All language subtitles for 2011 - 3 2 (Lo Que Hacen Las Novias)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:10,360
Muy chula la caja.
2
00:00:11,420 --> 00:00:12,420
Perdona el desorden.
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
No te preocupes.
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,540
Me molan un montón las casas de techo
santos.
5
00:00:22,840 --> 00:00:23,880
¿Tienes mudanza o qué?
6
00:00:24,460 --> 00:00:25,520
¿En qué lo has notado?
7
00:00:27,720 --> 00:00:34,360
Sí, sí. La verdad es que fue de
casualidad, ¿verdad? Sí. Que, nada, una
8
00:00:34,360 --> 00:00:37,200
de amigos que se separó y dejó el piso
libre.
9
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Suele pasar.
10
00:00:39,650 --> 00:00:40,650
¿El qué?
11
00:00:40,830 --> 00:00:43,150
¿Encontrar una ganga como esta así en
pleno centro?
12
00:00:43,870 --> 00:00:44,870
¿Qué dices?
13
00:00:44,990 --> 00:00:48,350
Vamos, hemos tenido que buscar un
montón, ¿a que sí? Sí, tarde sí, tarde
14
00:00:48,750 --> 00:00:52,110
Y luego además por este precio, que te
pille el metro al lado, que tengas el
15
00:00:52,110 --> 00:00:55,350
garito de moda, que puedas ir andando a
todos los lados, bueno. Vamos, un
16
00:00:55,350 --> 00:00:56,350
milagro.
17
00:00:58,090 --> 00:01:01,910
No, decía que suele pasar que la gente
que se quiere, deje de quererse.
18
00:01:11,660 --> 00:01:12,920
¿Habíais hecho esto antes?
19
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
No.
20
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Nunca.
21
00:01:16,140 --> 00:01:17,140
¿Y por qué yo?
22
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
No sé.
23
00:01:21,060 --> 00:01:23,140
Te hemos conocido y nos has caído bien.
24
00:01:24,360 --> 00:01:27,160
Bueno, y yo ya habíamos hablado otras
veces de hacerlo.
25
00:01:28,920 --> 00:01:32,220
Es una de las cosas que tienes que hacer
en la vida, ¿no?
26
00:01:37,060 --> 00:01:38,060
Vale.
27
00:01:44,040 --> 00:01:47,160
¿Quieres tomar una copa o una cerveza?
28
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
¿Un escuille?
29
00:01:49,460 --> 00:01:50,460
No.
30
00:01:51,300 --> 00:01:53,480
Bueno, yo uno sí me tomaba, ¿eh?
31
00:01:57,280 --> 00:01:58,440
Mejor empezamos, ¿no?
32
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
que quieres que haga
33
00:03:58,780 --> 00:04:00,180
Gracias.
34
00:04:58,570 --> 00:04:59,570
¡Ay!
35
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
Tenía que haber fingido.
36
00:06:00,060 --> 00:06:01,500
¿Tenías que haber fingido que no te
corrías?
37
00:06:05,120 --> 00:06:06,580
Pensé que la cosa iba justo a lo
contrario.
38
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
¿Quién?
39
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Tu novio, Doño.
40
00:06:35,140 --> 00:06:36,140
Guapete.
41
00:06:37,340 --> 00:06:42,980
Además, me ha fijado de reojo y... Y
tiene la polla bonita.
42
00:06:44,940 --> 00:06:47,200
Tú decías que eso era muy importante,
¿no? En un tío.
43
00:06:47,600 --> 00:06:52,320
Que tuviera la polla bonita. Que era
como... Como encontrar una aguja en un
44
00:06:52,320 --> 00:06:53,480
pajar. ¿No decías eso?
45
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
Venga.
46
00:06:55,620 --> 00:06:57,020
Tú eres más guapo.
47
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
Y lo sabes.
48
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
¿Eso es un halago?
49
00:07:04,970 --> 00:07:06,110
¿Me estás diciendo algo bonito?
50
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
No.
51
00:07:08,890 --> 00:07:12,210
Estoy diciendo que él no es tan guapo,
pero al menos no es tan hijo de puta.
52
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Al menos te has corrido.
53
00:07:22,130 --> 00:07:23,430
¿Por qué no me habías dicho que no era
yo?
54
00:07:25,870 --> 00:07:26,870
Porque eran las reglas.
55
00:07:27,370 --> 00:07:28,950
Que fuera un completo desconocido.
56
00:07:30,370 --> 00:07:31,430
Había reglas, Mariam.
57
00:07:34,380 --> 00:07:35,660
¿Te puedes hablar cuáles eran las demás?
58
00:07:37,200 --> 00:07:40,720
Ir a un sitio que estuviera lejos, que
no hubiéramos ido nunca.
59
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Beber.
60
00:07:44,380 --> 00:07:46,480
Y buscar a alguien que nos gustara a los
dos.
61
00:07:47,040 --> 00:07:50,820
Bueno, que me gustara a mí y que a él no
le diera asco.
62
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Proponérselo.
63
00:07:56,700 --> 00:07:58,040
Y se aceptaba venir aquí.
64
00:07:59,780 --> 00:08:01,520
Y luego no volver a verle nunca más.
65
00:08:05,800 --> 00:08:08,800
La última persona que esperaba encontrar
en ese tugurio es a ti.
66
00:08:10,140 --> 00:08:11,380
Después de tres años.
67
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
¿Fue idea tuya?
68
00:08:16,860 --> 00:08:17,839
¿A ti?
69
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
¿La del trío?
70
00:08:19,520 --> 00:08:21,860
No, fue idea de los dos.
71
00:08:22,760 --> 00:08:24,660
Nos apetecía probar cosas nuevas.
72
00:08:25,400 --> 00:08:29,660
Pues... Tu novio no parece muy
aventurero, que se diga.
73
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
No me dejaste de quererme.
74
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Diferencio.
75
00:09:07,220 --> 00:09:12,680
Entre el día que decidí dejar de
quererte y el día que lo conseguí.
76
00:09:17,820 --> 00:09:19,220
Entre ellos pasó tiempo.
77
00:09:26,510 --> 00:09:28,170
¿Es eso lo que quieres escuchar?
78
00:09:30,130 --> 00:09:31,370
¿Que me costó olvidarte?
79
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
Pues sí.
80
00:09:35,550 --> 00:09:36,830
Me costó olvidarte.
81
00:09:37,510 --> 00:09:39,250
Pero tú también eres olvidable.
82
00:09:39,650 --> 00:09:41,270
Y al final te gané.
83
00:09:50,010 --> 00:09:51,590
Una mañana me desperté.
84
00:09:54,390 --> 00:09:55,750
Y ya no estaba hasta ahí.
85
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
oprimiéndome el pecho.
86
00:10:04,430 --> 00:10:06,770
Lo malo es que ese día empecé a
convertirme un poco en ti.
87
00:10:10,350 --> 00:10:13,950
Todo lo que odiaba de tu forma de ser es
lo que soy yo ahora.
88
00:10:17,150 --> 00:10:19,590
Una egoísta que no se conforma con lo
que tiene.
89
00:10:23,770 --> 00:10:25,470
No hago promesas a largo plazo.
90
00:10:28,330 --> 00:10:32,750
Tampoco me acuesto con nadie, pero...
Siempre tengo un plan B.
91
00:10:36,230 --> 00:10:39,470
Y por supuesto, yo no soy la que dice te
quiero.
92
00:10:44,810 --> 00:10:49,730
Cuando él me lo dice, yo como mucho
balbuceo un... Yo también.
93
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
¿Te suena?
94
00:11:07,150 --> 00:11:09,590
Y si tan superado me tienes, ¿por qué no
has regido a mí esta noche?
95
00:11:10,770 --> 00:11:14,570
Porque quería demostrar que lo único que
echo de menos de lo nuestro es tu
96
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
manera de follar.
97
00:11:17,990 --> 00:11:18,990
¿Y cuál es el balance?
98
00:11:22,150 --> 00:11:23,790
Si es lo único que echo de menos de mí.
99
00:11:37,610 --> 00:11:39,250
Si te sirve de consuelo es verdad que tú
ganaré.
100
00:11:41,190 --> 00:11:42,190
Yo perdí.
101
00:11:44,170 --> 00:11:45,490
Yo también pienso en ti.
102
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
y
103
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
Yo me voy.
6900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.