Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,760 --> 00:01:28,820
C 'est pas faute de t 'avoir tendu la
perche.
2
00:01:29,740 --> 00:01:31,940
Pourquoi t 'as attendu si longtemps pour
nous en parler de ce Julien,
3
00:01:32,020 --> 00:01:38,980
franchement ? Bah, les tatouages, son
job, ses travaux d 'intérêt général,
4
00:01:39,320 --> 00:01:44,380
son projet artistique... C 'est pas
vraiment le genre idéal, quoi. Attends,
5
00:01:44,380 --> 00:01:46,860
tu me prends pour qui ? Avec ta mère, on
est vachement modernes.
6
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
D 'accord.
7
00:01:50,200 --> 00:01:53,960
Et si jamais ton Julien n 'est pas pris
à l 'école d 'art à Montpellier, tu vas
8
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
le suivre, alors ?
9
00:01:55,790 --> 00:01:58,410
Puis des écoles de droit, il y en a
partout en France. Donc c 'est plus
10
00:01:58,410 --> 00:02:00,370
que ce soit moi qui le suive. Ouais,
ouais, bien sûr. Et puis abandonner ton
11
00:02:00,370 --> 00:02:01,370
vieux père.
12
00:02:02,070 --> 00:02:03,070
Alors je vous cite.
13
00:02:03,170 --> 00:02:04,170
C 'est Nio 80.
14
00:02:04,370 --> 00:02:06,530
Je suis invité pour vous acheter cet
appartement à Tomé.
15
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
D 'accord.
16
00:02:09,229 --> 00:02:13,610
Non, d 'accord, je plaisante. Alors je
crois qu 'il est vraiment temps qu 'on
17
00:02:13,610 --> 00:02:14,650
fasse connaissance avec ce jeune.
18
00:02:15,010 --> 00:02:16,010
Ça me ferait plaisir.
19
00:02:17,210 --> 00:02:19,090
On va bien trouver une occasion ? Ouais.
20
00:02:21,410 --> 00:02:24,130
C 'est le boulot.
21
00:02:24,650 --> 00:02:29,110
Tu veux abandonner ton bébé film ? Oui.
22
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
Oui.
23
00:02:31,990 --> 00:02:33,630
Oui. Mais j 'ai rien.
24
00:02:34,710 --> 00:02:36,290
Oui. Le temps d 'arriver à la voiture.
25
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
Oui, oui, oui.
26
00:03:05,540 --> 00:03:08,640
Un spectateur, ça veut dire quoi ? C
'est une répétition à huis clos ? Oui,
27
00:03:08,640 --> 00:03:10,580
elle n 'avait pas encore commencé, les
musiciens étaient encore dans leur
28
00:03:10,580 --> 00:03:13,020
logement. Il faut un pass pour rentrer
dans l 'opéra. Ah bah super, ça va
29
00:03:13,020 --> 00:03:14,019
limiter les pistes alors.
30
00:03:14,020 --> 00:03:16,840
Oui, enfin bon, 60 musiciens dans l
'orchestre symphonique, plus les
31
00:03:16,840 --> 00:03:19,820
techniciens, ça fait quand même près de
80 personnes qui ont un badge. C 'est
32
00:03:19,820 --> 00:03:21,600
ça, c 'est ce que je dis, ça limite
vachement en fait.
33
00:03:22,920 --> 00:03:25,220
Ah, j 'y vais alors. Ah bah c 'est bon.
34
00:03:27,140 --> 00:03:30,220
Je vous brûle sur la scène de crime ou
on attend le commandant ? Non, on n
35
00:03:30,220 --> 00:03:32,200
'attend pas le commandant parce qu 'elle
est sur une scène de crime beaucoup
36
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
plus délicate, figure -toi.
37
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
Ah bon ?
38
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
Elle est avec Thomas au Bayou.
39
00:03:42,140 --> 00:03:47,660
Une seule blessure qui lui a été fatale.
40
00:03:49,040 --> 00:03:50,900
Et on a trouvé des traces de lutte dans
sa loge.
41
00:03:51,980 --> 00:03:54,440
Une lutte qui s 'est achevée ici, au
foyer, visiblement.
42
00:03:55,080 --> 00:03:56,160
L 'arme du PM, c 'est quoi ?
43
00:03:56,160 --> 00:04:03,320
Un
44
00:04:03,320 --> 00:04:04,279
canine de luthier.
45
00:04:04,280 --> 00:04:05,300
Il était posé près du corps.
46
00:04:05,720 --> 00:04:08,360
C 'est parti d 'une collection d 'objets
anciens qui étaient exposés dans le
47
00:04:08,360 --> 00:04:11,820
couloir des loges. Donc le meurtrier s
'en est emparé tout en poursuivant sa
48
00:04:11,820 --> 00:04:14,860
victime. Il y a des empreintes dessus ?
Non, le manche est trop pudé. On ne
49
00:04:14,860 --> 00:04:16,839
trouvera rien sur un bois aussi en plus.
Génial.
50
00:04:17,279 --> 00:04:21,940
Bon, tu fais des présentations ?
François Durieux, 28 ans, premier violon
51
00:04:21,940 --> 00:04:23,340
'Orchestre Symphonique de Montpellier.
52
00:04:23,660 --> 00:04:28,140
Il est domicilié au 29 Allée des Roses à
Castelnau -le -Lez, où il habite avec
53
00:04:28,140 --> 00:04:29,180
sa mère, Patricelle Durieux.
54
00:04:29,460 --> 00:04:32,060
Une maman en deuil ? Bon, Aléa saura lui
parler.
55
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Il y a autre chose, hein ?
56
00:04:35,400 --> 00:04:37,460
On a trouvé des textes accrochés sur un
bouquet de fleurs.
57
00:04:37,760 --> 00:04:42,600
Toutes mes félicitations au succès bien
mérité signé Garence Corbier. C 'est qui
58
00:04:42,600 --> 00:04:45,300
? La vice -présidente du conseil d
'administration de l 'opéra.
59
00:04:46,280 --> 00:04:48,400
Elle offre des fleurs à ses musiciens,
il n 'y a rien d 'étonnant.
60
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
Personne ne l 'a vue ce matin.
61
00:04:49,800 --> 00:04:52,120
Alors on la cherche et on la convoque.
62
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
Merci.
63
00:05:09,640 --> 00:05:14,320
Vous viviez seuls ici, tous les deux ?
Le père de François nous a abandonnés
64
00:05:14,320 --> 00:05:15,820
juste avant sa naissance.
65
00:05:18,180 --> 00:05:19,740
François avait l 'air d 'être un grand
violoniste.
66
00:05:20,640 --> 00:05:25,740
Vous savez si ça a pu réveiller quelques
jalousies ou rivalités ? Je ne connais
67
00:05:25,740 --> 00:05:27,800
pas très bien les autres musiciens de l
'orchestre.
68
00:05:28,260 --> 00:05:30,520
Mais François n 'était pas le genre à se
faire des ennemis.
69
00:05:32,280 --> 00:05:38,940
Et en dehors de la musique, est -ce qu
'il avait d 'autres activités ?
70
00:05:39,130 --> 00:05:44,210
Des amis ? Une amoureuse ou même un
amoureux ? Mais non. Vous savez, à part
71
00:05:44,210 --> 00:05:45,990
musique, rien n 'intéressait vraiment.
72
00:05:47,230 --> 00:05:50,990
Passer son temps à jouer du violon dans
sa chambre, c 'est pas possible à la
73
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
voir.
74
00:05:53,090 --> 00:05:56,510
C 'est pour les violons de Francois ?
Oui.
75
00:05:57,150 --> 00:06:00,730
Je peux ? Ne t 'inquiète pas, je vais
attendre.
76
00:06:02,770 --> 00:06:03,770
Pardon.
77
00:06:04,390 --> 00:06:06,530
C 'est juste que c 'est son premier
violon.
78
00:06:08,380 --> 00:06:10,200
François avait 9 ans quand il a appris à
jouer.
79
00:06:11,260 --> 00:06:12,960
Il y avait quelque chose à l 'intérieur.
80
00:06:15,720 --> 00:06:17,320
C 'est la signature du luthier.
81
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
Pascal Roy.
82
00:06:21,160 --> 00:06:25,320
Vous me connaissez bien ? Oui, il
donnait des cours au conservatoire à l
83
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
'époque.
84
00:06:26,380 --> 00:06:28,240
Il a tout de suite cru au talent de
François.
85
00:06:29,080 --> 00:06:32,100
Il s 'en est occupé un peu comme un
grand frère.
86
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
Ou comme un père.
87
00:06:37,840 --> 00:06:40,920
Celui -ci, il l 'a même fait sur mesure
pour François.
88
00:06:41,620 --> 00:06:43,200
C 'était son instrument fétiche.
89
00:06:44,820 --> 00:06:48,540
Ce matin, François devait répéter avec
lequel ? Aucun de ceux -là.
90
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Il avait un armanello à l 'opéra.
91
00:06:51,860 --> 00:06:54,680
Un armanello ? Un violon du XVIIIe
siècle.
92
00:06:55,080 --> 00:06:58,820
Il lui a été confié il y a trois mois
par la fondation Joseph Haydn de Vienne
93
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
récompense de son talent.
94
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
François était orange.
95
00:07:02,360 --> 00:07:04,320
Et le luthier Pascal Roy ?
96
00:07:04,970 --> 00:07:10,470
Il n 'a pas été vexé que François
délaisse son violon sur mesure ? Je ne
97
00:07:10,470 --> 00:07:11,470
pas.
98
00:07:18,970 --> 00:07:19,970
Merci,
99
00:07:21,010 --> 00:07:22,010
Anthony.
100
00:07:22,130 --> 00:07:24,590
Bonjour. Oui, bonjour. Je suis Garance
Corbier.
101
00:07:24,810 --> 00:07:27,770
Ah oui ? Excusez -moi, j 'accompagnais
mon mari à l 'aéroport. J 'ai fait au
102
00:07:27,770 --> 00:07:29,990
plus vite. Pas de problème. Je vous en
prie, asseyez -vous.
103
00:07:30,790 --> 00:07:31,790
Excusez -moi.
104
00:07:35,500 --> 00:07:40,500
Ça n 'arrête pas de sonner depuis...
Vous étiez proche de François Durieux ?
105
00:07:40,500 --> 00:07:43,460
Non, moi je suis rarement en contact
avec les équipes artistiques. Mais vous
106
00:07:43,460 --> 00:07:45,100
leur offrez des fleurs ? Bien sûr.
107
00:07:46,200 --> 00:07:50,620
Pour les féliciter ou les encourager ?
Comme tout le monde, j 'admirais le
108
00:07:50,620 --> 00:07:53,680
talent de François. Sa carrière aurait
vraiment décollé, le concert de demain
109
00:07:53,680 --> 00:07:55,060
devait être retransmis à la télévision.
110
00:07:55,440 --> 00:08:01,060
Ah oui ? Quelqu 'un a peut -être voulu l
'empêcher de jouer ? Pour quelle raison
111
00:08:01,060 --> 00:08:02,200
? Je ne sais pas.
112
00:08:03,739 --> 00:08:04,860
La jalousie, par exemple.
113
00:08:05,960 --> 00:08:11,700
Qui peut prendre sa place au concert de
demain ? Eh bien, à part Théo Bloquet,
114
00:08:11,740 --> 00:08:12,880
le deuxième violon, personne.
115
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
OK, capitaine.
116
00:08:23,880 --> 00:08:25,220
Je vais le chercher, je vous le ramène.
117
00:08:27,020 --> 00:08:30,700
Un certain Théo Bloquet, ça te dit
quelque chose ? Tu l 'as interrogé ?
118
00:08:30,800 --> 00:08:32,679
pourquoi ? C 'est qui ? Le petit pet de
vanille.
119
00:08:33,799 --> 00:08:38,380
T 'en es où ? C 'est pas fini. Pour l
'instant, aucun témoin du meurtre. Tout
120
00:08:38,380 --> 00:08:39,099
monde est analyste.
121
00:08:39,100 --> 00:08:40,860
Il faut que je récupère le violon de la
victime.
122
00:08:42,320 --> 00:08:44,840
La chef d 'orchestre, Catherine
Bajowski, pourrait peut -être nous
123
00:08:48,960 --> 00:08:49,980
Excusez -moi, madame Bajowski.
124
00:08:51,020 --> 00:08:55,640
Oui ? Vous pouvez nous dire s 'il y
avait des tensions dans l 'orchestre
125
00:08:55,640 --> 00:08:59,820
les violonistes ? Il y a toujours un peu
de compétition entre musiciens. Il n 'y
126
00:08:59,820 --> 00:09:02,540
a rien de méchant entre François Durieux
et Théo... Théo Bloquet.
127
00:09:03,220 --> 00:09:06,220
Peut -être un petit peu plus depuis que
François a reçu Tino.
128
00:09:06,600 --> 00:09:07,960
Tino. Pardon.
129
00:09:08,880 --> 00:09:10,580
C 'est le surnom de son armadelle.
130
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Son violon.
131
00:09:12,940 --> 00:09:15,460
À l 'époque, les luthiers donnaient un
prénom à leur plus belle pièce.
132
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Théo.
133
00:09:19,800 --> 00:09:21,100
Théo, un peu de respect quand même.
134
00:09:22,100 --> 00:09:23,480
C 'est le violon de François.
135
00:09:26,440 --> 00:09:27,920
Pascal Roy, comme je le fais dans mon
soir.
136
00:09:28,760 --> 00:09:32,160
Un luthier qui tue son petit protégé
parce qu 'il joue sur un nouveau violon.
137
00:09:32,160 --> 00:09:32,919
'est intéressant.
138
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Oui, t 'as peut -être trouvé mieux.
139
00:09:35,720 --> 00:09:37,060
Ouais, peut -être, je sais pas.
140
00:09:37,640 --> 00:09:41,480
Figure -toi que François était en
compétition pour le poste de premier
141
00:09:41,480 --> 00:09:43,320
avec un serpentéo, j 'ai mis Camille sur
le coup.
142
00:09:43,580 --> 00:09:45,760
Un rival qui tue par jalousie, c 'est un
peu facile.
143
00:09:46,240 --> 00:09:49,500
En fait, je sais pas pourquoi je te
parle, toi. Mais non, Paul, justement,
144
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
me parles plus.
145
00:09:50,640 --> 00:09:54,380
Tu veux un exemple ? Voilà, le départ d
'Alice, tu comptais m 'en parler quand ?
146
00:09:54,380 --> 00:09:58,340
D 'accord, j 'aurais pas gardé le secret
24h. Elle comptait t 'en parler elle
147
00:09:58,340 --> 00:10:00,940
-même. Donc toi, tu laisses partir ta
fille avec quelqu 'un qu 'on ne connaît
148
00:10:00,940 --> 00:10:03,740
pas. C 'est comme pour Thomas. Avec les
inscriptions post -bac, c 'est un
149
00:10:03,740 --> 00:10:06,520
véritable bordel. Donc si on ne s 'y
prend pas maintenant, forcément, ça va
150
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
compliqué pour l 'année prochaine.
151
00:10:07,780 --> 00:10:08,780
Thomas... Chut.
152
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
Chut.
153
00:10:10,220 --> 00:10:10,959
Chut. Chut.
154
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Chut. Chut. Chut. Chut. Chut. Chut.
155
00:10:17,820 --> 00:10:18,820
Chut.
156
00:10:33,160 --> 00:10:36,560
En fait, je crois que je préférais quand
tu t 'en foutais. Comme ça, j 'avais
157
00:10:36,560 --> 00:10:39,040
une vraie bonne raison de me défouler
sur toi. C 'est bien pratique.
158
00:10:39,400 --> 00:10:41,240
C 'est un compliment, ça, où je ne m 'y
connais pas.
159
00:10:42,780 --> 00:10:44,120
Je n 'ai pas envie qu 'Alice s 'en
aille.
160
00:10:44,380 --> 00:10:47,720
Je ne me sens pas prête. Je sais, Léa,
mais tout va bien se passer. On va
161
00:10:47,720 --> 00:10:49,020
discuter avec Julia et avec Alice.
162
00:10:50,580 --> 00:10:52,240
Barbecue, 20h, ce soir, à la maison.
163
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Ah oui, carrément.
164
00:10:53,980 --> 00:10:56,840
Et pour ma tenue, tu as prévu quelque
chose où je peux m 'habiller encore
165
00:10:56,840 --> 00:10:59,620
je veux ? Le petit surpondine, moi, je l
'aimais bien.
166
00:11:00,040 --> 00:11:01,580
Le petit surpondine ? Oui, le court.
167
00:11:15,210 --> 00:11:17,710
Je suis désolé, j 'ai pas pu résister.
Je voulais juste l 'essayer.
168
00:11:17,970 --> 00:11:19,250
Donnez -moi cet armonello, s 'il vous
plaît.
169
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
C 'est une pièce à conviction.
170
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Je comprends pas.
171
00:11:21,850 --> 00:11:24,630
C 'est pourtant simple, hein ? Non mais
c 'est pas ça.
172
00:11:24,830 --> 00:11:26,910
Je reconnais pas du tout le timbre
habituel de Tino.
173
00:11:27,110 --> 00:11:28,550
Peut -être que c 'est vous qui n 'en
jouez pas assez bien.
174
00:11:29,050 --> 00:11:30,950
Je joue largement aussi bien que
François Durieux.
175
00:11:31,190 --> 00:11:32,930
Et pourtant, c 'est bien la signature de
l 'armonello.
176
00:11:34,010 --> 00:11:36,730
Écoutez, moi je vous assure, ce violon n
'a pas du tout le son exceptionnel de
177
00:11:36,730 --> 00:11:37,730
Tino.
178
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
C 'est un faux.
179
00:11:59,690 --> 00:12:02,210
Donc le meurtre...
180
00:12:15,050 --> 00:12:16,490
Très lié au vol de l 'Armanello.
181
00:12:18,670 --> 00:12:22,910
Sauf si François Durieux a vendu le
violon.
182
00:12:23,930 --> 00:12:26,630
Et oui, rien ne dit que ce n 'est pas
lui qui a fait faire la copie. Non, c
183
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
impossible.
184
00:12:27,750 --> 00:12:29,050
Cet instrument, c 'est le saint Graal
pour lui.
185
00:12:29,530 --> 00:12:32,890
Et ce qui nous oblige à découvrir qui a
réalisé la copie de l 'Armanello.
186
00:12:33,190 --> 00:12:34,190
Un excellent luthier.
187
00:12:34,690 --> 00:12:35,830
Alors, attends, laisse -moi réfléchir.
188
00:12:36,850 --> 00:12:38,470
Un des meilleurs de la région.
189
00:12:39,290 --> 00:12:40,730
Ah, mais bien sûr.
190
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
Pascal Roy.
191
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
C 'est incroyable.
192
00:12:46,060 --> 00:12:49,240
Et bim, le grand retour du luthier. En
fait, t 'as rien d 'autre en stock.
193
00:12:50,020 --> 00:12:52,180
Pascal Roy était en froid avec la
victime.
194
00:12:52,800 --> 00:12:56,460
Il était le mieux placé pour réaliser
cette copie. Alors non, franchement, j
195
00:12:56,460 --> 00:12:59,660
rien de mieux. Tu sais quoi ? Je vais m
'en occuper comme s 'il était coupable.
196
00:13:00,220 --> 00:13:03,420
Mais c 'est juste pour te prouver que t
'as tort. Non, évidemment.
197
00:13:07,180 --> 00:13:08,260
Et j 'aurais raison.
198
00:13:13,229 --> 00:13:14,770
Ouais, non, je préférais la chemise.
199
00:13:15,070 --> 00:13:17,250
Ouais, mais sans la cravate.
200
00:13:18,270 --> 00:13:20,010
Ah ouais, perso, j 'éviterais de parler
de politique.
201
00:13:21,630 --> 00:13:25,790
Mais si ça arrive, tu parles pas de
fonctionnaire. Bah oui, oui, c 'est sûr.
202
00:13:26,110 --> 00:13:28,170
Et je bois de l 'alcool ou pas ? Aucun
plaisir.
203
00:13:30,370 --> 00:13:31,490
Bon, un verre d 'eau, je sais pas.
204
00:13:32,530 --> 00:13:35,850
Mais qu 'un seul verre. Pour ce qui
concerne mon historique avec la justice,
205
00:13:36,090 --> 00:13:40,330
je... Alors là, crois -moi, ils
connaissent déjà tout ton casier par
206
00:13:40,570 --> 00:13:42,750
Ils ont dû se faire envoyer tes premiers
bulletins de primaire.
207
00:13:42,960 --> 00:13:46,660
Vous êtes sûr que c 'est une bonne idée
quand même ? Vous m 'aidez si je dérape
208
00:13:46,660 --> 00:13:48,960
? Ou alors, par contre, moi j 'ai
piscine.
209
00:13:49,840 --> 00:13:50,920
Tiens pas, c 'est au carnage.
210
00:13:53,420 --> 00:13:55,020
T 'inquiète pas, ça va bien te passer.
211
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
On va peut -être juste...
212
00:14:09,980 --> 00:14:12,600
C 'est pas si intéressant qu 'avec un
des responsables de la fondation Joseph
213
00:14:12,600 --> 00:14:15,640
Hayden. Ceux qui ont prêté l 'Armanello
à François Durieux, c 'est ça ? Eh ben
214
00:14:15,640 --> 00:14:16,599
non, justement.
215
00:14:16,600 --> 00:14:18,140
Ils n 'ont jamais possédé un tel violon.
216
00:14:18,440 --> 00:14:19,960
Et ils n 'ont jamais entendu parler de
la victime.
217
00:14:21,040 --> 00:14:23,560
Durieux a menti ? Il a menti à tout le
monde, y compris à sa mère.
218
00:14:23,780 --> 00:14:26,300
Comment est -ce qu 'il a fait pour
obtenir un violon pareil ? Il risque pas
219
00:14:26,300 --> 00:14:27,299
se le payer.
220
00:14:27,300 --> 00:14:29,860
Je sais pas, il a peut -être obtenu de
façon illégale et il s 'est mis en
221
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
danger.
222
00:14:31,500 --> 00:14:34,160
Si on trouve comment il a récupéré l
'Armanello, on trouve le coupable.
223
00:14:34,560 --> 00:14:36,240
Si comme ça, ça a l 'air presque facile,
dis donc.
224
00:14:47,240 --> 00:14:49,060
Bonjour Franck. Bonjour Léa. Alors, vos
conclusions.
225
00:14:49,500 --> 00:14:52,620
Un coup en plein cœur, avec perforation
de l 'artère pulmonaire.
226
00:14:53,160 --> 00:14:54,580
François Durieux est mort en quelques
secondes.
227
00:14:54,800 --> 00:14:57,840
La plaie et les lésions grossières
autour nous indiquent que le coup a été
228
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
avec une grande violence.
229
00:14:59,100 --> 00:15:04,340
Avec une lame courte, très affûtée sur
la pointe, mais peu tranchante sur les
230
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
côtés.
231
00:15:05,740 --> 00:15:08,680
Ce qui peut correspondre au canif de
luthier qu 'on a retrouvé à côté du
232
00:15:08,860 --> 00:15:09,819
Oui.
233
00:15:09,820 --> 00:15:12,600
Et pour les traces de lutte ? Alors là,
ça ne colle pas avec le rapport.
234
00:15:14,160 --> 00:15:16,560
Il n 'y a pas eu de lutte, justement,
entre la victime et son agresseur.
235
00:15:18,240 --> 00:15:21,160
Alors comment vous expliquez les
hématomes ? Je ne sais pas, mais s 'il y
236
00:15:21,160 --> 00:15:23,680
eu un affrontement, j 'aurais retrouvé
des résidus de peau sous les ongles, des
237
00:15:23,680 --> 00:15:25,140
fibres textiles dans les plaies, et là,
rien.
238
00:15:26,860 --> 00:15:29,760
Donc les coups auraient pu être portés,
je ne sais pas moi, par exemple, la
239
00:15:29,760 --> 00:15:32,140
veille de sa mort ? Non, c 'est le même
jour.
240
00:15:32,620 --> 00:15:35,420
C 'est comme si il s 'était laissé
frapper.
241
00:15:36,420 --> 00:15:37,480
Non, non, ça n 'a pas de sens.
242
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Personne ne s 'est frappé.
243
00:15:41,500 --> 00:15:42,499
Non, pardon.
244
00:15:42,500 --> 00:15:43,700
Merci, Franck. De rien.
245
00:15:47,630 --> 00:15:51,670
Vous le connaissiez depuis longtemps ?
Je connaissais François depuis qu 'il
246
00:15:51,670 --> 00:15:52,670
était tout gamin.
247
00:15:54,270 --> 00:15:58,250
Comme sa mère n 'avait pas les moyens, c
'est moi qui lui fournis son premier
248
00:15:58,250 --> 00:16:02,970
violon. Et il vous est resté fidèle ?
Jusqu 'à ce qu 'il préfère un instrument
249
00:16:02,970 --> 00:16:06,130
ancien, l 'armanello ? Ça m 'a fait mal
sur le coup.
250
00:16:07,690 --> 00:16:08,690
Mais bon,
251
00:16:08,950 --> 00:16:10,210
c 'était une bonne coupe pour lui.
252
00:16:10,550 --> 00:16:12,030
Donc, je résume.
253
00:16:13,190 --> 00:16:15,190
Vous lui offrez son premier violon.
254
00:16:16,270 --> 00:16:17,770
Ce qui est déjà plutôt vachement bien.
255
00:16:18,830 --> 00:16:23,130
Et vous fabriquez ensuite ces
instruments sur mesure. Donc vous
256
00:16:23,130 --> 00:16:26,210
temps, votre savoir -faire, sûrement un
peu d 'argent, j 'imagine.
257
00:16:28,310 --> 00:16:32,190
Et du jour au lendemain, pouf, ils vous
quittent pour leur manélo.
258
00:16:34,170 --> 00:16:36,270
Vous étiez en droit d 'espérer un retour
sur investissement.
259
00:16:38,470 --> 00:16:39,910
Nos relations étaient au -dessus de ça.
260
00:16:40,710 --> 00:16:42,170
Je le considère un peu comme mon fils.
261
00:16:42,390 --> 00:16:44,570
Il y a des enfants qui trahissent leurs
parents, on voit ça tous les jours,
262
00:16:44,590 --> 00:16:45,590
monsieur Roy.
263
00:16:46,510 --> 00:16:50,190
Vous pensez que je me serais vengé ?
Oui.
264
00:16:51,990 --> 00:16:53,510
En faisant une copie de l 'Armanello.
265
00:16:54,610 --> 00:16:56,970
Le hic, c 'est que François l 'a
découvert et ça a dégénéré.
266
00:16:59,010 --> 00:17:01,710
Je respecte bien trop mon métier pour m
'adonner à la contrefaçon.
267
00:17:02,510 --> 00:17:05,310
Par contre, si vous cherchez des fois
serre, je peux vous aider.
268
00:17:06,150 --> 00:17:07,150
Montrez -la -moi votre copie.
269
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Je vous dirai de revirer.
270
00:17:13,810 --> 00:17:15,790
Rien d 'anormal dans les relais
bancaires de la victime.
271
00:17:16,460 --> 00:17:19,079
Durieux virait de l 'argent tous les
mois à sa mère pour participer aux frais
272
00:17:19,079 --> 00:17:22,220
la maison, j 'imagine. De toute façon,
ce n 'est pas avec son salaire qu 'il
273
00:17:22,220 --> 00:17:23,440
aurait pu s 'offrir l 'art manelon.
274
00:17:24,060 --> 00:17:25,099
Parce qu 'en fait, c 'était la question.
275
00:17:25,540 --> 00:17:29,560
Comment se l 'est -il procuré ? J
'allais faire un tour du côté des
276
00:17:29,560 --> 00:17:31,100
identitaires, voir si je peux trouver
quelque chose.
277
00:17:31,460 --> 00:17:34,600
Lancez aussi un avis de recherche pour
retrouver le propriétaire du véritable
278
00:17:34,600 --> 00:17:40,360
art manelon. Ah, et je mets quoi dans le
profil ? Individu en bois, précieux ? C
279
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
'est marrant ça, on dirait Marshall.
280
00:17:42,239 --> 00:17:45,860
Non, vous mettez valeur 2 millions d
'euros, je pense que ça peut faire
281
00:17:46,140 --> 00:17:47,019
Très bien.
282
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
Merci Erwann.
283
00:17:48,560 --> 00:17:49,700
Je ferme la porte.
284
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
Non, non, ça va aller, il fait chaud.
285
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
Merci.
286
00:17:55,640 --> 00:18:02,500
C 'est le plan de l
287
00:18:02,500 --> 00:18:04,520
'opérateur ? C 'est un vrai labyrinthe.
288
00:18:05,660 --> 00:18:06,920
J 'ai appelé les services de sécurité.
289
00:18:07,560 --> 00:18:09,600
Il n 'y a que les passes accréditées qui
ont pointé ce matin.
290
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Ah bon ?
291
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Ok.
292
00:18:14,160 --> 00:18:18,240
Et tu leur as demandé pour la porte de
service du sous -sol, celle -là ? Celle
293
00:18:18,240 --> 00:18:19,860
qu 'ils donnent sur les coulisses ? Oui.
294
00:18:20,520 --> 00:18:22,640
Alors, il n 'y a que les deux agents de
sécurité qui ont accès à la clé.
295
00:18:23,140 --> 00:18:24,140
Et ils ont un alibi.
296
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
D 'accord.
297
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
Bon.
298
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
Moi, je ne sais pas, alors.
299
00:18:31,200 --> 00:18:33,360
Je ne sais pas, je vais finir par croire
qu 'il y a un fantôme dans l 'opéra,
300
00:18:33,360 --> 00:18:35,460
parce que là... Mais grave.
301
00:18:36,240 --> 00:18:39,660
Un homme masqué qui vivrait dans les
caves, genre là.
302
00:18:40,090 --> 00:18:41,850
Entre le placard abalé, le compteur
électrique.
303
00:18:42,510 --> 00:18:47,310
Avec son bleu de travail. Avec son
masque.
304
00:18:48,470 --> 00:18:49,470
Capitaine Marshall.
305
00:18:49,570 --> 00:18:52,130
Oui, capitaine.
306
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
Camille.
307
00:19:06,250 --> 00:19:09,550
Coucou. Ça va ? Oui, ça va et toi ?
308
00:19:09,790 --> 00:19:10,769
Oui.
309
00:19:10,770 --> 00:19:12,930
Tu fais quoi, là ? Tu fais quoi ? Je ne
fais rien.
310
00:19:13,550 --> 00:19:15,530
Et toi, tu fais quoi ? Je ne fais rien
non plus.
311
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
Rien d 'illégal, en tout cas.
312
00:19:17,070 --> 00:19:18,850
Tu sais que c 'est une pièce à ta
conviction que tu es en train de sortir
313
00:19:18,850 --> 00:19:21,210
cette télé ? C 'est Marshall qui m 'a
demandé de la prendre.
314
00:19:21,770 --> 00:19:23,010
Pour une fois, ce n 'est pas moi qui
demande.
315
00:19:23,350 --> 00:19:24,450
Je vais me faire choper par solaire.
316
00:19:24,970 --> 00:19:27,850
Évidemment, ça finit toujours comme ça.
Mais Marshall aussi, c 'est mon
317
00:19:27,850 --> 00:19:30,510
supérieur. Je ne vais pas le balancer,
si ? Non, je comprends.
318
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
Bienvenue dans mon monde.
319
00:19:33,430 --> 00:19:34,730
En tout cas, moi, je n 'ai rien vu, rien
entendu.
320
00:19:55,200 --> 00:19:58,200
Vous êtes sûr que c 'est une bonne idée
? De toute façon, le labo ferait une
321
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
contre -expertise.
322
00:19:59,460 --> 00:20:01,500
Nous, ce qu 'on fait, c 'est juste
gagner du temps.
323
00:20:27,590 --> 00:20:28,650
C 'est de l 'érable canadien.
324
00:20:29,090 --> 00:20:31,530
On reconnaît le bois à la régularité d
'externe.
325
00:20:31,750 --> 00:20:34,890
Le choix de l 'essence est aussi crucial
que le savoir -faire de l 'artisan.
326
00:20:36,570 --> 00:20:39,370
Je n 'utilise que du merisier, au cas où
je serai encore soupçonné.
327
00:20:41,670 --> 00:20:43,830
Et là,
328
00:20:50,670 --> 00:20:55,750
vous faites quoi ? J 'essaie d
'identifier le vernis utilisé.
329
00:20:58,610 --> 00:21:01,050
Vernis synthétique avec une résine
cellulosique.
330
00:21:01,810 --> 00:21:04,090
Pour les bas de gamme, fabriqués dans
les pays de l 'Est.
331
00:21:06,030 --> 00:21:07,670
République tchèque. 8 -M.
332
00:21:12,270 --> 00:21:16,970
Ah, on va rentrer traîner ? Oui,
commandant Solaire. Qu 'est -ce que tu
333
00:21:16,970 --> 00:21:20,890
encore avec une pièce à conviction en
dehors des scellés ? Le labo attend le
334
00:21:20,890 --> 00:21:22,010
foire Manello pour l 'analyser.
335
00:21:22,330 --> 00:21:26,090
Eh ben ouais, mais moi je traîne pas, je
farfouille et je trouve. Figure -toi
336
00:21:26,090 --> 00:21:28,310
que la copie a pas été fabriquée en
France.
337
00:21:28,610 --> 00:21:32,250
Paul, tu n 'y es pas du tout. Pascal Roy
cherche à revendre l 'Armanello.
338
00:21:32,810 --> 00:21:35,930
C 'est sûr de toi, là ? Il a fait le
tour des antiquaires hier.
339
00:21:37,050 --> 00:21:38,150
Ok, je vois. Merci, Léa.
340
00:21:39,790 --> 00:21:46,010
Mais dites donc, vous êtes connus, vous,
chez les antiquaires du quartier ? Non.
341
00:21:47,630 --> 00:21:50,430
Monsieur Roy aurait tenté de revendre un
Armanello.
342
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Hier, apparemment, ouais.
343
00:21:52,940 --> 00:21:57,260
Dis donc, ça doit pas être évident de
refourguer un violon de ce prix -là sans
344
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
facture en plus.
345
00:21:58,280 --> 00:21:59,820
C 'est lui qui a fabriqué la copie.
346
00:22:02,700 --> 00:22:03,860
J 'ai pas tué François.
347
00:22:04,220 --> 00:22:08,060
Bon, allez, monsieur, il est où ce genre
? J 'appelle mon avocat.
348
00:22:08,900 --> 00:22:10,900
Eh ben, on va fouiller, non ? Il est
forcément ici.
349
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
Bingo.
350
00:22:43,480 --> 00:22:44,700
Pour une fois, ça a été rapide.
351
00:22:45,140 --> 00:22:46,540
Et un Armanello, hein.
352
00:22:57,260 --> 00:22:59,220
François aurait pas entendu la
différence avec cette copie.
353
00:23:00,000 --> 00:23:03,240
Il faut bien mieux sur mes instruments,
mais... Il s 'en rendait même pas
354
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
compte.
355
00:23:05,580 --> 00:23:08,760
Donc, ce matin, vous vous introduisez
dans l 'opéra pour échanger les violons.
356
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
Non.
357
00:23:10,760 --> 00:23:12,540
Je n 'ai que lu avant -hier, mais il n
'y avait personne.
358
00:23:13,980 --> 00:23:14,980
Jamais je n 'aurais fait de mal.
359
00:23:16,280 --> 00:23:18,220
Pourquoi vous avez essayé de le
revendre, ce violon ? C 'est idiot.
360
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Tant ou tard, on l 'aura su.
361
00:23:21,580 --> 00:23:23,420
Je me suis retrouvé avec ce bijou sur l
'évrage.
362
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
Je n 'avais pas quoi en faire.
363
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
J 'ai paniqué.
364
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Vous auriez pu le brûler.
365
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Un Arminello.
366
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Détruire un Arminello.
367
00:23:32,140 --> 00:23:37,860
Détruire François, ça vous a pas gêné ?
Je voulais juste lui donner une leçon.
368
00:23:39,660 --> 00:23:40,660
La gratitude.
369
00:23:42,360 --> 00:23:44,080
C 'était pas ça qu 'elle était première
à François.
370
00:23:45,880 --> 00:23:47,740
Vous étiez où ce matin au moment du
meurtre ?
371
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
Léa, Léa, Léa.
372
00:24:01,320 --> 00:24:06,020
Oui ? Tu vas où ? Je vais chez le troc.
Ah bien, un interrogateur de Pascal Roy,
373
00:24:06,140 --> 00:24:07,140
on a tout ce qu 'il faut, c 'est
parfait.
374
00:24:07,360 --> 00:24:10,640
Oui, c 'est vrai que seul dans son petit
atelier, c 'est pas béton, béton comme
375
00:24:10,640 --> 00:24:12,400
elle dit, mais en même temps, il n 'est
pas passé aux aveux.
376
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
C 'est une question de temps.
377
00:24:14,080 --> 00:24:16,520
Non, mais il faut qu 'on trouve comment
il a pu rentrer dans l 'opéra.
378
00:24:17,020 --> 00:24:18,780
Et franchement, le mobile ne tient pas.
379
00:24:19,520 --> 00:24:22,760
Tu l 'as dit toi -même, la trahison. D
'ailleurs, plus sentimentale que
380
00:24:22,760 --> 00:24:27,040
financière. Oui, mais en fait, sauf si
le meurtre et le vol ne sont pas liés.
381
00:24:27,640 --> 00:24:29,400
On n 'a pas l 'habitude d 'être
versatile comme ça, Paul.
382
00:24:31,520 --> 00:24:35,640
Ok, alors pour l 'instant, je vais l
'inculper seulement de vol et de recel.
383
00:24:35,760 --> 00:24:37,820
Comme ça, ça te laisse un petit peu de
temps. Merci.
384
00:24:38,140 --> 00:24:39,140
T 'es content ? Je suis content.
385
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
Merci.
386
00:24:40,680 --> 00:24:47,320
Paul ? Ouais ? Le barbecue, c 'est pas
une bonne idée ? T 'es stressé, là.
387
00:24:47,520 --> 00:24:49,160
Non, mais je crois pas, Paul. Un petit
peu.
388
00:24:49,720 --> 00:24:51,640
C 'est Julien qui passe son grand oral.
389
00:24:52,520 --> 00:24:56,680
Tu sais, les présentations officielles à
son jambe, enfin non, à son futur
390
00:24:56,680 --> 00:24:59,000
jambe, Je sais pas comment on dit, d
'ailleurs, mais c 'est jamais anodin.
391
00:24:59,860 --> 00:25:00,860
Lui aussi, il va nous juger.
392
00:25:02,360 --> 00:25:05,380
Et de quoi on a l 'air, là, tous les
deux ? Deux vieux gendarmes, presque à
393
00:25:05,380 --> 00:25:06,380
retraite, c 'est pathétique.
394
00:25:06,640 --> 00:25:09,300
Vieux ? Mais d 'où tu sors qu 'on est ?
On est en pleine fleur de l 'âge.
395
00:25:10,240 --> 00:25:11,500
Regarde -toi, t 'es super jolie.
396
00:25:13,780 --> 00:25:15,300
Bon. Alors, à ce soir.
397
00:25:15,540 --> 00:25:16,540
Ouais.
398
00:25:22,780 --> 00:25:23,780
Tu es très jolie.
399
00:25:23,920 --> 00:25:25,900
À la fois...
400
00:25:26,590 --> 00:25:28,090
Cru et candide. Ah oui.
401
00:25:29,610 --> 00:25:31,450
Chouette cadrage, jolie lumière.
402
00:25:31,750 --> 00:25:33,330
Ça fait un peu penser au travail de
Diana Angus.
403
00:25:33,910 --> 00:25:36,090
Oui. Enfin, la version couleur, quand
même. Oui.
404
00:25:37,210 --> 00:25:41,330
Vous savez pas qui c 'est qui
connaissait en photo, maman ? C 'était
405
00:25:41,430 --> 00:25:45,050
ma chérie. Je voulais même faire une
école de photo. Mais les grands -parents
406
00:25:45,050 --> 00:25:47,750
ont décrété que c 'était pas sérieux,
que c 'était pas un métier. Donc, du
407
00:25:47,770 --> 00:25:49,770
je suis devenue gendarme. Et c 'est
grâce à la photo que j 'ai rencontré ton
408
00:25:49,770 --> 00:25:50,589
père, d 'ailleurs.
409
00:25:50,590 --> 00:25:54,550
Bon, c 'est du passé, tout ça. C 'est le
20 août 1993, à 8h20, exactement.
410
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
Elle était en train de shooter.
411
00:25:56,540 --> 00:25:59,380
la très jolie façade d 'une petite
crèche. Et moi, j 'étais sur le trottoir
412
00:25:59,380 --> 00:26:00,099
'en face.
413
00:26:00,100 --> 00:26:03,120
J 'avais mon appareil aussi. Je me suis
dit, il faut que la prenne en photo. Il
414
00:26:03,120 --> 00:26:04,580
faut que la prenne. Il faut que la
prenne. Oui, voilà.
415
00:26:04,960 --> 00:26:05,799
Et voilà.
416
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Parfait, Paul.
417
00:26:06,880 --> 00:26:08,020
Bien. Voilà.
418
00:26:09,780 --> 00:26:10,780
Voilà.
419
00:26:11,240 --> 00:26:14,060
Bon, Julien, qu 'est -ce qu 'on peut
faire pour traiter un entrée aux arts
420
00:26:14,060 --> 00:26:15,600
répliqués de Montpellier ? Je ne sais
pas.
421
00:26:16,480 --> 00:26:17,920
Vous pourriez sous -doyer le jury d
'admission.
422
00:26:21,300 --> 00:26:22,480
Je n 'ai pas compris.
423
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Vous pourriez sous -doyer le jury d
'admission.
424
00:26:26,060 --> 00:26:28,920
Oui. Ah oui, mais non, non, non, ça c
'est pas du tout le genre dans la
425
00:26:29,000 --> 00:26:32,040
ça c 'est... Très amoureux. Très
amoureux.
426
00:26:32,940 --> 00:26:37,180
Bon, c 'est le moment où moi je vais
faire les cafés. Oui, c 'est le moment
427
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
'ai dessus.
428
00:26:39,360 --> 00:26:41,580
Tu sais où c 'est ? Oui. Tu puisses.
429
00:26:45,780 --> 00:26:46,980
J 'aime bien le soleil noir, moi.
430
00:26:48,500 --> 00:26:49,980
Moi, il y a moi.
431
00:26:59,310 --> 00:27:00,590
Merci d 'être venu me chercher, c 'est
cool.
432
00:27:00,850 --> 00:27:01,850
De rien.
433
00:27:04,550 --> 00:27:06,810
Tu sais qu 'il va peut -être falloir
songer à changer de voiture à un moment
434
00:27:06,810 --> 00:27:10,030
donné. Elle est un peu capricieuse, ma
caisse, mais tu comprends, c 'est une
435
00:27:10,030 --> 00:27:11,050
valeur sentimentale.
436
00:27:11,510 --> 00:27:12,510
Et oui.
437
00:27:12,670 --> 00:27:15,910
Bon, t 'as du nouveau sur la vie de
recherche de l 'Armanello ? Non, rien.
438
00:27:16,490 --> 00:27:17,490
Aucun appel.
439
00:27:17,810 --> 00:27:19,310
Personne n 'a jamais entendu parler de
ce violon.
440
00:27:19,530 --> 00:27:20,830
A croire qu 'il sort de nulle part.
441
00:27:21,050 --> 00:27:22,050
Bon.
442
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
Et moi, rien non plus.
443
00:27:23,970 --> 00:27:25,370
Durieux avait une vie plutôt ennuyeuse.
444
00:27:25,790 --> 00:27:28,410
Sa mère, elle lui a acheté ses
vêtements, elle lui a préparé à manger.
445
00:27:28,470 --> 00:27:29,470
il joue du violon.
446
00:27:30,170 --> 00:27:32,210
C 'est quand même 28 ans, non ? Oui.
447
00:27:33,150 --> 00:27:36,090
Je ne sais pas, c 'était un artiste. Il
avait la tête dans sa musique et le
448
00:27:36,090 --> 00:27:38,010
reste... Je connais plein de musiciens.
449
00:27:38,390 --> 00:27:39,390
Il y a autre chose.
450
00:27:39,490 --> 00:27:43,130
Tu en connais plein, des musiciens, toi
? François a menti à sa mère pour cette
451
00:27:43,130 --> 00:27:46,450
année. Il était un peu comme un enfant,
en fait, non ? Oui.
452
00:27:46,710 --> 00:27:48,090
Ça montre pourquoi un gamin, en général.
453
00:27:49,150 --> 00:27:52,930
Pour ne pas se faire engueuler ou par
peur de décevoir.
454
00:27:55,600 --> 00:27:57,180
A mon avis, c 'était pas son seul
mensonge.
455
00:28:02,460 --> 00:28:04,400
Tu lui démarres ? Elle, oui.
456
00:28:05,480 --> 00:28:11,180
Tu lui mets ta ceinture ? Je n 'ai
jamais eu aucun problème avec mon fils.
457
00:28:11,880 --> 00:28:14,600
Je ne comprends pas pourquoi il m 'a
menti au sujet de cet armadé de vous.
458
00:28:16,280 --> 00:28:18,220
C 'est ce qu 'on essaie de comprendre,
madame Juria.
459
00:28:20,680 --> 00:28:23,920
La passion de François pour la musique a
toujours été présente.
460
00:28:25,100 --> 00:28:27,640
Je pense que c 'était sa manière de
gérer l 'absence de son père.
461
00:28:31,180 --> 00:28:35,660
On n 'avait jamais pensé à refaire votre
vie ? Vous étiez jeune à sa naissance.
462
00:28:39,080 --> 00:28:40,760
Il suffisait à remplir ma vie.
463
00:28:42,220 --> 00:28:43,580
Même j 'ai remplissé la sienne.
464
00:28:47,360 --> 00:28:48,580
Chacun y trouvait son compte.
465
00:28:49,820 --> 00:28:53,320
J 'aimais quand François me racontait
ses concerts, ses collègues.
466
00:28:54,280 --> 00:28:55,720
La soirée du jeudi avec Pascal.
467
00:28:58,040 --> 00:29:00,620
Cette soirée du jeudi ?
468
00:29:00,620 --> 00:29:08,980
Mathieu,
469
00:29:09,020 --> 00:29:10,020
s 'il te plaît.
470
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
Monsieur Roy.
471
00:29:18,800 --> 00:29:21,180
Parlez -moi des soirées du jeudi avec
François Durieux.
472
00:29:25,000 --> 00:29:27,060
J 'organisais des concerts de
démonstration à l 'atelier.
473
00:29:27,640 --> 00:29:30,660
Et lui, c 'était mon meilleur atout pour
promouvoir mes violons.
474
00:29:31,000 --> 00:29:33,580
Il venait toujours vous voir depuis qu
'il avait l 'hormonello ? Non.
475
00:29:34,620 --> 00:29:35,880
On se parlait plus depuis trois mois.
476
00:29:36,380 --> 00:29:37,800
Ah, alors on a un problème.
477
00:29:38,740 --> 00:29:41,140
Parce que François racontait à sa mère
qu 'il venait vous voir tous les jeudis.
478
00:29:43,880 --> 00:29:45,700
Pourquoi il vous dit ça ? Ah, je sais
pas.
479
00:29:46,920 --> 00:29:48,780
Je vous avoue que je comptais un peu sur
vous pour m 'éclairer.
480
00:29:49,280 --> 00:29:50,280
Mais j 'y comprends rien.
481
00:29:51,660 --> 00:29:52,660
Je t 'aimais vraiment, moi, Scott.
482
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
Eh oui, vous.
483
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
Sa mère, sa chef d 'orchestre.
484
00:29:59,880 --> 00:30:00,920
Dites -moi si j 'en oublie.
485
00:30:03,820 --> 00:30:05,160
C 'est parce qu 'on croyait tous en lui.
486
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
Trop, sûrement.
487
00:30:07,660 --> 00:30:09,000
François, il avait peut -être envie d
'autre chose.
488
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
De respirer.
489
00:30:16,860 --> 00:30:21,320
Pas de cas à la voix, qu 'est -ce qu 'il
dit ? Ben, comme tout le monde.
490
00:30:21,700 --> 00:30:23,380
Personne comprend pourquoi François
mentait autant.
491
00:30:27,949 --> 00:30:33,810
Un virtuose qui vivait tellement pour sa
musique qu 'il menait en bateau sous
492
00:30:33,810 --> 00:30:34,689
son entourage.
493
00:30:34,690 --> 00:30:37,450
Et qui gardait secret ses renouveaux du
jeudi. Bon, qu 'est -ce que ça fait ?
494
00:30:37,450 --> 00:30:40,670
Vous crevez ? Oui, j 'ai déjà mis Erwan
et Camille sur le coup.
495
00:30:44,570 --> 00:30:50,070
Comment donc ? Je me demandais, vous
avez eu des nouveaux échos du dossier
496
00:30:50,070 --> 00:30:52,550
le colonel montre contre vous ? Euh,
non.
497
00:30:53,030 --> 00:30:54,030
Non, non.
498
00:30:58,640 --> 00:31:03,280
Vous avez l 'air de suivre de très près
cette histoire, non ? Je peux être utile
499
00:31:03,280 --> 00:31:07,800
? C 'est bien le colonel qui vous a
nommé ici.
500
00:31:08,680 --> 00:31:10,240
J 'imagine que vous lui devez beaucoup.
501
00:31:11,020 --> 00:31:12,100
C 'est de vous que j 'apprends.
502
00:31:15,400 --> 00:31:18,240
Non, mais le colonel m 'évite en ce
moment. Il doit lui manquer des
503
00:31:21,600 --> 00:31:26,140
Mais... Selon les règles de rang et d
'ancienneté, c 'est...
504
00:31:26,970 --> 00:31:28,790
C 'est à Marshall que reviendrait l
'intérim.
505
00:31:30,470 --> 00:31:31,470
Il y a un souffle entendu.
506
00:31:32,270 --> 00:31:33,270
Ah non, pas du tout.
507
00:31:34,010 --> 00:31:35,790
Non, non, c 'est juste pour avoir tous
les paramètres.
508
00:31:36,110 --> 00:31:38,250
Je ne sais pas, c 'est normal. Quand on
ne sait pas, on ne dit rien, capitaine.
509
00:31:39,350 --> 00:31:40,550
Fermez la porte en le faisant, s 'il
vous plaît.
510
00:31:40,950 --> 00:31:41,950
Bien, commandant.
511
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
Je vous remercie.
512
00:31:56,760 --> 00:31:59,700
Qu 'on cherche dans ce quartier, au
juste ? Je ne sais pas, mais je t 'ai
513
00:31:59,700 --> 00:32:01,480
'est là que le portable de Durieux a
borné.
514
00:32:01,700 --> 00:32:04,000
Oui, tu l 'as vu l 'histoire depuis trop
longtemps. Je ne comprends rien. Je
515
00:32:04,000 --> 00:32:06,100
croyais que la victime n 'allait plus
dans la boutique de Pascal Roy. Non,
516
00:32:06,100 --> 00:32:06,659
n 'y allait plus.
517
00:32:06,660 --> 00:32:08,380
Pourquoi elle a dit le contraire ? Je ne
sais pas.
518
00:32:08,940 --> 00:32:11,440
Il y a une phrase que j 'aime bien à ce
sujet. Elle dit, mettre un peu de vrai
519
00:32:11,440 --> 00:32:13,080
dans un mensonge, ça permet de moins se
tromper.
520
00:32:13,320 --> 00:32:15,440
Et puis, ce que dit Capitaine Faucon, c
'est parole de vigile.
521
00:32:16,640 --> 00:32:19,360
Parole d 'évangile, tu veux dire ? Non,
de vigile.
522
00:32:19,860 --> 00:32:21,800
Non, mais l 'expression, c 'est parole d
'évangile. Non, mais il y en a
523
00:32:21,800 --> 00:32:22,840
plusieurs, des vigiles, Arouane.
524
00:32:26,990 --> 00:32:31,190
Commandant ? Oui, Sophie ? On a du
nouveau sur... Non, attendez.
525
00:32:32,030 --> 00:32:33,030
Je suis désolée.
526
00:32:33,970 --> 00:32:36,530
Vraiment, je m 'en veux de cette
histoire de Marsal qui prend... Oui, c
527
00:32:36,530 --> 00:32:39,650
bon, c 'est bon. Ça n 'a aucune
importance, Sophie. Je vous écoute. D
528
00:32:40,350 --> 00:32:42,670
On a retrouvé le propriétaire du
véritable Armanello.
529
00:32:43,130 --> 00:32:44,350
Il s 'agit de... Merci, Sophie.
530
00:32:58,630 --> 00:32:59,630
Oui, entrez.
531
00:33:00,610 --> 00:33:03,310
Ça y est, commandant. On a trouvé ce que
faisait du rieux tous les jeudis soirs
532
00:33:03,310 --> 00:33:06,390
depuis trois mois. Vous voyez sa
maîtresse dans un petit hôtel discret du
533
00:33:06,390 --> 00:33:07,670
-ville. Moi aussi, j 'ai du nouveau.
534
00:33:08,050 --> 00:33:11,190
Grâce au coup de fulgue qu 'a reçu le
capitaine Vanier d 'une certaine Madame
535
00:33:11,190 --> 00:33:16,070
Constantin. Madame de Constantin ? C
'est qui, ça ? La sœur de Monsieur de
536
00:33:16,070 --> 00:33:17,070
Constantin.
537
00:33:17,850 --> 00:33:18,850
Hervé de son prénom.
538
00:33:19,090 --> 00:33:21,990
D 'accord, mais c 'est qui, Hervé de
Constantin ? Le propriétaire de l
539
00:33:21,990 --> 00:33:24,630
'Armagnon. C 'est l 'avis de recherche
qui a porté ses fruits. C 'est super,
540
00:33:24,690 --> 00:33:25,559
parce que regardez.
541
00:33:25,560 --> 00:33:28,420
Et non content d 'être le propriétaire
du violon, il se trouve être aussi le
542
00:33:28,420 --> 00:33:31,060
mari de... Garance Corbier.
543
00:33:31,540 --> 00:33:32,960
La maîtresse de François Durieux.
544
00:34:12,100 --> 00:34:14,560
C 'est jamais de votre faute. Mais non,
c 'est l 'inondation. Mais c 'est pas
545
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
ça, c 'est autre chose.
546
00:34:15,739 --> 00:34:16,739
Mais j 'y peux rien, moi.
547
00:34:17,020 --> 00:34:18,020
Je gère au fur et à mesure.
548
00:34:18,300 --> 00:34:19,300
Vas -y, viens avec moi.
549
00:34:28,639 --> 00:34:30,159
Moi, je vais passer mon temps à vous
courir après.
550
00:34:31,280 --> 00:34:36,679
Vous comprenez que vos travaux gênent
les musiciens ? Madame Corbier ? Euh,
551
00:34:36,739 --> 00:34:38,280
attendez, je suis très occupée pour le
moment.
552
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Euh, oui, tout pareil.
553
00:34:39,600 --> 00:34:41,199
Veuillez me suivre à la gendarmerie, s
'il vous plaît.
554
00:34:43,759 --> 00:34:48,420
Et pour quel motif, s 'il vous plaît ?
Un petit hôtel en centre -ville, les
555
00:34:48,420 --> 00:34:49,158
d 'Histoire.
556
00:34:49,159 --> 00:34:55,639
Ça vous dit quelque chose ? J 'imagine
que vous avez une bonne raison pour nous
557
00:34:55,639 --> 00:34:57,660
avoir caché votre relation avec la
victime.
558
00:35:01,000 --> 00:35:05,760
Je suis connue à l 'opéra et mariée à l
'homme que j 'aime. Si je ne voyais pas
559
00:35:05,760 --> 00:35:06,760
en quoi c 'était pertinent.
560
00:35:07,100 --> 00:35:08,860
Oui, enfin, sauf que ça, c 'était un
danger.
561
00:35:11,080 --> 00:35:15,940
Comment définiriez -vous votre relation
avec François Durieux ? Un coup de cœur
562
00:35:15,940 --> 00:35:19,780
? Pour l 'homme ? Pour le musicien ? Les
deux.
563
00:35:21,520 --> 00:35:24,120
Si vous aviez entendu François jouer,
vous comprendriez.
564
00:35:26,780 --> 00:35:29,220
C 'était sérieux entre vous ? Non.
565
00:35:29,680 --> 00:35:32,660
Non, non, c 'était... une escapade.
566
00:35:33,040 --> 00:35:36,760
Oui. Donc évidemment, aucune raison d
'étaler votre histoire au grand jour.
567
00:35:37,620 --> 00:35:38,620
Je comprends.
568
00:35:40,040 --> 00:35:41,380
Écoute -moi, Mme Corbier.
569
00:35:42,960 --> 00:35:47,640
Alors vous, pour une escapade, vous
offrez un violon à 2 millions d 'euros à
570
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
votre amant.
571
00:35:49,780 --> 00:35:52,860
Je suis curieuse de savoir ce que vous
offrez lorsque vous êtes réellement
572
00:35:52,860 --> 00:35:53,860
amoureuse.
573
00:35:57,080 --> 00:35:57,819
Et blanc.
574
00:35:57,820 --> 00:35:58,820
Première attaque surprise.
575
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
Pas remarqué.
576
00:36:03,080 --> 00:36:05,400
Mme Corbier se touche les cheveux quand
elle lui présente François.
577
00:36:05,680 --> 00:36:06,680
Et puis alors...
578
00:36:08,560 --> 00:36:11,260
Du papier à la magique, oui, excusez le
jeu de mots, c 'est un peu facile.
579
00:36:11,960 --> 00:36:14,360
Tous les jeudis soirs, dans le même
hôtel.
580
00:36:15,880 --> 00:36:20,280
Je ne suis pas sûre que vous connaissez
la définition exacte du mot escapade.
581
00:36:25,140 --> 00:36:29,260
Là, tu vois ? Regarde, elle cache
instinctivement son alliance.
582
00:36:31,100 --> 00:36:32,400
Ça, ce n 'est pas une escapade.
583
00:36:32,720 --> 00:36:34,840
Non, ça, c 'est le grand amour.
584
00:36:37,069 --> 00:36:41,730
Soit votre mari a tout découvert et il a
tué François Durieux, soit ça s 'est
585
00:36:41,730 --> 00:36:44,010
mal passé entre vous et vous avez tué
votre amant.
586
00:36:49,270 --> 00:36:53,590
L 'Armanello est dans la famille de
votre mari depuis quatre générations, c
587
00:36:53,590 --> 00:36:55,230
bien ça ? Sans doute.
588
00:36:56,490 --> 00:36:59,290
Il a dû apprécier de voir que vous l
'offriez à votre amant.
589
00:36:59,510 --> 00:37:02,530
Mais il t 'en moque de cet instrument ?
Et sinon, il était quand même bien mieux
590
00:37:02,530 --> 00:37:05,130
dans les mains de François que dans un
grenier poussièreux. Mais oui, François
591
00:37:05,130 --> 00:37:06,450
qui ne vivait que pour la musique.
592
00:37:06,940 --> 00:37:10,200
Il lui manquait juste un petit quelque
chose pour devenir un grand interprète.
593
00:37:10,280 --> 00:37:13,380
Et ce petit quelque chose, c 'était vous
et votre amour ? Non.
594
00:37:14,720 --> 00:37:15,860
C 'était Lerman et Lou.
595
00:37:17,500 --> 00:37:19,480
Mais le talent de François allait enfin
être reconnu.
596
00:37:34,280 --> 00:37:35,280
Oui, Erwan ?
597
00:37:36,810 --> 00:37:37,810
Attends, moi aussi.
598
00:37:38,490 --> 00:37:41,370
Le mari de Garance Corbière était bien à
bord d 'un avion pour Berlin au moment
599
00:37:41,370 --> 00:37:42,770
du meurtre. Donc on peut l 'enlever de l
'équation.
600
00:37:43,770 --> 00:37:44,770
Justement, j 'en reviens.
601
00:37:44,830 --> 00:37:46,950
De Berlin ? Non, de l 'aéroport.
602
00:37:47,330 --> 00:37:49,030
J 'ai vérifié les bandes vidéo des
parkings.
603
00:37:49,590 --> 00:37:52,550
Le mari a pris l 'avion de 10 heures
alors que Garance l 'a déposé à 8.
604
00:37:52,990 --> 00:37:56,210
Et de l 'aéroport à Montpellier -Centre,
ça prend plus ou moins 20 minutes en
605
00:37:56,210 --> 00:37:57,210
voiture.
606
00:37:58,510 --> 00:38:01,230
Autrement dit, Garance Corbière a
largement mis le temps de passer à l
607
00:38:01,230 --> 00:38:02,330
avant de venir ici vers 10h30.
608
00:38:02,750 --> 00:38:03,770
Oui, c 'est ce que je pense aussi.
609
00:38:04,130 --> 00:38:05,850
En revanche, pour le mobile, je sèche.
610
00:38:06,560 --> 00:38:07,780
Oui, mais moi, j 'ai peut -être une
idée.
611
00:38:08,320 --> 00:38:11,660
Sophie, revoyez le profil de la victime.
On est peut -être passé à côté de
612
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
quelque chose.
613
00:38:12,780 --> 00:38:13,780
Merci, Juan.
614
00:38:15,500 --> 00:38:20,220
Mais on est d 'accord que Garance
Corbier et François Durieux s 'aimaient
615
00:38:20,220 --> 00:38:21,720
passion folle. Oui, je pense aussi, oui.
616
00:38:22,380 --> 00:38:25,060
Qu 'est -ce qui te fait dire ça ? Ah
non, j 'ai vu la vidéo.
617
00:38:25,420 --> 00:38:29,140
Son langage corporel l 'a trahi
complètement. Elle était raide d 'un
618
00:38:29,340 --> 00:38:31,180
Ah ouais ? Vas -y, développe.
619
00:38:32,100 --> 00:38:33,340
Et sa main dans ses cheveux ?
620
00:38:33,939 --> 00:38:37,320
Elle exprime tout le désir carnel qu
'elle a pour François. Et quand elle
621
00:38:37,320 --> 00:38:40,060
de son mari, elle retire son alliance.
Non, non, non, elle ne la retire pas,
622
00:38:40,080 --> 00:38:42,520
elle la tripote. Oui, c 'est pareil, en
fait, tripote.
623
00:38:43,180 --> 00:38:47,000
Et quand elle se mordille la lèvre comme
ça, quand elle parle de leur rencontre,
624
00:38:47,000 --> 00:38:48,120
c 'est hyper clair.
625
00:38:48,620 --> 00:38:51,860
Waouh ! En fait, les femmes n 'ont plus
aucun secret pour toi. Oui, enfin, j
626
00:38:51,860 --> 00:38:53,100
'irais pas jusque -là, il y a deux,
trois trucs.
627
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
Ah, merci Aline.
628
00:38:55,300 --> 00:38:59,640
C 'est quoi ? Ah oui, ce sont les
extraits choisis par Sophie du PV d
629
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
de Pascal Roy.
630
00:39:00,910 --> 00:39:05,110
Ce où il explique comment la victime
était devenue ingrate, égoïste, comment
631
00:39:05,110 --> 00:39:08,590
succès lui était monté à la tête,
comment seule sa mère pouvait le
632
00:39:09,290 --> 00:39:12,270
Et si François Durieux agissait de la
même façon avec sa maîtresse alors qu
633
00:39:12,270 --> 00:39:16,490
'elle, elle attendait de l 'amour, de l
'affection ? Elle en aurait eu marre d
634
00:39:16,490 --> 00:39:23,290
'une relation à sens unique ? On perd
notre
635
00:39:23,290 --> 00:39:24,290
temps ici, François.
636
00:39:24,510 --> 00:39:25,870
La joie de vivre, c 'est en option ?
637
00:39:26,509 --> 00:39:29,190
Non, mais c 'est vrai, on a déjà raté l
'opéra en long, en large, en travers. T
638
00:39:29,190 --> 00:39:32,130
'en as pas marre de tourner en rond, là
? Laisse -moi te citer les conseils
639
00:39:32,130 --> 00:39:33,330
avisés d 'un grand détective.
640
00:39:34,910 --> 00:39:38,750
Parfois, c 'est en marchant sur les pas
qu 'il a déjà foulé que l 'enquêteur
641
00:39:38,750 --> 00:39:40,170
trouve la clé du meurtre.
642
00:39:40,930 --> 00:39:43,150
C 'est qui, ça ? C 'est Sherlock Holmes,
c 'est ça ? Non.
643
00:39:45,090 --> 00:39:46,090
Hercule Poirot ? Non.
644
00:39:47,670 --> 00:39:48,670
Maigret ? Non.
645
00:39:48,730 --> 00:39:51,110
Bon, ben, c 'est qui ? Paul Marshall.
646
00:39:53,570 --> 00:39:55,590
Tu pourrais la mettre dans ton carnet de
citations des capitaines.
647
00:39:56,029 --> 00:39:57,029
Non, merci beaucoup.
648
00:40:04,310 --> 00:40:06,770
C 'est Arnaud, lui, tu l 'as déjà vu ?
Oui, c 'est un des ouvriers de guerre en
649
00:40:06,770 --> 00:40:07,770
Corbie.
650
00:40:07,950 --> 00:40:08,950
Tiens, je vais lui demander un truc.
651
00:40:11,930 --> 00:40:17,410
Excusez -moi, vous vous souvenez de moi
? C 'est inoubliable, hein, mademoiselle
652
00:40:17,410 --> 00:40:19,370
? On va s 'entonner à la lieutenant, si
vous voulez bien.
653
00:40:21,009 --> 00:40:24,690
Vous travaillez sur quoi, là ? Je rénove
ce mur pour la quatrième fois depuis l
654
00:40:24,690 --> 00:40:25,690
'inondation de l 'année dernière.
655
00:40:25,910 --> 00:40:28,530
Et vous avez un passe magnétique pour
entrer ? J 'ai une clé de la porte de
656
00:40:28,530 --> 00:40:30,730
service. C 'est Mme Corbier qui me l 'a
donnée.
657
00:40:41,150 --> 00:40:47,910
Mme Corbier, souhaitez -vous appeler
votre avocat ? Mais... J 'ai pas d
658
00:40:47,910 --> 00:40:49,010
'avocat. Pardon ?
659
00:40:49,610 --> 00:40:54,990
Vous êtes sûre ? Et pourtant, vous avez
appelé un certain
660
00:40:54,990 --> 00:40:57,250
Maître Galsion.
661
00:40:58,550 --> 00:41:00,570
Quatre fois en moins de quinze jours.
662
00:41:02,830 --> 00:41:05,070
Oui, oui, évidemment, excusez la
méprise.
663
00:41:06,530 --> 00:41:10,430
Maître Galsion n 'est pas un pénaliste,
non, c 'est un avocat spécialisé dans le
664
00:41:10,430 --> 00:41:12,370
droit de la famille et du divorce.
665
00:41:12,590 --> 00:41:14,250
C 'est ça, c 'est magie privée, ça vous
regarde pas.
666
00:41:14,930 --> 00:41:15,990
Ah, mais détrompez -vous.
667
00:41:17,840 --> 00:41:19,300
Ah, c 'était ça mon gars, je vous
promets.
668
00:41:23,160 --> 00:41:24,880
Alors voilà ce qui s 'est passé.
669
00:41:25,920 --> 00:41:27,440
Vous n 'étiez plus heureuse en couple.
670
00:41:28,620 --> 00:41:30,180
Pour vous c 'était déjà terminé.
671
00:41:30,700 --> 00:41:36,040
Et quand une femme prend une décision...
Alors hier matin, après avoir déposé
672
00:41:36,040 --> 00:41:40,840
votre mari à l 'aéroport, vous foncez à
l 'opéra impatiente d 'apprendre votre
673
00:41:40,840 --> 00:41:42,000
divorce à François.
674
00:41:46,570 --> 00:41:48,570
Sauf que lui ne voit pas les choses de
la même manière.
675
00:41:52,050 --> 00:41:54,230
Il s 'en fout de votre amour, de votre
relation.
676
00:41:55,090 --> 00:41:56,850
Tout ce qui l 'intéresse, lui, c 'est la
musique.
677
00:41:57,690 --> 00:41:58,690
Seulement la musique.
678
00:42:00,250 --> 00:42:01,550
Alors vous vous disputez.
679
00:42:02,730 --> 00:42:05,370
Lui, il reste stoïque face à votre rage,
votre colère.
680
00:42:05,830 --> 00:42:07,670
Il ne comprend pas, il se laisse
frapper.
681
00:42:11,310 --> 00:42:12,910
Il est tellement déçu.
682
00:42:14,010 --> 00:42:15,990
Après tout ce que vous avez fait pour
lui.
683
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
L 'errance.
684
00:42:19,840 --> 00:42:22,160
L 'arme à Nélo, ce n 'était pas pour
aider François.
685
00:42:23,400 --> 00:42:26,780
C 'était juste un moyen d 'essayer d
'atteindre son cœur.
686
00:42:54,030 --> 00:42:58,030
Ça va ? Qu 'est -ce que tu veux ? Le
cours de yoga qui va commencer.
687
00:42:59,030 --> 00:43:00,070
Tu m 'aides ? Ouais.
688
00:43:01,950 --> 00:43:02,950
On va par là.
689
00:43:03,450 --> 00:43:09,510
Allez, go ! Tu fais du yoga dans cette
tenue, toi ? Bah non, je vais me
690
00:43:10,170 --> 00:43:12,170
Ouais, mais t 'allais recevoir ton prof
de yoga avec ce short.
691
00:43:13,090 --> 00:43:15,550
Qu 'est -ce qu 'il a ce short ? Toine,
tu m 'as dit qu 'il m 'allait très bien.
692
00:43:15,690 --> 00:43:16,690
Arrête.
693
00:43:17,390 --> 00:43:18,390
En fait,
694
00:43:19,610 --> 00:43:21,590
je venais de débriefer du dîner d 'hier
soir.
695
00:43:21,850 --> 00:43:22,850
Eh bien...
696
00:43:24,439 --> 00:43:26,980
Julia a l 'air très sympa, Alice très
amoureuse.
697
00:43:27,320 --> 00:43:29,360
J 'espère juste qu 'elle ne va pas se
retrouver sur le carreau. Non.
698
00:43:29,760 --> 00:43:34,300
Et nous ? Et nous quoi ? Tu n 'es pas
jeune, mais je ne t 'ai pas dit qu 'on
699
00:43:34,300 --> 00:43:35,300
débrouillerait sur nous.
700
00:43:35,600 --> 00:43:36,600
Je nous avais trouvé bien, moi.
701
00:43:37,220 --> 00:43:38,560
Oui, c 'était chouette.
702
00:43:39,080 --> 00:43:41,020
Bon, Paul, Greg va arriver.
703
00:43:41,340 --> 00:43:42,299
Chouette, c 'est tout ce que tu as.
704
00:43:42,300 --> 00:43:44,560
Oui, Paul, chacun a joué son rôle.
705
00:43:45,100 --> 00:43:47,060
Le père, la mère, soit -il, la mère.
706
00:43:47,260 --> 00:43:49,880
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Pourquoi tu te
fermes ? Je ne me ferme pas, Paul.
707
00:43:53,900 --> 00:43:56,520
Excuse -moi, c 'est le boulot.
708
00:43:56,760 --> 00:44:01,020
Il y a un problème au boulot ? Non, non,
non, c 'est avec le colonel.
709
00:44:01,440 --> 00:44:04,120
Quoi ? Il y a un problème avec le
colonel ? Non, Paul, il n 'y a pas de
710
00:44:04,120 --> 00:44:06,760
problème. Léa, tu sais que tu peux me
parler.
711
00:44:07,260 --> 00:44:08,260
On est une équipe.
712
00:44:09,460 --> 00:44:11,960
Eh bien, justement, non, on n 'est pas
une équipe.
713
00:44:13,740 --> 00:44:16,880
Parfois, tu as tendance à oublier que je
suis ta chef et je ne suis plus ta
714
00:44:16,880 --> 00:44:17,819
femme.
715
00:44:17,820 --> 00:44:21,160
Donc c 'est difficile de garder ta place
au sein de la brigade quand tu bouges
716
00:44:21,160 --> 00:44:22,520
tout le temps les frontières comme ça.
717
00:44:23,000 --> 00:44:24,820
Mais si, puis on en a déjà parlé en
plus.
718
00:44:25,080 --> 00:44:29,260
On doit respecter cette putain de
distance. D 'accord, ok. J 'avais pas
719
00:44:29,340 --> 00:44:31,620
En fait, toi, tu privilégies ta
carrière. D 'accord, très bien.
720
00:44:33,040 --> 00:44:34,780
Putain, tu ressembles de plus en plus à
ton père.
721
00:44:36,620 --> 00:44:37,840
C 'est tellement facile.
722
00:44:47,170 --> 00:44:48,430
Ce n 'est pas ce que je voulais dire par
là.
59553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.