Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,479 --> 00:02:07,860
On se connaît, non ? On s
2
00:02:07,860 --> 00:02:10,080
'est vus ailleurs, je suis sûr.
3
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
À l 'agence de location de bagnole, au
convoyage.
4
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
Trois fois par semaine, pour moi, du
fromage dans les pâtes.
5
00:02:16,500 --> 00:02:18,400
Pour moi, c 'est plutôt un coup de
fromage, un coup des pâtes.
6
00:02:19,260 --> 00:02:20,260
Merci.
7
00:02:20,620 --> 00:02:23,240
Tu vas où ? Je vais chez mes parents,
pour provoquer.
8
00:02:24,620 --> 00:02:26,760
Pour voter ? Oui, première fois.
9
00:02:33,000 --> 00:02:35,580
Hé, Mitterrand, j 'espère ! Euh...
Ouais.
10
00:02:36,040 --> 00:02:36,819
Ouais, ouais.
11
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Ah ouais !
12
00:03:03,240 --> 00:03:10,240
Mesdames et Messieurs, bonsoir. Nous
sommes exactement 36 398 859 électeurs
13
00:03:10,240 --> 00:03:14,300
inscrits pour le deuxième tour de l
'élection présidentielle demain. Le
14
00:03:14,300 --> 00:03:18,180
tour de cette élection présidentielle
risque d 'être extrêmement serré. Cette
15
00:03:18,180 --> 00:03:22,460
fois, ça y est, la campagne électorale
est définitivement terminée. C 'est le
16
00:03:22,460 --> 00:03:23,740
silence après le jour.
17
00:03:40,430 --> 00:03:45,090
C 'est le merdeux ? Salut du con. Oh
non, commencez pas tous les deux sur le
18
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
week -end.
19
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
Coucou maman.
20
00:03:48,950 --> 00:03:52,510
Ça va ? Tu pourras me rembourser le
travail.
21
00:03:55,050 --> 00:03:59,590
Tu fais attention avec l 'argent, oui.
22
00:04:11,150 --> 00:04:13,870
Ça va, ta révision ? Ah ouais, ça va.
23
00:04:17,190 --> 00:04:19,470
Je suis allé voir En attendant Godot au
théâtre. Le B4.
24
00:04:20,390 --> 00:04:22,890
Ça compte pour le bac, ça ? Bah à peine,
ouais. Ça s 'appelle la culture
25
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
générale.
26
00:04:26,390 --> 00:04:27,650
Pas toi que je dois rendre des comptes,
en plus.
27
00:04:28,030 --> 00:04:29,030
Ça va.
28
00:04:29,410 --> 00:04:30,410
Comme l 'année dernière.
29
00:04:32,670 --> 00:04:37,370
Tu sais combien ça a coûté à papa, ton
bac raté ? Ton appart à Paris, tu sais
30
00:04:37,370 --> 00:04:38,830
combien ça coûte ? Pourquoi ? C 'est toi
qui paies ?
31
00:04:40,270 --> 00:04:42,110
Comme c 'est pas un appart, c 'est une
chambre, une petite chambre.
32
00:04:45,750 --> 00:04:47,650
Ce que ça nous coûte, ça nous regarde,
papa et moi.
33
00:04:48,470 --> 00:04:50,510
Primo n 'aura pas une troisième chance,
il le sait très bien.
34
00:04:51,910 --> 00:04:53,230
Tiens, passe le fromage pour ton père.
35
00:04:53,850 --> 00:04:56,810
Tu prendras bien un morceau, chérie ?
Non, c 'est pas la peine. J 'ai les 50
36
00:04:56,810 --> 00:04:57,890
bouquets du mariage à finir.
37
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
Bonjour papa.
38
00:05:16,910 --> 00:05:22,710
Qu 'est -ce que tu veux ? Bah non mais
rien, on ne s 'était pas dit bonjour, c
39
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
'est tout.
40
00:05:24,890 --> 00:05:26,630
En soit, ils n 'ont pas tes bulletins
scolaires à toi.
41
00:05:27,270 --> 00:05:28,270
C 'était Marie -Anne.
42
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
Ils ont des troncs.
43
00:05:30,610 --> 00:05:33,370
Pourquoi tu dis ça au lieu de répondre ?
Bah non Marie -Anne, mais ils ont des
44
00:05:33,370 --> 00:05:34,209
troncs, tu rigoles.
45
00:05:34,210 --> 00:05:35,690
Détends -toi la conversation, tes
bulletins.
46
00:05:36,250 --> 00:05:39,370
Bon écoute papa, le bac c 'est dans 20
mois et c 'est le seul bulletin qui
47
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
compte.
48
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Arrête de te foutre du monde.
49
00:05:46,010 --> 00:05:48,230
Ta mère et moi, quand on s 'est mariés,
on était pas plus beaux. Je me fous pas
50
00:05:48,230 --> 00:05:49,710
de la gueule du monde, c 'est pas de ma
faute si les gens sont... Bon, allez,
51
00:05:49,710 --> 00:05:53,270
fous le corps ! Salut,
52
00:06:00,690 --> 00:06:01,690
merdeux.
53
00:06:01,810 --> 00:06:03,870
Mais qu 'est -ce qui s 'est encore passé
? Rien, je rentre à Paris.
54
00:06:04,150 --> 00:06:07,550
Mais qu 'est -ce que tu lui as dit ?
Mais tu devais pas aller voter demain ?
55
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
Non, je m 'en fous !
56
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Merci.
57
00:07:24,260 --> 00:07:25,460
Bonsoir. Bonsoir.
58
00:07:25,840 --> 00:07:28,400
J 'ai mis le code, ça veut pas rentrer.
59
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
A2346B.
60
00:07:31,180 --> 00:07:32,180
Ah merci.
61
00:08:03,980 --> 00:08:05,380
Merci.
62
00:09:02,960 --> 00:09:04,620
Merci à vous.
63
00:10:09,900 --> 00:10:10,859
Merci.
64
00:10:10,860 --> 00:10:13,200
Vas -y.
65
00:10:21,760 --> 00:10:23,160
Salut.
66
00:10:51,570 --> 00:10:53,890
François Mitterrand est élu président de
la République.
67
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Voilà.
68
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Salut.
69
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Alors,
70
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
t 'as vu, t 'as bien voté.
71
00:11:40,380 --> 00:11:43,760
La prochaine fois, mon père aussi aura
le droit de vote. Il me faut 7
72
00:11:43,760 --> 00:11:47,620
en 2 équipes. 1, 2, 3, 1, 2, 4. On fait
21 voitures à bouger, 3 qu 'on voyage
73
00:11:47,620 --> 00:11:49,040
par équipe. Allez hop, petit papier.
74
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
Ciao.
75
00:12:02,000 --> 00:12:03,820
Porfirio. Portorio, chef d 'équipe.
76
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
José.
77
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Mourad.
78
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Malik.
79
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
Rachid.
80
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Et Primo.
81
00:12:20,460 --> 00:12:22,160
Rachid, second chef d 'équipe.
82
00:12:25,500 --> 00:12:26,840
Les autres revenaient demain.
83
00:12:54,400 --> 00:12:58,680
Oh ! Oh
84
00:12:58,680 --> 00:13:04,480
!
85
00:13:33,319 --> 00:13:34,319
Fais pas tenir un volant, toi.
86
00:13:36,940 --> 00:13:37,940
Allez, va te coucher.
87
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
Hop, hop, hop.
88
00:13:52,020 --> 00:13:55,080
C 'est vrai que c 'est complètement
vrai, là ? Personne m 'a demandé si j
89
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
le permis, non plus.
90
00:14:10,730 --> 00:14:12,450
Salut ! Salut, bienvenue.
91
00:14:12,730 --> 00:14:15,630
Ça va ? Ça va.
92
00:14:15,930 --> 00:14:17,550
Bon, je te présente pas Paul, hein.
Salut.
93
00:14:17,870 --> 00:14:19,470
Salut. Moi c 'est Delphine.
94
00:14:19,690 --> 00:14:21,890
Oui. Ah, j 'aime bien tes mocassins
neufs.
95
00:14:22,530 --> 00:14:24,250
Olivier et Sophie... Ils sont à l
'intérieur.
96
00:14:24,490 --> 00:14:25,489
Oui, merci.
97
00:14:25,490 --> 00:14:27,570
On y va ? Oui, allons -y.
98
00:14:28,790 --> 00:14:30,210
Bonsoir. Bonsoir.
99
00:14:31,070 --> 00:14:32,890
Bonsoir. Bonsoir, madame.
100
00:14:33,410 --> 00:14:36,450
Bon, mon père, il a un ami cambodgien,
il a fui Pol Pot en 75.
101
00:14:36,770 --> 00:14:39,690
Et crac. Il arrive ici, et six ans
après, revoilà les Rouges.
102
00:14:40,140 --> 00:14:41,180
Il a fait une attaque, tu vois.
103
00:14:41,620 --> 00:14:42,680
Il est à l 'hosto depuis ce matin.
104
00:14:43,040 --> 00:14:46,080
Oh là là, Mitterrand, le couteau entre
les dents, faisant discrètement fusiller
105
00:14:46,080 --> 00:14:47,820
la famille Giscard Romanov par la CGT.
106
00:14:48,160 --> 00:14:49,980
Eh, tu rigoles, mais il va y avoir des
cocos au gouvernement.
107
00:14:50,320 --> 00:14:52,040
Mais alors, on avait déjà Maurice Papon
jusqu 'ici.
108
00:14:52,640 --> 00:14:56,040
Qui vient faire ici, Maurice Papon ? C
'est pratiquement un nazi. Il était
109
00:14:56,040 --> 00:14:57,240
encore ministre du budget la semaine
dernière.
110
00:14:57,500 --> 00:14:59,240
C 'est bon ? Oh, ça va, c 'est du passé.
111
00:14:59,800 --> 00:15:03,040
Va dire ça aux déportés de Bordeaux, en
42, ou aux arabes de Paris en 61.
112
00:15:03,680 --> 00:15:06,320
Oui, enfin, peut -être. Mais les nazis
ne sont plus là, les cocos aussi.
113
00:15:06,620 --> 00:15:09,200
Et si on vous pétit, on va se retrouver
avec les stars sur les champs comme à
114
00:15:09,200 --> 00:15:12,230
Prague. Oh là, les mecs, vous croyez
vraiment que ça peut arriver en France,
115
00:15:12,230 --> 00:15:15,330
trucs pareils ? Non, parce qu 'il va pas
faire six mois, le Mitterrand. Mon père
116
00:15:15,330 --> 00:15:17,310
a un ami qui connaît son médecin
personnel, il est condamné.
117
00:15:17,770 --> 00:15:19,270
Ah bon ? Wow, c 'est dingue.
118
00:15:20,070 --> 00:15:21,070
Tu vas te manquer.
119
00:15:22,910 --> 00:15:25,530
Moi ? Je sais pas, il faut voir.
120
00:15:27,670 --> 00:15:33,830
Attends, primo, dis -moi, tu serais pas
de gauche, par hasard ? Non, en fait, j
121
00:15:33,830 --> 00:15:36,710
'ai un ami qui est... Mais, tu sais, on
peut très bien être riche et être de
122
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
gauche.
123
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Qu 'on peut être pauvre et sans opinion
? Pour monsieur, une pêche de vigno
124
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
comme d 'habitude.
125
00:15:47,900 --> 00:15:53,840
Et toi Primo ? Ton père, qu 'est -ce qu
'il en fait de son fric ? Mon père ? Et
126
00:15:53,840 --> 00:15:59,740
Primo, ça vient d 'où ? Il est juif ton
père ? Ou italien ? Ou les deux ? Mon
127
00:15:59,740 --> 00:16:00,740
père est italien.
128
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Enfin il était.
129
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
Il est mort.
130
00:16:05,220 --> 00:16:06,460
Ah bah bon, il est mort ?
131
00:16:07,010 --> 00:16:08,230
Oui, enfin, on n 'était pas très
proches.
132
00:16:08,690 --> 00:16:11,090
Il était photographe de mode, il
travaillait surtout en Italie.
133
00:16:12,910 --> 00:16:14,930
Mais donc, tu n 'es pas juif ? Non.
134
00:16:17,930 --> 00:16:20,350
C 'est quoi, j 'ai un ami de mon père
qui devait sûrement le connaître, alors.
135
00:16:20,790 --> 00:16:21,830
Il est couturier à Milan.
136
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
Voilà des amis partout.
137
00:16:25,830 --> 00:16:32,530
Quelqu 'un veut du vin ? Je suis
maladroit, c 'est
138
00:16:32,530 --> 00:16:33,550
terrible.
139
00:16:48,320 --> 00:16:50,240
Merci. Vous pouvez rentrer, viens.
140
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
Bonne soirée.
141
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Bonne soirée.
142
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Hop là.
143
00:17:03,680 --> 00:17:05,780
Tu rentres chez toi à pied ?
144
00:17:16,170 --> 00:17:18,390
Je peux pas monter ? Non.
145
00:17:19,190 --> 00:17:20,250
Mon père est là cette nuit.
146
00:17:21,170 --> 00:17:23,530
Demain, il va me regarder à la loupe, me
dire que je suis ternie.
147
00:17:24,250 --> 00:17:25,369
Ça me serait rien que d 'y penser.
148
00:17:28,470 --> 00:17:30,070
En plus, je crois qu 'il faut qu 'on se
connaisse mieux.
149
00:17:32,790 --> 00:17:37,050
C 'est à cause de Paul, c 'est ça ?
Quoi, Paul ? Je sais pas, vous vous
150
00:17:37,050 --> 00:17:38,270
connaissez bien. Enfin, vous avez l 'air
proches.
151
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
T 'es parano.
152
00:17:40,010 --> 00:17:41,530
Paul, il m 'a vu naître. C 'est un ami,
c 'est tout.
153
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
Fais pas la gueule.
154
00:18:02,430 --> 00:18:04,270
J 'ai quand même pas envie de te taper
une fille facile.
155
00:19:15,550 --> 00:19:18,010
C 'est moi, je suis rentrée, je vais
dans ma chambre, j 'ai du boulot.
156
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
Tu vas tuer les yeux.
157
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
Ah non.
158
00:20:34,960 --> 00:20:36,120
On voit que t 'es dans.
159
00:20:38,440 --> 00:20:40,660
C 'est quoi ça ? C
160
00:20:40,660 --> 00:20:50,580
'est
161
00:20:50,580 --> 00:20:55,560
ton ex sur la photo là -bas ? Non, non.
162
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
C 'est mon père.
163
00:20:58,680 --> 00:20:59,920
Tu trouves ça bizarre ?
164
00:21:12,250 --> 00:21:17,510
Non. Tu viendrais avec moi à Ramatwil
pour les vacances ? Où ça ? Ramatwil.
165
00:21:18,690 --> 00:21:20,450
C 'est où ? À Saint -Tropez.
166
00:21:21,050 --> 00:21:24,390
Ah oui, à Saint -Tropez. Je confondais
avec l 'autre.
167
00:21:24,970 --> 00:21:26,650
Ouais, mais tu parles. Ouais, j 'aime
bien.
168
00:21:29,270 --> 00:21:30,270
T 'es tout mou.
169
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Viens là.
170
00:21:52,280 --> 00:21:53,400
Ding -dong, Bramsi.
171
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
Primo Bramsi.
172
00:21:58,220 --> 00:22:00,040
Je suis désolé, monsieur, j 'avais bossé
toute la nuit.
173
00:22:00,280 --> 00:22:02,700
Ah oui ? L 'année prochaine, vous faites
quoi ? Une troisième terminale ?
174
00:22:04,190 --> 00:22:05,450
Non, en fac.
175
00:22:05,730 --> 00:22:08,950
En fac ? Il faut au moins avoir le bac
pour s 'inscrire en fac.
176
00:22:10,090 --> 00:22:11,210
Vous avez trois de moyenne partout.
177
00:22:12,890 --> 00:22:14,090
La philo, c 'est dans trois semaines.
178
00:22:15,370 --> 00:22:16,370
Je l 'aurai.
179
00:22:16,630 --> 00:22:18,710
Vous pouvez répéter, j 'ai mal entendu.
180
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
Si, je l 'aurai.
181
00:22:22,290 --> 00:22:24,090
Il faut que tout le monde en profite.
Levez -vous.
182
00:22:25,530 --> 00:22:26,630
Allez, levez -vous, Bramsi.
183
00:22:32,050 --> 00:22:33,050
Répétez -nous ça.
184
00:22:36,870 --> 00:22:39,070
J 'ai dit, je l 'aurai.
185
00:22:39,790 --> 00:22:40,790
C 'est ça, oui.
186
00:22:41,530 --> 00:22:43,210
Moi, je suis Gloria Gaynor, ma copine, c
'est les Beatles.
187
00:22:45,790 --> 00:22:48,810
Allez, je vous parie, mille contraintes,
vous n 'avez pas votre bac.
188
00:22:51,750 --> 00:22:56,970
Topla, on parie 100 francs. Pardon ?
Topla, on parie 100 francs ? Non.
189
00:22:59,070 --> 00:23:00,670
Mais je vous paye le champagne.
190
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
D 'accord.
191
00:23:03,110 --> 00:23:04,190
Vous pouvez déjà le mettre au frais.
192
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
Complètement pareil.
193
00:23:11,150 --> 00:23:18,150
Moussa, Primo, Rachid,
194
00:23:18,210 --> 00:23:19,350
leader Rachid,
195
00:23:19,350 --> 00:23:27,210
Mirko
196
00:23:27,210 --> 00:23:33,750
et Mohamed, leader Mirko. C 'est tout.
Lundi, après le pont, il y aura du
197
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
boulot. Revenez.
198
00:23:35,850 --> 00:23:36,850
Madame ?
199
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Excusez -moi.
200
00:23:38,260 --> 00:23:43,100
Comment il faut faire pour être leader ?
C 'est une question d 'ancienneté, de
201
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
régularité.
202
00:23:44,420 --> 00:23:46,520
Parce que moi, ça fait six mois que je
viens et je suis jamais leader.
203
00:23:47,400 --> 00:23:50,020
Moi, je veux bien que tu sois leader si
Rachid te laisse sa place.
204
00:23:50,620 --> 00:23:51,980
C 'est ça. C 'est pas une réponse.
205
00:23:52,620 --> 00:23:55,300
Pourquoi on n 'a toujours pas de contrat
? Pourquoi on n 'est pas déclaré ?
206
00:23:55,300 --> 00:23:58,040
Alors toi, c 'est pas la peine de
revenir. Tu files tes listes noires.
207
00:23:58,720 --> 00:23:59,920
Putain, mais c 'est dégueulasse.
208
00:24:00,880 --> 00:24:03,700
Salope ! Dégage ! Dégage, mais je m 'en
touche. Je vais vous foutre l
209
00:24:03,700 --> 00:24:05,080
'inspection du travail, enfoiré.
210
00:24:06,750 --> 00:24:09,310
Si c 'est comme ça... Non, toi, t 'as le
job tout de suite. Ah non, non, non,
211
00:24:09,310 --> 00:24:11,410
mais moi, si t 'es viré, je veux bien.
Arrête tes conneries, je vais t 'en
212
00:24:11,410 --> 00:24:12,410
vouloir, ma parole.
213
00:24:12,610 --> 00:24:16,430
Bon, eh ben, je t 'irai un autre nom,
alors ? Non, je garde, je prends, je
214
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
reste. Ok. Primo.
215
00:25:20,470 --> 00:25:22,490
Putain, mais t 'es malade ! Hé, je vais
très bien.
216
00:25:23,530 --> 00:25:24,590
Je t 'explique pourquoi je suis leader.
217
00:25:24,970 --> 00:25:27,750
Parce que je travaille plus vite, ça te
va ? Et si je devais pas me faire faire
218
00:25:27,750 --> 00:25:29,470
des petits pédés dans ton genre, j 'en
coucherais l 'heure plus tôt.
219
00:25:29,810 --> 00:25:30,910
Alors je te conseille de pas me doubler.
220
00:25:31,230 --> 00:25:32,230
Le fric, j 'en ai besoin.
221
00:25:32,890 --> 00:25:35,190
Je suis pas un fils de papa, moi. Mais
je t 'emmerde, je suis pas un fils de
222
00:25:35,190 --> 00:25:38,350
papa ! Bah, tu m 'emmerdes, moi ! Ouais,
ouais, t 'as peur, ouais. Mais je suis
223
00:25:38,350 --> 00:25:39,930
pas con, tu peux être rentier au plus
que moi.
224
00:25:44,330 --> 00:25:45,330
Putain, mais t 'es un vrai con !
225
00:25:59,440 --> 00:26:01,920
Et à quand c 'est qu 'il y en a ? Ça se
prend à voir.
226
00:27:28,899 --> 00:27:30,940
Merci bien.
227
00:27:47,400 --> 00:27:52,820
C 'est des copines à toi, tu les as
trouvées où ? Dans un autocar à Perial,
228
00:27:52,820 --> 00:27:53,820
rentrer à leur hôtel.
229
00:27:54,300 --> 00:27:57,020
J 'aurais dit qu 'elle aimait avoir que
les magasins de l 'avenue Montaigne.
230
00:27:57,800 --> 00:28:03,380
Là, elles m 'ont dit « Moshi Moshi ! »
Elle était mignonne, toi ! Là, j 'aurais
231
00:28:03,380 --> 00:28:07,660
parlé de Champs -Sous -les -Toits, de
Robert Badinter, des 39 heures qu 'on va
232
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
avoir, mais pas elle.
233
00:28:08,860 --> 00:28:09,860
Et voilà.
234
00:29:39,250 --> 00:29:39,989
Oui, Gabriel.
235
00:29:39,990 --> 00:29:42,050
Ça va ? Ouais, ouais.
236
00:29:45,550 --> 00:29:51,670
Chez Delphine ? Aïe, aïe, aïe. Ouais,
non, ça tombe. J 'ai un barbecue,
237
00:29:51,790 --> 00:29:52,990
justement, au bord de la piscine chez
mes parents.
238
00:29:53,850 --> 00:29:56,430
Donc... Ouais, non, enfin, chez ma mère.
Chez ma mère, ouais.
239
00:29:59,490 --> 00:30:00,490
Ouais.
240
00:30:05,510 --> 00:30:06,510
Ouais, ouais.
241
00:30:07,370 --> 00:30:11,610
Euh... Écoute, non, donne -moi toujours
le numéro, je... Enfin, on se rappelle,
242
00:30:11,750 --> 00:30:12,750
j 'ai... Oui,
243
00:30:13,750 --> 00:30:17,330
non, pas toi, je... Je vais faire mon
maximum pour venir.
244
00:30:18,330 --> 00:30:19,610
Voilà, je vais voir ce que je peux
faire.
245
00:30:21,150 --> 00:30:22,150
Ouais.
246
00:30:24,130 --> 00:30:25,130
D 'accord.
247
00:30:27,370 --> 00:30:28,430
Ouais, moi aussi, je t 'aime.
248
00:30:37,649 --> 00:30:39,410
Quoi, qu 'est -ce qu 'il y a ? Faut bien
que tu trouves une excuse. Je vais pas
249
00:30:39,410 --> 00:30:42,530
aller avec ma gueule de raton laveur,
là, manique. Je suis... J 'ai un thème,
250
00:30:42,530 --> 00:30:43,269
thème comme t 'es.
251
00:30:43,270 --> 00:30:45,090
Ouais, non, mais moi, je suis rien, c
'est ça, le problème. Je suis rien, de
252
00:30:45,090 --> 00:30:52,010
père en fils, je suis rien ! Maintenant,
t 'es rien,
253
00:30:52,090 --> 00:30:53,730
sans téléphone.
254
00:31:14,250 --> 00:31:15,250
Je te couvre.
255
00:31:16,970 --> 00:31:20,210
Gabriel, quelqu 'un pour toi ?
256
00:31:20,210 --> 00:31:27,050
C 'est un raton laveur.
257
00:31:28,290 --> 00:31:34,370
Non mais reste Primo, reste ! C 'est
arrivé.
258
00:31:39,590 --> 00:31:41,290
Ce qui est étonnant est de voir...
259
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
Émouvant, c 'est la justesse des
expressions populaires tout de même.
260
00:31:45,180 --> 00:31:47,380
Moi, j 'avais jamais vu une tête de
raton laveur avant.
261
00:31:47,740 --> 00:31:48,920
Je pensais que c 'était une image.
262
00:31:49,780 --> 00:31:51,560
Je veux dire, une image sans fondement
précis.
263
00:31:52,700 --> 00:31:55,780
Alors que justement, c 'est la force de
l 'image qui a donné l 'expression « une
264
00:31:55,780 --> 00:31:58,240
tête de raton laveur ». Ça y est, t 'as
fini ton numéro.
265
00:31:58,460 --> 00:32:01,080
Non, mais bon, ça va, on a dit qu 'on
était désolés. On dédramatise
266
00:32:02,040 --> 00:32:04,120
On n 'est plus dans le compassionnel, on
est dans l 'analytique.
267
00:32:05,180 --> 00:32:06,260
C 'est humiliant, la compassion.
268
00:32:06,820 --> 00:32:10,140
Quand tu dis à quelqu 'un « Oh, mon
pauvre chéri », au final, tu t
269
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
pas au chéri.
270
00:32:11,180 --> 00:32:13,680
Mais à l 'image que tu donnes de toi en
disant, mon pauvre chéri.
271
00:32:14,700 --> 00:32:17,720
Tu es resté comme ça combien de temps ?
J 'ai toujours été comme ça.
272
00:32:18,080 --> 00:32:19,220
Je parle pas à toi, connard.
273
00:32:21,280 --> 00:32:23,740
En fait, le problème, c 'est que tu as
les hématomes.
274
00:32:24,700 --> 00:32:29,080
Il faudrait masser pour faire circuler
le dessus mort par écrasement.
275
00:32:30,140 --> 00:32:31,260
Ça, c 'est bien faux.
276
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
Si tu veux, je te masse.
277
00:32:34,180 --> 00:32:37,500
Non, c 'est gentil, mais quand tu
masses, ça fait mal.
278
00:32:38,220 --> 00:32:40,020
Ça va, on va pas passer la soirée là
-dessus.
279
00:32:48,650 --> 00:32:49,750
Je suis... Excusez -moi.
280
00:32:50,290 --> 00:32:52,230
Je vais y aller, j 'ai un mal de crâne à
vomir.
281
00:32:52,950 --> 00:32:55,230
Tu veux de l 'aspirine, journée ? J 'en
ai fait moi.
282
00:32:56,050 --> 00:32:57,050
Je vais prendre un taxi.
283
00:32:59,650 --> 00:33:04,850
Je t 'accompagne ? Écoute, je suis pas
bien, j 'ai la filo à réviser.
284
00:33:05,210 --> 00:33:06,350
Je préfère rester seule.
285
00:33:07,070 --> 00:33:08,810
Mais tu m 'appelles ? Évidemment.
286
00:33:09,350 --> 00:33:10,430
Demain ? Oui, demain.
287
00:33:10,650 --> 00:33:12,390
Ce soir ? Non, ça ira mieux demain. D
'accord.
288
00:33:38,879 --> 00:33:45,000
T 'as trouvé Andalinta avec l 'amour ?
De rien.
289
00:33:50,260 --> 00:33:52,660
Tu l 'as lu ? Non.
290
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
T 'as vu, j 'ai mes pieds.
291
00:34:10,020 --> 00:34:16,960
Bah oui, je sais, tout le monde en a,
mais... Ils sont jolis, non ? Tu peux
292
00:34:16,960 --> 00:34:18,360
passer des heures à regarder mes pieds.
293
00:34:19,300 --> 00:34:23,100
Pas toi ? Non.
294
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
Manifestement, non.
295
00:34:32,120 --> 00:34:35,260
Et alors, comme ça, Gabriel, t 'as
demandé de venir à Ramaxel ?
296
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
Tu vas y aller à la baraque.
297
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
C 'est le paradis.
298
00:34:44,260 --> 00:34:45,440
Au mieux, t 'auras une carte postale.
299
00:34:47,120 --> 00:34:52,159
Pourquoi tu dis ça ? Je vois pas Gabriel
débarquer à Ramatuel avec un type qui
300
00:34:52,159 --> 00:34:53,340
ressemble à un accident de chemin de
fer.
301
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
Je la connais, Gaby.
302
00:34:55,460 --> 00:34:58,200
Elle aime pas les situations
compliquées, elle aime pas les drames.
303
00:34:59,820 --> 00:35:01,100
À 15 ans, elle a reçu un hamster.
304
00:35:01,680 --> 00:35:03,240
Elle a laissé crever de soif dans sa
cage.
305
00:35:03,520 --> 00:35:05,820
Mais elle a quand même réussi à pleurer
pendant une semaine après.
306
00:35:06,540 --> 00:35:08,440
Et depuis, elle dit qu 'elle a trop
souffert dans sa vie.
307
00:35:11,310 --> 00:35:12,790
Bon, j 'ai rien contre les écrevées à
hamster.
308
00:35:13,490 --> 00:35:15,010
Ça peut être beau, une belle agonie de
hamster.
309
00:35:16,030 --> 00:35:17,050
Mais faut pas pleurer, après.
310
00:35:18,910 --> 00:35:20,390
Attends, je comprends pas pourquoi tu me
dis tout ça, là.
311
00:35:22,010 --> 00:35:23,170
Parce que toi, t 'es pas un hamster.
312
00:35:24,210 --> 00:35:25,210
Ce serait dommage.
313
00:35:30,470 --> 00:35:34,990
Écoute, t 'es super adorable, mais...
Enfin, je suis amoureux.
314
00:35:35,890 --> 00:35:36,890
Je suis amoureux d 'elle.
315
00:36:51,340 --> 00:36:52,740
Je crois pas que ça puisse aller entre
nous.
316
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
Non.
317
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
Mes parents veulent pas que j 'invite un
mec à ramatuel, alors...
318
00:37:01,200 --> 00:37:08,020
Putain, merde, merde, non !
319
00:37:08,020 --> 00:37:09,660
Je crois pas à l 'amour à distance,
voilà.
320
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
J 'aurais préféré te parler.
321
00:37:13,260 --> 00:37:16,100
Mais je me dis que t 'es peut -être
encore chez Delphine, et c 'est peut
322
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
mieux comme ça. Voilà.
323
00:40:14,859 --> 00:40:16,220
Oh putain, qu 'est -ce que tu fous ?
324
00:40:24,520 --> 00:40:27,560
Bon, t 'as rien brûlé de la journée,
quoi. Pourquoi faire ? Il y a 950 000
325
00:40:27,560 --> 00:40:28,880
chômeurs. Ouais, t 'as raison.
326
00:40:29,120 --> 00:40:30,840
Laisse la place à ton ami Paul, il en a
besoin.
327
00:40:35,040 --> 00:40:38,280
Je me suis bien marré, moi, ce soir. Tu
veux voir ? Viens.
328
00:40:41,400 --> 00:40:42,140
Allez !
329
00:40:42,140 --> 00:40:52,900
Regarde
330
00:40:52,900 --> 00:40:53,818
ça.
331
00:40:53,819 --> 00:40:54,820
200 affiches à moi tout seul.
332
00:40:55,140 --> 00:40:56,560
J 'en ai collé partout dans le quartier.
333
00:40:57,140 --> 00:40:58,400
Pour la majorité de la France.
334
00:40:59,140 --> 00:41:01,560
Et alors qu 'est -ce que tu veux que ça
me foute la majorité de la France, Malik
335
00:41:01,560 --> 00:41:06,360
? Primo, putain, tu vas pas te gâcher la
vie à cause d 'une pétasse BCBG, merde
336
00:41:06,360 --> 00:41:09,320
! Retire ça tout de suite.
337
00:41:22,080 --> 00:41:23,900
Allez, ça va, je ne vais pas te taper
dans ton état.
338
00:41:37,840 --> 00:41:42,000
Arrête ! Je te tiens à la jambe, je te
tiens à la jambe.
339
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
Arrête, je vais souffrir vite.
340
00:41:45,320 --> 00:41:46,940
Arrête ! Adieu !
341
00:41:53,800 --> 00:41:59,540
Oh non, les cons, putain ! Arrête,
arrête ! Tu vas te faire péter la gueule
342
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
des prunes, là.
343
00:42:00,580 --> 00:42:03,600
Par des prunes ? Petit con, on va voir.
344
00:42:25,509 --> 00:42:29,130
Ça fait sympa les gars, devant chez moi,
à la fois que j 'avais une belle vue.
345
00:42:33,290 --> 00:42:37,270
Écoutez, j 'ai collé toute la soirée
tout seul, ça m 'aurait fait plaisir que
346
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
reste au moins une journée.
347
00:42:39,690 --> 00:42:40,690
Revenez demain.
348
00:42:47,050 --> 00:42:48,050
Bon bah si on en est là.
349
00:42:48,950 --> 00:42:51,890
Oh tu fais pas ça ! D 'accord, vous le
faites bien vous.
350
00:42:52,210 --> 00:42:53,210
Ouais mais nous on est chez nous.
351
00:42:54,430 --> 00:42:57,610
Moi aussi, je suis chez moi, j 'habite
ici. Bon, casse -toi ! Non, ne me casse
352
00:42:57,610 --> 00:43:00,110
pas ! J 'ai le droit d 'être là.
353
00:43:08,650 --> 00:43:11,650
Eh, t 'as pas compris qu 'est -ce qu 'on
t 'a dit, toi ? On te bat.
354
00:43:40,810 --> 00:43:46,830
Bon, qu 'est -ce qu 'on fait, on
continue ? Non, non, non, on se casse.
355
00:44:16,430 --> 00:44:22,450
C 'est pas ça ton bac ? C 'est que ces
mecs -là passent le continent à me
356
00:44:22,450 --> 00:44:23,610
traiter de dos nul et que tu t 'en fous.
357
00:44:29,750 --> 00:44:34,430
Suffit -il de changer pour avoir une
histoire ? Cette question vous inspire ?
358
00:44:34,430 --> 00:44:38,090
Vous auriez pu disserter pendant trois
heures dessus ce matin, alors vous
359
00:44:38,090 --> 00:44:39,470
dû passer le bac philo.
360
00:45:05,140 --> 00:45:07,800
Ramzi, qu 'est -ce que vous faites là ?
Je ne m 'attendais pas à vous voir.
361
00:45:08,080 --> 00:45:15,080
Le champagne au frais ? Comment
362
00:45:15,080 --> 00:45:18,500
vous avez fait ? Le champagne, vous l
'avez ou pas ? Ben oui.
363
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
On va trinquer ?
364
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
Il y avait cru.
365
00:45:37,080 --> 00:45:40,140
La probabilité était proche des
Psyllones, mais pas entièrement nulle.
366
00:45:43,420 --> 00:45:45,400
Et puis de toute manière, dans six mois
c 'est Noël, on l 'aurait bu.
367
00:45:50,640 --> 00:45:57,580
C 'est un tour
368
00:45:57,580 --> 00:45:58,580
de main après un petit pas.
369
00:46:06,800 --> 00:46:08,040
Allez, à votre bachelot, Bramsi.
370
00:46:22,820 --> 00:46:26,560
Mon Dieu, c 'est reparti.
371
00:46:45,030 --> 00:46:45,290
Vous vous
372
00:46:45,290 --> 00:47:02,090
rendez
373
00:47:02,090 --> 00:47:03,790
compte qu 'ils vont abolir la peine de
mort, ces cons -là ?
374
00:47:05,130 --> 00:47:11,270
Si moi j 'avais été condamné à mort, tu
serais content, non ? Enfin, quoi que, c
375
00:47:11,270 --> 00:47:12,270
'est pas sûr.
376
00:47:12,890 --> 00:47:15,250
En attendant, on fête ton bac, Thibault.
377
00:47:20,430 --> 00:47:23,130
T 'as vu ce que les rouges ont fait à l
'Italie ? Deux que ce soit pareil ici.
378
00:47:23,490 --> 00:47:24,710
Arrête, tu dis toujours la même chose.
379
00:47:25,850 --> 00:47:27,110
Mais bon, moi je sais ce que je veux.
380
00:47:28,150 --> 00:47:30,090
Toi, c 'est un coup à droite, un coup à
gauche.
381
00:47:30,940 --> 00:47:34,320
Tu voulais faire philo à la Sorbonne,
maintenant c 'est science éco à
382
00:47:34,520 --> 00:47:39,400
Demain, ce sera quoi ? Pompier, pilote
de ligne ? Ou chanteur d 'opéra ? J 'ai
383
00:47:39,400 --> 00:47:40,700
pas le droit de changer d 'avis ? Si,
si.
384
00:47:41,040 --> 00:47:43,380
T 'as le droit aussi de passer ta vie le
cul entre deux chaises si tu veux et
385
00:47:43,380 --> 00:47:44,078
rien foutre.
386
00:47:44,080 --> 00:47:45,220
La jeunesse, c 'est pas une excuse.
387
00:47:45,660 --> 00:47:47,960
Quand on est jeune, il faut savoir qui
on est. Toi, tu sais pas.
388
00:47:48,360 --> 00:47:50,040
Et en plus, on dirait qu 'il t 'en fout.
389
00:47:51,520 --> 00:47:56,480
Si ça peut aider, Marion, j 'ai une idée
très précise de ce qui déprime.
390
00:47:57,600 --> 00:48:00,340
Hein ? Tu veux qu 'elle te dise ?
391
00:48:00,780 --> 00:48:03,760
Non, ça va gâcher l 'ambiance. Si, si,
bah vas -y, dis -lui. Non mais si, vas
392
00:48:03,760 --> 00:48:04,760
-y, ça m 'intéresse, il a raison.
393
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
Ah bon.
394
00:48:08,420 --> 00:48:10,980
Alors, disons que t 'as toujours été
chouchou à ta maman, et ils t 'avaient
395
00:48:10,980 --> 00:48:12,760
sur un pied d 'estade, genre statue
grecque.
396
00:48:13,000 --> 00:48:16,320
Ils savent qu 'ils se sont trompés, tu
le sais, et ils savent que tu le sais.
397
00:48:17,360 --> 00:48:18,360
Alors ils ont honte.
398
00:48:18,760 --> 00:48:21,280
Du coup, pour avoir moins honte, ils
font comme s 'ils s 'étaient pas
399
00:48:21,280 --> 00:48:22,440
et puis toi, t 'en profites.
400
00:48:23,300 --> 00:48:24,300
T 'es un petit con.
401
00:48:56,780 --> 00:48:57,780
J 'y vais.
402
00:48:58,460 --> 00:49:00,840
Je m 'étais promis de te faire un cadeau
si tu avais le bac.
403
00:49:04,380 --> 00:49:06,300
Mais je sais jamais ce qui pourrait te
faire plaisir.
404
00:49:08,060 --> 00:49:09,640
Alors j 'ai pensé qu 'un peu d 'argent.
405
00:49:10,320 --> 00:49:11,340
Ah bah merci, maman.
406
00:49:13,700 --> 00:49:14,700
Primo.
407
00:49:15,980 --> 00:49:17,600
T 'as la logeuse à téléphoner.
408
00:49:19,880 --> 00:49:21,680
C 'est moi qui ai décroché,
heureusement.
409
00:49:24,120 --> 00:49:25,180
J 'ai arrangé les choses.
410
00:49:26,279 --> 00:49:32,960
Avant, comment ça ? Primo, qu 'est -ce
que tu fais avec ton argent ?
411
00:49:32,960 --> 00:49:37,640
Tu te drogues ? Non, ça va pas, non.
412
00:49:39,120 --> 00:49:42,260
Non, c 'est juste que la vie à Paris, c
'est dur.
413
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
C 'est cher.
414
00:49:45,540 --> 00:49:48,160
Tu as une petite amie ? Oui.
415
00:49:51,140 --> 00:49:52,980
Mais si c 'est que ça.
416
00:49:54,700 --> 00:49:56,980
Tu me promets de payer ton loyer
régulièrement.
417
00:49:57,720 --> 00:50:00,440
Promis. C 'est juré, juré.
418
00:50:02,620 --> 00:50:08,540
Qu 'est -ce que tu fais pendant les
vacances ? Tu vas la voir ? Oui, je suis
419
00:50:08,540 --> 00:50:09,540
invité chez ses parents.
420
00:50:10,980 --> 00:50:11,980
Merci beaucoup.
421
00:51:26,440 --> 00:51:29,880
Que tu veux ? Me dire que je suis une
garce ? Non, tu veux dire que je t 'aime
422
00:51:29,880 --> 00:51:31,680
toujours. Je suis avec Paul maintenant.
423
00:51:32,440 --> 00:51:36,580
Ah bon ? Paul, non mais ça craint. Paul,
il est... Il est très bien pour moi.
424
00:51:37,400 --> 00:51:38,640
D 'ailleurs, je l 'attends, il va pas
tarder.
425
00:51:41,100 --> 00:51:43,580
Écoute, on va se voir toute l 'année à
Dauphine. Toi, ton Paul et moi.
426
00:51:44,300 --> 00:51:45,259
Voilà.
427
00:51:45,260 --> 00:51:46,260
T 'es malin.
428
00:51:47,140 --> 00:51:49,760
Tu vas me voir, qu 'est -ce que tu veux
de plus ? Non mais tout. Je peux pas
429
00:51:49,760 --> 00:51:52,340
imaginer ma vie sans coucher avec toi,
tu comprends pas ? Quoi, tais -toi ? C
430
00:51:52,340 --> 00:51:53,340
'est pas une réponse, ça, tais -toi.
431
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
Écoute.
432
00:51:56,320 --> 00:51:58,680
Soit tu m 'embrasses, soit je crie comme
ça, là, sur la terrasse. Mais arrête, c
433
00:51:58,680 --> 00:51:59,740
'est n 'importe quoi. C 'est n 'importe
quoi.
434
00:52:00,700 --> 00:52:03,360
T 'es complètement dangereux, toi. Faut
que tu te calmes. Pourquoi ? Tu peux pas
435
00:52:03,360 --> 00:52:06,640
te calmer, toi, c 'est ça ? Salut !
Salut.
436
00:52:07,160 --> 00:52:09,140
C 'est marrant, maintenant qu 'on se
connaît, on se croise.
437
00:52:11,600 --> 00:52:12,600
Je m 'en viens.
438
00:52:14,580 --> 00:52:17,880
Eh ben ! La suite dans les idées, toi.
439
00:52:20,660 --> 00:52:23,080
Ce qui est arrivé, c 'est de ta faute.
On n 'a pas idée de se faire casser la
440
00:52:23,080 --> 00:52:24,160
gueule à trois semaines de vacances.
441
00:52:31,440 --> 00:52:35,660
Tu veux la revoir ? Quoi ? Ailleurs qu
'ici.
442
00:52:36,280 --> 00:52:40,980
Tu veux la revoir ? Tu verrais tes yeux.
443
00:52:41,660 --> 00:52:43,100
C 'est évident que tu veux la revoir.
444
00:52:46,560 --> 00:52:51,360
Écoute, je fais un dîner fromage et
grand cru chez moi, samedi.
445
00:52:53,680 --> 00:52:54,680
Viens.
446
00:52:55,380 --> 00:53:00,020
Tu connais le chemin ? Faut juste
apporter une bonne bouteille.
447
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
Une très bonne bouteille.
448
00:53:04,690 --> 00:53:11,010
Pourquoi ? Je pourrais te dire que j
'aime la compétition, mais c 'est pas
449
00:53:11,010 --> 00:53:12,190
parce que je suis sûr de la garder.
450
00:53:13,250 --> 00:53:15,630
Je voudrais que tu comprennes que
Gabriel n 'est pas pour toi.
451
00:53:18,650 --> 00:53:21,090
D 'accord, je viens avec une très bonne
bouteille.
452
00:53:21,750 --> 00:53:23,050
Paul, on est là ? Ouais.
453
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
Au revoir, primo.
454
00:53:25,010 --> 00:53:26,010
Ah oui, primo.
455
00:53:26,390 --> 00:53:28,010
J 'avais oublié ton nom.
456
00:54:47,720 --> 00:54:48,720
Pardon.
457
00:54:54,820 --> 00:54:57,120
Papa, mais qu 'est -ce que tu fais là ?
Te voilà, toi. Tu déménages.
458
00:54:57,840 --> 00:55:01,040
Ah non, mais pourquoi ? La loyer, ça
évoque quelque chose pour toi ? Oh
459
00:55:01,100 --> 00:55:03,580
j 'ai oublié de payer, c 'est ça ? T 'as
oublié d 'en payer trois, petit con ! C
460
00:55:03,580 --> 00:55:06,120
'est la honte ! Ta mère en a payé un
derrière mon dos parce qu 'elle te coupe
461
00:55:06,120 --> 00:55:08,500
encore à 18 ans, mais il en reste deux !
Qu 'est -ce que tu crois, que
462
00:55:08,500 --> 00:55:10,880
Mitterrand a aboli la propriété ? Mais
non, mais je vais les payer ! Mais avec
463
00:55:10,880 --> 00:55:14,670
quoi ? Je suis passé à la banque, t 'es
en découvert ! On te donne 1500 balles
464
00:55:14,670 --> 00:55:16,830
par mois, qu 'est -ce que t 'en fous ?
Mais il me reste rien pour vivre, je
465
00:55:16,830 --> 00:55:20,070
travaille pas ! On te demande pas de
vie, mais on te demande d 'essuyer ! On
466
00:55:20,070 --> 00:55:22,550
'a payé le bac pour ça, alors maintenant
c 'est la vie active ou les athlétiques
467
00:55:22,550 --> 00:55:24,570
? Demande à ton copain, là, il s 'y
connaît sûrement.
468
00:55:27,290 --> 00:55:28,290
T 'es clé.
469
00:55:29,070 --> 00:55:35,310
T 'es clé ! Tiens André, tu fermeras.
470
00:55:40,330 --> 00:55:41,490
Mais papa, je vais où ?
471
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
Il y en a de la route.
472
00:55:56,420 --> 00:55:59,820
Tu veux pouvoir te racheter un break ?
Mets -toi à terre, toi.
473
00:56:11,220 --> 00:56:14,380
Ça y est, t 'as acheté à boire ?
Regarde.
474
00:56:39,180 --> 00:56:42,100
T 'as payé ça 1800 balles ? Non mais c
'est pas possible.
475
00:56:43,340 --> 00:56:44,660
Là, je vais leur en foutre plein la vie,
tu vois.
476
00:56:45,060 --> 00:56:47,900
Non mais tu vas rien foutre du tout. Tu
vas te faire rembourser, connard, et tu
477
00:56:47,900 --> 00:56:48,879
leur apportes de l 'accro.
478
00:56:48,880 --> 00:56:51,660
Ah ouais, une bonne bouteille de bière
pour une dégustation de vin, ça va être
479
00:56:51,660 --> 00:56:57,960
classe, ça. Non mais 1800 balles, mais !
Tu te rends pas compte ? Tu voles ta
480
00:56:57,960 --> 00:56:58,960
mère pour ça.
481
00:56:59,240 --> 00:57:02,340
Tu voles ton père. Non, ça va, ta gueule
! C 'est ma vie, ok ?
482
00:57:13,089 --> 00:57:16,110
Bon d 'accord, je la ramène. Non, non,
non, ne touche pas à ça. D 'accord, d
483
00:57:16,110 --> 00:57:17,009
'accord.
484
00:57:17,010 --> 00:57:18,010
D 'accord.
485
00:57:19,510 --> 00:57:22,190
Alors donne -moi une bonne raison de
rester ami avec un con qui vole sa mère.
486
00:57:24,750 --> 00:57:31,730
Qu 'est -ce que tu fais là ? Non, non,
non, non,
487
00:57:31,730 --> 00:57:34,150
attends, attends, attends, écoute -moi,
écoute -moi, écoute -moi.
488
00:57:35,490 --> 00:57:38,550
Tu la rapportes et tu la changes contre
un pack de gros.
489
00:57:42,580 --> 00:57:44,800
arrête arrête arrête arrête arrête
arrête arrête arrête arrête arrête
490
00:57:44,800 --> 00:57:45,880
arrête arrête arrête arrête arrête
arrête
491
00:57:45,880 --> 00:57:53,380
arrête
492
00:58:41,260 --> 00:58:45,660
Amène -toi, qu 'est -ce que tu fous là ?
Mambo.
493
00:59:07,240 --> 00:59:08,240
Admettons que t 'aies un million.
494
00:59:08,440 --> 00:59:10,180
Un million à 1200 balles par jour.
495
00:59:11,850 --> 00:59:15,710
Il te faut quand même... Tu sais combien
de temps il te faut pour claquer un
496
00:59:15,710 --> 00:59:16,810
million ? Nishtha.
497
00:59:18,190 --> 00:59:19,190
555 jours.
498
00:59:20,650 --> 00:59:21,670
Ça fait plus d 'un an et demi.
499
00:59:23,110 --> 00:59:24,890
Un an et demi et dix jours, on le sait
pas.
500
00:59:27,450 --> 00:59:28,450
Et un milliard.
501
00:59:29,210 --> 00:59:35,690
Un milliard à 1800 balles par jour, il
te faut... Il te faut
502
00:59:35,690 --> 00:59:38,330
1520 ans pour le claquer.
503
00:59:39,010 --> 00:59:40,270
Et il y a des mecs qui ont un milliard.
504
00:59:42,930 --> 00:59:43,930
Même 10 milliards.
505
00:59:46,310 --> 00:59:47,310
J 'en ai plus.
506
00:59:48,990 --> 00:59:53,450
Tu calcules, c 'est deux têtes là ?
Putain, tu m 'étonnes, qu 'est -ce que c
507
00:59:53,450 --> 00:59:55,350
'est ça ? Il y a même à manger là
-dedans.
508
00:59:55,950 --> 00:59:58,590
Mais non, mais ça c 'est parce qu 'on va
se couer, ça se fait pas normalement. C
509
00:59:58,590 --> 00:59:59,850
'est du cinéma ça.
510
01:00:00,630 --> 01:00:02,450
Un truc de feignant, il n 'y a qu 'à le
filtrer.
511
01:00:04,770 --> 01:00:07,010
Faut croire que c 'est à toi de faire
gaffe alors que c 'est eux qui font pas
512
01:00:07,010 --> 01:00:08,010
boulot.
513
01:00:21,710 --> 01:00:22,710
À la tienne.
514
01:00:26,430 --> 01:00:32,350
Tu vas leur apporter quoi, maintenant ?
Oui ? Tu vas leur apporter quoi,
515
01:00:32,410 --> 01:00:38,250
maintenant ? De l 'accro ? Non ! Putain
! Putain, mais t 'es bourré ou quoi ? Qu
516
01:00:38,250 --> 01:00:41,050
'est -ce qu 'il y a ? Mais j 'ai besoin
du bouchon, moi, je fais comment,
517
01:00:41,130 --> 01:00:47,110
maintenant ? Tu leur apportes de l
'accro. Quoi ? De l 'accro !
518
01:00:50,990 --> 01:00:51,990
T 'es grave.
519
01:01:04,450 --> 01:01:07,510
Si ! Il est venu ! Salut.
520
01:01:08,810 --> 01:01:09,810
Salut.
521
01:01:09,830 --> 01:01:12,010
Je savais que tu étais un petit peu à la
bourre alors je l 'ai ouverte il y a
522
01:01:12,010 --> 01:01:13,870
deux heures. Je pense que le mieux c
'est de le mettre en carafe.
523
01:01:14,990 --> 01:01:15,990
Ouais ouais.
524
01:01:17,550 --> 01:01:18,550
Pardon, tiens.
525
01:01:25,800 --> 01:01:27,100
Je vous avais bien dit qu 'il fallait l
'inviter.
526
01:01:28,240 --> 01:01:29,920
Regardez ça, la conseillante de 1961.
527
01:01:30,760 --> 01:01:31,880
Premier grand coup de pomme rouge.
528
01:01:33,140 --> 01:01:34,260
Les années du siècle.
529
01:01:34,540 --> 01:01:35,379
Salut, Simon.
530
01:01:35,380 --> 01:01:36,380
Salut.
531
01:01:37,880 --> 01:01:38,880
Tu as tombé le maître.
532
01:01:39,580 --> 01:01:41,760
De quoi ? Tu es redevenu joli, quoi.
533
01:01:42,120 --> 01:01:43,120
Oui.
534
01:01:45,820 --> 01:01:49,240
Monsieur Nougat, vous n 'avez jamais que
quelques semis qu 'à boire.
535
01:01:52,320 --> 01:01:54,720
Franchement, les gars, je ne trouve pas
ça très distingué derrière de ça.
536
01:01:56,460 --> 01:02:00,880
Bonsoir. On peut cultiver le cynisme
sans être grossier ? Bonsoir. Bonsoir.
537
01:02:01,800 --> 01:02:07,300
Bonsoir. Bonsoir. Alors, disons plutôt
une pensée pour nos pauvres amis...
538
01:02:07,300 --> 01:02:12,980
Pauvres. Hein, Primo ? Pardon ? Une
pensée pour nos amis pauvres, ça t
539
01:02:12,980 --> 01:02:18,160
pas ? Bonsoir. Bonsoir. Primo. Nicolas.
540
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
Ah, Gabriel.
541
01:02:29,680 --> 01:02:32,360
Mais te gêne pas, Primo. Il y a du
Aubrion, du chassin de Morachet.
542
01:02:33,440 --> 01:02:34,440
Serre -toi.
543
01:02:35,360 --> 01:02:36,360
Profite.
544
01:02:39,520 --> 01:02:41,080
À chaque fois, je me demande si tu me
reconnais.
545
01:02:41,780 --> 01:02:43,080
Tu fais rien pour qu 'on t 'oublie.
546
01:02:47,980 --> 01:02:54,960
En fait, Primo, mes amis et moi, on
voudrait enfin connaître ta position vis
547
01:02:54,960 --> 01:02:56,140
-vis des socialo -communistes.
548
01:02:58,250 --> 01:02:59,790
On a un peu du mal à se fermer, tu vois.
549
01:03:01,270 --> 01:03:02,270
Socialo -communiste.
550
01:03:02,310 --> 01:03:03,610
Un beau vocabulaire de con.
551
01:03:04,070 --> 01:03:07,450
Quoi ? Ce ne sont pas des socialo
-communistes, peut -être ? Il y a des
552
01:03:07,450 --> 01:03:10,510
socialos, il y a des cocos, ils se
détestent. Les socialos vont bouffer des
553
01:03:10,510 --> 01:03:11,510
cocos, c 'est de la politique.
554
01:03:12,210 --> 01:03:14,350
Les appeler socialo -communistes, c 'est
aussi de la politique.
555
01:03:14,950 --> 01:03:17,430
Non, ça s 'appelle de la propagande !
Pardon.
556
01:03:18,450 --> 01:03:20,270
Je me fous de savoir comment tu appelles
ça, Delphine.
557
01:03:21,070 --> 01:03:22,470
C 'est la vie de primo qui m 'intéresse.
558
01:03:25,050 --> 01:03:26,050
Alors, primo ?
559
01:03:26,360 --> 01:03:28,300
Non, attends, excuse -moi, mais j 'ai
mieux à faire.
560
01:03:30,100 --> 01:03:31,220
C 'est ton héritage, à terme.
561
01:03:31,480 --> 01:03:33,100
Oui, enfin, il y a plus important qu 'un
héritage.
562
01:03:33,380 --> 01:03:36,220
On dit quand on n 'en a pas. Bon,
écoute, Paul, je ne comprends pas
563
01:03:36,220 --> 01:03:37,220
m 'agresses.
564
01:03:37,240 --> 01:03:39,340
Tu m 'as invité pour que tu te
débarrasses de Gabriel et j 'y
565
01:03:39,400 --> 01:03:41,620
justement. Alors, laisse -moi faire. Tu
es prudent.
566
01:03:41,840 --> 01:03:43,880
Tu retires ta cliquette. Je t 'ai dit
que je l 'aimais, tu m 'as dit que tu n
567
01:03:43,880 --> 01:03:46,360
'avais qu 'à la prendre. C 'est pas
vrai. Gabriel, ce type est un mytho et
568
01:03:46,360 --> 01:03:47,360
le prouve. On va faire ça une autre
fois.
569
01:03:47,620 --> 01:03:48,620
Non, non.
570
01:03:48,700 --> 01:03:50,760
Tu vas boire son vin mythique.
571
01:03:51,380 --> 01:03:53,460
L 'année du siècle, la compréhension de
61.
572
01:03:54,140 --> 01:03:55,140
Sur l 'étiquette.
573
01:03:55,600 --> 01:04:00,560
Parce que le bouchon... Qu 'est -ce qu
'il dit, le bouchon ? Hein ? Il dit quoi
574
01:04:00,560 --> 01:04:06,240
? Il dit « quand n 'acte 78 ». Un
margot, 17 ans de moins.
575
01:04:07,400 --> 01:04:12,780
C 'est pas un mytho qui fait ça ? Un
mytho con, qui se trompe de bouchon
576
01:04:12,780 --> 01:04:15,680
avoir transvasé ? Il disait bien qu 'il
était un petit peu vert.
577
01:04:18,260 --> 01:04:23,140
Alors ? Est -ce que tu crois, au juste,
qu 'une fois qu 'on est des gosses de
578
01:04:23,140 --> 01:04:24,760
riches, on fait pas boire ?
579
01:04:25,080 --> 01:04:29,500
Qu 'on a juste du fric et de la gueule ?
C 'est ça ? Bah tu vois, manque de
580
01:04:29,500 --> 01:04:32,060
peau, ça va encore faire la différence
entre un Médoc et un Margaux.
581
01:04:34,120 --> 01:04:36,420
Et c 'est peut -être aussi pour ça qu
'on a ce qu 'on a.
582
01:04:38,280 --> 01:04:39,280
Bravo.
583
01:04:40,260 --> 01:04:44,000
Paul ? En fait, c 'est pas un Margaux 78
non plus.
584
01:04:44,920 --> 01:04:47,600
C 'est juste un Madiron à 10 balles que
j 'ai acheté chez G20 et le bouchon, je
585
01:04:47,600 --> 01:04:48,760
l 'ai trouvé dans les poubelles de ce
Taïwan.
586
01:04:49,700 --> 01:04:51,300
C 'est génial.
587
01:04:52,580 --> 01:04:53,580
Ouais, c 'est...
588
01:04:54,730 --> 01:05:00,530
Je suis désolé, je pensais pas très
déliculeuse à ce point, mais... Bonne
589
01:05:00,530 --> 01:05:04,130
soirée. C 'est dégueulasse d 'avoir un
truc pareil ! Clément, reste.
590
01:05:04,550 --> 01:05:05,550
Je sais te faire plaisir.
591
01:05:05,570 --> 01:05:06,570
Non, va plutôt te faire foutre, Paul.
592
01:05:07,270 --> 01:05:10,990
Gabriel, je suis venu pour toi. Tu viens
? Bon, allez, ça suffit.
593
01:05:11,690 --> 01:05:18,310
Je t
594
01:05:18,310 --> 01:05:23,710
'ai bien fait de rester.
595
01:05:58,919 --> 01:06:05,080
Gabriel ! Gabriel, ton père n 'est pas
mort ! Il n 'est pas non plus
596
01:06:05,080 --> 01:06:07,560
de mode, il est fleuriste dans un bled
pouilleux d 'André Loire.
597
01:06:08,060 --> 01:06:13,340
Ce type te baratine depuis le premier
jour ! C 'est pas vrai ? Je vois pas ce
598
01:06:13,340 --> 01:06:14,259
que ça change.
599
01:06:14,260 --> 01:06:15,280
Mytho et inconscient.
600
01:06:15,720 --> 01:06:18,980
Dis -moi, Roméo, quand vous aurez fait
trois folles tours de Paris sur ton
601
01:06:19,060 --> 01:06:22,000
qu 'est -ce que tu vas lui dire ?
Arrête, Paul ! Vous commencez à me faire
602
01:06:22,000 --> 01:06:26,640
! Attends ! Gabriel, ouvre ! Gabriel !
603
01:06:27,290 --> 01:06:30,670
Gabriel ! C 'était pour rester avec toi,
c 'était pour te garder, c 'était au
604
01:06:30,670 --> 01:06:36,730
Ouvre ! Gabriel ! C 'était pour te
garder, il est resté à Ouvre ! Gabriel !
605
01:06:36,730 --> 01:06:37,850
Putain !
606
01:07:48,810 --> 01:07:51,410
Tu avais très envie de me faire l
'amour, je me souviens. Tu m 'as même
607
01:07:51,410 --> 01:07:52,610
à genoux de t 'accorder une nuit de
folie.
608
01:07:53,730 --> 01:07:56,670
Après, il y a un bus qui t 'est passé
dessus, qui fait cette bosse -là.
609
01:07:56,950 --> 01:07:58,050
Aïe, t 'es conne.
610
01:07:58,590 --> 01:07:59,730
Ça fait que je t 'ai fait livrer en
taxi.
611
01:08:19,210 --> 01:08:23,790
Tu as lu mon badine ? Quoi, badine ? On
ne badine pas.
612
01:08:24,529 --> 01:08:26,850
On ne badine pas avec l 'amour ? D
'Alfred, oui.
613
01:08:28,010 --> 01:08:29,569
Adieu Camille, retourne à ton couvent.
614
01:08:30,029 --> 01:08:32,850
Lorsqu 'on te fera de ces récits hideux
qui t 'ont empoisonné, réponds ce que je
615
01:08:32,850 --> 01:08:33,769
vais te dire.
616
01:08:33,770 --> 01:08:38,450
Tous les hommes sont menteurs,
inconstants, faux, bavards, hypocrites
617
01:08:41,069 --> 01:08:42,330
Méprisables et sensuels.
618
01:08:44,529 --> 01:08:47,370
Toutes les femmes sont perfides,
artificieuses, vaniteuses.
619
01:08:47,790 --> 01:08:52,149
Curieuse et dépravée, le monde n 'est qu
'un égout sans fond. Où les phoques les
620
01:08:52,149 --> 01:08:54,990
plus informes rampent et se tordent sur
des montagnes de fanges.
621
01:08:56,490 --> 01:08:57,890
Vas -y donc, quand tu lis, toi tu lis.
622
01:08:59,930 --> 01:09:02,370
Mais il y a au monde une chose sainte et
sublime.
623
01:09:04,069 --> 01:09:10,870
C 'est l 'union de deux de ces êtres si
imparfaits et si
624
01:09:10,870 --> 01:09:11,870
affreux.
625
01:09:15,250 --> 01:09:17,170
On est souvent trompés en amour.
626
01:09:18,319 --> 01:09:22,960
On est souvent blessé et souvent
malheureux, mais on aime.
627
01:09:25,399 --> 01:09:30,979
Quand on est sur le bord de sa tombe, on
se retourne pour regarder en arrière et
628
01:09:30,979 --> 01:09:36,600
on se dit, j 'ai souffert souvent, je me
suis trompé quelques fois, mais j 'ai
629
01:09:36,600 --> 01:09:37,600
aimé.
630
01:09:37,700 --> 01:09:43,040
C 'est moi qui ai vécu et non pas un
autre factice créé par mon orgueil et
631
01:09:43,040 --> 01:09:44,040
ennui.
632
01:09:53,229 --> 01:09:58,890
Tu veux pas jouer au faux qu 'informe
avec moi ? Pourquoi ?
633
01:09:58,890 --> 01:10:05,130
Je suis moche ? Je suis conne ?
634
01:10:05,130 --> 01:10:09,050
Je te plais pas ?
635
01:10:09,050 --> 01:10:15,850
Tu plais des pieds, alors ? Je plais des
pieds, hein
636
01:10:15,850 --> 01:10:17,870
? Arrête.
637
01:10:19,390 --> 01:10:20,390
C 'est ça ?
638
01:11:59,720 --> 01:12:03,180
Pourquoi tu ris ? Je ne ris pas, je
souris.
639
01:12:03,720 --> 01:12:07,900
Pourquoi tu souris alors ? Toi aussi tu
souris.
640
01:13:06,530 --> 01:13:07,990
Delphine ?
641
01:13:18,580 --> 01:13:25,520
Delphine ? Qui est -ce ? Où les coton
-tiges
642
01:13:25,520 --> 01:13:27,080
? Bonjour, jeune homme.
643
01:13:28,080 --> 01:13:32,100
Vous trouverez les coton -tiges à droite
du lavabo dans une boîte rose.
644
01:13:49,740 --> 01:13:51,900
Il y avait une brossage bleue à côté des
cotons de fige.
645
01:13:54,160 --> 01:13:55,160
Bon.
646
01:13:56,340 --> 01:13:59,960
Orange, fraise, pomme et abricot.
647
01:14:00,980 --> 01:14:01,980
Abricot.
648
01:14:02,500 --> 01:14:03,500
Merci.
649
01:14:04,760 --> 01:14:07,220
Moi, le dimanche, je fais des tartes
pour ma fille.
650
01:14:08,500 --> 01:14:10,180
C 'est ça, on vient foutre.
651
01:14:11,340 --> 01:14:17,640
Merci. Et vous, vous faites quoi le
dimanche ? Moi, d 'habitude,
652
01:14:17,780 --> 01:14:18,940
je lis.
653
01:14:19,280 --> 01:14:26,280
Vous lisez ? Sur les paquets de
cornflakes ? Non, je lis des
654
01:14:26,280 --> 01:14:27,280
livres.
655
01:14:27,540 --> 01:14:31,740
De qui ? Je n 'ai pas de préférence.
656
01:14:33,240 --> 01:14:35,600
Paul Valéry, Nabokov, Beckett.
657
01:14:38,360 --> 01:14:39,360
Musset, aussi.
658
01:14:41,740 --> 01:14:45,520
Alors comme ça, on lit Paul Valéry dans
la bande de ce grand couillon de Paul.
659
01:14:45,800 --> 01:14:47,320
On n 'a plus grand -chose à faire avec
Paul.
660
01:14:47,680 --> 01:14:48,780
Surtout depuis hier soir.
661
01:14:50,660 --> 01:14:53,620
Paul a invité Primo au dîner. Genre, tu
viens, mais avec une bouteille à mille
662
01:14:53,620 --> 01:14:57,120
balles. Or, il savait très bien que
Primo était fauché. Ah, c 'est toi ! Ah,
663
01:14:57,120 --> 01:14:58,120
mais t 'es fille de ma racontée.
664
01:14:58,620 --> 01:15:00,120
Alors, Primo s 'est ramené avec une
bouteille.
665
01:15:00,400 --> 01:15:05,280
Attends, t 'as raconté quoi, quand ?
Quoi, j 'ai raconté quoi, quand ? J 'ai
666
01:15:05,280 --> 01:15:06,280
rien raconté ? Si.
667
01:15:06,660 --> 01:15:10,760
Enfin, t 'as raconté que j 'étais
fauché, c 'était quand ? Depuis quand tu
668
01:15:10,760 --> 01:15:12,680
que je suis fauché ? Ça, je l 'ai vu dès
le début.
669
01:15:13,540 --> 01:15:14,540
Et Paul aussi.
670
01:15:15,500 --> 01:15:17,380
Enfin, fauché, non, mais on voyait bien
que...
671
01:15:19,210 --> 01:15:20,390
Y 'a que Gabrielle qui n 'a rien vu.
672
01:15:21,150 --> 01:15:22,290
Bon, en même temps, elle ne voit qu
'elle.
673
01:15:38,930 --> 01:15:42,670
Mais qu 'est -ce que tu fous ? Qu 'est
-ce qu 'on t 'a fait ? Mais arrête tes
674
01:15:42,670 --> 01:15:44,530
conneries ! Il est où mon slip ? Je l
'ai pas retrouvé.
675
01:15:46,190 --> 01:15:47,190
D 'accord.
676
01:15:47,230 --> 01:15:48,250
Il reste, y 'a rien de grave.
677
01:15:48,720 --> 01:15:50,160
Oui, non, je sais, l 'honneur des
pauvres, c 'est pas grave.
678
01:15:50,840 --> 01:15:51,900
Dis pas ça, tu es pas comme ça, moi.
679
01:15:52,340 --> 01:15:54,880
T 'es comment, toi ? T 'en connais
beaucoup, des pauvres, avec des pères
680
01:15:54,880 --> 01:15:57,140
font des bouquets de marguerite toute la
journée ? On s 'en fout de ton père.
681
01:15:57,180 --> 01:16:00,780
Non, on s 'en fout pas de mon père ! Mon
père, il est là, chaque putain de vers
682
01:16:00,780 --> 01:16:06,900
que je fais, chaque départ, c 'est pour
m 'en débarrasser, tu comprends ça ? Et
683
01:16:06,900 --> 01:16:08,340
puis, tu vois, j 'ai beau m 'agiter,
bah, j 'y arrive pas.
684
01:16:09,900 --> 01:16:10,900
Alors non, on s 'en fout pas de mon
père.
685
01:16:11,680 --> 01:16:13,940
Ok, mais moi, ça fait un mois que je
rêve de toi, donc dis -moi que je suis
686
01:16:13,940 --> 01:16:15,880
folle. Non, mais c 'est ça, le problème
d 'Aphine. C 'est que je suis un rêve
687
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
pour toi, tu vois, un truc
688
01:16:17,930 --> 01:16:18,930
Comme pour Gabriel, en fait.
689
01:16:19,170 --> 01:16:21,630
Gabriel ne savait pas que si j 'appelais
cette salope, j 'aurais dit. T 'en es
690
01:16:21,630 --> 01:16:28,610
capable, non ? Qu 'est -ce qu 'un
fusible ? Ah bon, ça va.
691
01:16:34,470 --> 01:16:37,330
Alors, qu 'est -ce que t 'attends ? Tout
ce que tu cherches, c 'est un prétexte
692
01:16:37,330 --> 01:16:38,430
pour aller la retrouver, alors vas -y.
693
01:16:39,650 --> 01:16:40,650
Mais non.
694
01:16:41,270 --> 01:16:46,170
Quoi, mais non ? Tu l 'aimes plus ? Non.
695
01:16:47,550 --> 01:16:48,810
C 'est un petit non, ça c 'est timide.
696
01:16:50,030 --> 01:16:51,370
C 'est dommage parce qu 'elle, elle t
'aime encore.
697
01:16:55,870 --> 01:16:58,050
Arrête de faire ton innocent. T 'as vu
comme elle te bouffait des yeux hier
698
01:16:58,050 --> 01:16:59,050
soir.
699
01:17:01,010 --> 01:17:02,230
Et tout à l 'heure, elle m 'a téléphoné.
700
01:17:04,090 --> 01:17:05,590
Elle m 'a dit que t 'étais l 'amour de
sa vie.
701
01:17:06,390 --> 01:17:07,930
Qu 'elle avait eu envie de toi au
premier regard.
702
01:17:09,230 --> 01:17:10,610
Et qu 'elle regrettait d 'avoir pris ce
taxi.
703
01:17:12,910 --> 01:17:15,990
Tu te fous de moi ? Elle m 'a dit aussi
qu 'elle avait compris que t 'étais
704
01:17:15,990 --> 01:17:16,990
fauchée.
705
01:17:17,720 --> 01:17:19,200
Et que c 'est pour ça qu 'il est tombé
amoureux de toi.
706
01:17:19,560 --> 01:17:20,880
Parce que t 'étais fier et gonflé.
707
01:17:23,480 --> 01:17:25,040
Et depuis, vous étiez faits l 'un pour l
'autre.
708
01:17:31,220 --> 01:17:35,160
Ça te ferait chier que ça soit pas vrai,
hein ? Bah si c 'est vrai, t 'as qu 'à
709
01:17:35,160 --> 01:17:36,160
y aller.
710
01:17:37,740 --> 01:17:38,740
Je croyais que tu m 'aimais.
711
01:17:40,620 --> 01:17:43,560
Tu dirais pas ça si tu m 'aimais ? T 'es
nulle.
712
01:17:44,220 --> 01:17:45,220
Basse -toi !
713
01:18:40,630 --> 01:18:42,910
Oui, bonsoir. Excusez -moi de vous
déranger, je voudrais parler à
714
01:18:42,910 --> 01:18:43,608
'il vous plaît.
715
01:18:43,610 --> 01:18:45,250
Gabrielle ? Elle vous attend ? Oui.
716
01:18:46,750 --> 01:18:47,770
Enfin, je crois, c 'est Primo.
717
01:18:48,950 --> 01:18:50,410
Primo ? Un instant.
718
01:18:57,770 --> 01:18:58,770
Primo ? Oui.
719
01:18:58,890 --> 01:19:01,170
Mais t 'es taré, t 'as vu l 'heure qu
'il est ? Gabrielle, il faut que je te
720
01:19:01,170 --> 01:19:03,070
parle. Écoute, il vaudrait mieux que tu
te calmes.
721
01:19:03,550 --> 01:19:05,750
Non, je peux pas, je sais que tu veux me
revoir. Moi, je veux te revoir.
722
01:19:06,430 --> 01:19:08,970
Qui t 'a dit ça ? Delphine.
723
01:19:13,760 --> 01:19:16,940
Gabriel, t 'es là ? Écoute, je sais pas
pourquoi Delphine t 'a dit ça, mais elle
724
01:19:16,940 --> 01:19:18,420
l 'a inventé. Je crois qu 'elle est
folle.
725
01:19:23,240 --> 01:19:25,120
Non, Gabriel, fais -moi monter, je t 'en
supplie.
726
01:19:25,840 --> 01:19:28,920
Je veux savoir quelque chose. Non, c
'est pas possible. J 'aimerais bien,
727
01:19:28,920 --> 01:19:29,920
mon père est là.
728
01:19:30,340 --> 01:19:32,460
Non, mais il faut que je te revois, je
sais plus quoi faire, là. Ouvre.
729
01:19:33,200 --> 01:19:34,200
À la fac, demain.
730
01:19:34,680 --> 01:19:35,680
Non, maintenant, maintenant.
731
01:19:59,980 --> 01:20:00,980
Manu Papa.
732
01:20:01,320 --> 01:20:03,900
C 'était qui ? Je ne sais pas.
733
01:20:04,980 --> 01:20:05,980
Une erreur.
734
01:20:39,340 --> 01:20:40,159
T 'es une malade.
735
01:20:40,160 --> 01:20:41,160
Salut.
736
01:20:41,280 --> 01:20:42,480
Comment t 'as fait ?
737
01:20:42,480 --> 01:20:51,860
Écoute,
738
01:20:51,860 --> 01:20:55,040
je vais te faire sortir par la porte
sans faire de bruit. D 'accord ? D
739
01:20:55,180 --> 01:20:56,480
mais demain matin ? Ah non.
740
01:20:57,440 --> 01:21:00,800
Tu me lâches ou j 'appelle mon père ? Ah
mais pourquoi ? Parce qu 'on rentre pas
741
01:21:00,800 --> 01:21:02,900
chez les gens par la fenêtre. Ah non
mais si, au contraire, il y a toute une
742
01:21:02,900 --> 01:21:05,900
tradition, justement. Papa ! Silence, je
saute.
743
01:21:07,760 --> 01:21:08,910
Oui ? Non, rien.
744
01:21:13,250 --> 01:21:14,250
Bonsoir.
745
01:21:14,850 --> 01:21:17,630
Qu 'est -ce qu 'il fait là, celui -là ?
Je sais pas, je le connais pas.
746
01:21:18,450 --> 01:21:19,690
Quoi ? Quoi ?
747
01:22:29,160 --> 01:22:34,120
Alors, bonjour. Oh ! T 'es encore dans
le coup, toi ? C 'est gentil.
748
01:22:34,800 --> 01:22:35,980
Non, allez, on...
749
01:23:10,670 --> 01:23:11,670
Oh oh.
750
01:23:12,070 --> 01:23:13,070
Ouais, monsieur Pachan.
751
01:23:13,690 --> 01:23:14,690
Salut.
752
01:23:15,890 --> 01:23:17,730
Ce qui est bien avec toi, c 'est qu 'on
a toujours l 'impression que t 'es un
753
01:23:17,730 --> 01:23:18,529
nouveau copain.
754
01:23:18,530 --> 01:23:19,690
T 'as jamais la même tête.
755
01:23:22,930 --> 01:23:23,930
Non mais sérieux.
756
01:23:24,270 --> 01:23:26,330
Pour faire tes photos d 'identité, faut
choper le bon moment.
757
01:23:28,360 --> 01:23:29,860
Mon frément, il va pas s 'arrêter tant
que tu seras là.
758
01:23:30,660 --> 01:23:33,000
Alors quoi, t 'es venu pour t 'excuser ?
Excuse -toi et casse -toi.
759
01:23:35,900 --> 01:23:36,900
Je te ramène ton route, man.
760
01:23:38,820 --> 01:23:41,240
Et puis je t 'ai pris un poil Valérie,
aussi.
761
01:23:44,820 --> 01:23:45,820
Merci.
762
01:23:50,680 --> 01:23:51,680
Bon,
763
01:23:53,160 --> 01:23:54,160
ben on va vous laisser.
764
01:24:03,120 --> 01:24:10,040
Vous venez, les gars ? Oh, Fred, on se
bouge,
765
01:24:10,060 --> 01:24:11,820
là !
766
01:24:11,820 --> 01:24:23,380
Je
767
01:24:23,380 --> 01:24:24,380
suis venu.
768
01:24:24,420 --> 01:24:25,700
Oui, dis -moi pourquoi t 'es venu, ça m
'intéresse.
769
01:24:28,660 --> 01:24:29,660
T 'as le droit d 'être méchante.
770
01:24:31,320 --> 01:24:32,320
Méchante.
771
01:24:33,240 --> 01:24:34,240
Moi, mon chanteur.
772
01:24:39,060 --> 01:24:46,000
Alors, tu es venu ? Tu es venu pour que
je te regarde ? Pour que je m
773
01:24:46,000 --> 01:24:52,100
'habille de toi ? Tu es venu pour voir
si j 'avais encore mal ?
774
01:24:52,100 --> 01:24:57,620
Non, je suis venu pour te dire.
775
01:24:57,920 --> 01:25:01,200
Pour me dire quoi ? Que tu es vivant ?
Youpi, il est vivant !
776
01:25:07,470 --> 01:25:10,730
T 'aimes -tu ? J 'ai des pieds.
777
01:25:14,450 --> 01:25:17,730
Tu crois que tu vas réussir à me faire
rire, là ? J 'y crois pas.
778
01:25:35,510 --> 01:25:36,510
Aidez -nous.
779
01:25:37,940 --> 01:25:43,200
T 'as des genoux ? Je te demande si t
'as des genoux.
780
01:25:46,300 --> 01:25:47,720
Parce que tes pieds, ça va pas me
suffire.
781
01:26:39,760 --> 01:26:40,840
C 'est bon, tu peux partir maintenant.
782
01:27:15,790 --> 01:27:16,790
Bon.
61300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.