All language subtitles for [apreder]Tandem_s.7_ep.11(2023)DVB (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,030 --> 00:00:40,170
Et voilà la célèbre source de la vie. C
'est une halte qui est très connue des
2
00:00:40,170 --> 00:00:41,830
pèlerins qui vont à Compostelle, comme
vous.
3
00:00:42,190 --> 00:00:45,410
Et vous savez si Saint -Jacques a bu de
cette eau ? Et bien c 'est pas possible,
4
00:00:45,670 --> 00:00:49,950
parce que dernièrement, on a retrouvé un
haut -relief qui prouve la présence de
5
00:00:49,950 --> 00:00:51,890
Saint -Jacques dans la région, à
Grabelle.
6
00:00:53,730 --> 00:00:54,730
Regardez !
7
00:01:39,150 --> 00:01:46,150
Tu cherches papa ? Ben non, pourquoi je
cherchais ton
8
00:01:46,150 --> 00:01:47,190
père ? Elle t 'a pas dit bol.
9
00:01:49,070 --> 00:01:55,830
Bol ? Oui, j 'ai dit bol parce que je me
suis dit qu 'un petit bol de
10
00:01:55,830 --> 00:01:57,550
céréales pour changer un peu serait pas
mal, tu vois.
11
00:01:58,610 --> 00:02:02,130
Et alors faut pas croire non plus que je
suis obsédée par ton père au point de l
12
00:02:02,130 --> 00:02:03,230
'appeler dès le matin quand même.
13
00:02:04,030 --> 00:02:05,030
Sauf que ce moment il me fatigue.
14
00:02:06,240 --> 00:02:07,238
C 'est un jeu qui me fatigue.
15
00:02:07,240 --> 00:02:08,440
Ça a l 'air pire qu 'à d 'habitude.
16
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
Non, tu savais.
17
00:02:10,020 --> 00:02:12,340
Je suis désolé, je m 'en suis fait cas
parce que j 'étais persuadé que t 'étais
18
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
déjà parti au taf.
19
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Eh ben non, tu vois.
20
00:02:14,860 --> 00:02:16,540
J 'ai entendu la porte claquer il y a 15
minutes.
21
00:02:17,940 --> 00:02:21,660
Il y a 15 minutes ? Je suis là, j 'étais
sous la douche.
22
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Ça m 'a réveillé.
23
00:02:23,620 --> 00:02:27,860
Si t 'es pas toi et t 'es pas moi, c
'est qui ? Parce que Pauline dort
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,540
Ah, pardon, excuse -moi.
25
00:02:31,320 --> 00:02:32,320
Arrête pas.
26
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Oui, Juan.
27
00:02:36,810 --> 00:02:38,770
D 'accord, j 'arrive tout de suite.
Enfin, je fais au plus vite.
28
00:02:40,010 --> 00:02:42,830
Excuse -moi mon chéri, je fonce sous la
douche. Parce que sinon, ils vont m
29
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
'attendre.
30
00:02:45,370 --> 00:02:46,870
Une deuxième douche ?
31
00:02:46,870 --> 00:03:03,310
Surprise
32
00:03:03,310 --> 00:03:08,260
! Qu 'est -ce que tu fais là ? Mais toi,
qu 'est -ce que tu fais là ? Ah non,
33
00:03:08,320 --> 00:03:10,020
toi, qu 'est -ce que... J 'habite ici,
moi.
34
00:03:11,560 --> 00:03:13,540
Si t 'es venu pour t 'excuser, c 'est
trop tard, maman est partie.
35
00:03:13,980 --> 00:03:15,760
Mais excuser ? Oui.
36
00:03:15,980 --> 00:03:19,020
Mais excuser de quoi ? Alors, je sais
pas, mais tu la saoules.
37
00:03:20,240 --> 00:03:23,880
Ah bon ? Mais elle t 'a dit pourquoi ?
Non.
38
00:03:24,960 --> 00:03:26,320
Mais t 'inquiète, je lui dirai pour les
fleurs.
39
00:03:26,760 --> 00:03:28,960
Les fleurs ? Ah, non, c 'est pas... Non,
pas du tout.
40
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
C 'est pas beau, hein.
41
00:03:30,840 --> 00:03:31,840
C 'est pour Lucille.
42
00:03:32,800 --> 00:03:34,660
C 'est pour fêter son premier mois d
'anniversaire, voilà.
43
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
C 'est gentil.
44
00:03:37,179 --> 00:03:38,179
C 'est demain.
45
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
Eh ben oui.
46
00:03:39,480 --> 00:03:40,379
Mais c 'est pour demain.
47
00:03:40,380 --> 00:03:41,720
Voilà. Je suis en avance. C 'est tout.
48
00:03:43,500 --> 00:03:45,160
Bonne journée. J 'y vais, moi. J 'ai du
boulot.
49
00:03:45,460 --> 00:03:46,319
Bonne journée de part.
50
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Bye.
51
00:04:19,940 --> 00:04:23,440
Bonjour Erwann, c 'est quoi cette
histoire de source de sang ? Alors
52
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
vais vous montrer.
53
00:04:26,460 --> 00:04:28,260
Alors le corps a été trouvé au fond de
cette crevasse.
54
00:04:28,980 --> 00:04:32,120
La jambe a été entaillée, sans doute sur
un rocher, ce qui a provoqué une
55
00:04:32,120 --> 00:04:36,260
hémorragie. D 'accord, donc en fait le
sang de la victime a coulé dans la
56
00:04:36,260 --> 00:04:37,780
et a teinté l 'eau jusqu 'en bas.
57
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
Exactement.
58
00:04:39,240 --> 00:04:44,160
Ok, on a son identité ? Oui, Jacques
Baron, 46 ans, marié, c 'est le maire de
59
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
commune de Grabelle.
60
00:04:45,260 --> 00:04:47,800
On a trouvé ses plaies juste là et le
portefeuille ici.
61
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
D 'accord.
62
00:04:50,750 --> 00:04:56,770
Ok, vous avez vu ses poignets ? Donc à
mon avis, on a traîné le corps par les
63
00:04:56,770 --> 00:05:00,950
poignets, il a perdu ses affaires
personnelles tout du long, et on a jeté
64
00:05:00,950 --> 00:05:02,650
corps dans la crevasse pour s 'en
débarrasser.
65
00:05:03,070 --> 00:05:04,150
C 'est bien un meurtre.
66
00:05:05,410 --> 00:05:09,230
C 'est le seul accès possible sous bois
? Oui, c 'est le seul, oui.
67
00:05:09,850 --> 00:05:12,010
Bon, avec un peu de chance, le coupable
a laissé des indices.
68
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Attendez.
69
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
Bonjour.
70
00:05:24,050 --> 00:05:28,390
Vous étiez proche de la victime ? Je l
'ai été, oui.
71
00:05:29,550 --> 00:05:30,970
Jacques était mon ex -mari.
72
00:05:31,950 --> 00:05:33,370
On s 'est connus très jeunes.
73
00:05:34,510 --> 00:05:36,250
Marie à 20 ans, divorcée à 23.
74
00:05:37,590 --> 00:05:40,850
Je suis partie poursuivre mes études à
Paris et Jacques est resté ici.
75
00:05:41,190 --> 00:05:41,889
D 'accord.
76
00:05:41,890 --> 00:05:44,190
Vous vivez toujours à Paris ? Non.
77
00:05:44,630 --> 00:05:46,530
Je suis rentrée à Gravel il y a un an.
78
00:05:46,970 --> 00:05:48,290
Pour votre ex -mari ?
79
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Pas du tout.
80
00:05:50,740 --> 00:05:54,760
Je suis revenue pour ma sœur. Elle est
malade et je l 'ai aidée à reprendre le
81
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
gîte de nos parents. D 'accord.
82
00:05:57,980 --> 00:06:04,840
Vous savez ce qui a pu arriver à Jacques
? Pardon pour la
83
00:06:04,840 --> 00:06:08,640
question, mais vous l 'avez vu quand
pour la dernière fois ? La semaine
84
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
dernière.
85
00:06:10,220 --> 00:06:12,020
Je voulais m 'assurer qu 'il allait bien
avec sa femme.
86
00:06:12,980 --> 00:06:15,160
Pourquoi ? Ils ont été cambriolés.
87
00:06:26,220 --> 00:06:30,360
Pardon, excusez -moi. Euh, coucou ? Léa
? Léa ? Hein ?
88
00:06:30,360 --> 00:06:37,280
Alors ? Léa, c 'est moi ? Oui, ah
89
00:06:37,280 --> 00:06:41,240
oui, figure -toi que... Notre victime et
son épouse ont été cambriolés il y a
90
00:06:41,240 --> 00:06:41,899
quelques jours.
91
00:06:41,900 --> 00:06:44,560
Et c 'est un rapport avec le meurtre ?
Je sais pas.
92
00:06:44,860 --> 00:06:46,500
Mais en tout cas, ça a créé l 'événement
dans tout le village.
93
00:06:47,440 --> 00:06:51,000
Qu 'est -ce qu 'on leur a volé ? Un haut
-relief représentant un matamor.
94
00:06:51,600 --> 00:06:55,900
Un vestige du Moyen -Âge que Jacques
Baron a déterré dans son jardin.
95
00:06:56,800 --> 00:06:58,380
Saint -Jacques en haut -relief.
96
00:06:58,760 --> 00:07:00,780
Apparemment, c 'est une pièce importante
qui peut attirer les voleurs.
97
00:07:01,860 --> 00:07:04,560
On leur a volé autre chose ? Non, je
crois pas, non.
98
00:07:06,320 --> 00:07:10,080
Je vais aller prévenir l 'épouse, c 'est
tout ? Ouais, non, mais je pensais
99
00:07:10,080 --> 00:07:10,859
aller à la mairie.
100
00:07:10,860 --> 00:07:11,920
Vous me ferez un rapport ?
101
00:07:12,160 --> 00:07:14,620
Ah ben justement, en parlant de rapport,
je m 'étais dit que peut -être... C
102
00:07:14,620 --> 00:07:15,620
'est parfait.
103
00:07:16,140 --> 00:07:22,840
T 'as vu la maison là -bas ?
104
00:07:22,840 --> 00:07:26,900
Elle donne directement sur le bois, peut
-être que quelqu 'un a vu quelque
105
00:07:26,900 --> 00:07:33,380
chose, non ? Et au fait, t 'as pensé à
quoi exactement
106
00:07:33,380 --> 00:07:36,740
pour l 'intervention de vie de garçon ?
Ça va être grandiose.
107
00:07:37,220 --> 00:07:39,060
Et si je t 'en dis plus, c 'est plus une
surprise.
108
00:07:40,320 --> 00:07:43,100
Justement, tu sais, moi, je ne suis pas
très surprise. Je suis plutôt soirée
109
00:07:43,100 --> 00:07:45,640
tranquille. Une soirée qu 'on peut
oublier facilement, tu vois.
110
00:07:45,880 --> 00:07:48,500
Non, je sais que tu n 'aimes pas les
déguisements de girafe, de pingouin et
111
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
ce qui peut te mettre mal à l 'aise.
112
00:07:49,700 --> 00:07:53,300
Voilà, moi, je suis plutôt soirée en
petit comité, sobre, mature.
113
00:08:28,419 --> 00:08:33,580
Est -ce qu 'il y a quelqu 'un ?
114
00:08:33,580 --> 00:08:40,039
Qu 'est -ce que vous faites ici ?
115
00:08:40,039 --> 00:08:43,440
Allez -vous de bord ! Calmez -vous,
malins ! Gendarmerie nationale, laissez
116
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
votre fusil.
117
00:08:46,500 --> 00:08:48,780
Lisa, Lisa, Lisa, calme -toi.
118
00:08:49,360 --> 00:08:51,400
Calme -toi, ce sont les gendarmes et ils
ne vont pas te faire de mal.
119
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Va dans l 'air.
120
00:09:02,589 --> 00:09:06,010
Il n 'est pas chargé, désolée. Ça lui
arrive souvent ? Veuillez l 'excuser.
121
00:09:07,130 --> 00:09:10,830
Ma sœur souffre de troubles mentaux et
là, avec la mort de Jacques, elle pense
122
00:09:10,830 --> 00:09:13,270
que tout le monde veut la tuer. Mais je
vous assure, elle n 'est pas dangereuse.
123
00:09:14,170 --> 00:09:16,590
Elle est un peu perturbée aujourd 'hui,
mais comme nous tous.
124
00:09:17,210 --> 00:09:20,410
Et les pèlerins que vous hébergez, ça ne
dérange pas votre sœur ? D 'habitude,
125
00:09:20,510 --> 00:09:24,710
non. Ça lui fait même du bien de s
'occuper d 'eux, mais c 'est un peu plus
126
00:09:24,710 --> 00:09:25,710
difficile.
127
00:09:26,210 --> 00:09:29,890
Les fenêtres qu 'il donne sur les bois,
c 'est les chambres ? Oui.
128
00:09:30,460 --> 00:09:34,100
Vous pensez que quelqu 'un aurait pu
voir quelque chose ce matin ? Non, ça m
129
00:09:34,100 --> 00:09:37,840
'étonnerait. Tous les pèlerins sont
venus à la visite du village avec moi.
130
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
Ah non, pardon.
131
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Je vous dis une bêtise.
132
00:09:40,880 --> 00:09:42,060
Hugo n 'est pas venu.
133
00:09:43,020 --> 00:09:50,020
Hugo ? Excusez -moi, madame
134
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Baron.
135
00:09:53,540 --> 00:09:54,900
Je vous présente mes candelaires.
136
00:09:55,140 --> 00:09:58,180
Vous souhaitez un petit café ? Non,
merci.
137
00:09:59,709 --> 00:10:00,910
Merci d 'être venu jusqu 'à moi.
138
00:10:02,450 --> 00:10:04,850
Comme je vous l 'ai dit, je voulais en
savoir un petit peu plus sur ce haut
139
00:10:04,850 --> 00:10:05,850
-relief.
140
00:10:08,170 --> 00:10:10,470
Mon mari était tellement fier de sa
découverte.
141
00:10:13,250 --> 00:10:15,690
Ses parents se sont rencontrés sur le
chemin de Compostelle.
142
00:10:17,710 --> 00:10:19,190
C 'est pour ça qu 'ils l 'ont appelé
Jacques.
143
00:10:21,430 --> 00:10:26,450
Alors vous imaginez, trouver ça dans le
jardin, c 'était... comme si Dieu lui
144
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
avait fait un signe.
145
00:10:31,160 --> 00:10:36,780
Et quand est -ce qu 'on vous l 'a volé
exactement ? Il y a dix jours.
146
00:10:37,620 --> 00:10:39,220
On était partis faire des courses.
147
00:10:40,060 --> 00:10:41,680
Les cambrioleurs en ont profité.
148
00:10:42,780 --> 00:10:45,140
D 'autres objets ont disparu ? Non.
149
00:10:46,740 --> 00:10:48,280
Donc ils savaient ce qu 'ils venaient
chercher.
150
00:10:50,420 --> 00:10:56,440
Et votre mari ? Comment a -t -il réagi ?
Très mal.
151
00:10:57,480 --> 00:10:58,760
On a porté plainte.
152
00:11:00,580 --> 00:11:02,680
Mais l 'enquête n 'avançait pas assez
vite à son goût.
153
00:11:04,560 --> 00:11:05,660
Il s 'est mis à s 'absenter.
154
00:11:06,900 --> 00:11:07,900
Beaucoup.
155
00:11:09,420 --> 00:11:15,220
Vous pensez qu 'il était à la charge du
cambrioleur ? Ça ne m 'étonnerait pas du
156
00:11:15,220 --> 00:11:16,220
tout.
157
00:11:34,380 --> 00:11:37,960
Vous êtes là ? C 'est la gendarmerie,
monsieur.
158
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Je comprends pas.
159
00:11:42,000 --> 00:11:43,380
Il lui est peut -être arrivé quelque
chose.
160
00:11:43,620 --> 00:11:44,740
Ouais, laissez le faire.
161
00:11:50,120 --> 00:11:52,300
Ah, ben bravo, c 'est le temps.
162
00:11:52,580 --> 00:11:53,580
Je comprends pas.
163
00:11:53,600 --> 00:11:55,640
Soit j 'ai pris du muscle, soit elle est
pas solide, cette poignée.
164
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
Plus le choix.
165
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
Sortir par ici.
166
00:12:11,230 --> 00:12:16,550
Vous saviez quoi de cet homme exactement
? Il a rejoint le groupe hier et il m
167
00:12:16,550 --> 00:12:20,810
'a dit qu 'il avait entamé son
pèlerinage seul il y a dix jours au
168
00:12:20,810 --> 00:12:21,810
'art.
169
00:12:27,110 --> 00:12:28,110
Il vous a menti.
170
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
Regardez.
171
00:12:31,270 --> 00:12:32,970
Il devrait y avoir les tampons de toutes
les étapes là.
172
00:12:33,500 --> 00:12:34,540
Alors, il n 'y a que celui de Gravel.
173
00:12:46,040 --> 00:12:48,480
Il s 'intéresserait de près à notre
victime, apparemment.
174
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
Tu as vu, c 'est le sein.
175
00:12:58,420 --> 00:12:59,580
Tout va bien, t 'inquiète.
176
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
J 'ai l 'habitude.
177
00:13:04,140 --> 00:13:06,060
Donc la mort a eu lieu aux alentours de
7h du matin.
178
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Oui.
179
00:13:08,720 --> 00:13:12,380
Et la cause du décès ? Regardez, il a
reçu un très violent coup à la tempe.
180
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Ah oui.
181
00:13:17,360 --> 00:13:20,440
Vous êtes sûr que ce n 'est pas dû à la
chute, ça ? Oui, parce que j 'ai
182
00:13:20,440 --> 00:13:21,520
retrouvé ça au fond de la plaie.
183
00:13:21,800 --> 00:13:23,660
Qu 'est -ce que c 'est ? Marmol de Vaga.
184
00:13:24,440 --> 00:13:27,960
Un marbre espagnol très précieux,
utilisé principalement au 14e et 15e
185
00:13:28,700 --> 00:13:30,700
L 'arbre du crypte doit correspondre à
cette époque -là.
186
00:13:31,960 --> 00:13:33,660
Le haut -relief de Saint -Jacques.
187
00:13:34,590 --> 00:13:39,930
Pardon ? Non, c 'est... C 'est un objet
qui appartenait à la victime qui a été
188
00:13:39,930 --> 00:13:41,810
volée. Il datait de 1360.
189
00:13:42,350 --> 00:13:43,450
Ah, ça pourrait coller, oui.
190
00:13:44,350 --> 00:13:45,750
Ouais. Et donc voilà.
191
00:13:47,310 --> 00:13:52,890
J 'ai qu 'à retrouver son cambrioleur
qui... qui l 'a tué avec le haut
192
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
Lieutenant Marguerite, j 'écoute.
193
00:14:05,390 --> 00:14:10,890
Vous êtes sûre ? Il y a combien de temps
? Ok, je préviens la commandante.
194
00:14:11,550 --> 00:14:15,290
Commandante ? Oui ? Le pipet a été
aperçu à Gravel il y a moins de 30
195
00:14:16,210 --> 00:14:17,510
Les routes sont barrées ? Oui.
196
00:14:18,290 --> 00:14:19,149
Très bien.
197
00:14:19,150 --> 00:14:21,030
Le pédestin est toujours sur place ?
Affirmatif.
198
00:14:21,670 --> 00:14:22,770
Je l 'appelle tout de suite.
199
00:14:23,270 --> 00:14:27,810
Merci. Vous êtes sûre, commandante ? J
'ai fouillé tout le village.
200
00:14:28,690 --> 00:14:30,890
Je suis même allé jusqu 'au panneau à l
'entrée, chemin de composteur.
201
00:14:32,050 --> 00:14:33,510
Pour moi, il a dû passer par la
campagne.
202
00:14:33,930 --> 00:14:35,510
Bonjour. Il faut organiser une battue.
203
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
Ou pas.
204
00:14:40,550 --> 00:14:42,590
J 'ai une autre suspicion visuelle. Je
vous l 'amène.
205
00:14:43,430 --> 00:14:46,250
Hugo Thomas ? Oui ? Le temps est à la
restation.
206
00:14:46,850 --> 00:14:47,850
Vous plaisantez.
207
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
J 'en ai l 'air.
208
00:14:52,650 --> 00:14:53,650
Brigadier Hugo Thomas.
209
00:14:54,230 --> 00:14:56,950
Au fil central de lutte contre le trafic
des biens culturels.
210
00:14:57,330 --> 00:15:04,250
Vous m 'expliquez ? Très bien.
211
00:15:04,670 --> 00:15:09,410
Et que fait le CBC de Marseille à Grabel
? C 'est nous qui avons été saisis du
212
00:15:09,410 --> 00:15:11,430
dossier du vol du haut -relief trouvé
par Jacques Baron.
213
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Ah, ok.
214
00:15:12,750 --> 00:15:16,650
Et vous vous êtes dit, tiens, je vais me
déguiser en pèlerin pour passer
215
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
inaperçu.
216
00:15:19,770 --> 00:15:22,890
Je vous explique. Il y a trois jours, j
'ai retrouvé la trace du haut -relief
217
00:15:22,890 --> 00:15:23,890
sur le Darknet.
218
00:15:25,450 --> 00:15:27,470
Il était en vente ? 80 000 euros.
219
00:15:28,050 --> 00:15:31,630
J 'ai joué l 'intéressé, ça a mordu, et
ce matin, j 'avais rendez -vous avec le
220
00:15:31,630 --> 00:15:33,610
receleur. Et qu 'est -ce qui s 'est
passé ce matin ?
221
00:15:34,600 --> 00:15:35,920
La porte de ma chambre s 'est cassée.
222
00:15:36,220 --> 00:15:37,760
Je me suis enfermé tout seul comme un
con.
223
00:15:38,380 --> 00:15:41,040
J 'ai appelé à l 'aide, mais personne n
'est venu. J 'ai perdu du temps.
224
00:15:41,640 --> 00:15:44,600
Et quand je suis arrivé, le vendeur
était déjà reparti. Ou alors il était
225
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
à tuer Jacques Baron.
226
00:15:46,180 --> 00:15:48,480
Vous aviez rendez -vous à 7h. Ça
coïncide avec l 'heure du crime.
227
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
Bien.
228
00:15:51,400 --> 00:15:55,040
Peut -être pourriez -vous nous montrer l
'endroit où la transaction devait avoir
229
00:15:55,040 --> 00:15:58,620
lieu ? Mais moi, je vous montre tout ce
que vous voulez, commandant Salaire.
230
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Tout ce que vous voulez.
231
00:16:02,670 --> 00:16:05,330
Très bien. Le capitaine Marchand va vous
accompagner, alors.
232
00:16:06,430 --> 00:16:07,430
Ouais.
233
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
Pas de problème.
234
00:16:10,310 --> 00:16:14,590
Alors ? Le cambriolage du haut -relief,
ça donne quoi ? Écoute, pas d
235
00:16:14,590 --> 00:16:17,190
'empreinte, pas d 'ADN. Le coup a été
fait en 30 minutes chrono.
236
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
Rien pour identifier le suspect.
237
00:16:19,530 --> 00:16:22,890
Toi ? Moi, j 'ai épluché les
déplacements de Jacques Baron sur les
238
00:16:22,890 --> 00:16:25,810
jours. Ouais ? La semaine dernière, il
est allé deux jours en Espagne, à Saint
239
00:16:25,810 --> 00:16:26,810
-Jacques -de -Compostelle.
240
00:16:26,870 --> 00:16:27,870
Ah.
241
00:16:28,190 --> 00:16:30,450
Est -ce qu 'il aurait identifié le
voleur là -bas ? Sauf que ça colle pas
242
00:16:30,450 --> 00:16:31,450
ce que nous a dit Thomas.
243
00:16:31,520 --> 00:16:33,700
Parce que si le voleur est resté à
Grabelle pour vendre le haut -relief,
244
00:16:33,860 --> 00:16:36,200
pourquoi est -ce que Baron l 'aurait
trouvé à Compostelle ? Oui.
245
00:16:36,560 --> 00:16:38,140
D 'ailleurs, Célestin a trouvé un truc
dessus.
246
00:16:42,100 --> 00:16:48,620
Oh là, Crazy Fox, attends, c 'est quoi
ça ? Quoi ? Je vais lui demander un truc
247
00:16:48,620 --> 00:16:54,160
tranquille. Oh la vache ! T 'as vu ?
Écoute, c 'est tout Célestin, quoi.
248
00:16:55,340 --> 00:16:56,640
Sobre et raffiné.
249
00:17:17,260 --> 00:17:18,500
C 'est là que la bande devait avoir
lieu.
250
00:17:19,839 --> 00:17:22,359
J 'ai pas osé briser la chaîne, je
voulais pas cramer ma couverture.
251
00:17:22,560 --> 00:17:23,720
Ouais, je comprends.
252
00:17:23,940 --> 00:17:29,440
Moi, si tu veux, j 'ai un autre à
résoudre, alors... Et tu la connais
253
00:17:29,440 --> 00:17:33,800
commandante solaire ? Euh... Ouais,
ouais, ouais. Mais franchement, tu
254
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
lâcher la ferme.
255
00:17:35,440 --> 00:17:37,720
Ah bon ? Ouais, elle a un mec.
256
00:17:38,580 --> 00:17:40,600
Un mec ? Ça va, c 'est pas un mari, ça
se tente.
257
00:17:40,800 --> 00:17:42,780
Ouais, ça tente, si tu cours vite et
longtemps.
258
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Pourquoi ?
259
00:17:45,820 --> 00:17:51,000
Parce que son mec, il est sergent dans
les forces spéciales. On l 'appelle le
260
00:17:51,000 --> 00:17:53,600
boucher de Marignane. Tiens, tu sais
quoi ? Un jour, je l 'ai vu se battre
261
00:17:53,600 --> 00:17:54,479
un taureau.
262
00:17:54,480 --> 00:17:56,700
Il l 'a coupé en deux avec un canif.
263
00:17:59,580 --> 00:18:00,800
Un canif ? Oui.
264
00:18:01,700 --> 00:18:02,900
Ça rigole pas ? Non.
265
00:18:07,800 --> 00:18:10,740
Et en plus, Léa, elle déteste Florent.
266
00:18:21,420 --> 00:18:24,240
Tu sens cette odeur ? Détergent. Ouais,
détergent.
267
00:18:25,360 --> 00:18:26,940
Avec une pointe de citron.
268
00:18:30,740 --> 00:18:31,140
On
269
00:18:31,140 --> 00:18:38,060
dirait que
270
00:18:38,060 --> 00:18:39,940
ça a été recouvert, ça.
271
00:18:42,020 --> 00:18:43,200
Comme pour le cambriolage.
272
00:18:45,560 --> 00:18:47,580
Le mec a fait ses traces et le barnier
vient y cogner.
273
00:18:52,110 --> 00:18:53,510
sans laisser de traces, pas tout à fait.
274
00:18:58,470 --> 00:19:00,590
Wow. Ah ben, on a retrouvé l 'arme du
crime.
275
00:19:00,890 --> 00:19:05,310
C 'est la tête du matamor, du haut
-relief.
276
00:19:15,530 --> 00:19:18,750
Ah ben oui ! C 'est ce soir la fête d
'Erwan.
277
00:19:20,320 --> 00:19:22,000
Célestin a oublié de me donner mon
carton.
278
00:19:23,560 --> 00:19:26,040
Quoi ? Ah oui, j 'ai compris, c 'est
sans moi.
279
00:19:28,440 --> 00:19:30,380
Mais bon, ne vous inquiétez pas, vous n
'allez rien rater. Vous allez être
280
00:19:30,380 --> 00:19:33,540
nulle. Vous allez être stripiseuse,
alcool, débauche.
281
00:19:34,340 --> 00:19:37,460
Franchement, qui a envie de participer à
un truc pareil ? Oh bah oui, qui aurait
282
00:19:37,460 --> 00:19:41,180
envie de... Bon, revenons -en à la scène
de crime. Est -ce qu 'on connaît le
283
00:19:41,180 --> 00:19:45,700
propriétaire de la serre ? Oui, c 'est
un agriculteur apparemment décédé il y a
284
00:19:45,700 --> 00:19:47,760
trois ans. Et depuis, le terrain est à l
'abandon.
285
00:19:48,620 --> 00:19:53,600
Et des indices sur la chaîne, sur le
cadenas ? C 'est un modèle qu 'on trouve
286
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
dans le commerce.
287
00:19:55,820 --> 00:19:59,980
Jacques Baron y retrouve ses
cambrioleurs en quelques jours. Et nous,
288
00:19:59,980 --> 00:20:00,719
toujours rien.
289
00:20:00,720 --> 00:20:02,540
Il faisait peut -être partie de ses
connaissances aussi.
290
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
C 'est bon.
291
00:20:05,020 --> 00:20:06,840
Vous pouvez arrêter de chercher. J 'ai
résolu l 'enquête.
292
00:20:08,560 --> 00:20:10,420
Le labo a envoyé des analyses du haut
-relief.
293
00:20:10,800 --> 00:20:12,020
Ils ont trouvé des empreintes.
294
00:20:12,360 --> 00:20:14,480
Celles de notre victime et d 'un autre
individu.
295
00:20:15,610 --> 00:20:17,850
Étienne Geoffrin, 36 ans, tailleur de
pierre.
296
00:20:18,450 --> 00:20:22,370
Il était déjà dans nos fichiers ? Il a
été mis en examen il y a 5 ans pour
297
00:20:22,370 --> 00:20:23,129
de l 'Antiquité.
298
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Mais il était acquitté.
299
00:20:24,470 --> 00:20:25,830
Apparemment, ça lui a pas servi de
leçon.
300
00:20:26,630 --> 00:20:31,210
Qu 'est -ce que vous faites encore là,
lieutenant ? Vous êtes
301
00:20:31,210 --> 00:20:37,350
sûr que... D 'accord.
302
00:20:57,580 --> 00:21:00,540
Vous allez où comme ça ? Monsieur
Geoffrin, vous êtes en état d
303
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Je sais ça.
304
00:21:09,780 --> 00:21:11,440
C 'est le teint ? Ouais.
305
00:21:19,820 --> 00:21:22,780
Et bien alors l 'artiste, on fait dans
la production à grande échelle ?
306
00:21:28,620 --> 00:21:31,700
Donc c 'est pour ça que vous avez voulu
aller au relief, pour en faire des
307
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
copies.
308
00:21:32,940 --> 00:21:36,040
En même temps, 80 000 euros la pièce, je
comprends, ça fait un joli matelas pour
309
00:21:36,040 --> 00:21:37,280
la retraite, vu le temps qui est court.
310
00:21:37,940 --> 00:21:42,740
80 000 ? Sauf que Jacques Baron vous a
retrouvés, s 'il a voulu vous dénoncer,
311
00:21:42,800 --> 00:21:44,040
et vous l 'avez tué.
312
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
N 'importe quoi.
313
00:21:47,320 --> 00:21:52,360
Monsieur Geoffrin, nous avons retrouvé
vos empreintes sur le fragment venant du
314
00:21:52,360 --> 00:21:54,180
haut -relief qui a servi à tuer Jacques
Baron.
315
00:21:54,920 --> 00:21:56,680
Évidemment que vous avez mes empreintes,
c 'est moi qui l 'ai sculpté.
316
00:21:59,460 --> 00:22:01,920
Pardon ? Le relief avec le matamor.
317
00:22:02,240 --> 00:22:04,300
C 'était une commande de Jacques.
Jacques, c 'était mon client.
318
00:22:04,960 --> 00:22:06,300
Celui -là, c 'était des brouillons.
319
00:22:11,180 --> 00:22:13,780
C 'est Jacques Baron qui a donné tous
ces documents à Étienne Geoffroy.
320
00:22:14,600 --> 00:22:15,840
Et c 'est lui qui les a annotés.
321
00:22:16,880 --> 00:22:19,440
C 'est -à -dire qu 'il n 'a jamais fait
de découverte historique dans son
322
00:22:19,440 --> 00:22:23,300
jardin. Il a tout simplement passé une
commande précise de ce qu 'il voulait
323
00:22:23,300 --> 00:22:24,640
exactement. Ouais.
324
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
Ouais. Voilà.
325
00:22:26,200 --> 00:22:28,040
Il y en a qui savent ce qu 'ils veulent
exactement.
326
00:22:29,650 --> 00:22:32,450
Ça veut dire quoi, ça ? Bon, est -ce qu
'on peut se parler de trois minutes de
327
00:22:32,450 --> 00:22:34,950
ce qui s 'est passé ce matin ? Ah ben,
avec grand plaisir.
328
00:22:35,610 --> 00:22:36,610
Non,
329
00:22:37,390 --> 00:22:43,830
sérieux, mais qu 'est -ce qui se passe ?
On libère déjà le sculpteur ? Oui, oui,
330
00:22:43,870 --> 00:22:47,470
oui, il a un alibi en béton. Enfin, je
veux dire en marbre. Il peut pas avoir
331
00:22:47,470 --> 00:22:48,850
tué Jacques, en fait, c 'était son
client.
332
00:22:49,250 --> 00:22:51,810
Bon, donc la question qu 'on se pose
maintenant, c 'est pourquoi la victime
333
00:22:51,810 --> 00:22:55,350
avait besoin d 'un faux au relief.
Voilà, mais on va creuser ça demain.
334
00:22:56,090 --> 00:22:57,630
Ah ben oui, demain, évidemment.
335
00:22:59,080 --> 00:23:02,400
Il y a des petits privilégiés qui, ce
soir, vont se faire une petite sauterie.
336
00:23:02,500 --> 00:23:06,860
Pas vrai ? Qu 'est -ce que tu fais
encore là, d 'ailleurs ? Qu 'est -ce que
337
00:23:06,860 --> 00:23:12,120
tu... Quoi ? Non, mais j 'ai deux, trois
trucs à dire à Léon. Et tu laisses le
338
00:23:12,120 --> 00:23:15,720
jeune marié tout seul ? Tu oublies que c
'est sa dernière soirée de célibataire
339
00:23:15,720 --> 00:23:22,600
? Allez, Zou, file ! Et Paul, Paul ? Oui
? Je raconterai.
340
00:23:24,100 --> 00:23:26,100
Ok. Allez ! Oui, oui, ben je...
341
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
C 'est chaud ! Je suis devant.
342
00:23:36,250 --> 00:23:40,990
Alors ? Alors, je vous présente ma
ratatouille au saumon et au parmesan.
343
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
Hum, ça sent bon.
344
00:23:45,130 --> 00:23:47,290
Je vois que tu as transmis tes talents
culinaires à ta fille.
345
00:23:47,890 --> 00:23:50,870
Elles sont superbes les pivoines. Vous
les avez -tu trouvées ? Quelles pivoines
346
00:23:50,870 --> 00:23:57,850
? Ah ! C 'est pas moi ? Non, c 'est papa
qui les a déposées ce matin.
347
00:23:59,710 --> 00:24:00,710
Non.
348
00:24:01,930 --> 00:24:03,570
Ne me dis pas que vous avez remis le
couvert.
349
00:24:03,810 --> 00:24:04,930
N 'importe quoi.
350
00:24:05,650 --> 00:24:07,850
Mais non, c 'est pour le mois d
'anniversaire de Lucille, maman.
351
00:24:10,170 --> 00:24:11,170
Ah,
352
00:24:11,670 --> 00:24:12,870
j 'y vais. Non, non, non, maman.
353
00:24:13,170 --> 00:24:14,170
Reste assise.
354
00:24:14,290 --> 00:24:15,690
Au fait, je m 'en occupe.
355
00:24:17,090 --> 00:24:20,090
Donc un bouquet de pivoine, une porte
qui claque tout le matin.
356
00:24:21,270 --> 00:24:22,990
Faut pas avoir fait ma dessus pour faire
le calcul.
357
00:24:24,430 --> 00:24:25,570
Il a passé la nuit ici.
358
00:24:26,770 --> 00:24:29,750
C 'est ça ? Tu me diras que c 'est dans
les vieux pots qu 'on fait les meilleurs
359
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
confitures, non ?
360
00:24:31,800 --> 00:24:32,820
C 'est charmant comme image.
361
00:24:33,300 --> 00:24:34,400
Et puis merci pour le vieux pot.
362
00:24:34,820 --> 00:24:38,120
Oh, ne le prends pas comme ça, ma
chérie. Ils sont susceptibles. Puis c
363
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
vie.
364
00:24:39,160 --> 00:24:42,340
En revanche, pour les pivoines, c 'est
pas trop foulé.
365
00:24:42,900 --> 00:24:44,240
Non, mais je ne suis pas du tout d
'accord avec toi.
366
00:24:44,660 --> 00:24:46,860
J 'adore les pivoines. C 'est même mes
fleurs préférées, maman.
367
00:24:47,060 --> 00:24:48,160
Ah, donc c 'est officiel.
368
00:24:49,120 --> 00:24:50,180
Vous êtes à nouveau ensemble.
369
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Je ne sais pas.
370
00:24:54,220 --> 00:24:57,340
Peut -être que oui, peut -être que non.
Ça a toujours été un peu compliqué entre
371
00:24:57,340 --> 00:24:58,900
nous, tu vois. Maman ! Oui, j 'arrive !
372
00:25:13,000 --> 00:25:14,740
Bah tu vois, de toute façon, c 'est ça
aujourd 'hui.
373
00:25:15,500 --> 00:25:18,400
Tu es en couple, faut être beau.
374
00:25:19,000 --> 00:25:20,060
C 'est chiant du feu.
375
00:25:20,300 --> 00:25:22,220
Et attends, Émilie de la Conta.
376
00:25:22,820 --> 00:25:24,040
Émilie de la Conta ? Ouais.
377
00:25:24,580 --> 00:25:30,320
Elle est mariée ? Comment elle s
'appelle ? La stagiaire de Franck, je
378
00:25:30,320 --> 00:25:33,180
comment elle s 'appelle. Elle est
marrante ? Bah vous êtes sérieux les
379
00:25:33,180 --> 00:25:37,340
Celle qui aime bien dire c 'est qui les
cadavres ? Elle a un point sévère pour
380
00:25:37,340 --> 00:25:39,740
Franck. Ouais bah elle peut toujours
courir.
381
00:25:40,180 --> 00:25:42,420
Pourquoi ? Parce que Franck il sort avec
Léa.
382
00:25:46,160 --> 00:25:48,380
Mais je les ai vus l 'autre jour à l
'IML.
383
00:25:48,840 --> 00:25:53,400
Ils faisaient un gros bisou bien baveux
et tout, avec les caresses et tout.
384
00:25:53,640 --> 00:25:54,980
Et sensuelles de ouf.
385
00:25:55,320 --> 00:25:59,740
Mais eh oh, oh les gars, là je rigole
plus. C 'est un secret.
386
00:26:00,660 --> 00:26:02,060
Et elle m 'a fait promettre un truc.
387
00:26:03,540 --> 00:26:04,840
On ne dit rien, c 'est un secret.
388
00:26:05,040 --> 00:26:08,720
Ok ? Ok, c 'est un secret, dis -le.
389
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Beau secret.
390
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Allez, on fait ça.
391
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Bon.
392
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
Ah putain.
393
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
Bonjour.
394
00:26:36,820 --> 00:26:39,860
Je suis désolée pour hier qu 'on n 'ait
pas pu se parler et tout ça.
395
00:26:40,080 --> 00:26:41,080
C 'est pas grave.
396
00:26:41,240 --> 00:26:44,560
Bah si, c 'est... Parle, parle, parle !
J 'avais pas compris, c 'est tout.
397
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
J 'avais pas compris.
398
00:26:47,900 --> 00:26:51,640
Puis en rentrant, j 'ai trouvé les
pivoines. C 'est tellement mignon, ça m
399
00:26:51,640 --> 00:26:53,360
touchée. C 'est pour Lucille.
400
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
Oh oui, ça va, je sais.
401
00:26:55,980 --> 00:26:56,699
Bon, OK.
402
00:26:56,700 --> 00:27:01,140
Ça se passe qu 'on fait un petit tête -à
-tête à la maison ? Les enfants sont
403
00:27:01,140 --> 00:27:02,460
chez Alice, je m 'occupe de tout.
404
00:27:04,180 --> 00:27:05,640
On aura la maison pour tous les deux.
405
00:27:11,020 --> 00:27:14,820
T 'as trop bu, c 'est ça ? T 'as la
gueule de bois ? C 'était comment, hier
406
00:27:14,820 --> 00:27:16,100
finis du boulot.
407
00:27:19,940 --> 00:27:21,060
Ah, lieutenant.
408
00:27:21,740 --> 00:27:22,860
Vous êtes bien matinale.
409
00:27:23,600 --> 00:27:27,200
Ça va, pas trop mal au casque ? Ça va,
le tout est de bien s 'hydrater, mon
410
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
colonel.
411
00:27:28,600 --> 00:27:29,660
Pareil, c 'était grandiose.
412
00:27:30,180 --> 00:27:32,920
C 'est là que ça a un certain talent
pour organiser les fêtes, je dois le
413
00:27:32,920 --> 00:27:34,480
reconnaître. Je suis ravi pour vous.
414
00:27:35,220 --> 00:27:36,720
Alors, revenons -en à notre enquête.
415
00:27:37,070 --> 00:27:40,210
Oui, alors j 'ai repris l 'emploi du
temps de Jacques Baron et le récap de
416
00:27:40,210 --> 00:27:43,070
fadettes. Vous l 'aviez déjà fait, ça,
non ? Oui, mais uniquement sur les
417
00:27:43,070 --> 00:27:45,870
derniers jours précédant sa mort. Là, j
'essaye de voir ce qui est trafiqué il y
418
00:27:45,870 --> 00:27:49,690
a six mois au moment de la découverte du
haut -relief. Du fou haut -relief. Et ?
419
00:27:49,690 --> 00:27:53,270
Et sur son agenda en ligne, il a juste
écrit « vacances » pour la semaine
420
00:27:53,270 --> 00:27:57,510
concernée. Et le jour où il a soi
-disant exhumé le haut -relief, il a
421
00:27:57,510 --> 00:27:59,810
un paiement à un horodateur à
Montpellier. Attendez, attendez,
422
00:28:00,970 --> 00:28:06,010
Donc, à 10h du matin, Jacques Baron
déterre le haut -relief à Grabelle.
423
00:28:06,520 --> 00:28:08,380
Et à 14h, il se gare en ville.
424
00:28:09,240 --> 00:28:10,760
Apparemment, c 'est le premier endroit
où il est allé.
425
00:28:11,920 --> 00:28:15,480
Et il y est retourné depuis ? Oui, deux
fois. Y compris le jour où il s 'est
426
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
fait cambrioler.
427
00:28:16,740 --> 00:28:18,580
Donc il doit avoir un rendez -vous dans
le coin.
428
00:28:19,420 --> 00:28:22,380
Et c 'est où ? Dans le centre -ville. La
commandante et Camille sont déjà sur
429
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
place.
430
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
Bonjour, capitaine.
431
00:28:27,980 --> 00:28:33,920
Croissant ? Non ! C 'est pas possible, t
'en rates pas une, toi ! Désolée,
432
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
pardon.
433
00:28:35,760 --> 00:28:37,780
Bref, laisse, laisse, laisse, c 'est
bon, je m 'en occupe.
434
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
Ah,
435
00:28:41,420 --> 00:28:48,100
mais d 'accord,
436
00:28:48,240 --> 00:28:49,240
voilà.
437
00:28:50,900 --> 00:28:52,820
Voilà quoi ? Il va dans l 'article, là.
438
00:28:53,900 --> 00:28:56,540
En fait, le haut -relief a été certifié
par un expert.
439
00:28:56,880 --> 00:28:59,640
Et c 'était qui ? Agathe Mercier.
440
00:29:00,260 --> 00:29:01,260
Je te prends ça.
441
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
Agathe Mercier ?
442
00:29:10,840 --> 00:29:13,300
Ok, donc ça, c 'est le rodateur où
Jacques Baron payait ses tickets.
443
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
Ouais.
444
00:29:16,220 --> 00:29:18,800
C 'est mignon, mais je vois pas le
rapport avec le relief.
445
00:29:19,560 --> 00:29:21,720
Y a des caméras de surveillance pour
récupérer les images.
446
00:29:26,020 --> 00:29:27,680
Ouais, c 'est peut -être ça, une
coquille Saint -Jacques.
447
00:29:28,480 --> 00:29:30,960
C 'est l 'emblème du chemin de
Compostelle, ça ? Ouais.
448
00:29:31,760 --> 00:29:32,780
Le chemin passe par là.
449
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
Visiblement.
450
00:29:34,840 --> 00:29:35,960
Les trans, comme quoi, c 'est l
'ensemble.
451
00:29:45,130 --> 00:29:47,350
Agence française des chemins de
Compostelle 1.
452
00:29:52,390 --> 00:29:59,250
Bonjour ! Y a quelqu 'un ? Le Rameau
453
00:29:59,250 --> 00:30:01,270
Rue Nationale ?
454
00:30:01,270 --> 00:30:12,230
Chemins
455
00:30:12,230 --> 00:30:13,970
de Compostelle 2023, nouveau tracé.
456
00:30:15,310 --> 00:30:19,010
Et vous avez vu le nouvel itinéraire ?
Ne passe plus par Grabelle.
457
00:30:19,970 --> 00:30:22,470
Relions les lieux marqués par le culte
de Saint Jacques.
458
00:30:23,250 --> 00:30:27,750
Jacques aurait fait croire qu 'il y
avait eu un culte de saint à Grabelle il
459
00:30:27,750 --> 00:30:33,170
800 ans pour que son village reste sur
le tracé du chemin. Et c 'est pour ça qu
460
00:30:33,170 --> 00:30:34,430
'il a monté tout ce stratagème.
461
00:30:36,910 --> 00:30:38,270
Bonjour madame. Bonjour.
462
00:30:38,890 --> 00:30:40,310
Je peux vous aider ?
463
00:30:50,750 --> 00:30:57,110
Master en études médiévales, doctorat en
histoire de l 'art, spécialiste du haut
464
00:30:57,110 --> 00:30:59,250
-moyen âge, dites donc. Si il y en a une
qui s 'y connaît, c 'est bien vous.
465
00:31:00,190 --> 00:31:02,450
Mais enfin, beaucoup de gens s
'intéressent à l 'histoire.
466
00:31:03,210 --> 00:31:04,230
Oui, c 'est vrai.
467
00:31:04,770 --> 00:31:07,370
Mais une seule personne a daté le haut
-relief de votre ex -mari.
468
00:31:07,910 --> 00:31:08,910
Enfin, qu 'en prêt.
469
00:31:09,050 --> 00:31:10,050
Chapeau.
470
00:31:10,210 --> 00:31:14,070
Certains détails évoquent clairement les
années 1360 -1365. Oui.
471
00:31:14,930 --> 00:31:17,250
Quand d 'autres diraient plutôt l 'année
2023.
472
00:31:18,950 --> 00:31:19,950
Pardon ?
473
00:31:21,470 --> 00:31:25,190
Vous n 'êtes pas rendu compte que c
'était un faux ? Ou alors vous avez
474
00:31:25,190 --> 00:31:31,810
mentir ? Un faux ? Je ne pense pas. Qui
vous a dit ça ? Celui qui l 'a sculpté.
475
00:31:32,110 --> 00:31:33,110
Étienne Geoffrin.
476
00:31:33,850 --> 00:31:35,590
Apparemment, c 'était une commande de
Jacques. Non, alors c 'est impossible
477
00:31:35,590 --> 00:31:37,570
parce que la pierre... Elle était d
'époque, c 'est vrai.
478
00:31:38,450 --> 00:31:41,330
Alors qu 'elle a été récupérée sur une
façade d 'un chantier de Montpellier.
479
00:31:42,690 --> 00:31:44,870
Jacques m 'a piégée, mais je me suis
rendu compte de rien.
480
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
Ouais, je comprends.
481
00:31:47,290 --> 00:31:50,190
C 'est le genre d 'histoire qui peut
ruiner une réputation, ça.
482
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
Je connais ces images.
483
00:32:05,680 --> 00:32:06,960
À noter tout pareil.
484
00:32:12,280 --> 00:32:16,180
Jacques Baron est venu trois fois ici ?
Pour quelle raison ? D 'abord pour me
485
00:32:16,180 --> 00:32:18,580
présenter sa demande au nom de la mairie
de Grabelle.
486
00:32:19,500 --> 00:32:22,480
Évidemment, vu la valeur du haut
-relief, il n 'était plus question de
487
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
Grabelle du tracé.
488
00:32:24,520 --> 00:32:27,520
Donc vous avez annulé la déviation ? Je
lui ai d 'abord demandé une expertise,
489
00:32:27,780 --> 00:32:30,540
il me l 'a apportée, et puis j 'ai
soumis sa demande au comité.
490
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Et alors ?
491
00:32:32,630 --> 00:32:35,510
Alors M. Baron est revenu m 'annoncer le
vol du haut -relief.
492
00:32:36,610 --> 00:32:37,670
Donc tout est en suspens.
493
00:32:38,750 --> 00:32:42,990
Mais si vous pensez que c 'est un
faux... Ah bah non, on pense pas, c 'est
494
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
certain.
495
00:32:45,450 --> 00:32:47,530
Je n 'arrive pas à croire qu 'ils m 'ont
raconté des sornettes.
496
00:32:48,330 --> 00:32:54,170
Qu 'ils m 'ont raconté des sornettes ?
M. Baron n 'était pas tout seul ? Non,
497
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
était avec sa femme.
498
00:32:56,050 --> 00:32:59,750
Qu 'est -ce qui vous fait dire que c
'était sa femme ? Eh bien, je les ai vus
499
00:32:59,750 --> 00:33:00,750
'embrasser.
500
00:33:02,030 --> 00:33:08,630
Vous pouvez nous la décrire ? Plutôt
petite, brune, bouclée,
501
00:33:08,690 --> 00:33:10,050
sportive.
502
00:33:12,710 --> 00:33:13,710
Merci.
503
00:33:18,370 --> 00:33:24,570
Bien. Madame Berthier, vous n 'étiez pas
seulement l 'ex -femme et l 'accomplice
504
00:33:24,570 --> 00:33:25,570
de Jacques.
505
00:33:26,790 --> 00:33:28,230
Vous étiez aussi sa maîtresse.
506
00:33:29,210 --> 00:33:32,980
C 'est vous ? Vous avez eu l 'idée du
faux haut -relief ? Oui.
507
00:33:33,560 --> 00:33:38,720
Pourquoi vous étiez contre la déviation
? Pour la survie de votre gîte ? Pas
508
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
seulement.
509
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
C 'est compliqué.
510
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
Alors, je vous écoute.
511
00:33:44,760 --> 00:33:47,440
L 'année dernière, ma sœur Isabelle a
flanché.
512
00:33:48,940 --> 00:33:51,540
Quand je suis rentrée à Gravel, elle
avait complètement perdu pied.
513
00:33:53,440 --> 00:33:58,020
Alors, j 'ai décidé de reprendre le gîte
de nos parents pour avoir un revenu.
514
00:33:59,310 --> 00:34:00,310
Et rester près d 'elle.
515
00:34:02,190 --> 00:34:03,910
Et ça a dépassé toutes mes attentes.
516
00:34:04,350 --> 00:34:08,989
C 'est -à -dire ? Dès le passage des
premiers pèlerins, j 'ai vu qu 'Isabelle
517
00:34:08,989 --> 00:34:09,989
allait mieux.
518
00:34:11,350 --> 00:34:16,489
D 'accord, donc le contact avec d
'autres personnes lui faisait du bien et
519
00:34:16,489 --> 00:34:18,670
'est pour ça que vous vouliez conserver
l 'itinéraire.
520
00:34:19,449 --> 00:34:20,449
J 'ai paniqué.
521
00:34:21,770 --> 00:34:23,850
Ma sœur ne supporte aucun changement.
522
00:34:24,449 --> 00:34:25,870
J 'avais peur qu 'elle refasse des
crises.
523
00:34:26,690 --> 00:34:31,949
Donc vous êtes allée demander de l 'aide
à Jacques, votre amant ? Non, c 'était
524
00:34:31,949 --> 00:34:32,949
pas encore le cas.
525
00:34:35,050 --> 00:34:39,370
Ça s 'est fait petit à petit, en montant
notre projet.
526
00:34:40,889 --> 00:34:44,590
On s 'est redécouverts, les mêmes et en
même temps différents.
527
00:34:48,350 --> 00:34:51,010
Tu vois, on parlait d 'avenir.
528
00:34:55,980 --> 00:34:57,040
Je lui aurais jamais fait du mal.
529
00:34:59,480 --> 00:35:02,820
Ils couchaient ensemble, ok ? Mais je
vois pas en quoi ça va nous aider à
530
00:35:02,820 --> 00:35:03,820
trouver le meurtrier du maire.
531
00:35:04,280 --> 00:35:06,840
Bah, jusqu 'au cambriolage, le plan d
'Agathe et Jacques fonctionnait à
532
00:35:06,840 --> 00:35:08,620
merveille puisque l 'agence était prête
à annuler la déviation.
533
00:35:09,180 --> 00:35:11,480
C 'est quand il y a eu le vol que ça a
anéanti leurs espoirs.
534
00:35:11,780 --> 00:35:15,220
D 'accord, mais c 'est quoi le rapport
avec leur vie sexuelle ? Bah, tu vois
535
00:35:15,220 --> 00:35:16,340
? Bah non.
536
00:35:16,920 --> 00:35:19,880
Peut -être que c 'était justement le but
du cambrioleur de saboter leur projet.
537
00:35:21,220 --> 00:35:22,380
Un adultère, une vengeance.
538
00:35:23,160 --> 00:35:24,700
Ah ouais, par jalousie.
539
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
C 'est ça.
540
00:35:27,920 --> 00:35:29,740
Tu vois, moi j 'arrive pas à penser
comme ça.
541
00:35:31,100 --> 00:35:32,300
Je suis trop open en fait.
542
00:35:34,520 --> 00:35:37,360
On a la caméra de surveillance qui a
filmé Jacques Baron et Agathe Mercier.
543
00:35:39,400 --> 00:35:45,420
On dirait qu 'il y a une voiture qui les
prend en filature.
544
00:35:48,480 --> 00:35:50,100
Ah bah tu vois, j 'avais raison.
545
00:35:51,200 --> 00:35:52,260
Élite Baron était au courant.
546
00:35:58,640 --> 00:36:01,860
Et quand vous avez découvert que votre
mari avait renoué avec son ex -femme,
547
00:36:01,920 --> 00:36:06,760
vous avez réagi comment ? Je me suis dit
que ça allait lui passer.
548
00:36:07,800 --> 00:36:09,500
Mais Jacques m 'a annoncé qu 'il me
quittait.
549
00:36:11,020 --> 00:36:14,920
Vous étiez au courant de leur projet en
commun ? Celui d 'empêcher la déviation
550
00:36:14,920 --> 00:36:20,360
du chemin de Compostelle ? Alors vous
avez voulu vous venger ? Vous avez volé
551
00:36:20,360 --> 00:36:22,820
haut -relief pour saboter leur plan.
552
00:36:23,420 --> 00:36:25,400
Mais votre mari l 'a découvert et vous l
'avez tué.
553
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Non.
554
00:36:27,470 --> 00:36:29,430
Je n 'aurais jamais fait de mal ni à lui
ni à elle.
555
00:36:31,130 --> 00:36:35,530
Qu 'est -ce que vous vouliez que ça
change ? On ne peut rien faire contre un
556
00:36:35,530 --> 00:36:36,530
premier amour.
557
00:36:37,950 --> 00:36:42,010
Pourquoi vous ne m 'avez pas parlé de
tout ça hier ? Parce que vous ne m 'avez
558
00:36:42,010 --> 00:36:43,370
posé aucune question à ce sujet.
559
00:36:44,170 --> 00:36:46,770
Et je ne vois pas ce qu 'Agathe aurait à
voir avec la mort de mon mari.
560
00:36:47,910 --> 00:36:48,910
Agathe n 'a rien.
561
00:36:49,670 --> 00:36:56,330
Mais vous ? Vous étiez où hier matin au
moment de la mort de votre mari ? J
562
00:36:56,330 --> 00:36:57,330
'étais à la maison.
563
00:36:57,500 --> 00:36:58,800
Seul ? Oui.
564
00:36:59,740 --> 00:37:00,740
Pas de témoin.
565
00:37:00,800 --> 00:37:02,340
Un voisin, des facteurs.
566
00:37:05,800 --> 00:37:08,720
Élise Baron, vous êtes officiellement
placée en garde à vue. À compter de ce
567
00:37:08,720 --> 00:37:12,420
jour à 13h37 pour l 'assassinat de votre
mari.
568
00:37:16,940 --> 00:37:18,220
Thierry, s 'il vous plaît. Oui.
569
00:37:19,280 --> 00:37:21,360
Vous pouvez compter dans la dame en
garde à vue. Bien, commandant. Merci
570
00:37:21,360 --> 00:37:22,360
beaucoup.
571
00:37:24,460 --> 00:37:25,780
La veuve, t 'es sérieuse ?
572
00:37:26,330 --> 00:37:27,710
Ah ben, oui, pourquoi pas.
573
00:37:28,390 --> 00:37:32,010
D 'accord, mais pourquoi elle alors ?
Ben, parce qu 'elle a un excellent
574
00:37:32,190 --> 00:37:35,710
qu 'elle n 'a pas d 'alibi, et qu 'elle
est la mieux placée pour voler le haut
575
00:37:35,710 --> 00:37:39,270
-relief sans avoir laissé d 'empreinte.
C 'est un peu l 'intérêt de s 'auto
576
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
-combrioler.
577
00:37:41,470 --> 00:37:47,410
Si Elis a volé le haut -relief pour se
venger, pourquoi elle a pris autant de
578
00:37:47,410 --> 00:37:49,710
risques pour le vendre, en fait ? Je ne
comprends pas, elle aurait dû le
579
00:37:49,710 --> 00:37:51,130
détruire, tout simplement.
580
00:37:51,690 --> 00:37:53,710
Oui, c 'est vrai, ce n 'est pas faux.
581
00:37:54,440 --> 00:38:01,200
Il y a forcément quelqu 'un qui était
mieux placé pour le voler sans laisser
582
00:38:01,200 --> 00:38:02,200
traces.
583
00:38:13,600 --> 00:38:17,200
La clé de Jacques Baron, le cadenas du
cambrioleur.
584
00:38:23,240 --> 00:38:28,520
Donc ça veut dire que Jacques était et
le cambrioleur et le vendeur ?
585
00:38:28,520 --> 00:38:35,440
Qu 'est -ce qu 'il lui a pris, bon sang
? Il s 'est donné tant de
586
00:38:35,440 --> 00:38:37,820
mal et tout saboté deux jours avant la
victoire.
587
00:38:39,060 --> 00:38:40,320
Peut -être qu 'il a été pris de remords.
588
00:38:41,580 --> 00:38:43,920
À cause de sa femme ? Non.
589
00:38:46,020 --> 00:38:48,280
Non, je pense que la réponse est dans la
vente du haut -relief.
590
00:38:49,660 --> 00:38:52,160
Qu 'est -ce qu 'il comptait faire de cet
argent ?
591
00:38:53,410 --> 00:38:54,710
Follow the money, comme on dit.
592
00:38:55,690 --> 00:38:58,370
On dit plutôt, follow the money.
593
00:38:59,270 --> 00:39:00,270
Repeat after me.
594
00:39:01,950 --> 00:39:07,470
Qu 'est -ce qu 'il comptait faire de cet
argent ? Vous vous souvenez du voyage
595
00:39:07,470 --> 00:39:11,150
que la victime a fait à Saint -Jacques
-de -Compostelle ? On a creusé avec
596
00:39:11,150 --> 00:39:13,770
Yaron. Il est parti en Galice pour
acheter un studio.
597
00:39:14,430 --> 00:39:15,430
Devinez le prix.
598
00:39:16,150 --> 00:39:17,150
80 000 euros.
599
00:39:17,830 --> 00:39:19,270
Le prix de vente du haut -relief.
600
00:39:20,190 --> 00:39:22,310
Et d 'après l 'agent immobilier que j
'ai eu au téléphone...
601
00:39:22,560 --> 00:39:24,160
Il comptait s 'installer définitivement.
602
00:39:25,420 --> 00:39:26,980
Peut -être qu 'il voulait partir avec
Agathe.
603
00:39:27,340 --> 00:39:28,340
Non, justement.
604
00:39:28,440 --> 00:39:29,640
Il a dit qu 'il voulait partir seul.
605
00:39:31,400 --> 00:39:33,640
Quelque chose a déraillé entre les deux
amants maudits de Grabelle.
606
00:39:33,980 --> 00:39:35,480
Un maudit ? Carrément.
607
00:39:37,580 --> 00:39:42,780
Bon, mais s 'ils voulaient l 'abandonner
et foutre en l 'air leur projet, ça
608
00:39:42,780 --> 00:39:44,360
donne un beau mobile à Agathe, ça.
609
00:39:45,900 --> 00:39:49,260
Mais comment elle aurait fait pour
bouger le corps de la serre à la source
610
00:39:51,340 --> 00:39:52,340
A vous de trouver, lieutenant.
611
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
Of course.
612
00:39:58,940 --> 00:40:05,600
Ils sont torturés,
613
00:40:05,640 --> 00:40:06,640
comme dans la terre.
614
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
Tu vas t 'en sortir.
615
00:41:11,900 --> 00:41:15,220
Tu vas être forte, d 'accord ? T 'as
plus besoin de moi.
616
00:41:40,560 --> 00:41:43,400
En fait, vous avez fait croire à Jacques
que vous l 'aimiez pour qu 'il vous
617
00:41:43,400 --> 00:41:46,100
aide ? Non.
618
00:41:48,260 --> 00:41:49,260
J 'étais sincère.
619
00:41:52,260 --> 00:41:57,340
Mais ensuite, il s 'est enflammé et...
Il m 'a dit qu 'il voulait quitter sa
620
00:41:57,340 --> 00:41:58,500
femme pour qu 'on vive ensemble.
621
00:41:59,360 --> 00:42:03,300
Vous avez eu peur et vous avez fait
machine à rire ? Jacques se sentait
622
00:42:03,360 --> 00:42:08,460
manipulé, alors... Il a voulu saboter
votre plan en faisant disparaître le
623
00:42:08,460 --> 00:42:10,520
-relève. Je savais pas que c 'était lui.
624
00:42:12,560 --> 00:42:15,200
Jusqu 'au bout, j 'ai cru à son histoire
de cambriolage.
625
00:42:16,300 --> 00:42:21,380
Comment vous l 'avez découvert ? C 'est
le pèlerin Hugoï.
626
00:42:23,080 --> 00:42:26,040
Il était bizarre avec toutes ces
questions sur le haut -relief. Alors j
627
00:42:26,040 --> 00:42:28,980
fouillé sa chambre.
628
00:42:30,500 --> 00:42:31,520
Et il y avait un dossier.
629
00:42:32,280 --> 00:42:36,700
Le dossier sur le haut -relief ? J 'ai
trafiqué la porte de sa chambre pour qu
630
00:42:36,700 --> 00:42:37,700
'il puisse pas sortir.
631
00:42:39,950 --> 00:42:41,470
Et j 'ai été au rendez -vous à sa place.
632
00:42:42,890 --> 00:42:44,150
Et vous êtes tombée sur Jacques.
633
00:42:48,750 --> 00:42:49,910
J 'étais furieuse.
634
00:42:51,330 --> 00:42:52,330
Lui aussi.
635
00:42:54,990 --> 00:42:56,250
On s 'est hurlées dessus.
636
00:43:03,530 --> 00:43:05,290
Il a voulu briser le haut -relief.
637
00:43:07,390 --> 00:43:08,810
J 'ai voulu l 'en empêcher.
638
00:43:09,800 --> 00:43:11,700
Et la seconde après, il était mort.
639
00:43:50,810 --> 00:43:57,530
Je sers un verre ? Léa ? Qu 'est -ce qu
'il se passe ? Cette nuit,
640
00:43:57,610 --> 00:44:04,210
tous les deux, c 'était pas... C 'était
quoi pour toi ?
641
00:44:04,210 --> 00:44:09,750
Euh... Je sais pas.
642
00:44:14,529 --> 00:44:17,830
Si tu préfères qu 'on fasse comme si
rien ne s 'était passé, on fait comme
643
00:44:18,550 --> 00:44:22,330
Comme avec Franck, tu préfères faire
comme si rien ne s 'était passé ? Je ne
644
00:44:22,330 --> 00:44:23,850
comprends pas ce que tu dis.
645
00:44:24,850 --> 00:44:26,150
C 'est l 'instant où vous avez eu à l
'IML.
646
00:44:36,230 --> 00:44:40,950
C 'est le jour où on a arrêté la
procureure.
647
00:44:41,750 --> 00:44:43,310
Je suis passée le voir à l 'IML.
648
00:44:44,330 --> 00:44:45,330
Je voulais prendre ses nouvelles.
649
00:44:47,270 --> 00:44:51,730
Tout était très confus, il était encore
sous le choc de l 'émotion et... Et il m
650
00:44:51,730 --> 00:44:53,610
'a embrassée et j 'étais surprise.
Voilà, c 'est tout.
651
00:44:57,350 --> 00:44:58,370
Je suis fatigué, putain.
652
00:45:02,230 --> 00:45:03,570
Tu comprends ça, je suis fatigué.
653
00:45:05,630 --> 00:45:07,910
Toujours devoir deviner ce que tu
penses, ce que tu veux, ce que tu veux
654
00:45:10,270 --> 00:45:11,370
Ça me fout en l 'air, quoi.
655
00:45:13,230 --> 00:45:14,230
Je t 'attends, moi.
656
00:45:14,530 --> 00:45:15,910
Je t 'attends.
657
00:45:17,830 --> 00:45:18,830
Ça me fait mal.
658
00:45:21,170 --> 00:45:24,770
Mais là, j 'arrête. J 'arrête. Je ne
vais pas passer ma vie à te couvrir
659
00:45:24,910 --> 00:45:25,910
J 'arrête.
53202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.