00:57:53,380
arrête
492
00:58:41,260 --> 00:58:45,660
Amène -toi, qu 'est -ce que tu fous là ?
Mambo.
493
00:59:07,240 --> 00:59:08,240
Admettons que t 'aies un million.
494
00:59:08,440 --> 00:59:10,180
Un million à 1200 balles par jour.
495
00:59:11,850 --> 00:59:15,710
Il te faut quand même... Tu sais combien
de temps il te faut pour claquer un
496
00:59:15,710 --> 00:59:16,810
million ? Nishtha.
497
00:59:18,190 --> 00:59:19,190
555 jours.
498
00:59:20,650 --> 00:59:21,670
Ça fait plus d 'un an et demi.
499
00:59:23,110 --> 00:59:24,890
Un an et demi et dix jours, on le sait
pas.
500
00:59:27,450 --> 00:59:28,450
Et un milliard.
501
00:59:29,210 --> 00:59:35,690
Un milliard à 1800 balles par jour, il
te faut... Il te faut
502
00:59:35,690 --> 00:59:38,330
1520 ans pour le claquer.
503
00:59:39,010 --> 00:59:40,270
Et il y a des mecs qui ont un milliard.
504
00:59:42,930 --> 00:59:43,930
Même 10 milliards.
505
00:59:46,310 --> 00:59:47,310
J 'en ai plus.
506
00:59:48,990 --> 00:59:53,450
Tu calcules, c 'est deux têtes là ?
Putain, tu m 'étonnes, qu 'est -ce que c
507
00:59:53,450 --> 00:59:55,350
'est ça ? Il y a même à manger là
-dedans.
508
00:59:55,950 --> 00:59:58,590
Mais non, mais ça c 'est parce qu 'on va
se couer, ça se fait pas normalement. C
509
00:59:58,590 --> 00:59:59,850
'est du cinéma ça.
510
01:00:00,630 --> 01:00:02,450
Un truc de feignant, il n 'y a qu 'à le
filtrer.
511
01:00:04,770 --> 01:00:07,010
Faut croire que c 'est à toi de faire
gaffe alors que c 'est eux qui font pas
512
01:00:07,010 --> 01:00:08,010
boulot.
513
01:00:21,710 --> 01:00:22,710
À la tienne.
514
01:00:26,430 --> 01:00:32,350
Tu vas leur apporter quoi, maintenant ?
Oui ? Tu vas leur apporter quoi,
515
01:00:32,410 --> 01:00:38,250
maintenant ? De l 'accro ? Non ! Putain
! Putain, mais t 'es bourré ou quoi ? Qu
516
01:00:38,250 --> 01:00:41,050
'est -ce qu 'il y a ? Mais j 'ai besoin
du bouchon, moi, je fais comment,
517
01:00:41,130 --> 01:00:47,110
maintenant ? Tu leur apportes de l
'accro. Quoi ? De l 'accro !
518
01:00:50,990 --> 01:00:51,990
T 'es grave.
519
01:01:04,450 --> 01:01:07,510
Si ! Il est venu ! Salut.
520
01:01:08,810 --> 01:01:09,810
Salut.
521
01:01:09,830 --> 01:01:12,010
Je savais que tu étais un petit peu à la
bourre alors je l 'ai ouverte il y a
522
01:01:12,010 --> 01:01:13,870
deux heures. Je pense que le mieux c
'est de le mettre en carafe.
523
01:01:14,990 --> 01:01:15,990
Ouais ouais.
524
01:01:17,550 --> 01:01:18,550
Pardon, tiens.
525
01:01:25,800 --> 01:01:27,100
Je vous avais bien dit qu 'il fallait l
'inviter.
526
01:01:28,240 --> 01:01:29,920
Regardez ça, la conseillante de 1961.
527
01:01:30,760 --> 01:01:31,880
Premier grand coup de pomme rouge.
528
01:01:33,140 --> 01:01:34,260
Les années du siècle.
529
01:01:34,540 --> 01:01:35,379
Salut, Simon.
530
01:01:35,380 --> 01:01:36,380
Salut.
531
01:01:37,880 --> 01:01:38,880
Tu as tombé le maître.
532
01:01:39,580 --> 01:01:41,760
De quoi ? Tu es redevenu joli, quoi.
533
01:01:42,120 --> 01:01:43,120
Oui.
534
01:01:45,820 --> 01:01:49,240
Monsieur Nougat, vous n 'avez jamais que
quelques semis qu 'à boire.
535
01:01:52,320 --> 01:01:54,720
Franchement, les gars, je ne trouve pas
ça très distingué derrière de ça.
536
01:01:56,460 --> 01:02:00,880
Bonsoir. On peut cultiver le cynisme
sans être grossier ? Bonsoir. Bonsoir.
537
01:02:01,800 --> 01:02:07,300
Bonsoir. Bonsoir. Alors, disons plutôt
une pensée pour nos pauvres amis...
538
01:02:07,300 --> 01:02:12,980
Pauvres. Hein, Primo ? Pardon ? Une
pensée pour nos amis pauvres, ça t
539
01:02:12,980 --> 01:02:18,160
pas ? Bonsoir. Bonsoir. Primo. Nicolas.
540
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
Ah, Gabriel.
541
01:02:29,680 --> 01:02:32,360
Mais te gêne pas, Primo. Il y a du
Aubrion, du chassin de Morachet.
542
01:02:33,440 --> 01:02:34,440
Serre -toi.
543
01:02:35,360 --> 01:02:36,360
Profite.
544
01:02:39,520 --> 01:02:41,080
À chaque fois, je me demande si tu me
reconnais.
545
01:02:41,780 --> 01:02:43,080
Tu fais rien pour qu 'on t 'oublie.
546
01:02:47,980 --> 01:02:54,960
En fait, Primo, mes amis et moi, on
voudrait enfin connaître ta position vis
547
01:02:54,960 --> 01:02:56,140
-vis des socialo -communistes.
548
01:02:58,250 --> 01:02:59,790
On a un peu du mal à se fermer, tu vois.
549
01:03:01,270 --> 01:03:02,270
Socialo -communiste.
550
01:03:02,310 --> 01:03:03,610
Un beau vocabulaire de con.
551
01:03:04,070 --> 01:03:07,450
Quoi ? Ce ne sont pas des socialo
-communistes, peut -être ? Il y a des
552
01:03:07,450 --> 01:03:10,510
socialos, il y a des cocos, ils se
détestent. Les socialos vont bouffer des
553
01:03:10,510 --> 01:03:11,510
cocos, c 'est de la politique.
554
01:03:12,210 --> 01:03:14,350
Les appeler socialo -communistes, c 'est
aussi de la politique.
555
01:03:14,950 --> 01:03:17,430
Non, ça s 'appelle de la propagande !
Pardon.
556
01:03:18,450 --> 01:03:20,270
Je me fous de savoir comment tu appelles
ça, Delphine.
557
01:03:21,070 --> 01:03:22,470
C 'est la vie de primo qui m 'intéresse.
558
01:03:25,050 --> 01:03:26,050
Alors, primo ?
559
01:03:26,360 --> 01:03:28,300
Non, attends, excuse -moi, mais j 'ai
mieux à faire.
560
01:03:30,100 --> 01:03:31,220
C 'est ton héritage, à terme.
561
01:03:31,480 --> 01:03:33,100
Oui, enfin, il y a plus important qu 'un
héritage.
562
01:03:33,380 --> 01:03:36,220
On dit quand on n 'en a pas. Bon,
écoute, Paul, je ne comprends pas
563
01:03:36,220 --> 01:03:37,220
m 'agresses.
564
01:03:37,240 --> 01:03:39,340
Tu m 'as invité pour que tu te
débarrasses de Gabriel et j 'y
565
01:03:39,400 --> 01:03:41,620
justement. Alors, laisse -moi faire. Tu
es prudent.
566
01:03:41,840 --> 01:03:43,880
Tu retires ta cliquette. Je t 'ai dit
que je l 'aimais, tu m 'as dit que tu n
567
01:03:43,880 --> 01:03:46,360
'avais qu 'à la prendre. C 'est pas
vrai. Gabriel, ce type est un mytho et
568
01:03:46,360 --> 01:03:47,360
le prouve. On va faire ça une autre
fois.
569
01:03:47,620 --> 01:03:48,620
Non, non.
570
01:03:48,700 --> 01:03:50,760
Tu vas boire son vin mythique.
571
01:03:51,380 --> 01:03:53,460
L 'année du siècle, la compréhension de
61.
572
01:03:54,140 --> 01:03:55,140
Sur l 'étiquette.
573
01:03:55,600 --> 01:04:00,560
Parce que le bouchon... Qu 'est -ce qu
'il dit, le bouchon ? Hein ? Il dit quoi
574
01:04:00,560 --> 01:04:06,240
? Il dit « quand n 'acte 78 ». Un
margot, 17 ans de moins.
575
01:04:07,400 --> 01:04:12,780
C 'est pas un mytho qui fait ça ? Un
mytho con, qui se trompe de bouchon
576
01:04:12,780 --> 01:04:15,680
avoir transvasé ? Il disait bien qu 'il
était un petit peu vert.
577
01:04:18,260 --> 01:04:23,140
Alors ? Est -ce que tu crois, au juste,
qu 'une fois qu 'on est des gosses de
578
01:04:23,140 --> 01:04:24,760
riches, on fait pas boire ?
579
01:04:25,080 --> 01:04:29,500
Qu 'on a juste du fric et de la gueule ?
C 'est ça ? Bah tu vois, manque de
580
01:04:29,500 --> 01:04:32,060
peau, ça va encore faire la différence
entre un Médoc et un Margaux.
581
01:04:34,120 --> 01:04:36,420
Et c 'est peut -être aussi pour ça qu
'on a ce qu 'on a.
582
01:04:38,280 --> 01:04:39,280
Bravo.
583
01:04:40,260 --> 01:04:44,000
Paul ? En fait, c 'est pas un Margaux 78
non plus.
584
01:04:44,920 --> 01:04:47,600
C 'est juste un Madiron à 10 balles que
j 'ai acheté chez G20 et le bouchon, je
585
01:04:47,600 --> 01:04:48,760
l 'ai trouvé dans les poubelles de ce
Taïwan.
586
01:04:49,700 --> 01:04:51,300
C 'est génial.
587
01:04:52,580 --> 01:04:53,580
Ouais, c 'est...
588
01:04:54,730 --> 01:05:00,530
Je suis désolé, je pensais pas très
déliculeuse à ce point, mais... Bonne
589
01:05:00,530 --> 01:05:04,130
soirée. C 'est dégueulasse d 'avoir un
truc pareil ! Clément, reste.
590
01:05:04,550 --> 01:05:05,550
Je sais te faire plaisir.
591
01:05:05,570 --> 01:05:06,570
Non, va plutôt te faire foutre, Paul.
592
01:05:07,270 --> 01:05:10,990
Gabriel, je suis venu pour toi. Tu viens
? Bon, allez, ça suffit.
593
01:05:11,690 --> 01:05:18,310
Je t
594
01:05:18,310 --> 01:05:23,710
'ai bien fait de rester.
595
01:05:58,919 --> 01:06:05,080
Gabriel ! Gabriel, ton père n 'est pas
mort ! Il n 'est pas non plus
596
01:06:05,080 --> 01:06:07,560
de mode, il est fleuriste dans un bled
pouilleux d 'André Loire.
597
01:06:08,060 --> 01:06:13,340
Ce type te baratine depuis le premier
jour ! C 'est pas vrai ? Je vois pas ce
598
01:06:13,340 --> 01:06:14,259
que ça change.
599
01:06:14,260 --> 01:06:15,280
Mytho et inconscient.
600
01:06:15,720 --> 01:06:18,980
Dis -moi, Roméo, quand vous aurez fait
trois folles tours de Paris sur ton
601
01:06:19,060 --> 01:06:22,000
qu 'est -ce que tu vas lui dire ?
Arrête, Paul ! Vous commencez à me faire
602
01:06:22,000 --> 01:06:26,640
! Attends ! Gabriel, ouvre ! Gabriel !
603
01:06:27,290 --> 01:06:30,670
Gabriel ! C 'était pour rester avec toi,
c 'était pour te garder, c 'était au
604
01:06:30,670 --> 01:06:36,730
Ouvre ! Gabriel ! C 'était pour te
garder, il est resté à Ouvre ! Gabriel !
605
01:06:36,730 --> 01:06:37,850
Putain !
606
01:07:48,810 --> 01:07:51,410
Tu avais très envie de me faire l
'amour, je me souviens. Tu m 'as même
607
01:07:51,410 --> 01:07:52,610
à genoux de t 'accorder une nuit de
folie.
608
01:07:53,730 --> 01:07:56,670
Après, il y a un bus qui t 'est passé
dessus, qui fait cette bosse -là.
609
01:07:56,950 --> 01:07:58,050
Aïe, t 'es conne.
610
01:07:58,590 --> 01:07:59,730
Ça fait que je t 'ai fait livrer en
taxi.
611
01:08:19,210 --> 01:08:23,790
Tu as lu mon badine ? Quoi, badine ? On
ne badine pas.
612
01:08:24,529 --> 01:08:26,850
On ne badine pas avec l 'amour ? D
'Alfred, oui.
613
01:08:28,010 --> 01:08:29,569
Adieu Camille, retourne à ton couvent.
614
01:08:30,029 --> 01:08:32,850
Lorsqu 'on te fera de ces récits hideux
qui t 'ont empoisonné, réponds ce que je
615
01:08:32,850 --> 01:08:33,769
vais te dire.
616
01:08:33,770 --> 01:08:38,450
Tous les hommes sont menteurs,
inconstants, faux, bavards, hypocrites
617
01:08:41,069 --> 01:08:42,330
Méprisables et sensuels.
618
01:08:44,529 --> 01:08:47,370
Toutes les femmes sont perfides,
artificieuses, vaniteuses.
619
01:08:47,790 --> 01:08:52,149
Curieuse et dépravée, le monde n 'est qu
'un égout sans fond. Où les phoques les
620
01:08:52,149 --> 01:08:54,990
plus informes rampent et se tordent sur
des montagnes de fanges.
621
01:08:56,490 --> 01:08:57,890
Vas -y donc, quand tu lis, toi tu lis.
622
01:08:59,930 --> 01:09:02,370
Mais il y a au monde une chose sainte et
sublime.
623
01:09:04,069 --> 01:09:10,870
C 'est l 'union de deux de ces êtres si
imparfaits et si
624
01:09:10,870 --> 01:09:11,870
affreux.
625
01:09:15,250 --> 01:09:17,170
On est souvent trompés en amour.
626
01:09:18,319 --> 01:09:22,960
On est souvent blessé et souvent
malheureux, mais on aime.
627
01:09:25,399 --> 01:09:30,979
Quand on est sur le bord de sa tombe, on
se retourne pour regarder en arrière et
628
01:09:30,979 --> 01:09:36,600
on se dit, j 'ai souffert souvent, je me
suis trompé quelques fois, mais j 'ai
629
01:09:36,600 --> 01:09:37,600
aimé.
630
01:09:37,700 --> 01:09:43,040
C 'est moi qui ai vécu et non pas un
autre factice créé par mon orgueil et
631
01:09:43,040 --> 01:09:44,040
ennui.
632
01:09:53,229 --> 01:09:58,890
Tu veux pas jouer au faux qu 'informe
avec moi ? Pourquoi ?
633
01:09:58,890 --> 01:10:05,130
Je suis moche ? Je suis conne ?
634
01:10:05,130 --> 01:10:09,050
Je te plais pas ?
635
01:10:09,050 --> 01:10:15,850
Tu plais des pieds, alors ? Je plais des
pieds, hein
636
01:10:15,850 --> 01:10:17,870
? Arrête.
637
01:10:19,390 --> 01:10:20,390
C 'est ça ?
638
01:11:59,720 --> 01:12:03,180
Pourquoi tu ris ? Je ne ris pas, je
souris.
639
01:12:03,720 --> 01:12:07,900
Pourquoi tu souris alors ? Toi aussi tu
souris.
640
01:13:06,530 --> 01:13:07,990
Delphine ?
641
01:13:18,580 --> 01:13:25,520
Delphine ? Qui est -ce ? Où les coton
-tiges
642
01:13:25,520 --> 01:13:27,080
? Bonjour, jeune homme.
643
01:13:28,080 --> 01:13:32,100
Vous trouverez les coton -tiges à droite
du lavabo dans une boîte rose.
644
01:13:49,740 --> 01:13:51,900
Il y avait une brossage bleue à côté des
cotons de fige.
645
01:13:54,160 --> 01:13:55,160
Bon.
646
01:13:56,340 --> 01:13:59,960
Orange, fraise, pomme et abricot.
647
01:14:00,980 --> 01:14:01,980
Abricot.
648
01:14:02,500 --> 01:14:03,500
Merci.
649
01:14:04,760 --> 01:14:07,220
Moi, le dimanche, je fais des tartes
pour ma fille.
650
01:14:08,500 --> 01:14:10,180
C 'est ça, on vient foutre.
651
01:14:11,340 --> 01:14:17,640
Merci. Et vous, vous faites quoi le
dimanche ? Moi, d 'habitude,
652
01:14:17,780 --> 01:14:18,940
je lis.
653
01:14:19,280 --> 01:14:26,280
Vous lisez ? Sur les paquets de
cornflakes ? Non, je lis des
654
01:14:26,280 --> 01:14:27,280
livres.
655
01:14:27,540 --> 01:14:31,740
De qui ? Je n 'ai pas de préférence.
656
01:14:33,240 --> 01:14:35,600
Paul Valéry, Nabokov, Beckett.
657
01:14:38,360 --> 01:14:39,360
Musset, aussi.
658
01:14:41,740 --> 01:14:45,520
Alors comme ça, on lit Paul Valéry dans
la bande de ce grand couillon de Paul.
659
01:14:45,800 --> 01:14:47,320
On n 'a plus grand -chose à faire avec
Paul.
660
01:14:47,680 --> 01:14:48,780
Surtout depuis hier soir.
661
01:14:50,660 --> 01:14:53,620
Paul a invité Primo au dîner. Genre, tu
viens, mais avec une bouteille à mille
662
01:14:53,620 --> 01:14:57,120
balles. Or, il savait très bien que
Primo était fauché. Ah, c 'est toi ! Ah,
663
01:14:57,120 --> 01:14:58,120
mais t 'es fille de ma racontée.
664
01:14:58,620 --> 01:15:00,120
Alors, Primo s 'est ramené avec une
bouteille.
665
01:15:00,400 --> 01:15:05,280
Attends, t 'as raconté quoi, quand ?
Quoi, j 'ai raconté quoi, quand ? J 'ai
666
01:15:05,280 --> 01:15:06,280
rien raconté ? Si.
667
01:15:06,660 --> 01:15:10,760
Enfin, t 'as raconté que j 'étais
fauché, c 'était quand ? Depuis quand tu
668
01:15:10,760 --> 01:15:12,680
que je suis fauché ? Ça, je l 'ai vu dès
le début.
669
01:15:13,540 --> 01:15:14,540
Et Paul aussi.
670
01:15:15,500 --> 01:15:17,380
Enfin, fauché, non, mais on voyait bien
que...
671
01:15:19,210 --> 01:15:20,390
Y 'a que Gabrielle qui n 'a rien vu.
672
01:15:21,150 --> 01:15:22,290
Bon, en même temps, elle ne voit qu
'elle.
673
01:15:38,930 --> 01:15:42,670
Mais qu 'est -ce que tu fous ? Qu 'est
-ce qu 'on t 'a fait ? Mais arrête tes
674
01:15:42,670 --> 01:15:44,530
conneries ! Il est où mon slip ? Je l
'ai pas retrouvé.
675
01:15:46,190 --> 01:15:47,190
D 'accord.
676
01:15:47,230 --> 01:15:48,250
Il reste, y 'a rien de grave.
677
01:15:48,720 --> 01:15:50,160
Oui, non, je sais, l 'honneur des
pauvres, c 'est pas grave.
678
01:15:50,840 --> 01:15:51,900
Dis pas ça, tu es pas comme ça, moi.
679
01:15:52,340 --> 01:15:54,880
T 'es comment, toi ? T 'en connais
beaucoup, des pauvres, avec des pères
680
01:15:54,880 --> 01:15:57,140
font des bouquets de marguerite toute la
journée ? On s 'en fout de ton père.
681
01:15:57,180 --> 01:16:00,780
Non, on s 'en fout pas de mon père ! Mon
père, il est là, chaque putain de vers
682
01:16:00,780 --> 01:16:06,900
que je fais, chaque départ, c 'est pour
m 'en débarrasser, tu comprends ça ? Et
683
01:16:06,900 --> 01:16:08,340
puis, tu vois, j 'ai beau m 'agiter,
bah, j 'y arrive pas.
684
01:16:09,900 --> 01:16:10,900
Alors non, on s 'en fout pas de mon
père.
685
01:16:11,680 --> 01:16:13,940
Ok, mais moi, ça fait un mois que je
rêve de toi, donc dis -moi que je suis
686
01:16:13,940 --> 01:16:15,880
folle. Non, mais c 'est ça, le problème
d 'Aphine. C 'est que je suis un rêve
687
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
pour toi, tu vois, un truc
688
01:16:17,930 --> 01:16:18,930
Comme pour Gabriel, en fait.
689
01:16:19,170 --> 01:16:21,630
Gabriel ne savait pas que si j 'appelais
cette salope, j 'aurais dit. T 'en es
690
01:16:21,630 --> 01:16:28,610
capable, non ? Qu 'est -ce qu 'un
fusible ? Ah bon, ça va.
691
01:16:34,470 --> 01:16:37,330
Alors, qu 'est -ce que t 'attends ? Tout
ce que tu cherches, c 'est un prétexte
692
01:16:37,330 --> 01:16:38,430
pour aller la retrouver, alors vas -y.
693
01:16:39,650 --> 01:16:40,650
Mais non.
694
01:16:41,270 --> 01:16:46,170
Quoi, mais non ? Tu l 'aimes plus ? Non.
695
01:16:47,550 --> 01:16:48,810
C 'est un petit non, ça c 'est timide.
696
01:16:50,030 --> 01:16:51,370
C 'est dommage parce qu 'elle, elle t
'aime encore.
697
01:16:55,870 --> 01:16:58,050
Arrête de faire ton innocent. T 'as vu
comme elle te bouffait des yeux hier
698
01:16:58,050 --> 01:16:59,050
soir.
699
01:17:01,010 --> 01:17:02,230
Et tout à l 'heure, elle m 'a téléphoné.
700
01:17:04,090 --> 01:17:05,590
Elle m 'a dit que t 'étais l 'amour de
sa vie.
701
01:17:06,390 --> 01:17:07,930
Qu 'elle avait eu envie de toi au
premier regard.
702
01:17:09,230 --> 01:17:10,610
Et qu 'elle regrettait d 'avoir pris ce
taxi.
703
01:17:12,910 --> 01:17:15,990
Tu te fous de moi ? Elle m 'a dit aussi
qu 'elle avait compris que t 'étais
704
01:17:15,990 --> 01:17:16,990
fauchée.
705
01:17:17,720 --> 01:17:19,200
Et que c 'est pour ça qu 'il est tombé
amoureux de toi.
706
01:17:19,560 --> 01:17:20,880
Parce que t 'étais fier et gonflé.
707
01:17:23,480 --> 01:17:25,040
Et depuis, vous étiez faits l 'un pour l
'autre.
708
01:17:31,220 --> 01:17:35,160
Ça te ferait chier que ça soit pas vrai,
hein ? Bah si c 'est vrai, t 'as qu 'à
709
01:17:35,160 --> 01:17:36,160
y aller.
710
01:17:37,740 --> 01:17:38,740
Je croyais que tu m 'aimais.
711
01:17:40,620 --> 01:17:43,560
Tu dirais pas ça si tu m 'aimais ? T 'es
nulle.
712
01:17:44,220 --> 01:17:45,220
Basse -toi !
713
01:18:40,630 --> 01:18:42,910
Oui, bonsoir. Excusez -moi de vous
déranger, je voudrais parler à
714
01:18:42,910 --> 01:18:43,608
'il vous plaît.
715
01:18:43,610 --> 01:18:45,250
Gabrielle ? Elle vous attend ? Oui.
716
01:18:46,750 --> 01:18:47,770
Enfin, je crois, c 'est Primo.
717
01:18:48,950 --> 01:18:50,410
Primo ? Un instant.
718
01:18:57,770 --> 01:18:58,770
Primo ? Oui.
719
01:18:58,890 --> 01:19:01,170
Mais t 'es taré, t 'as vu l 'heure qu
'il est ? Gabrielle, il faut que je te
720
01:19:01,170 --> 01:19:03,070
parle. Écoute, il vaudrait mieux que tu
te calmes.
721
01:19:03,550 --> 01:19:05,750
Non, je peux pas, je sais que tu veux me
revoir. Moi, je veux te revoir.
722
01:19:06,430 --> 01:19:08,970
Qui t 'a dit ça ? Delphine.
723
01:19:13,760 --> 01:19:16,940
Gabriel, t 'es là ? Écoute, je sais pas
pourquoi Delphine t 'a dit ça, mais elle
724
01:19:16,940 --> 01:19:18,420
l 'a inventé. Je crois qu 'elle est
folle.
725
01:19:23,240 --> 01:19:25,120
Non, Gabriel, fais -moi monter, je t 'en
supplie.
726
01:19:25,840 --> 01:19:28,920
Je veux savoir quelque chose. Non, c
'est pas possible. J 'aimerais bien,
727
01:19:28,920 --> 01:19:29,920
mon père est là.
728
01:19:30,340 --> 01:19:32,460
Non, mais il faut que je te revois, je
sais plus quoi faire, là. Ouvre.
729
01:19:33,200 --> 01:19:34,200
À la fac, demain.
730
01:19:34,680 --> 01:19:35,680
Non, maintenant, maintenant.
731
01:19:59,980 --> 01:20:00,980
Manu Papa.
732
01:20:01,320 --> 01:20:03,900
C 'était qui ? Je ne sais pas.
733
01:20:04,980 --> 01:20:05,980
Une erreur.
734
01:20:39,340 --> 01:20:40,159
T 'es une malade.
735
01:20:40,160 --> 01:20:41,160
Salut.
736
01:20:41,280 --> 01:20:42,480
Comment t 'as fait ?
737
01:20:42,480 --> 01:20:51,860
Écoute,
738
01:20:51,860 --> 01:20:55,040
je vais te faire sortir par la porte
sans faire de bruit. D 'accord ? D
739
01:20:55,180 --> 01:20:56,480
mais demain matin ? Ah non.
740
01:20:57,440 --> 01:21:00,800
Tu me lâches ou j 'appelle mon père ? Ah
mais pourquoi ? Parce qu 'on rentre pas
741
01:21:00,800 --> 01:21:02,900
chez les gens par la fenêtre. Ah non
mais si, au contraire, il y a toute une
742
01:21:02,900 --> 01:21:05,900
tradition, justement. Papa ! Silence, je
saute.
743
01:21:07,760 --> 01:21:08,910
Oui ? Non, rien.
744
01:21:13,250 --> 01:21:14,250
Bonsoir.
745
01:21:14,850 --> 01:21:17,630
Qu 'est -ce qu 'il fait là, celui -là ?
Je sais pas, je le connais pas.
746
01:21:18,450 --> 01:21:19,690
Quoi ? Quoi ?
747
01:22:29,160 --> 01:22:34,120
Alors, bonjour. Oh ! T 'es encore dans
le coup, toi ? C 'est gentil.
748
01:22:34,800 --> 01:22:35,980
Non, allez, on...
749
01:23:10,670 --> 01:23:11,670
Oh oh.
750
01:23:12,070 --> 01:23:13,070
Ouais, monsieur Pachan.
751
01:23:13,690 --> 01:23:14,690
Salut.
752
01:23:15,890 --> 01:23:17,730
Ce qui est bien avec toi, c 'est qu 'on
a toujours l 'impression que t 'es un
753
01:23:17,730 --> 01:23:18,529
nouveau copain.
754
01:23:18,530 --> 01:23:19,690
T 'as jamais la même tête.
755
01:23:22,930 --> 01:23:23,930
Non mais sérieux.
756
01:23:24,270 --> 01:23:26,330
Pour faire tes photos d 'identité, faut
choper le bon moment.
757
01:23:28,360 --> 01:23:29,860
Mon frément, il va pas s 'arrêter tant
que tu seras là.
758
01:23:30,660 --> 01:23:33,000
Alors quoi, t 'es venu pour t 'excuser ?
Excuse -toi et casse -toi.
759
01:23:35,900 --> 01:23:36,900
Je te ramène ton route, man.
760
01:23:38,820 --> 01:23:41,240
Et puis je t 'ai pris un poil Valérie,
aussi.
761
01:23:44,820 --> 01:23:45,820
Merci.
762
01:23:50,680 --> 01:23:51,680
Bon,
763
01:23:53,160 --> 01:23:54,160
ben on va vous laisser.
764
01:24:03,120 --> 01:24:10,040
Vous venez, les gars ? Oh, Fred, on se
bouge,
765
01:24:10,060 --> 01:24:11,820
là !
766
01:24:11,820 --> 01:24:23,380
Je
767
01:24:23,380 --> 01:24:24,380
suis venu.
768
01:24:24,420 --> 01:24:25,700
Oui, dis -moi pourquoi t 'es venu, ça m
'intéresse.
769
01:24:28,660 --> 01:24:29,660
T 'as le droit d 'être méchante.
770
01:24:31,320 --> 01:24:32,320
Méchante.
771
01:24:33,240 --> 01:24:34,240
Moi, mon chanteur.
772
01:24:39,060 --> 01:24:46,000
Alors, tu es venu ? Tu es venu pour que
je te regarde ? Pour que je m
773
01:24:46,000 --> 01:24:52,100
'habille de toi ? Tu es venu pour voir
si j 'avais encore mal ?
774
01:24:52,100 --> 01:24:57,620
Non, je suis venu pour te dire.
775
01:24:57,920 --> 01:25:01,200
Pour me dire quoi ? Que tu es vivant ?
Youpi, il est vivant !
776
01:25:07,470 --> 01:25:10,730
T 'aimes -tu ? J 'ai des pieds.
777
01:25:14,450 --> 01:25:17,730
Tu crois que tu vas réussir à me faire
rire, là ? J 'y crois pas.
778
01:25:35,510 --> 01:25:36,510
Aidez -nous.
779
01:25:37,940 --> 01:25:43,200
T 'as des genoux ? Je te demande si t
'as des genoux.
780
01:25:46,300 --> 01:25:47,720
Parce que tes pieds, ça va pas me
suffire.
781
01:26:39,760 --> 01:26:40,840
C 'est bon, tu peux partir maintenant.
782
01:27:15,790 --> 01:27:16,790
Bon.
61300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.