All language subtitles for 2011 - J’aime Regarder les Filles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,479 --> 00:02:07,860 On se connaît, non ? On s 2 00:02:07,860 --> 00:02:10,080 'est vus ailleurs, je suis sûr. 3 00:02:11,480 --> 00:02:13,440 À l 'agence de location de bagnole, au convoyage. 4 00:02:14,280 --> 00:02:16,160 Trois fois par semaine, pour moi, du fromage dans les pâtes. 5 00:02:16,500 --> 00:02:18,400 Pour moi, c 'est plutôt un coup de fromage, un coup des pâtes. 6 00:02:19,260 --> 00:02:20,260 Merci. 7 00:02:20,620 --> 00:02:23,240 Tu vas où ? Je vais chez mes parents, pour provoquer. 8 00:02:24,620 --> 00:02:26,760 Pour voter ? Oui, première fois. 9 00:02:33,000 --> 00:02:35,580 Hé, Mitterrand, j 'espère ! Euh... Ouais. 10 00:02:36,040 --> 00:02:36,819 Ouais, ouais. 11 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Ah ouais ! 12 00:03:03,240 --> 00:03:10,240 Mesdames et Messieurs, bonsoir. Nous sommes exactement 36 398 859 électeurs 13 00:03:10,240 --> 00:03:14,300 inscrits pour le deuxième tour de l 'élection présidentielle demain. Le 14 00:03:14,300 --> 00:03:18,180 tour de cette élection présidentielle risque d 'être extrêmement serré. Cette 15 00:03:18,180 --> 00:03:22,460 fois, ça y est, la campagne électorale est définitivement terminée. C 'est le 16 00:03:22,460 --> 00:03:23,740 silence après le jour. 17 00:03:40,430 --> 00:03:45,090 C 'est le merdeux ? Salut du con. Oh non, commencez pas tous les deux sur le 18 00:03:45,090 --> 00:03:46,090 week -end. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 Coucou maman. 20 00:03:48,950 --> 00:03:52,510 Ça va ? Tu pourras me rembourser le travail. 21 00:03:55,050 --> 00:03:59,590 Tu fais attention avec l 'argent, oui. 22 00:04:11,150 --> 00:04:13,870 Ça va, ta révision ? Ah ouais, ça va. 23 00:04:17,190 --> 00:04:19,470 Je suis allé voir En attendant Godot au théâtre. Le B4. 24 00:04:20,390 --> 00:04:22,890 Ça compte pour le bac, ça ? Bah à peine, ouais. Ça s 'appelle la culture 25 00:04:22,890 --> 00:04:23,890 générale. 26 00:04:26,390 --> 00:04:27,650 Pas toi que je dois rendre des comptes, en plus. 27 00:04:28,030 --> 00:04:29,030 Ça va. 28 00:04:29,410 --> 00:04:30,410 Comme l 'année dernière. 29 00:04:32,670 --> 00:04:37,370 Tu sais combien ça a coûté à papa, ton bac raté ? Ton appart à Paris, tu sais 30 00:04:37,370 --> 00:04:38,830 combien ça coûte ? Pourquoi ? C 'est toi qui paies ? 31 00:04:40,270 --> 00:04:42,110 Comme c 'est pas un appart, c 'est une chambre, une petite chambre. 32 00:04:45,750 --> 00:04:47,650 Ce que ça nous coûte, ça nous regarde, papa et moi. 33 00:04:48,470 --> 00:04:50,510 Primo n 'aura pas une troisième chance, il le sait très bien. 34 00:04:51,910 --> 00:04:53,230 Tiens, passe le fromage pour ton père. 35 00:04:53,850 --> 00:04:56,810 Tu prendras bien un morceau, chérie ? Non, c 'est pas la peine. J 'ai les 50 36 00:04:56,810 --> 00:04:57,890 bouquets du mariage à finir. 37 00:05:14,670 --> 00:05:15,670 Bonjour papa. 38 00:05:16,910 --> 00:05:22,710 Qu 'est -ce que tu veux ? Bah non mais rien, on ne s 'était pas dit bonjour, c 39 00:05:22,710 --> 00:05:23,710 'est tout. 40 00:05:24,890 --> 00:05:26,630 En soit, ils n 'ont pas tes bulletins scolaires à toi. 41 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 C 'était Marie -Anne. 42 00:05:29,290 --> 00:05:30,290 Ils ont des troncs. 43 00:05:30,610 --> 00:05:33,370 Pourquoi tu dis ça au lieu de répondre ? Bah non Marie -Anne, mais ils ont des 44 00:05:33,370 --> 00:05:34,209 troncs, tu rigoles. 45 00:05:34,210 --> 00:05:35,690 Détends -toi la conversation, tes bulletins. 46 00:05:36,250 --> 00:05:39,370 Bon écoute papa, le bac c 'est dans 20 mois et c 'est le seul bulletin qui 47 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 compte. 48 00:05:44,830 --> 00:05:45,830 Arrête de te foutre du monde. 49 00:05:46,010 --> 00:05:48,230 Ta mère et moi, quand on s 'est mariés, on était pas plus beaux. Je me fous pas 50 00:05:48,230 --> 00:05:49,710 de la gueule du monde, c 'est pas de ma faute si les gens sont... Bon, allez, 51 00:05:49,710 --> 00:05:53,270 fous le corps ! Salut, 52 00:06:00,690 --> 00:06:01,690 merdeux. 53 00:06:01,810 --> 00:06:03,870 Mais qu 'est -ce qui s 'est encore passé ? Rien, je rentre à Paris. 54 00:06:04,150 --> 00:06:07,550 Mais qu 'est -ce que tu lui as dit ? Mais tu devais pas aller voter demain ? 55 00:06:07,550 --> 00:06:08,550 Non, je m 'en fous ! 56 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 Merci. 57 00:07:24,260 --> 00:07:25,460 Bonsoir. Bonsoir. 58 00:07:25,840 --> 00:07:28,400 J 'ai mis le code, ça veut pas rentrer. 59 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 A2346B. 60 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 Ah merci. 61 00:08:03,980 --> 00:08:05,380 Merci. 62 00:09:02,960 --> 00:09:04,620 Merci à vous. 63 00:10:09,900 --> 00:10:10,859 Merci. 64 00:10:10,860 --> 00:10:13,200 Vas -y. 65 00:10:21,760 --> 00:10:23,160 Salut. 66 00:10:51,570 --> 00:10:53,890 François Mitterrand est élu président de la République. 67 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 Voilà. 68 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 Salut. 69 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Alors, 70 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 t 'as vu, t 'as bien voté. 71 00:11:40,380 --> 00:11:43,760 La prochaine fois, mon père aussi aura le droit de vote. Il me faut 7 72 00:11:43,760 --> 00:11:47,620 en 2 équipes. 1, 2, 3, 1, 2, 4. On fait 21 voitures à bouger, 3 qu 'on voyage 73 00:11:47,620 --> 00:11:49,040 par équipe. Allez hop, petit papier. 74 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Ciao. 75 00:12:02,000 --> 00:12:03,820 Porfirio. Portorio, chef d 'équipe. 76 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 José. 77 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Mourad. 78 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 Malik. 79 00:12:15,880 --> 00:12:16,880 Rachid. 80 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 Et Primo. 81 00:12:20,460 --> 00:12:22,160 Rachid, second chef d 'équipe. 82 00:12:25,500 --> 00:12:26,840 Les autres revenaient demain. 83 00:12:54,400 --> 00:12:58,680 Oh ! Oh 84 00:12:58,680 --> 00:13:04,480 ! 85 00:13:33,319 --> 00:13:34,319 Fais pas tenir un volant, toi. 86 00:13:36,940 --> 00:13:37,940 Allez, va te coucher. 87 00:13:48,300 --> 00:13:49,300 Hop, hop, hop. 88 00:13:52,020 --> 00:13:55,080 C 'est vrai que c 'est complètement vrai, là ? Personne m 'a demandé si j 89 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 le permis, non plus. 90 00:14:10,730 --> 00:14:12,450 Salut ! Salut, bienvenue. 91 00:14:12,730 --> 00:14:15,630 Ça va ? Ça va. 92 00:14:15,930 --> 00:14:17,550 Bon, je te présente pas Paul, hein. Salut. 93 00:14:17,870 --> 00:14:19,470 Salut. Moi c 'est Delphine. 94 00:14:19,690 --> 00:14:21,890 Oui. Ah, j 'aime bien tes mocassins neufs. 95 00:14:22,530 --> 00:14:24,250 Olivier et Sophie... Ils sont à l 'intérieur. 96 00:14:24,490 --> 00:14:25,489 Oui, merci. 97 00:14:25,490 --> 00:14:27,570 On y va ? Oui, allons -y. 98 00:14:28,790 --> 00:14:30,210 Bonsoir. Bonsoir. 99 00:14:31,070 --> 00:14:32,890 Bonsoir. Bonsoir, madame. 100 00:14:33,410 --> 00:14:36,450 Bon, mon père, il a un ami cambodgien, il a fui Pol Pot en 75. 101 00:14:36,770 --> 00:14:39,690 Et crac. Il arrive ici, et six ans après, revoilà les Rouges. 102 00:14:40,140 --> 00:14:41,180 Il a fait une attaque, tu vois. 103 00:14:41,620 --> 00:14:42,680 Il est à l 'hosto depuis ce matin. 104 00:14:43,040 --> 00:14:46,080 Oh là là, Mitterrand, le couteau entre les dents, faisant discrètement fusiller 105 00:14:46,080 --> 00:14:47,820 la famille Giscard Romanov par la CGT. 106 00:14:48,160 --> 00:14:49,980 Eh, tu rigoles, mais il va y avoir des cocos au gouvernement. 107 00:14:50,320 --> 00:14:52,040 Mais alors, on avait déjà Maurice Papon jusqu 'ici. 108 00:14:52,640 --> 00:14:56,040 Qui vient faire ici, Maurice Papon ? C 'est pratiquement un nazi. Il était 109 00:14:56,040 --> 00:14:57,240 encore ministre du budget la semaine dernière. 110 00:14:57,500 --> 00:14:59,240 C 'est bon ? Oh, ça va, c 'est du passé. 111 00:14:59,800 --> 00:15:03,040 Va dire ça aux déportés de Bordeaux, en 42, ou aux arabes de Paris en 61. 112 00:15:03,680 --> 00:15:06,320 Oui, enfin, peut -être. Mais les nazis ne sont plus là, les cocos aussi. 113 00:15:06,620 --> 00:15:09,200 Et si on vous pétit, on va se retrouver avec les stars sur les champs comme à 114 00:15:09,200 --> 00:15:12,230 Prague. Oh là, les mecs, vous croyez vraiment que ça peut arriver en France, 115 00:15:12,230 --> 00:15:15,330 trucs pareils ? Non, parce qu 'il va pas faire six mois, le Mitterrand. Mon père 116 00:15:15,330 --> 00:15:17,310 a un ami qui connaît son médecin personnel, il est condamné. 117 00:15:17,770 --> 00:15:19,270 Ah bon ? Wow, c 'est dingue. 118 00:15:20,070 --> 00:15:21,070 Tu vas te manquer. 119 00:15:22,910 --> 00:15:25,530 Moi ? Je sais pas, il faut voir. 120 00:15:27,670 --> 00:15:33,830 Attends, primo, dis -moi, tu serais pas de gauche, par hasard ? Non, en fait, j 121 00:15:33,830 --> 00:15:36,710 'ai un ami qui est... Mais, tu sais, on peut très bien être riche et être de 122 00:15:36,710 --> 00:15:37,710 gauche. 123 00:15:38,640 --> 00:15:42,400 Qu 'on peut être pauvre et sans opinion ? Pour monsieur, une pêche de vigno 124 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 comme d 'habitude. 125 00:15:47,900 --> 00:15:53,840 Et toi Primo ? Ton père, qu 'est -ce qu 'il en fait de son fric ? Mon père ? Et 126 00:15:53,840 --> 00:15:59,740 Primo, ça vient d 'où ? Il est juif ton père ? Ou italien ? Ou les deux ? Mon 127 00:15:59,740 --> 00:16:00,740 père est italien. 128 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Enfin il était. 129 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 Il est mort. 130 00:16:05,220 --> 00:16:06,460 Ah bah bon, il est mort ? 131 00:16:07,010 --> 00:16:08,230 Oui, enfin, on n 'était pas très proches. 132 00:16:08,690 --> 00:16:11,090 Il était photographe de mode, il travaillait surtout en Italie. 133 00:16:12,910 --> 00:16:14,930 Mais donc, tu n 'es pas juif ? Non. 134 00:16:17,930 --> 00:16:20,350 C 'est quoi, j 'ai un ami de mon père qui devait sûrement le connaître, alors. 135 00:16:20,790 --> 00:16:21,830 Il est couturier à Milan. 136 00:16:22,350 --> 00:16:23,350 Voilà des amis partout. 137 00:16:25,830 --> 00:16:32,530 Quelqu 'un veut du vin ? Je suis maladroit, c 'est 138 00:16:32,530 --> 00:16:33,550 terrible. 139 00:16:48,320 --> 00:16:50,240 Merci. Vous pouvez rentrer, viens. 140 00:16:54,820 --> 00:16:55,820 Bonne soirée. 141 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 Bonne soirée. 142 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Hop là. 143 00:17:03,680 --> 00:17:05,780 Tu rentres chez toi à pied ? 144 00:17:16,170 --> 00:17:18,390 Je peux pas monter ? Non. 145 00:17:19,190 --> 00:17:20,250 Mon père est là cette nuit. 146 00:17:21,170 --> 00:17:23,530 Demain, il va me regarder à la loupe, me dire que je suis ternie. 147 00:17:24,250 --> 00:17:25,369 Ça me serait rien que d 'y penser. 148 00:17:28,470 --> 00:17:30,070 En plus, je crois qu 'il faut qu 'on se connaisse mieux. 149 00:17:32,790 --> 00:17:37,050 C 'est à cause de Paul, c 'est ça ? Quoi, Paul ? Je sais pas, vous vous 150 00:17:37,050 --> 00:17:38,270 connaissez bien. Enfin, vous avez l 'air proches. 151 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 T 'es parano. 152 00:17:40,010 --> 00:17:41,530 Paul, il m 'a vu naître. C 'est un ami, c 'est tout. 153 00:18:00,970 --> 00:18:01,970 Fais pas la gueule. 154 00:18:02,430 --> 00:18:04,270 J 'ai quand même pas envie de te taper une fille facile. 155 00:19:15,550 --> 00:19:18,010 C 'est moi, je suis rentrée, je vais dans ma chambre, j 'ai du boulot. 156 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 Tu vas tuer les yeux. 157 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 Ah non. 158 00:20:34,960 --> 00:20:36,120 On voit que t 'es dans. 159 00:20:38,440 --> 00:20:40,660 C 'est quoi ça ? C 160 00:20:40,660 --> 00:20:50,580 'est 161 00:20:50,580 --> 00:20:55,560 ton ex sur la photo là -bas ? Non, non. 162 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 C 'est mon père. 163 00:20:58,680 --> 00:20:59,920 Tu trouves ça bizarre ? 164 00:21:12,250 --> 00:21:17,510 Non. Tu viendrais avec moi à Ramatwil pour les vacances ? Où ça ? Ramatwil. 165 00:21:18,690 --> 00:21:20,450 C 'est où ? À Saint -Tropez. 166 00:21:21,050 --> 00:21:24,390 Ah oui, à Saint -Tropez. Je confondais avec l 'autre. 167 00:21:24,970 --> 00:21:26,650 Ouais, mais tu parles. Ouais, j 'aime bien. 168 00:21:29,270 --> 00:21:30,270 T 'es tout mou. 169 00:21:34,600 --> 00:21:35,600 Viens là. 170 00:21:52,280 --> 00:21:53,400 Ding -dong, Bramsi. 171 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 Primo Bramsi. 172 00:21:58,220 --> 00:22:00,040 Je suis désolé, monsieur, j 'avais bossé toute la nuit. 173 00:22:00,280 --> 00:22:02,700 Ah oui ? L 'année prochaine, vous faites quoi ? Une troisième terminale ? 174 00:22:04,190 --> 00:22:05,450 Non, en fac. 175 00:22:05,730 --> 00:22:08,950 En fac ? Il faut au moins avoir le bac pour s 'inscrire en fac. 176 00:22:10,090 --> 00:22:11,210 Vous avez trois de moyenne partout. 177 00:22:12,890 --> 00:22:14,090 La philo, c 'est dans trois semaines. 178 00:22:15,370 --> 00:22:16,370 Je l 'aurai. 179 00:22:16,630 --> 00:22:18,710 Vous pouvez répéter, j 'ai mal entendu. 180 00:22:20,270 --> 00:22:21,270 Si, je l 'aurai. 181 00:22:22,290 --> 00:22:24,090 Il faut que tout le monde en profite. Levez -vous. 182 00:22:25,530 --> 00:22:26,630 Allez, levez -vous, Bramsi. 183 00:22:32,050 --> 00:22:33,050 Répétez -nous ça. 184 00:22:36,870 --> 00:22:39,070 J 'ai dit, je l 'aurai. 185 00:22:39,790 --> 00:22:40,790 C 'est ça, oui. 186 00:22:41,530 --> 00:22:43,210 Moi, je suis Gloria Gaynor, ma copine, c 'est les Beatles. 187 00:22:45,790 --> 00:22:48,810 Allez, je vous parie, mille contraintes, vous n 'avez pas votre bac. 188 00:22:51,750 --> 00:22:56,970 Topla, on parie 100 francs. Pardon ? Topla, on parie 100 francs ? Non. 189 00:22:59,070 --> 00:23:00,670 Mais je vous paye le champagne. 190 00:23:01,770 --> 00:23:02,770 D 'accord. 191 00:23:03,110 --> 00:23:04,190 Vous pouvez déjà le mettre au frais. 192 00:23:07,190 --> 00:23:08,190 Complètement pareil. 193 00:23:11,150 --> 00:23:18,150 Moussa, Primo, Rachid, 194 00:23:18,210 --> 00:23:19,350 leader Rachid, 195 00:23:19,350 --> 00:23:27,210 Mirko 196 00:23:27,210 --> 00:23:33,750 et Mohamed, leader Mirko. C 'est tout. Lundi, après le pont, il y aura du 197 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 boulot. Revenez. 198 00:23:35,850 --> 00:23:36,850 Madame ? 199 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Excusez -moi. 200 00:23:38,260 --> 00:23:43,100 Comment il faut faire pour être leader ? C 'est une question d 'ancienneté, de 201 00:23:43,100 --> 00:23:44,100 régularité. 202 00:23:44,420 --> 00:23:46,520 Parce que moi, ça fait six mois que je viens et je suis jamais leader. 203 00:23:47,400 --> 00:23:50,020 Moi, je veux bien que tu sois leader si Rachid te laisse sa place. 204 00:23:50,620 --> 00:23:51,980 C 'est ça. C 'est pas une réponse. 205 00:23:52,620 --> 00:23:55,300 Pourquoi on n 'a toujours pas de contrat ? Pourquoi on n 'est pas déclaré ? 206 00:23:55,300 --> 00:23:58,040 Alors toi, c 'est pas la peine de revenir. Tu files tes listes noires. 207 00:23:58,720 --> 00:23:59,920 Putain, mais c 'est dégueulasse. 208 00:24:00,880 --> 00:24:03,700 Salope ! Dégage ! Dégage, mais je m 'en touche. Je vais vous foutre l 209 00:24:03,700 --> 00:24:05,080 'inspection du travail, enfoiré. 210 00:24:06,750 --> 00:24:09,310 Si c 'est comme ça... Non, toi, t 'as le job tout de suite. Ah non, non, non, 211 00:24:09,310 --> 00:24:11,410 mais moi, si t 'es viré, je veux bien. Arrête tes conneries, je vais t 'en 212 00:24:11,410 --> 00:24:12,410 vouloir, ma parole. 213 00:24:12,610 --> 00:24:16,430 Bon, eh ben, je t 'irai un autre nom, alors ? Non, je garde, je prends, je 214 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 reste. Ok. Primo. 215 00:25:20,470 --> 00:25:22,490 Putain, mais t 'es malade ! Hé, je vais très bien. 216 00:25:23,530 --> 00:25:24,590 Je t 'explique pourquoi je suis leader. 217 00:25:24,970 --> 00:25:27,750 Parce que je travaille plus vite, ça te va ? Et si je devais pas me faire faire 218 00:25:27,750 --> 00:25:29,470 des petits pédés dans ton genre, j 'en coucherais l 'heure plus tôt. 219 00:25:29,810 --> 00:25:30,910 Alors je te conseille de pas me doubler. 220 00:25:31,230 --> 00:25:32,230 Le fric, j 'en ai besoin. 221 00:25:32,890 --> 00:25:35,190 Je suis pas un fils de papa, moi. Mais je t 'emmerde, je suis pas un fils de 222 00:25:35,190 --> 00:25:38,350 papa ! Bah, tu m 'emmerdes, moi ! Ouais, ouais, t 'as peur, ouais. Mais je suis 223 00:25:38,350 --> 00:25:39,930 pas con, tu peux être rentier au plus que moi. 224 00:25:44,330 --> 00:25:45,330 Putain, mais t 'es un vrai con ! 225 00:25:59,440 --> 00:26:01,920 Et à quand c 'est qu 'il y en a ? Ça se prend à voir. 226 00:27:28,899 --> 00:27:30,940 Merci bien. 227 00:27:47,400 --> 00:27:52,820 C 'est des copines à toi, tu les as trouvées où ? Dans un autocar à Perial, 228 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 rentrer à leur hôtel. 229 00:27:54,300 --> 00:27:57,020 J 'aurais dit qu 'elle aimait avoir que les magasins de l 'avenue Montaigne. 230 00:27:57,800 --> 00:28:03,380 Là, elles m 'ont dit « Moshi Moshi ! » Elle était mignonne, toi ! Là, j 'aurais 231 00:28:03,380 --> 00:28:07,660 parlé de Champs -Sous -les -Toits, de Robert Badinter, des 39 heures qu 'on va 232 00:28:07,660 --> 00:28:08,660 avoir, mais pas elle. 233 00:28:08,860 --> 00:28:09,860 Et voilà. 234 00:29:39,250 --> 00:29:39,989 Oui, Gabriel. 235 00:29:39,990 --> 00:29:42,050 Ça va ? Ouais, ouais. 236 00:29:45,550 --> 00:29:51,670 Chez Delphine ? Aïe, aïe, aïe. Ouais, non, ça tombe. J 'ai un barbecue, 237 00:29:51,790 --> 00:29:52,990 justement, au bord de la piscine chez mes parents. 238 00:29:53,850 --> 00:29:56,430 Donc... Ouais, non, enfin, chez ma mère. Chez ma mère, ouais. 239 00:29:59,490 --> 00:30:00,490 Ouais. 240 00:30:05,510 --> 00:30:06,510 Ouais, ouais. 241 00:30:07,370 --> 00:30:11,610 Euh... Écoute, non, donne -moi toujours le numéro, je... Enfin, on se rappelle, 242 00:30:11,750 --> 00:30:12,750 j 'ai... Oui, 243 00:30:13,750 --> 00:30:17,330 non, pas toi, je... Je vais faire mon maximum pour venir. 244 00:30:18,330 --> 00:30:19,610 Voilà, je vais voir ce que je peux faire. 245 00:30:21,150 --> 00:30:22,150 Ouais. 246 00:30:24,130 --> 00:30:25,130 D 'accord. 247 00:30:27,370 --> 00:30:28,430 Ouais, moi aussi, je t 'aime. 248 00:30:37,649 --> 00:30:39,410 Quoi, qu 'est -ce qu 'il y a ? Faut bien que tu trouves une excuse. Je vais pas 249 00:30:39,410 --> 00:30:42,530 aller avec ma gueule de raton laveur, là, manique. Je suis... J 'ai un thème, 250 00:30:42,530 --> 00:30:43,269 thème comme t 'es. 251 00:30:43,270 --> 00:30:45,090 Ouais, non, mais moi, je suis rien, c 'est ça, le problème. Je suis rien, de 252 00:30:45,090 --> 00:30:52,010 père en fils, je suis rien ! Maintenant, t 'es rien, 253 00:30:52,090 --> 00:30:53,730 sans téléphone. 254 00:31:14,250 --> 00:31:15,250 Je te couvre. 255 00:31:16,970 --> 00:31:20,210 Gabriel, quelqu 'un pour toi ? 256 00:31:20,210 --> 00:31:27,050 C 'est un raton laveur. 257 00:31:28,290 --> 00:31:34,370 Non mais reste Primo, reste ! C 'est arrivé. 258 00:31:39,590 --> 00:31:41,290 Ce qui est étonnant est de voir... 259 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 Émouvant, c 'est la justesse des expressions populaires tout de même. 260 00:31:45,180 --> 00:31:47,380 Moi, j 'avais jamais vu une tête de raton laveur avant. 261 00:31:47,740 --> 00:31:48,920 Je pensais que c 'était une image. 262 00:31:49,780 --> 00:31:51,560 Je veux dire, une image sans fondement précis. 263 00:31:52,700 --> 00:31:55,780 Alors que justement, c 'est la force de l 'image qui a donné l 'expression « une 264 00:31:55,780 --> 00:31:58,240 tête de raton laveur ». Ça y est, t 'as fini ton numéro. 265 00:31:58,460 --> 00:32:01,080 Non, mais bon, ça va, on a dit qu 'on était désolés. On dédramatise 266 00:32:02,040 --> 00:32:04,120 On n 'est plus dans le compassionnel, on est dans l 'analytique. 267 00:32:05,180 --> 00:32:06,260 C 'est humiliant, la compassion. 268 00:32:06,820 --> 00:32:10,140 Quand tu dis à quelqu 'un « Oh, mon pauvre chéri », au final, tu t 269 00:32:10,140 --> 00:32:11,140 pas au chéri. 270 00:32:11,180 --> 00:32:13,680 Mais à l 'image que tu donnes de toi en disant, mon pauvre chéri. 271 00:32:14,700 --> 00:32:17,720 Tu es resté comme ça combien de temps ? J 'ai toujours été comme ça. 272 00:32:18,080 --> 00:32:19,220 Je parle pas à toi, connard. 273 00:32:21,280 --> 00:32:23,740 En fait, le problème, c 'est que tu as les hématomes. 274 00:32:24,700 --> 00:32:29,080 Il faudrait masser pour faire circuler le dessus mort par écrasement. 275 00:32:30,140 --> 00:32:31,260 Ça, c 'est bien faux. 276 00:32:32,020 --> 00:32:33,020 Si tu veux, je te masse. 277 00:32:34,180 --> 00:32:37,500 Non, c 'est gentil, mais quand tu masses, ça fait mal. 278 00:32:38,220 --> 00:32:40,020 Ça va, on va pas passer la soirée là -dessus. 279 00:32:48,650 --> 00:32:49,750 Je suis... Excusez -moi. 280 00:32:50,290 --> 00:32:52,230 Je vais y aller, j 'ai un mal de crâne à vomir. 281 00:32:52,950 --> 00:32:55,230 Tu veux de l 'aspirine, journée ? J 'en ai fait moi. 282 00:32:56,050 --> 00:32:57,050 Je vais prendre un taxi. 283 00:32:59,650 --> 00:33:04,850 Je t 'accompagne ? Écoute, je suis pas bien, j 'ai la filo à réviser. 284 00:33:05,210 --> 00:33:06,350 Je préfère rester seule. 285 00:33:07,070 --> 00:33:08,810 Mais tu m 'appelles ? Évidemment. 286 00:33:09,350 --> 00:33:10,430 Demain ? Oui, demain. 287 00:33:10,650 --> 00:33:12,390 Ce soir ? Non, ça ira mieux demain. D 'accord. 288 00:33:38,879 --> 00:33:45,000 T 'as trouvé Andalinta avec l 'amour ? De rien. 289 00:33:50,260 --> 00:33:52,660 Tu l 'as lu ? Non. 290 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 T 'as vu, j 'ai mes pieds. 291 00:34:10,020 --> 00:34:16,960 Bah oui, je sais, tout le monde en a, mais... Ils sont jolis, non ? Tu peux 292 00:34:16,960 --> 00:34:18,360 passer des heures à regarder mes pieds. 293 00:34:19,300 --> 00:34:23,100 Pas toi ? Non. 294 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 Manifestement, non. 295 00:34:32,120 --> 00:34:35,260 Et alors, comme ça, Gabriel, t 'as demandé de venir à Ramaxel ? 296 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 Tu vas y aller à la baraque. 297 00:34:40,440 --> 00:34:41,440 C 'est le paradis. 298 00:34:44,260 --> 00:34:45,440 Au mieux, t 'auras une carte postale. 299 00:34:47,120 --> 00:34:52,159 Pourquoi tu dis ça ? Je vois pas Gabriel débarquer à Ramatuel avec un type qui 300 00:34:52,159 --> 00:34:53,340 ressemble à un accident de chemin de fer. 301 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 Je la connais, Gaby. 302 00:34:55,460 --> 00:34:58,200 Elle aime pas les situations compliquées, elle aime pas les drames. 303 00:34:59,820 --> 00:35:01,100 À 15 ans, elle a reçu un hamster. 304 00:35:01,680 --> 00:35:03,240 Elle a laissé crever de soif dans sa cage. 305 00:35:03,520 --> 00:35:05,820 Mais elle a quand même réussi à pleurer pendant une semaine après. 306 00:35:06,540 --> 00:35:08,440 Et depuis, elle dit qu 'elle a trop souffert dans sa vie. 307 00:35:11,310 --> 00:35:12,790 Bon, j 'ai rien contre les écrevées à hamster. 308 00:35:13,490 --> 00:35:15,010 Ça peut être beau, une belle agonie de hamster. 309 00:35:16,030 --> 00:35:17,050 Mais faut pas pleurer, après. 310 00:35:18,910 --> 00:35:20,390 Attends, je comprends pas pourquoi tu me dis tout ça, là. 311 00:35:22,010 --> 00:35:23,170 Parce que toi, t 'es pas un hamster. 312 00:35:24,210 --> 00:35:25,210 Ce serait dommage. 313 00:35:30,470 --> 00:35:34,990 Écoute, t 'es super adorable, mais... Enfin, je suis amoureux. 314 00:35:35,890 --> 00:35:36,890 Je suis amoureux d 'elle. 315 00:36:51,340 --> 00:36:52,740 Je crois pas que ça puisse aller entre nous. 316 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 Non. 317 00:36:58,120 --> 00:37:01,200 Mes parents veulent pas que j 'invite un mec à ramatuel, alors... 318 00:37:01,200 --> 00:37:08,020 Putain, merde, merde, non ! 319 00:37:08,020 --> 00:37:09,660 Je crois pas à l 'amour à distance, voilà. 320 00:37:10,840 --> 00:37:11,920 J 'aurais préféré te parler. 321 00:37:13,260 --> 00:37:16,100 Mais je me dis que t 'es peut -être encore chez Delphine, et c 'est peut 322 00:37:16,100 --> 00:37:17,100 mieux comme ça. Voilà. 323 00:40:14,859 --> 00:40:16,220 Oh putain, qu 'est -ce que tu fous ? 324 00:40:24,520 --> 00:40:27,560 Bon, t 'as rien brûlé de la journée, quoi. Pourquoi faire ? Il y a 950 000 325 00:40:27,560 --> 00:40:28,880 chômeurs. Ouais, t 'as raison. 326 00:40:29,120 --> 00:40:30,840 Laisse la place à ton ami Paul, il en a besoin. 327 00:40:35,040 --> 00:40:38,280 Je me suis bien marré, moi, ce soir. Tu veux voir ? Viens. 328 00:40:41,400 --> 00:40:42,140 Allez ! 329 00:40:42,140 --> 00:40:52,900 Regarde 330 00:40:52,900 --> 00:40:53,818 ça. 331 00:40:53,819 --> 00:40:54,820 200 affiches à moi tout seul. 332 00:40:55,140 --> 00:40:56,560 J 'en ai collé partout dans le quartier. 333 00:40:57,140 --> 00:40:58,400 Pour la majorité de la France. 334 00:40:59,140 --> 00:41:01,560 Et alors qu 'est -ce que tu veux que ça me foute la majorité de la France, Malik 335 00:41:01,560 --> 00:41:06,360 ? Primo, putain, tu vas pas te gâcher la vie à cause d 'une pétasse BCBG, merde 336 00:41:06,360 --> 00:41:09,320 ! Retire ça tout de suite. 337 00:41:22,080 --> 00:41:23,900 Allez, ça va, je ne vais pas te taper dans ton état. 338 00:41:37,840 --> 00:41:42,000 Arrête ! Je te tiens à la jambe, je te tiens à la jambe. 339 00:41:42,680 --> 00:41:44,440 Arrête, je vais souffrir vite. 340 00:41:45,320 --> 00:41:46,940 Arrête ! Adieu ! 341 00:41:53,800 --> 00:41:59,540 Oh non, les cons, putain ! Arrête, arrête ! Tu vas te faire péter la gueule 342 00:41:59,540 --> 00:42:00,540 des prunes, là. 343 00:42:00,580 --> 00:42:03,600 Par des prunes ? Petit con, on va voir. 344 00:42:25,509 --> 00:42:29,130 Ça fait sympa les gars, devant chez moi, à la fois que j 'avais une belle vue. 345 00:42:33,290 --> 00:42:37,270 Écoutez, j 'ai collé toute la soirée tout seul, ça m 'aurait fait plaisir que 346 00:42:37,270 --> 00:42:38,270 reste au moins une journée. 347 00:42:39,690 --> 00:42:40,690 Revenez demain. 348 00:42:47,050 --> 00:42:48,050 Bon bah si on en est là. 349 00:42:48,950 --> 00:42:51,890 Oh tu fais pas ça ! D 'accord, vous le faites bien vous. 350 00:42:52,210 --> 00:42:53,210 Ouais mais nous on est chez nous. 351 00:42:54,430 --> 00:42:57,610 Moi aussi, je suis chez moi, j 'habite ici. Bon, casse -toi ! Non, ne me casse 352 00:42:57,610 --> 00:43:00,110 pas ! J 'ai le droit d 'être là. 353 00:43:08,650 --> 00:43:11,650 Eh, t 'as pas compris qu 'est -ce qu 'on t 'a dit, toi ? On te bat. 354 00:43:40,810 --> 00:43:46,830 Bon, qu 'est -ce qu 'on fait, on continue ? Non, non, non, on se casse. 355 00:44:16,430 --> 00:44:22,450 C 'est pas ça ton bac ? C 'est que ces mecs -là passent le continent à me 356 00:44:22,450 --> 00:44:23,610 traiter de dos nul et que tu t 'en fous. 357 00:44:29,750 --> 00:44:34,430 Suffit -il de changer pour avoir une histoire ? Cette question vous inspire ? 358 00:44:34,430 --> 00:44:38,090 Vous auriez pu disserter pendant trois heures dessus ce matin, alors vous 359 00:44:38,090 --> 00:44:39,470 dû passer le bac philo. 360 00:45:05,140 --> 00:45:07,800 Ramzi, qu 'est -ce que vous faites là ? Je ne m 'attendais pas à vous voir. 361 00:45:08,080 --> 00:45:15,080 Le champagne au frais ? Comment 362 00:45:15,080 --> 00:45:18,500 vous avez fait ? Le champagne, vous l 'avez ou pas ? Ben oui. 363 00:45:20,360 --> 00:45:21,360 On va trinquer ? 364 00:45:35,080 --> 00:45:36,080 Il y avait cru. 365 00:45:37,080 --> 00:45:40,140 La probabilité était proche des Psyllones, mais pas entièrement nulle. 366 00:45:43,420 --> 00:45:45,400 Et puis de toute manière, dans six mois c 'est Noël, on l 'aurait bu. 367 00:45:50,640 --> 00:45:57,580 C 'est un tour 368 00:45:57,580 --> 00:45:58,580 de main après un petit pas. 369 00:46:06,800 --> 00:46:08,040 Allez, à votre bachelot, Bramsi. 370 00:46:22,820 --> 00:46:26,560 Mon Dieu, c 'est reparti. 371 00:46:45,030 --> 00:46:45,290 Vous vous 372 00:46:45,290 --> 00:47:02,090 rendez 373 00:47:02,090 --> 00:47:03,790 compte qu 'ils vont abolir la peine de mort, ces cons -là ? 374 00:47:05,130 --> 00:47:11,270 Si moi j 'avais été condamné à mort, tu serais content, non ? Enfin, quoi que, c 375 00:47:11,270 --> 00:47:12,270 'est pas sûr. 376 00:47:12,890 --> 00:47:15,250 En attendant, on fête ton bac, Thibault. 377 00:47:20,430 --> 00:47:23,130 T 'as vu ce que les rouges ont fait à l 'Italie ? Deux que ce soit pareil ici. 378 00:47:23,490 --> 00:47:24,710 Arrête, tu dis toujours la même chose. 379 00:47:25,850 --> 00:47:27,110 Mais bon, moi je sais ce que je veux. 380 00:47:28,150 --> 00:47:30,090 Toi, c 'est un coup à droite, un coup à gauche. 381 00:47:30,940 --> 00:47:34,320 Tu voulais faire philo à la Sorbonne, maintenant c 'est science éco à 382 00:47:34,520 --> 00:47:39,400 Demain, ce sera quoi ? Pompier, pilote de ligne ? Ou chanteur d 'opéra ? J 'ai 383 00:47:39,400 --> 00:47:40,700 pas le droit de changer d 'avis ? Si, si. 384 00:47:41,040 --> 00:47:43,380 T 'as le droit aussi de passer ta vie le cul entre deux chaises si tu veux et 385 00:47:43,380 --> 00:47:44,078 rien foutre. 386 00:47:44,080 --> 00:47:45,220 La jeunesse, c 'est pas une excuse. 387 00:47:45,660 --> 00:47:47,960 Quand on est jeune, il faut savoir qui on est. Toi, tu sais pas. 388 00:47:48,360 --> 00:47:50,040 Et en plus, on dirait qu 'il t 'en fout. 389 00:47:51,520 --> 00:47:56,480 Si ça peut aider, Marion, j 'ai une idée très précise de ce qui déprime. 390 00:47:57,600 --> 00:48:00,340 Hein ? Tu veux qu 'elle te dise ? 391 00:48:00,780 --> 00:48:03,760 Non, ça va gâcher l 'ambiance. Si, si, bah vas -y, dis -lui. Non mais si, vas 392 00:48:03,760 --> 00:48:04,760 -y, ça m 'intéresse, il a raison. 393 00:48:06,320 --> 00:48:07,320 Ah bon. 394 00:48:08,420 --> 00:48:10,980 Alors, disons que t 'as toujours été chouchou à ta maman, et ils t 'avaient 395 00:48:10,980 --> 00:48:12,760 sur un pied d 'estade, genre statue grecque. 396 00:48:13,000 --> 00:48:16,320 Ils savent qu 'ils se sont trompés, tu le sais, et ils savent que tu le sais. 397 00:48:17,360 --> 00:48:18,360 Alors ils ont honte. 398 00:48:18,760 --> 00:48:21,280 Du coup, pour avoir moins honte, ils font comme s 'ils s 'étaient pas 399 00:48:21,280 --> 00:48:22,440 et puis toi, t 'en profites. 400 00:48:23,300 --> 00:48:24,300 T 'es un petit con. 401 00:48:56,780 --> 00:48:57,780 J 'y vais. 402 00:48:58,460 --> 00:49:00,840 Je m 'étais promis de te faire un cadeau si tu avais le bac. 403 00:49:04,380 --> 00:49:06,300 Mais je sais jamais ce qui pourrait te faire plaisir. 404 00:49:08,060 --> 00:49:09,640 Alors j 'ai pensé qu 'un peu d 'argent. 405 00:49:10,320 --> 00:49:11,340 Ah bah merci, maman. 406 00:49:13,700 --> 00:49:14,700 Primo. 407 00:49:15,980 --> 00:49:17,600 T 'as la logeuse à téléphoner. 408 00:49:19,880 --> 00:49:21,680 C 'est moi qui ai décroché, heureusement. 409 00:49:24,120 --> 00:49:25,180 J 'ai arrangé les choses. 410 00:49:26,279 --> 00:49:32,960 Avant, comment ça ? Primo, qu 'est -ce que tu fais avec ton argent ? 411 00:49:32,960 --> 00:49:37,640 Tu te drogues ? Non, ça va pas, non. 412 00:49:39,120 --> 00:49:42,260 Non, c 'est juste que la vie à Paris, c 'est dur. 413 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 C 'est cher. 414 00:49:45,540 --> 00:49:48,160 Tu as une petite amie ? Oui. 415 00:49:51,140 --> 00:49:52,980 Mais si c 'est que ça. 416 00:49:54,700 --> 00:49:56,980 Tu me promets de payer ton loyer régulièrement. 417 00:49:57,720 --> 00:50:00,440 Promis. C 'est juré, juré. 418 00:50:02,620 --> 00:50:08,540 Qu 'est -ce que tu fais pendant les vacances ? Tu vas la voir ? Oui, je suis 419 00:50:08,540 --> 00:50:09,540 invité chez ses parents. 420 00:50:10,980 --> 00:50:11,980 Merci beaucoup. 421 00:51:26,440 --> 00:51:29,880 Que tu veux ? Me dire que je suis une garce ? Non, tu veux dire que je t 'aime 422 00:51:29,880 --> 00:51:31,680 toujours. Je suis avec Paul maintenant. 423 00:51:32,440 --> 00:51:36,580 Ah bon ? Paul, non mais ça craint. Paul, il est... Il est très bien pour moi. 424 00:51:37,400 --> 00:51:38,640 D 'ailleurs, je l 'attends, il va pas tarder. 425 00:51:41,100 --> 00:51:43,580 Écoute, on va se voir toute l 'année à Dauphine. Toi, ton Paul et moi. 426 00:51:44,300 --> 00:51:45,259 Voilà. 427 00:51:45,260 --> 00:51:46,260 T 'es malin. 428 00:51:47,140 --> 00:51:49,760 Tu vas me voir, qu 'est -ce que tu veux de plus ? Non mais tout. Je peux pas 429 00:51:49,760 --> 00:51:52,340 imaginer ma vie sans coucher avec toi, tu comprends pas ? Quoi, tais -toi ? C 430 00:51:52,340 --> 00:51:53,340 'est pas une réponse, ça, tais -toi. 431 00:51:55,160 --> 00:51:56,160 Écoute. 432 00:51:56,320 --> 00:51:58,680 Soit tu m 'embrasses, soit je crie comme ça, là, sur la terrasse. Mais arrête, c 433 00:51:58,680 --> 00:51:59,740 'est n 'importe quoi. C 'est n 'importe quoi. 434 00:52:00,700 --> 00:52:03,360 T 'es complètement dangereux, toi. Faut que tu te calmes. Pourquoi ? Tu peux pas 435 00:52:03,360 --> 00:52:06,640 te calmer, toi, c 'est ça ? Salut ! Salut. 436 00:52:07,160 --> 00:52:09,140 C 'est marrant, maintenant qu 'on se connaît, on se croise. 437 00:52:11,600 --> 00:52:12,600 Je m 'en viens. 438 00:52:14,580 --> 00:52:17,880 Eh ben ! La suite dans les idées, toi. 439 00:52:20,660 --> 00:52:23,080 Ce qui est arrivé, c 'est de ta faute. On n 'a pas idée de se faire casser la 440 00:52:23,080 --> 00:52:24,160 gueule à trois semaines de vacances. 441 00:52:31,440 --> 00:52:35,660 Tu veux la revoir ? Quoi ? Ailleurs qu 'ici. 442 00:52:36,280 --> 00:52:40,980 Tu veux la revoir ? Tu verrais tes yeux. 443 00:52:41,660 --> 00:52:43,100 C 'est évident que tu veux la revoir. 444 00:52:46,560 --> 00:52:51,360 Écoute, je fais un dîner fromage et grand cru chez moi, samedi. 445 00:52:53,680 --> 00:52:54,680 Viens. 446 00:52:55,380 --> 00:53:00,020 Tu connais le chemin ? Faut juste apporter une bonne bouteille. 447 00:53:01,230 --> 00:53:02,230 Une très bonne bouteille. 448 00:53:04,690 --> 00:53:11,010 Pourquoi ? Je pourrais te dire que j 'aime la compétition, mais c 'est pas 449 00:53:11,010 --> 00:53:12,190 parce que je suis sûr de la garder. 450 00:53:13,250 --> 00:53:15,630 Je voudrais que tu comprennes que Gabriel n 'est pas pour toi. 451 00:53:18,650 --> 00:53:21,090 D 'accord, je viens avec une très bonne bouteille. 452 00:53:21,750 --> 00:53:23,050 Paul, on est là ? Ouais. 453 00:53:23,590 --> 00:53:24,590 Au revoir, primo. 454 00:53:25,010 --> 00:53:26,010 Ah oui, primo. 455 00:53:26,390 --> 00:53:28,010 J 'avais oublié ton nom. 456 00:54:47,720 --> 00:54:48,720 Pardon. 457 00:54:54,820 --> 00:54:57,120 Papa, mais qu 'est -ce que tu fais là ? Te voilà, toi. Tu déménages. 458 00:54:57,840 --> 00:55:01,040 Ah non, mais pourquoi ? La loyer, ça évoque quelque chose pour toi ? Oh 459 00:55:01,100 --> 00:55:03,580 j 'ai oublié de payer, c 'est ça ? T 'as oublié d 'en payer trois, petit con ! C 460 00:55:03,580 --> 00:55:06,120 'est la honte ! Ta mère en a payé un derrière mon dos parce qu 'elle te coupe 461 00:55:06,120 --> 00:55:08,500 encore à 18 ans, mais il en reste deux ! Qu 'est -ce que tu crois, que 462 00:55:08,500 --> 00:55:10,880 Mitterrand a aboli la propriété ? Mais non, mais je vais les payer ! Mais avec 463 00:55:10,880 --> 00:55:14,670 quoi ? Je suis passé à la banque, t 'es en découvert ! On te donne 1500 balles 464 00:55:14,670 --> 00:55:16,830 par mois, qu 'est -ce que t 'en fous ? Mais il me reste rien pour vivre, je 465 00:55:16,830 --> 00:55:20,070 travaille pas ! On te demande pas de vie, mais on te demande d 'essuyer ! On 466 00:55:20,070 --> 00:55:22,550 'a payé le bac pour ça, alors maintenant c 'est la vie active ou les athlétiques 467 00:55:22,550 --> 00:55:24,570 ? Demande à ton copain, là, il s 'y connaît sûrement. 468 00:55:27,290 --> 00:55:28,290 T 'es clé. 469 00:55:29,070 --> 00:55:35,310 T 'es clé ! Tiens André, tu fermeras. 470 00:55:40,330 --> 00:55:41,490 Mais papa, je vais où ? 471 00:55:54,120 --> 00:55:55,120 Il y en a de la route. 472 00:55:56,420 --> 00:55:59,820 Tu veux pouvoir te racheter un break ? Mets -toi à terre, toi. 473 00:56:11,220 --> 00:56:14,380 Ça y est, t 'as acheté à boire ? Regarde. 474 00:56:39,180 --> 00:56:42,100 T 'as payé ça 1800 balles ? Non mais c 'est pas possible. 475 00:56:43,340 --> 00:56:44,660 Là, je vais leur en foutre plein la vie, tu vois. 476 00:56:45,060 --> 00:56:47,900 Non mais tu vas rien foutre du tout. Tu vas te faire rembourser, connard, et tu 477 00:56:47,900 --> 00:56:48,879 leur apportes de l 'accro. 478 00:56:48,880 --> 00:56:51,660 Ah ouais, une bonne bouteille de bière pour une dégustation de vin, ça va être 479 00:56:51,660 --> 00:56:57,960 classe, ça. Non mais 1800 balles, mais ! Tu te rends pas compte ? Tu voles ta 480 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 mère pour ça. 481 00:56:59,240 --> 00:57:02,340 Tu voles ton père. Non, ça va, ta gueule ! C 'est ma vie, ok ? 482 00:57:13,089 --> 00:57:16,110 Bon d 'accord, je la ramène. Non, non, non, ne touche pas à ça. D 'accord, d 483 00:57:16,110 --> 00:57:17,009 'accord. 484 00:57:17,010 --> 00:57:18,010 D 'accord. 485 00:57:19,510 --> 00:57:22,190 Alors donne -moi une bonne raison de rester ami avec un con qui vole sa mère. 486 00:57:24,750 --> 00:57:31,730 Qu 'est -ce que tu fais là ? Non, non, non, non, 487 00:57:31,730 --> 00:57:34,150 attends, attends, attends, écoute -moi, écoute -moi, écoute -moi. 488 00:57:35,490 --> 00:57:38,550 Tu la rapportes et tu la changes contre un pack de gros. 489 00:57:42,580 --> 00:57:44,800 arrête arrête arrête arrête arrête arrête arrête arrête arrête arrête 490 00:57:44,800 --> 00:57:45,880 arrête arrête arrête arrête arrête arrête 491 00:57:45,880 --> 00:57:53,380 arrête 492 00:58:41,260 --> 00:58:45,660 Amène -toi, qu 'est -ce que tu fous là ? Mambo. 493 00:59:07,240 --> 00:59:08,240 Admettons que t 'aies un million. 494 00:59:08,440 --> 00:59:10,180 Un million à 1200 balles par jour. 495 00:59:11,850 --> 00:59:15,710 Il te faut quand même... Tu sais combien de temps il te faut pour claquer un 496 00:59:15,710 --> 00:59:16,810 million ? Nishtha. 497 00:59:18,190 --> 00:59:19,190 555 jours. 498 00:59:20,650 --> 00:59:21,670 Ça fait plus d 'un an et demi. 499 00:59:23,110 --> 00:59:24,890 Un an et demi et dix jours, on le sait pas. 500 00:59:27,450 --> 00:59:28,450 Et un milliard. 501 00:59:29,210 --> 00:59:35,690 Un milliard à 1800 balles par jour, il te faut... Il te faut 502 00:59:35,690 --> 00:59:38,330 1520 ans pour le claquer. 503 00:59:39,010 --> 00:59:40,270 Et il y a des mecs qui ont un milliard. 504 00:59:42,930 --> 00:59:43,930 Même 10 milliards. 505 00:59:46,310 --> 00:59:47,310 J 'en ai plus. 506 00:59:48,990 --> 00:59:53,450 Tu calcules, c 'est deux têtes là ? Putain, tu m 'étonnes, qu 'est -ce que c 507 00:59:53,450 --> 00:59:55,350 'est ça ? Il y a même à manger là -dedans. 508 00:59:55,950 --> 00:59:58,590 Mais non, mais ça c 'est parce qu 'on va se couer, ça se fait pas normalement. C 509 00:59:58,590 --> 00:59:59,850 'est du cinéma ça. 510 01:00:00,630 --> 01:00:02,450 Un truc de feignant, il n 'y a qu 'à le filtrer. 511 01:00:04,770 --> 01:00:07,010 Faut croire que c 'est à toi de faire gaffe alors que c 'est eux qui font pas 512 01:00:07,010 --> 01:00:08,010 boulot. 513 01:00:21,710 --> 01:00:22,710 À la tienne. 514 01:00:26,430 --> 01:00:32,350 Tu vas leur apporter quoi, maintenant ? Oui ? Tu vas leur apporter quoi, 515 01:00:32,410 --> 01:00:38,250 maintenant ? De l 'accro ? Non ! Putain ! Putain, mais t 'es bourré ou quoi ? Qu 516 01:00:38,250 --> 01:00:41,050 'est -ce qu 'il y a ? Mais j 'ai besoin du bouchon, moi, je fais comment, 517 01:00:41,130 --> 01:00:47,110 maintenant ? Tu leur apportes de l 'accro. Quoi ? De l 'accro ! 518 01:00:50,990 --> 01:00:51,990 T 'es grave. 519 01:01:04,450 --> 01:01:07,510 Si ! Il est venu ! Salut. 520 01:01:08,810 --> 01:01:09,810 Salut. 521 01:01:09,830 --> 01:01:12,010 Je savais que tu étais un petit peu à la bourre alors je l 'ai ouverte il y a 522 01:01:12,010 --> 01:01:13,870 deux heures. Je pense que le mieux c 'est de le mettre en carafe. 523 01:01:14,990 --> 01:01:15,990 Ouais ouais. 524 01:01:17,550 --> 01:01:18,550 Pardon, tiens. 525 01:01:25,800 --> 01:01:27,100 Je vous avais bien dit qu 'il fallait l 'inviter. 526 01:01:28,240 --> 01:01:29,920 Regardez ça, la conseillante de 1961. 527 01:01:30,760 --> 01:01:31,880 Premier grand coup de pomme rouge. 528 01:01:33,140 --> 01:01:34,260 Les années du siècle. 529 01:01:34,540 --> 01:01:35,379 Salut, Simon. 530 01:01:35,380 --> 01:01:36,380 Salut. 531 01:01:37,880 --> 01:01:38,880 Tu as tombé le maître. 532 01:01:39,580 --> 01:01:41,760 De quoi ? Tu es redevenu joli, quoi. 533 01:01:42,120 --> 01:01:43,120 Oui. 534 01:01:45,820 --> 01:01:49,240 Monsieur Nougat, vous n 'avez jamais que quelques semis qu 'à boire. 535 01:01:52,320 --> 01:01:54,720 Franchement, les gars, je ne trouve pas ça très distingué derrière de ça. 536 01:01:56,460 --> 01:02:00,880 Bonsoir. On peut cultiver le cynisme sans être grossier ? Bonsoir. Bonsoir. 537 01:02:01,800 --> 01:02:07,300 Bonsoir. Bonsoir. Alors, disons plutôt une pensée pour nos pauvres amis... 538 01:02:07,300 --> 01:02:12,980 Pauvres. Hein, Primo ? Pardon ? Une pensée pour nos amis pauvres, ça t 539 01:02:12,980 --> 01:02:18,160 pas ? Bonsoir. Bonsoir. Primo. Nicolas. 540 01:02:20,600 --> 01:02:21,600 Ah, Gabriel. 541 01:02:29,680 --> 01:02:32,360 Mais te gêne pas, Primo. Il y a du Aubrion, du chassin de Morachet. 542 01:02:33,440 --> 01:02:34,440 Serre -toi. 543 01:02:35,360 --> 01:02:36,360 Profite. 544 01:02:39,520 --> 01:02:41,080 À chaque fois, je me demande si tu me reconnais. 545 01:02:41,780 --> 01:02:43,080 Tu fais rien pour qu 'on t 'oublie. 546 01:02:47,980 --> 01:02:54,960 En fait, Primo, mes amis et moi, on voudrait enfin connaître ta position vis 547 01:02:54,960 --> 01:02:56,140 -vis des socialo -communistes. 548 01:02:58,250 --> 01:02:59,790 On a un peu du mal à se fermer, tu vois. 549 01:03:01,270 --> 01:03:02,270 Socialo -communiste. 550 01:03:02,310 --> 01:03:03,610 Un beau vocabulaire de con. 551 01:03:04,070 --> 01:03:07,450 Quoi ? Ce ne sont pas des socialo -communistes, peut -être ? Il y a des 552 01:03:07,450 --> 01:03:10,510 socialos, il y a des cocos, ils se détestent. Les socialos vont bouffer des 553 01:03:10,510 --> 01:03:11,510 cocos, c 'est de la politique. 554 01:03:12,210 --> 01:03:14,350 Les appeler socialo -communistes, c 'est aussi de la politique. 555 01:03:14,950 --> 01:03:17,430 Non, ça s 'appelle de la propagande ! Pardon. 556 01:03:18,450 --> 01:03:20,270 Je me fous de savoir comment tu appelles ça, Delphine. 557 01:03:21,070 --> 01:03:22,470 C 'est la vie de primo qui m 'intéresse. 558 01:03:25,050 --> 01:03:26,050 Alors, primo ? 559 01:03:26,360 --> 01:03:28,300 Non, attends, excuse -moi, mais j 'ai mieux à faire. 560 01:03:30,100 --> 01:03:31,220 C 'est ton héritage, à terme. 561 01:03:31,480 --> 01:03:33,100 Oui, enfin, il y a plus important qu 'un héritage. 562 01:03:33,380 --> 01:03:36,220 On dit quand on n 'en a pas. Bon, écoute, Paul, je ne comprends pas 563 01:03:36,220 --> 01:03:37,220 m 'agresses. 564 01:03:37,240 --> 01:03:39,340 Tu m 'as invité pour que tu te débarrasses de Gabriel et j 'y 565 01:03:39,400 --> 01:03:41,620 justement. Alors, laisse -moi faire. Tu es prudent. 566 01:03:41,840 --> 01:03:43,880 Tu retires ta cliquette. Je t 'ai dit que je l 'aimais, tu m 'as dit que tu n 567 01:03:43,880 --> 01:03:46,360 'avais qu 'à la prendre. C 'est pas vrai. Gabriel, ce type est un mytho et 568 01:03:46,360 --> 01:03:47,360 le prouve. On va faire ça une autre fois. 569 01:03:47,620 --> 01:03:48,620 Non, non. 570 01:03:48,700 --> 01:03:50,760 Tu vas boire son vin mythique. 571 01:03:51,380 --> 01:03:53,460 L 'année du siècle, la compréhension de 61. 572 01:03:54,140 --> 01:03:55,140 Sur l 'étiquette. 573 01:03:55,600 --> 01:04:00,560 Parce que le bouchon... Qu 'est -ce qu 'il dit, le bouchon ? Hein ? Il dit quoi 574 01:04:00,560 --> 01:04:06,240 ? Il dit « quand n 'acte 78 ». Un margot, 17 ans de moins. 575 01:04:07,400 --> 01:04:12,780 C 'est pas un mytho qui fait ça ? Un mytho con, qui se trompe de bouchon 576 01:04:12,780 --> 01:04:15,680 avoir transvasé ? Il disait bien qu 'il était un petit peu vert. 577 01:04:18,260 --> 01:04:23,140 Alors ? Est -ce que tu crois, au juste, qu 'une fois qu 'on est des gosses de 578 01:04:23,140 --> 01:04:24,760 riches, on fait pas boire ? 579 01:04:25,080 --> 01:04:29,500 Qu 'on a juste du fric et de la gueule ? C 'est ça ? Bah tu vois, manque de 580 01:04:29,500 --> 01:04:32,060 peau, ça va encore faire la différence entre un Médoc et un Margaux. 581 01:04:34,120 --> 01:04:36,420 Et c 'est peut -être aussi pour ça qu 'on a ce qu 'on a. 582 01:04:38,280 --> 01:04:39,280 Bravo. 583 01:04:40,260 --> 01:04:44,000 Paul ? En fait, c 'est pas un Margaux 78 non plus. 584 01:04:44,920 --> 01:04:47,600 C 'est juste un Madiron à 10 balles que j 'ai acheté chez G20 et le bouchon, je 585 01:04:47,600 --> 01:04:48,760 l 'ai trouvé dans les poubelles de ce Taïwan. 586 01:04:49,700 --> 01:04:51,300 C 'est génial. 587 01:04:52,580 --> 01:04:53,580 Ouais, c 'est... 588 01:04:54,730 --> 01:05:00,530 Je suis désolé, je pensais pas très déliculeuse à ce point, mais... Bonne 589 01:05:00,530 --> 01:05:04,130 soirée. C 'est dégueulasse d 'avoir un truc pareil ! Clément, reste. 590 01:05:04,550 --> 01:05:05,550 Je sais te faire plaisir. 591 01:05:05,570 --> 01:05:06,570 Non, va plutôt te faire foutre, Paul. 592 01:05:07,270 --> 01:05:10,990 Gabriel, je suis venu pour toi. Tu viens ? Bon, allez, ça suffit. 593 01:05:11,690 --> 01:05:18,310 Je t 594 01:05:18,310 --> 01:05:23,710 'ai bien fait de rester. 595 01:05:58,919 --> 01:06:05,080 Gabriel ! Gabriel, ton père n 'est pas mort ! Il n 'est pas non plus 596 01:06:05,080 --> 01:06:07,560 de mode, il est fleuriste dans un bled pouilleux d 'André Loire. 597 01:06:08,060 --> 01:06:13,340 Ce type te baratine depuis le premier jour ! C 'est pas vrai ? Je vois pas ce 598 01:06:13,340 --> 01:06:14,259 que ça change. 599 01:06:14,260 --> 01:06:15,280 Mytho et inconscient. 600 01:06:15,720 --> 01:06:18,980 Dis -moi, Roméo, quand vous aurez fait trois folles tours de Paris sur ton 601 01:06:19,060 --> 01:06:22,000 qu 'est -ce que tu vas lui dire ? Arrête, Paul ! Vous commencez à me faire 602 01:06:22,000 --> 01:06:26,640 ! Attends ! Gabriel, ouvre ! Gabriel ! 603 01:06:27,290 --> 01:06:30,670 Gabriel ! C 'était pour rester avec toi, c 'était pour te garder, c 'était au 604 01:06:30,670 --> 01:06:36,730 Ouvre ! Gabriel ! C 'était pour te garder, il est resté à Ouvre ! Gabriel ! 605 01:06:36,730 --> 01:06:37,850 Putain ! 606 01:07:48,810 --> 01:07:51,410 Tu avais très envie de me faire l 'amour, je me souviens. Tu m 'as même 607 01:07:51,410 --> 01:07:52,610 à genoux de t 'accorder une nuit de folie. 608 01:07:53,730 --> 01:07:56,670 Après, il y a un bus qui t 'est passé dessus, qui fait cette bosse -là. 609 01:07:56,950 --> 01:07:58,050 Aïe, t 'es conne. 610 01:07:58,590 --> 01:07:59,730 Ça fait que je t 'ai fait livrer en taxi. 611 01:08:19,210 --> 01:08:23,790 Tu as lu mon badine ? Quoi, badine ? On ne badine pas. 612 01:08:24,529 --> 01:08:26,850 On ne badine pas avec l 'amour ? D 'Alfred, oui. 613 01:08:28,010 --> 01:08:29,569 Adieu Camille, retourne à ton couvent. 614 01:08:30,029 --> 01:08:32,850 Lorsqu 'on te fera de ces récits hideux qui t 'ont empoisonné, réponds ce que je 615 01:08:32,850 --> 01:08:33,769 vais te dire. 616 01:08:33,770 --> 01:08:38,450 Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites 617 01:08:41,069 --> 01:08:42,330 Méprisables et sensuels. 618 01:08:44,529 --> 01:08:47,370 Toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses. 619 01:08:47,790 --> 01:08:52,149 Curieuse et dépravée, le monde n 'est qu 'un égout sans fond. Où les phoques les 620 01:08:52,149 --> 01:08:54,990 plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fanges. 621 01:08:56,490 --> 01:08:57,890 Vas -y donc, quand tu lis, toi tu lis. 622 01:08:59,930 --> 01:09:02,370 Mais il y a au monde une chose sainte et sublime. 623 01:09:04,069 --> 01:09:10,870 C 'est l 'union de deux de ces êtres si imparfaits et si 624 01:09:10,870 --> 01:09:11,870 affreux. 625 01:09:15,250 --> 01:09:17,170 On est souvent trompés en amour. 626 01:09:18,319 --> 01:09:22,960 On est souvent blessé et souvent malheureux, mais on aime. 627 01:09:25,399 --> 01:09:30,979 Quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière et 628 01:09:30,979 --> 01:09:36,600 on se dit, j 'ai souffert souvent, je me suis trompé quelques fois, mais j 'ai 629 01:09:36,600 --> 01:09:37,600 aimé. 630 01:09:37,700 --> 01:09:43,040 C 'est moi qui ai vécu et non pas un autre factice créé par mon orgueil et 631 01:09:43,040 --> 01:09:44,040 ennui. 632 01:09:53,229 --> 01:09:58,890 Tu veux pas jouer au faux qu 'informe avec moi ? Pourquoi ? 633 01:09:58,890 --> 01:10:05,130 Je suis moche ? Je suis conne ? 634 01:10:05,130 --> 01:10:09,050 Je te plais pas ? 635 01:10:09,050 --> 01:10:15,850 Tu plais des pieds, alors ? Je plais des pieds, hein 636 01:10:15,850 --> 01:10:17,870 ? Arrête. 637 01:10:19,390 --> 01:10:20,390 C 'est ça ? 638 01:11:59,720 --> 01:12:03,180 Pourquoi tu ris ? Je ne ris pas, je souris. 639 01:12:03,720 --> 01:12:07,900 Pourquoi tu souris alors ? Toi aussi tu souris. 640 01:13:06,530 --> 01:13:07,990 Delphine ? 641 01:13:18,580 --> 01:13:25,520 Delphine ? Qui est -ce ? Où les coton -tiges 642 01:13:25,520 --> 01:13:27,080 ? Bonjour, jeune homme. 643 01:13:28,080 --> 01:13:32,100 Vous trouverez les coton -tiges à droite du lavabo dans une boîte rose. 644 01:13:49,740 --> 01:13:51,900 Il y avait une brossage bleue à côté des cotons de fige. 645 01:13:54,160 --> 01:13:55,160 Bon. 646 01:13:56,340 --> 01:13:59,960 Orange, fraise, pomme et abricot. 647 01:14:00,980 --> 01:14:01,980 Abricot. 648 01:14:02,500 --> 01:14:03,500 Merci. 649 01:14:04,760 --> 01:14:07,220 Moi, le dimanche, je fais des tartes pour ma fille. 650 01:14:08,500 --> 01:14:10,180 C 'est ça, on vient foutre. 651 01:14:11,340 --> 01:14:17,640 Merci. Et vous, vous faites quoi le dimanche ? Moi, d 'habitude, 652 01:14:17,780 --> 01:14:18,940 je lis. 653 01:14:19,280 --> 01:14:26,280 Vous lisez ? Sur les paquets de cornflakes ? Non, je lis des 654 01:14:26,280 --> 01:14:27,280 livres. 655 01:14:27,540 --> 01:14:31,740 De qui ? Je n 'ai pas de préférence. 656 01:14:33,240 --> 01:14:35,600 Paul Valéry, Nabokov, Beckett. 657 01:14:38,360 --> 01:14:39,360 Musset, aussi. 658 01:14:41,740 --> 01:14:45,520 Alors comme ça, on lit Paul Valéry dans la bande de ce grand couillon de Paul. 659 01:14:45,800 --> 01:14:47,320 On n 'a plus grand -chose à faire avec Paul. 660 01:14:47,680 --> 01:14:48,780 Surtout depuis hier soir. 661 01:14:50,660 --> 01:14:53,620 Paul a invité Primo au dîner. Genre, tu viens, mais avec une bouteille à mille 662 01:14:53,620 --> 01:14:57,120 balles. Or, il savait très bien que Primo était fauché. Ah, c 'est toi ! Ah, 663 01:14:57,120 --> 01:14:58,120 mais t 'es fille de ma racontée. 664 01:14:58,620 --> 01:15:00,120 Alors, Primo s 'est ramené avec une bouteille. 665 01:15:00,400 --> 01:15:05,280 Attends, t 'as raconté quoi, quand ? Quoi, j 'ai raconté quoi, quand ? J 'ai 666 01:15:05,280 --> 01:15:06,280 rien raconté ? Si. 667 01:15:06,660 --> 01:15:10,760 Enfin, t 'as raconté que j 'étais fauché, c 'était quand ? Depuis quand tu 668 01:15:10,760 --> 01:15:12,680 que je suis fauché ? Ça, je l 'ai vu dès le début. 669 01:15:13,540 --> 01:15:14,540 Et Paul aussi. 670 01:15:15,500 --> 01:15:17,380 Enfin, fauché, non, mais on voyait bien que... 671 01:15:19,210 --> 01:15:20,390 Y 'a que Gabrielle qui n 'a rien vu. 672 01:15:21,150 --> 01:15:22,290 Bon, en même temps, elle ne voit qu 'elle. 673 01:15:38,930 --> 01:15:42,670 Mais qu 'est -ce que tu fous ? Qu 'est -ce qu 'on t 'a fait ? Mais arrête tes 674 01:15:42,670 --> 01:15:44,530 conneries ! Il est où mon slip ? Je l 'ai pas retrouvé. 675 01:15:46,190 --> 01:15:47,190 D 'accord. 676 01:15:47,230 --> 01:15:48,250 Il reste, y 'a rien de grave. 677 01:15:48,720 --> 01:15:50,160 Oui, non, je sais, l 'honneur des pauvres, c 'est pas grave. 678 01:15:50,840 --> 01:15:51,900 Dis pas ça, tu es pas comme ça, moi. 679 01:15:52,340 --> 01:15:54,880 T 'es comment, toi ? T 'en connais beaucoup, des pauvres, avec des pères 680 01:15:54,880 --> 01:15:57,140 font des bouquets de marguerite toute la journée ? On s 'en fout de ton père. 681 01:15:57,180 --> 01:16:00,780 Non, on s 'en fout pas de mon père ! Mon père, il est là, chaque putain de vers 682 01:16:00,780 --> 01:16:06,900 que je fais, chaque départ, c 'est pour m 'en débarrasser, tu comprends ça ? Et 683 01:16:06,900 --> 01:16:08,340 puis, tu vois, j 'ai beau m 'agiter, bah, j 'y arrive pas. 684 01:16:09,900 --> 01:16:10,900 Alors non, on s 'en fout pas de mon père. 685 01:16:11,680 --> 01:16:13,940 Ok, mais moi, ça fait un mois que je rêve de toi, donc dis -moi que je suis 686 01:16:13,940 --> 01:16:15,880 folle. Non, mais c 'est ça, le problème d 'Aphine. C 'est que je suis un rêve 687 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 pour toi, tu vois, un truc 688 01:16:17,930 --> 01:16:18,930 Comme pour Gabriel, en fait. 689 01:16:19,170 --> 01:16:21,630 Gabriel ne savait pas que si j 'appelais cette salope, j 'aurais dit. T 'en es 690 01:16:21,630 --> 01:16:28,610 capable, non ? Qu 'est -ce qu 'un fusible ? Ah bon, ça va. 691 01:16:34,470 --> 01:16:37,330 Alors, qu 'est -ce que t 'attends ? Tout ce que tu cherches, c 'est un prétexte 692 01:16:37,330 --> 01:16:38,430 pour aller la retrouver, alors vas -y. 693 01:16:39,650 --> 01:16:40,650 Mais non. 694 01:16:41,270 --> 01:16:46,170 Quoi, mais non ? Tu l 'aimes plus ? Non. 695 01:16:47,550 --> 01:16:48,810 C 'est un petit non, ça c 'est timide. 696 01:16:50,030 --> 01:16:51,370 C 'est dommage parce qu 'elle, elle t 'aime encore. 697 01:16:55,870 --> 01:16:58,050 Arrête de faire ton innocent. T 'as vu comme elle te bouffait des yeux hier 698 01:16:58,050 --> 01:16:59,050 soir. 699 01:17:01,010 --> 01:17:02,230 Et tout à l 'heure, elle m 'a téléphoné. 700 01:17:04,090 --> 01:17:05,590 Elle m 'a dit que t 'étais l 'amour de sa vie. 701 01:17:06,390 --> 01:17:07,930 Qu 'elle avait eu envie de toi au premier regard. 702 01:17:09,230 --> 01:17:10,610 Et qu 'elle regrettait d 'avoir pris ce taxi. 703 01:17:12,910 --> 01:17:15,990 Tu te fous de moi ? Elle m 'a dit aussi qu 'elle avait compris que t 'étais 704 01:17:15,990 --> 01:17:16,990 fauchée. 705 01:17:17,720 --> 01:17:19,200 Et que c 'est pour ça qu 'il est tombé amoureux de toi. 706 01:17:19,560 --> 01:17:20,880 Parce que t 'étais fier et gonflé. 707 01:17:23,480 --> 01:17:25,040 Et depuis, vous étiez faits l 'un pour l 'autre. 708 01:17:31,220 --> 01:17:35,160 Ça te ferait chier que ça soit pas vrai, hein ? Bah si c 'est vrai, t 'as qu 'à 709 01:17:35,160 --> 01:17:36,160 y aller. 710 01:17:37,740 --> 01:17:38,740 Je croyais que tu m 'aimais. 711 01:17:40,620 --> 01:17:43,560 Tu dirais pas ça si tu m 'aimais ? T 'es nulle. 712 01:17:44,220 --> 01:17:45,220 Basse -toi ! 713 01:18:40,630 --> 01:18:42,910 Oui, bonsoir. Excusez -moi de vous déranger, je voudrais parler à 714 01:18:42,910 --> 01:18:43,608 'il vous plaît. 715 01:18:43,610 --> 01:18:45,250 Gabrielle ? Elle vous attend ? Oui. 716 01:18:46,750 --> 01:18:47,770 Enfin, je crois, c 'est Primo. 717 01:18:48,950 --> 01:18:50,410 Primo ? Un instant. 718 01:18:57,770 --> 01:18:58,770 Primo ? Oui. 719 01:18:58,890 --> 01:19:01,170 Mais t 'es taré, t 'as vu l 'heure qu 'il est ? Gabrielle, il faut que je te 720 01:19:01,170 --> 01:19:03,070 parle. Écoute, il vaudrait mieux que tu te calmes. 721 01:19:03,550 --> 01:19:05,750 Non, je peux pas, je sais que tu veux me revoir. Moi, je veux te revoir. 722 01:19:06,430 --> 01:19:08,970 Qui t 'a dit ça ? Delphine. 723 01:19:13,760 --> 01:19:16,940 Gabriel, t 'es là ? Écoute, je sais pas pourquoi Delphine t 'a dit ça, mais elle 724 01:19:16,940 --> 01:19:18,420 l 'a inventé. Je crois qu 'elle est folle. 725 01:19:23,240 --> 01:19:25,120 Non, Gabriel, fais -moi monter, je t 'en supplie. 726 01:19:25,840 --> 01:19:28,920 Je veux savoir quelque chose. Non, c 'est pas possible. J 'aimerais bien, 727 01:19:28,920 --> 01:19:29,920 mon père est là. 728 01:19:30,340 --> 01:19:32,460 Non, mais il faut que je te revois, je sais plus quoi faire, là. Ouvre. 729 01:19:33,200 --> 01:19:34,200 À la fac, demain. 730 01:19:34,680 --> 01:19:35,680 Non, maintenant, maintenant. 731 01:19:59,980 --> 01:20:00,980 Manu Papa. 732 01:20:01,320 --> 01:20:03,900 C 'était qui ? Je ne sais pas. 733 01:20:04,980 --> 01:20:05,980 Une erreur. 734 01:20:39,340 --> 01:20:40,159 T 'es une malade. 735 01:20:40,160 --> 01:20:41,160 Salut. 736 01:20:41,280 --> 01:20:42,480 Comment t 'as fait ? 737 01:20:42,480 --> 01:20:51,860 Écoute, 738 01:20:51,860 --> 01:20:55,040 je vais te faire sortir par la porte sans faire de bruit. D 'accord ? D 739 01:20:55,180 --> 01:20:56,480 mais demain matin ? Ah non. 740 01:20:57,440 --> 01:21:00,800 Tu me lâches ou j 'appelle mon père ? Ah mais pourquoi ? Parce qu 'on rentre pas 741 01:21:00,800 --> 01:21:02,900 chez les gens par la fenêtre. Ah non mais si, au contraire, il y a toute une 742 01:21:02,900 --> 01:21:05,900 tradition, justement. Papa ! Silence, je saute. 743 01:21:07,760 --> 01:21:08,910 Oui ? Non, rien. 744 01:21:13,250 --> 01:21:14,250 Bonsoir. 745 01:21:14,850 --> 01:21:17,630 Qu 'est -ce qu 'il fait là, celui -là ? Je sais pas, je le connais pas. 746 01:21:18,450 --> 01:21:19,690 Quoi ? Quoi ? 747 01:22:29,160 --> 01:22:34,120 Alors, bonjour. Oh ! T 'es encore dans le coup, toi ? C 'est gentil. 748 01:22:34,800 --> 01:22:35,980 Non, allez, on... 749 01:23:10,670 --> 01:23:11,670 Oh oh. 750 01:23:12,070 --> 01:23:13,070 Ouais, monsieur Pachan. 751 01:23:13,690 --> 01:23:14,690 Salut. 752 01:23:15,890 --> 01:23:17,730 Ce qui est bien avec toi, c 'est qu 'on a toujours l 'impression que t 'es un 753 01:23:17,730 --> 01:23:18,529 nouveau copain. 754 01:23:18,530 --> 01:23:19,690 T 'as jamais la même tête. 755 01:23:22,930 --> 01:23:23,930 Non mais sérieux. 756 01:23:24,270 --> 01:23:26,330 Pour faire tes photos d 'identité, faut choper le bon moment. 757 01:23:28,360 --> 01:23:29,860 Mon frément, il va pas s 'arrêter tant que tu seras là. 758 01:23:30,660 --> 01:23:33,000 Alors quoi, t 'es venu pour t 'excuser ? Excuse -toi et casse -toi. 759 01:23:35,900 --> 01:23:36,900 Je te ramène ton route, man. 760 01:23:38,820 --> 01:23:41,240 Et puis je t 'ai pris un poil Valérie, aussi. 761 01:23:44,820 --> 01:23:45,820 Merci. 762 01:23:50,680 --> 01:23:51,680 Bon, 763 01:23:53,160 --> 01:23:54,160 ben on va vous laisser. 764 01:24:03,120 --> 01:24:10,040 Vous venez, les gars ? Oh, Fred, on se bouge, 765 01:24:10,060 --> 01:24:11,820 là ! 766 01:24:11,820 --> 01:24:23,380 Je 767 01:24:23,380 --> 01:24:24,380 suis venu. 768 01:24:24,420 --> 01:24:25,700 Oui, dis -moi pourquoi t 'es venu, ça m 'intéresse. 769 01:24:28,660 --> 01:24:29,660 T 'as le droit d 'être méchante. 770 01:24:31,320 --> 01:24:32,320 Méchante. 771 01:24:33,240 --> 01:24:34,240 Moi, mon chanteur. 772 01:24:39,060 --> 01:24:46,000 Alors, tu es venu ? Tu es venu pour que je te regarde ? Pour que je m 773 01:24:46,000 --> 01:24:52,100 'habille de toi ? Tu es venu pour voir si j 'avais encore mal ? 774 01:24:52,100 --> 01:24:57,620 Non, je suis venu pour te dire. 775 01:24:57,920 --> 01:25:01,200 Pour me dire quoi ? Que tu es vivant ? Youpi, il est vivant ! 776 01:25:07,470 --> 01:25:10,730 T 'aimes -tu ? J 'ai des pieds. 777 01:25:14,450 --> 01:25:17,730 Tu crois que tu vas réussir à me faire rire, là ? J 'y crois pas. 778 01:25:35,510 --> 01:25:36,510 Aidez -nous. 779 01:25:37,940 --> 01:25:43,200 T 'as des genoux ? Je te demande si t 'as des genoux. 780 01:25:46,300 --> 01:25:47,720 Parce que tes pieds, ça va pas me suffire. 781 01:26:39,760 --> 01:26:40,840 C 'est bon, tu peux partir maintenant. 782 01:27:15,790 --> 01:27:16,790 Bon. 61300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.