All language subtitles for [apreder]Tandem_s.3_ep.04(2018)DVB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,959 --> 00:00:07,880
Ça, doucement, tu refais rentrer de l
'eau. Ça rentre d 'un côté, ça sort de l
2
00:00:07,880 --> 00:00:08,920
'autre. Allez, continue.
3
00:00:10,340 --> 00:00:13,080
Allez, faut pas avoir peur de secouer,
là ! L 'or, c 'est un métal qui est
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,620
vachement lourd, donc il va rester sur
le fond de la bâtée ! Voilà, continue.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,020
Petit à petit, tout ce qui est léger, ça
dégage.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,680
Doucement, ça va laisser place au
plus... Tiens, regarde ! Tu les vois,
7
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
paillettes ? Ah ouais,
8
00:00:23,020 --> 00:00:25,920
c 'est de l 'or, ça ! Allez, tu
continues à faner, doucement.
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
On enlève la matière.
10
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
Allez, refais rentrer de l 'eau.
11
00:01:04,110 --> 00:01:05,209
On garde le dos bien droit.
12
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
Voilà.
13
00:01:08,970 --> 00:01:10,790
Très bien. Maintenant, on relâche les
bras.
14
00:01:11,110 --> 00:01:12,310
On respire calmement.
15
00:01:13,530 --> 00:01:14,970
Et maintenant, chien tête en haut.
16
00:01:18,770 --> 00:01:21,330
Les pieds bien joints. Voilà, c 'est ça.
On respire.
17
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
Et on revient.
18
00:01:24,550 --> 00:01:25,750
Tout doucement. Bien.
19
00:01:26,270 --> 00:01:28,530
Et on va terminer par un haut métro à
chantier.
20
00:01:38,440 --> 00:01:42,260
Non, toujours pas. Moi, j 'ai encore un
petit peu de mal avec le côté plus
21
00:01:42,260 --> 00:01:45,780
spirituel du yoga. On va terminer juste
par une pensée positive alors. Tenez,
22
00:01:45,840 --> 00:01:48,340
vous vous souhaiteriez quoi en ce moment
? Ça fait longtemps que je ne me suis
23
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
pas penchée sur la question.
24
00:01:49,460 --> 00:01:55,800
Est -ce que je souhaiterais un peu de
calme ? De paix ? De sérénité ? De
25
00:01:55,800 --> 00:01:59,720
tranquillité ? De stabilité ? Oui, un
peu tout ça.
26
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
C 'est bizarre d 'ailleurs.
27
00:02:02,300 --> 00:02:05,280
Qu 'est -ce qui est bizarre ? Avant, je
trouvais la stabilité très...
28
00:02:05,890 --> 00:02:09,750
Très anxiogène. Vous voyez, la première
étape, c 'est d 'accepter le changement.
29
00:02:12,410 --> 00:02:16,610
Et la deuxième étape ? Pardon ? Si la
première étape, c 'est accepter le
30
00:02:16,610 --> 00:02:19,710
changement, la deuxième étape, c 'est
quoi ? Trouver les bonnes personnes pour
31
00:02:19,710 --> 00:02:24,590
vous accompagner ? Ou juste la bonne
personne ? On dit toujours qu 'elle est
32
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
plus près qu 'on ne le croit.
33
00:02:29,850 --> 00:02:31,490
Même heure la semaine prochaine ? Oui,
Greg.
34
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
Merci.
35
00:02:44,300 --> 00:02:46,720
Bonjour. Bonjour Camille. Bonjour
commandant.
36
00:02:48,560 --> 00:02:49,940
Sylvain Théron, 35 ans.
37
00:02:50,660 --> 00:02:53,960
Divorcé, un enfant et il faisait un
stage de repaillage. On a trouvé son
38
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
portefeuille et apparemment on lui a
rien volé.
39
00:02:56,760 --> 00:02:58,260
La rigidité commence à peine.
40
00:02:59,120 --> 00:03:01,100
La montre s 'est cassée à 7h15.
41
00:03:01,720 --> 00:03:06,120
On l 'a frappé sur la tente gauche donc
le meurtrier est... Droitier ? C 'est
42
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
ça.
43
00:03:07,640 --> 00:03:11,640
On a retrouvé le corps où exactement ?
Là, ici, dans les arbres.
44
00:03:18,600 --> 00:03:20,040
Le camp d 'Orpahier est plus haut.
45
00:03:22,060 --> 00:03:23,500
On aurait pu le tuer par là.
46
00:03:23,800 --> 00:03:27,020
Et avec le courant, le corps aurait
dérivé jusqu 'ici.
47
00:03:28,180 --> 00:03:30,180
Vous vous occupez des stagiaires ? Ok.
48
00:04:11,109 --> 00:04:14,290
Qu 'est -ce que c 'est beau ! Et vous
habitez là toute l 'année ? Ouais, c
49
00:04:14,290 --> 00:04:16,010
important le cadre de vie. Ah ouais, ça
c 'est sûr.
50
00:04:18,829 --> 00:04:22,530
Bon, et Sylvain Théron, qu 'est -ce que
vous pouvez me dire sur lui ? Un bref
51
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
type, Sylvain.
52
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Commencez à maîtriser.
53
00:04:25,330 --> 00:04:26,930
Par ça, moi, je connaissais pas sa vie.
54
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
On parlait jamais de rien.
55
00:04:30,650 --> 00:04:35,570
C 'est un mec plutôt... solitaire ? Euh
non, merci, j 'en sais.
56
00:04:36,650 --> 00:04:38,550
Il avait déjà trouvé de l 'or ? Tout le
monde.
57
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
Fayette, par -ci, par -là.
58
00:04:40,910 --> 00:04:43,390
En fait, il faut savoir qu 'en France,
on trouve très peu d 'or.
59
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
Ça, tout le monde vous le dira.
60
00:04:47,310 --> 00:04:48,650
Sauf cas exceptionnels, bien sûr.
61
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Comme pour moi.
62
00:04:50,670 --> 00:04:51,910
Mais ça, ça reste une fois par siècle.
63
00:04:52,390 --> 00:04:53,450
3 ,8 grammes.
64
00:04:54,010 --> 00:04:55,630
Avant ça, le village n 'était même pas
sur la carte.
65
00:04:56,090 --> 00:04:57,770
Et maintenant, il y a des gens qui
viennent de toute la région.
66
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Mon Léky, c 'est une star.
67
00:05:01,050 --> 00:05:02,070
Moi, j 'ai toujours cru en ma chance.
68
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
Mais il faut être lucide.
69
00:05:04,390 --> 00:05:06,230
Ce métier en France, on n 'est pas plus
de 10 à en vivre.
70
00:05:06,970 --> 00:05:08,130
Et c 'est pas l 'or qui nous fait
bouffer.
71
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Les stages.
72
00:05:10,270 --> 00:05:12,710
La pub, la réputation, ça fait tout.
73
00:05:14,590 --> 00:05:17,490
3 ,8 grammes. Ah ouais ? C 'est pour ça
qu 'on m 'appelle Lucky.
74
00:05:18,330 --> 00:05:20,670
Ça va mieux corriger le phare, non ?
Ouais, ça c 'est sûr.
75
00:05:21,050 --> 00:05:24,970
Pour en revenir à Sylvain Théron, il
avait quel rapport ici avec les gens ?
76
00:05:24,970 --> 00:05:25,970
Bonjour, bonsoir.
77
00:05:26,850 --> 00:05:28,570
Ouais. Bonjour, c 'est le matin.
78
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
Bonsoir, c 'est en fin de journée.
79
00:05:31,050 --> 00:05:34,330
Et entre les deux, personne ne se parle
ici. Ah, ici, vous savez, la seule chose
80
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
qui nous intéresse, c 'est l 'or.
81
00:05:35,770 --> 00:05:37,750
Sans casque d 'eau sur la rivière. C
'est pour le mythe.
82
00:05:38,860 --> 00:05:40,260
J 'espère juste qu 'il n 'y aura pas d
'autres meurtres.
83
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Merci.
84
00:05:44,660 --> 00:05:48,240
Alors ces gens vivent ensemble H24, mais
personne n 'a rien vu et rien entendu.
85
00:05:48,360 --> 00:05:51,640
Et ils protègent leur image de carte
postale. Ils disent tous pareil, Sylvain
86
00:05:51,640 --> 00:05:53,460
Théron était un type sympa. Sympa mais
mort.
87
00:05:53,780 --> 00:05:55,400
Les allégries ? Toujours la même, pour
tous.
88
00:05:55,820 --> 00:05:56,860
On était à la rivière.
89
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
7h30, 14h, 19h, c 'est pire que le
business. Et tout ça pourquoi ? Pour
90
00:06:00,440 --> 00:06:03,660
maximum 20 euros d 'or. Et ça c 'est les
meilleurs jours. Et à partager entre
91
00:06:03,660 --> 00:06:06,400
les stagiaires, ça c 'est la règle. Bon,
qui annonce le décès à la famille ?
92
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Pinchal ?
93
00:06:10,000 --> 00:06:14,260
Pardon. Camille, je vais m 'en occuper
alors. Je vous remercie pour votre aide.
94
00:06:18,900 --> 00:06:21,260
Excusez -moi encore de vous poser toutes
ces questions dans ces moments
95
00:06:21,260 --> 00:06:24,740
difficiles, mais c 'est important pour
nous, pour l 'enquête.
96
00:06:26,000 --> 00:06:32,600
J 'imagine que votre ex -mari gagnait
très bien sa vie, non ? Non, pas
97
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
Il enchaînait souvent les orsues pour
boucler les fins de mois. Il devait en
98
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
faire beaucoup, alors.
99
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Pas spécialement.
100
00:06:38,800 --> 00:06:40,580
Il gagnait à peine plus que le SMIC.
101
00:06:41,620 --> 00:06:45,420
Pourquoi ? Un stage de repaillage coûte
relativement cher. En plus, le
102
00:06:45,420 --> 00:06:48,600
quotidien, les factures, le loyer, ça
fait beaucoup d 'argent tout ça.
103
00:06:49,300 --> 00:06:53,280
J 'imagine qu 'il vous aidait aussi pour
votre fils, non ? Oui.
104
00:06:54,020 --> 00:06:56,800
Sylvain m 'était un point d 'honneur à
me verser la pension alimentaire tous
105
00:06:56,800 --> 00:06:58,980
mois. Notre fils est très malade.
106
00:06:59,700 --> 00:07:01,480
Son père avait à cœur d 'assurer pour
lui.
107
00:07:04,920 --> 00:07:06,200
Eliott, c 'était toute sa vie.
108
00:07:06,590 --> 00:07:11,510
Il a 15 ans, c 'est ça ? Je vais devoir
lui parler à lui aussi. Il passe
109
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
beaucoup de temps à l 'hôpital.
110
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
Mais je vais le chercher demain.
111
00:07:15,410 --> 00:07:17,770
Je suis ambulantier, j 'en profite pour
m 'occuper de mon beau -fils.
112
00:07:17,970 --> 00:07:21,910
Question très personnelle, mais...
Pourquoi vous êtes -vous séparés avec le
113
00:07:21,910 --> 00:07:23,650
d 'Eliott ? La maladie de notre fils.
114
00:07:24,070 --> 00:07:26,330
Il va en refuser l 'idée qu 'il puisse
mourir avant nous.
115
00:07:27,370 --> 00:07:32,470
Ce genre d 'épreuve, ça, sous un couple,
ça le fait exploser. T 'imagines ?
116
00:07:35,300 --> 00:07:37,900
Une vinterron a reçu un coup sur la
région du lobe temporal gauche.
117
00:07:39,080 --> 00:07:42,320
Mort instantanée ? Oui. J 'ai relevé des
éclats de quartz et de calcaire dans la
118
00:07:42,320 --> 00:07:44,940
plaie qui correspondent exactement au
galet qu 'on retrouve sur la rive.
119
00:07:45,160 --> 00:07:48,220
L 'assassin a dû ramasser ce qui lui
tombait sous la main. Un seul coup
120
00:07:48,240 --> 00:07:51,600
ça sent la colère, ça, non ?
Compassionnel ? Ça, c 'est à vous de me
121
00:07:52,160 --> 00:07:53,820
Mais circonstanciel, en tout cas, ça, c
'est sûr.
122
00:07:55,040 --> 00:07:58,280
Ouais, enfin, même si on retrouvait ce
caillou dans la rivière, l 'eau a dû
123
00:07:58,280 --> 00:07:59,600
effacer toutes les empreintes. Oui.
124
00:08:00,180 --> 00:08:02,680
J 'ai quelque chose qui peut peut -être
quand même vous intéresser.
125
00:08:03,730 --> 00:08:07,190
Voilà, regardez tous ces hématomes. Ici,
là, et là surtout.
126
00:08:07,470 --> 00:08:10,770
Des hématomes consécutifs à des coups.
On dirait qu 'ils ont une quinzaine de
127
00:08:10,770 --> 00:08:11,990
jours. Ils se sont tous battus.
128
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Merci, Franck.
129
00:08:13,470 --> 00:08:16,510
Je vous en prie. Je comprends pourquoi
le commandant Solaire parle toujours de
130
00:08:16,510 --> 00:08:17,830
vous avec autant d 'admiration dans la
voix.
131
00:08:19,330 --> 00:08:21,050
Léa Solaire ? Oui, bien sûr.
132
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
D 'accord.
133
00:08:23,330 --> 00:08:26,110
Au revoir.
134
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
Au revoir, Franck.
135
00:08:42,960 --> 00:08:43,819
Bonjour, madame.
136
00:08:43,820 --> 00:08:44,819
Gendarmerie nationale.
137
00:08:44,820 --> 00:08:47,200
Ah oui ? C 'est marqué dessus.
138
00:08:48,340 --> 00:08:50,860
Au cas où on reconnaîtrait pas les
voitures avec un gyrophare.
139
00:08:53,660 --> 00:08:56,960
Vous êtes au courant que c 'était passé
à la rivière ? J 'habite au campement. C
140
00:08:56,960 --> 00:08:58,220
'est mon frangin qui s 'occupe des
stages.
141
00:08:58,560 --> 00:09:04,940
Lucky. Vous connaissez la victime ? Il
va ? Évidemment, il venait tous les
142
00:09:04,940 --> 00:09:08,260
jours. Et vous pouvez me parler de lui ?
Ah, bien sûr.
143
00:09:11,280 --> 00:09:14,140
Il aimait ses frites croustillantes et
son steak saignant.
144
00:09:16,180 --> 00:09:20,260
Et il ne prenait pas de dessert, juste
un café.
145
00:09:24,540 --> 00:09:28,900
Et sinon, à part le menu du jour, vous
aviez d 'autres sujets de conversation ?
146
00:09:41,790 --> 00:09:44,410
Par rapport à Thomas, je me suis dit que
ça serait pas mal qu 'on lui prenne
147
00:09:44,410 --> 00:09:45,750
rendez -vous et d 'être le conseiller d
'orientation.
148
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
Il est toujours aussi inquiet pour son
avenir ? Non, ça vient de le dire. De
149
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
plus en plus.
150
00:09:50,330 --> 00:09:52,230
Moi, si j 'avais écouté les mères, je
serais devenue hôtesse de l 'air.
151
00:09:53,110 --> 00:09:54,490
C 'est drôle.
152
00:09:54,770 --> 00:09:58,190
Non, c 'est parce que je ne me voyais
pas travailler toujours dans mon
153
00:09:58,390 --> 00:10:01,350
D 'accord. Et Tom, en fait, il se fait
tout seul.
154
00:10:01,770 --> 00:10:04,230
Il a l 'impression que tout le monde
sait déjà ce qu 'il va faire dans sa
155
00:10:04,650 --> 00:10:05,710
Oui. D 'accord.
156
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Écoute, je ne sais pas.
157
00:10:08,730 --> 00:10:11,170
On pourrait déjà commencer par lui
expliquer que c 'est pas le cas. Non,
158
00:10:11,170 --> 00:10:12,170
'est ce que je veux dire.
159
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
C 'est marrant quand même.
160
00:10:13,710 --> 00:10:16,550
Il a appris beaucoup de moi cet enfant.
Le côté stressé, angoissé, bon, c 'est
161
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
pas le meilleur côté.
162
00:10:18,370 --> 00:10:23,950
Tu te poses des questions sur ta vie ?
Tu te poses des questions, toi ? Non.
163
00:10:24,230 --> 00:10:26,850
Non. C 'est parfait alors.
164
00:10:27,850 --> 00:10:31,270
Et bon, et la perquise, ça a donné quoi
? La perquise. La perquise.
165
00:10:31,750 --> 00:10:33,610
R .A .S. Et toi, l 'experiment ?
166
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
J 'ai l 'impression qu 'elle s 'entend
très bien avec son nouveau compagnon.
167
00:10:36,720 --> 00:10:39,580
contre, la maison est truffée de photos
de son ex -mari. Donc on a une victime
168
00:10:39,580 --> 00:10:42,200
qui n 'avait aucune raison de se faire
tuer ? Rien côté privé, il faut chercher
169
00:10:42,200 --> 00:10:43,139
au camp d 'orpailleurs.
170
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
M.
171
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Paul, laisse -moi finir.
172
00:10:45,400 --> 00:10:48,760
Comment on peut s 'offrir un stage à
2000 euros en gagnant le SMIC ? Il nous
173
00:10:48,760 --> 00:10:51,380
cachait quelque chose. Il nous cachait
un truc, mais c 'est pas dans la rivière
174
00:10:51,380 --> 00:10:53,660
qu 'on va le trouver. C 'est dans sa
vie, dans son quotidien. En fait, c 'est
175
00:10:53,660 --> 00:10:55,700
ton moteur. De quoi ? De jamais être d
'accord avec moi.
176
00:10:55,920 --> 00:10:57,080
Non, pourquoi ? Merci,
177
00:10:57,880 --> 00:10:59,100
capitaine. Merci, voilà.
178
00:11:01,080 --> 00:11:02,039
Solaire, j 'écoute.
179
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Oui, commandant.
180
00:11:03,130 --> 00:11:05,710
Je sors d 'un bureau de change dont l
'adresse était dans le GPS de Sylvain
181
00:11:05,710 --> 00:11:08,970
Théron. Avant -hier, il est venu pour
échanger 9000 euros en dollars
182
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
australiens.
183
00:11:10,370 --> 00:11:13,870
9000 euros ? Mais d 'où il sort tout cet
argent ? C 'est pas possible, il était
184
00:11:13,870 --> 00:11:16,710
déjà obligé de faire des heures sues
pour pouvoir payer la pension
185
00:11:16,710 --> 00:11:17,710
la mère de son fils.
186
00:11:17,890 --> 00:11:20,750
Quelle pension ? Il n 'y a aucune phrase
dont il s 'est relevé de compte.
187
00:11:21,410 --> 00:11:23,850
Il n 'a jamais versé un seul centime à
son ex depuis le divorce.
188
00:11:24,470 --> 00:11:26,390
Vous êtes sûr ? Ah oui.
189
00:11:26,830 --> 00:11:28,470
Ok, très bien. Merci Erwan.
190
00:11:34,849 --> 00:11:36,410
J 'ai jamais pu compter sur Sylvain.
191
00:11:37,650 --> 00:11:40,230
Quand on a diagnostiqué la maladie d
'Eliott, c 'est devenu pire.
192
00:11:40,570 --> 00:11:42,190
Il voulait se battre contre la terre
entière.
193
00:11:43,130 --> 00:11:44,330
Je pouvais pas gérer ça, oui.
194
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
On a divorcé.
195
00:11:46,410 --> 00:11:49,270
Contrairement à ce que vous m 'avez dit,
il n 'y a aucune trace de virement
196
00:11:49,270 --> 00:11:53,350
bancaire pour une quelconque pension
alimentaire sur les comptes de Sylvain.
197
00:11:53,910 --> 00:11:58,810
Vous pouvez m 'expliquer ? Oui, je suis
désolée, mais je voulais pas que Marc le
198
00:11:58,810 --> 00:12:03,230
sache. Lui, c 'est tout le contraire de
mon ex -mari. Il est pragmatique.
199
00:12:04,730 --> 00:12:05,729
efficace, ancrée.
200
00:12:05,730 --> 00:12:09,110
Tu veux dire quoi ça ? Qu 'il n 'aurait
pas supporté que Sylvain se dérobe à ses
201
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
obligations ? Oui.
202
00:12:10,150 --> 00:12:12,870
C 'était prétendu entre marqués.
Sylvain, je voulais pas en rajouter.
203
00:12:13,950 --> 00:12:16,750
Mais il y a deux semaines, Sylvain est
venu me voir et m 'a donné une grosse
204
00:12:16,750 --> 00:12:19,470
somme d 'argent en liquide. Il avait
même prévu d 'offrir des vacances en
205
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Australie à Elliot.
206
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
D 'où les dollars.
207
00:12:23,230 --> 00:12:24,990
Mon fils voyait son père comme un héros.
208
00:12:28,030 --> 00:12:31,710
Vous avez une idée d 'où Sylvain pouvait
sortir tout cet argent ? Il avait
209
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
trouvé un filon.
210
00:12:32,890 --> 00:12:33,849
Un filon.
211
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Dans la rivière.
212
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
Il y a de l 'or.
213
00:12:41,050 --> 00:12:45,170
Donc, Théron vendait son or et donnait
son cash à sa femme. En fait, tout l
214
00:12:45,170 --> 00:12:46,650
'argent qu 'il gagnait était pour son
fils.
215
00:12:47,230 --> 00:12:48,230
N 'importe quoi.
216
00:12:48,910 --> 00:12:52,250
Il n 'y a pas d 'or en métropole. Ah bon
? En Guyanois, si tu veux, mais pas
217
00:12:52,250 --> 00:12:53,250
ici.
218
00:12:53,450 --> 00:12:55,210
Je sais pas, la veuve a vu une pépite.
219
00:12:58,139 --> 00:13:02,280
Non, je ne crois pas. Et en vendant son
or, notre victime aurait dû le déclarer.
220
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Or, on n 'a pas de trace.
221
00:13:03,500 --> 00:13:07,220
Je ne sais pas. Je n 'ai pas encore
toutes les réponses. C 'est normal,
222
00:13:07,220 --> 00:13:08,340
'il n 'y a pas d 'or dans cette rivière.
223
00:13:09,040 --> 00:13:12,440
Et un chercheur qui trouve un filon et
qui ne s 'en vante pas, ça n 'existe
224
00:13:12,780 --> 00:13:16,140
Bon, d 'accord. Ok, alors imaginons que
cet or soit un mirage. On n 'a pas tué
225
00:13:16,140 --> 00:13:19,620
Sylvain Théron par hasard au bord de
cette rivière. Bon courage avec ça. Je
226
00:13:19,620 --> 00:13:22,680
laisse avec ton mirage. Et moi, je vais
me concentrer sur le nouveau mari et sur
227
00:13:22,680 --> 00:13:26,100
le voisinage de la victime. La vraie
réalité. Ok, c 'est bon. On arrête là.
228
00:13:26,990 --> 00:13:28,030
On arrête cette conversation.
229
00:13:28,790 --> 00:13:29,790
On verra ça demain.
230
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
OK.
231
00:13:31,590 --> 00:13:34,530
Au revoir.
232
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Commandant.
233
00:13:47,750 --> 00:13:50,350
J 'ai fait ma petite enquête à la DG et
les nouvelles sont pas bonnes. Le
234
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
colonel a pas l 'air de bluffer.
235
00:13:52,890 --> 00:13:54,630
D 'accord. Et qu 'est -ce qu 'on vous a
dit ?
236
00:13:55,620 --> 00:13:58,040
Qui m 'entend aussi, qui veut vous faire
payer les dysfonctionnements récents.
237
00:13:58,820 --> 00:14:00,420
De quoi on parle ? Mutation.
238
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
Ah, mais quand même.
239
00:14:03,340 --> 00:14:04,600
Merci, Capitaine. Enfin, Sophie.
240
00:14:05,480 --> 00:14:09,080
Euh... Oui ? Ça reste entre nous, hein ?
Évidemment.
241
00:14:24,790 --> 00:14:27,270
T 'as parlé avec papa et du coup tu
commences à flipper par rapport à l
242
00:14:27,270 --> 00:14:29,770
prochaine. Thomas, je veux juste... Du
coup tu vas me poser 4000 questions
243
00:14:29,770 --> 00:14:32,510
si j 'avais 4 ans. Non, je veux juste...
Des infos sur Alice. Mais pas du tout
244
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
Thomas.
245
00:14:34,530 --> 00:14:36,670
Je veux juste que tu me prennes dans tes
bras. Regarde comme ça.
246
00:14:37,170 --> 00:14:38,730
Voilà, juste comme ça un petit peu.
Merci.
247
00:14:40,210 --> 00:14:41,770
Ça va maman ? C 'est ça.
248
00:14:41,990 --> 00:14:44,330
C 'est moi qui ai besoin d 'être
rassurée.
249
00:14:45,110 --> 00:14:48,350
Qu 'est -ce qu 'il te passe ? Je suis
fatiguée.
250
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
Je suis fatiguée.
251
00:14:52,290 --> 00:14:53,450
Tout est compliqué en ce moment.
252
00:14:54,579 --> 00:15:00,820
Ma vie, le boulot, ta soeur, tes
angoisses, ton père, je... Je crois que
253
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
arrive plus, en fait.
254
00:15:02,240 --> 00:15:05,140
J 'aimerais que quelqu 'un s 'occupe de
moi cinq minutes de temps en temps.
255
00:15:05,900 --> 00:15:12,560
Mais en vrai, ça va ? En vrai, dans la
vraie vie, tu veux dire
256
00:15:12,560 --> 00:15:17,220
? Le colonel va me faire muter.
257
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
Comme ça, au moins, on sera deux.
258
00:15:28,890 --> 00:15:31,310
Comment ça ? On va pas savoir ce qu 'on
deviendra l 'année prochaine.
259
00:15:33,510 --> 00:15:37,730
Tu es triste encore ? Ça va aller,
Thomas.
260
00:15:38,430 --> 00:15:39,430
Faut pas avoir peur.
261
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
Moi, j 'ai pas peur.
262
00:15:41,150 --> 00:15:44,750
Et tu sais pourquoi j 'ai pas peur ?
Parce que je vous ai tous les deux, toi
263
00:15:44,750 --> 00:15:46,110
ta sœur, et qu 'on t 'aime.
264
00:15:47,090 --> 00:15:48,150
Et ça, c 'est le plus important.
265
00:15:52,190 --> 00:15:53,330
On est une famille, Thomas.
266
00:15:54,390 --> 00:15:57,830
Ton père, ta sœur, moi, on est avec toi
et on croit en toi.
267
00:15:59,270 --> 00:16:00,570
Faut que t 'aies confiance en toi,
chérie.
268
00:16:01,990 --> 00:16:03,950
Ok, donc le but, là, c 'est de me faire
pleurer, quoi.
269
00:16:04,850 --> 00:16:06,210
Moi, je t 'aime tellement, c 'est ça.
270
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
Hé,
271
00:16:09,190 --> 00:16:10,490
tu dis rien à ton père.
272
00:16:11,510 --> 00:16:12,750
Non. Promis ? Ouais.
273
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
30 secondes.
274
00:16:16,170 --> 00:16:17,270
Quoi ? 30 secondes.
275
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
30 secondes, Colette.
276
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
C 'est comme si je n 'étais pas là.
277
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
Continue de travailler.
278
00:16:24,460 --> 00:16:25,680
Ça ne te dérange pas ? Non.
279
00:16:27,460 --> 00:16:28,680
30 secondes.
280
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
Il a fait du bien.
281
00:16:37,060 --> 00:16:42,100
Bonjour tout le monde ! Vous
282
00:16:42,100 --> 00:16:48,120
comptez réveiller une vocation chez
votre fille, Erwann ?
283
00:16:48,350 --> 00:16:49,410
C 'est pas très réglementaire, tout ça.
284
00:16:49,610 --> 00:16:52,190
Je sais, je suis désolé, commandant. J
'attends sa mère qui doit venir la
285
00:16:52,190 --> 00:16:55,170
récupérer. Elle s 'est pas réveillée.
Après une bonne nuit de sommeil,
286
00:16:55,270 --> 00:16:56,270
j 'imagine.
287
00:16:57,330 --> 00:17:00,670
Microchette, vitamine C, c 'est le duo
gagnant du jeune père pourtenir.
288
00:17:01,110 --> 00:17:04,430
Ah bon ? C 'était la reflète de la vie
du capitaine Marshall, ça ? Ah non, non,
289
00:17:04,450 --> 00:17:07,010
non. Lui, son truc, c 'était plutôt de
me laisser tout gérer. Et d 'ailleurs,
290
00:17:07,010 --> 00:17:08,730
fonctionnait plutôt pas mal. Il était
jamais fatigué.
291
00:17:09,410 --> 00:17:12,230
Vous avez avancé sur le ferteron ? Oui.
Alors, du coup, j 'ai passé des heures
292
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
sur les formes d 'orpailleurs.
293
00:17:13,390 --> 00:17:16,530
En fait, c 'est une communauté qui vit
en vase clos. Et le qui était un de
294
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
dieux.
295
00:17:17,540 --> 00:17:20,060
Le silence et d 'or semblent avoir été
inventés pour eux.
296
00:17:20,819 --> 00:17:25,119
Moi j 'ai une petite idée pour
contourner l 'Omerta et récupérer des
297
00:17:25,119 --> 00:17:28,020
oui ? Et c 'est quoi ? L 'infiltration.
298
00:17:28,600 --> 00:17:31,500
Carrément une infiltration, commandant ?
C 'est une bonne idée ça.
299
00:17:31,980 --> 00:17:33,920
Mais du coup il faut un gendarme qui
inspire confiance.
300
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
C 'est ça.
301
00:17:35,420 --> 00:17:37,760
Plutôt quelqu 'un de discret, passe
-partout.
302
00:17:38,100 --> 00:17:39,079
Vous êtes parfait.
303
00:17:39,080 --> 00:17:42,600
Moi ? Vous retournez sur le forum, vous
piratez une identité, vous vous
304
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
inscrivez au stage.
305
00:17:44,040 --> 00:17:46,160
La mort de Téron a forcément libéré une
place.
306
00:17:48,200 --> 00:17:49,240
Le pire, c 'est que ça peut marcher.
307
00:17:50,660 --> 00:17:51,840
Prenez ça comme les vacances.
308
00:17:52,620 --> 00:17:53,620
Le grand air.
309
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
La rivière.
310
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Le camping.
311
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Ça va vous faire du bien.
312
00:18:02,080 --> 00:18:04,920
Vous allez pouvoir souffler, respirer.
Faites -moi confiance.
313
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Les vacances.
314
00:18:10,540 --> 00:18:11,660
J 'ai jamais campé, moi.
315
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Je sais pas.
316
00:18:24,190 --> 00:18:27,870
On prend quoi, capitaine, pour une
infiltration ? Tu parles d 'infiltration
317
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
Ben oui.
318
00:18:29,530 --> 00:18:33,410
Eh ben, rien qu 'il y a de la
gendarmerie. Tu laisses des affaires ici
319
00:18:33,410 --> 00:18:35,390
tu fais ton sac chez toi comme le civil
que tu redeviens.
320
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
D 'accord.
321
00:18:38,070 --> 00:18:41,290
T 'es au courant, toi, des tensions
entre le colonel et le commandant ?
322
00:18:41,290 --> 00:18:44,590
Pourquoi, vous êtes au courant de
quelque chose ? Il paraît qu 'il est
323
00:18:44,590 --> 00:18:47,430
sur les couacs qu 'on a eus
dernièrement. Les erreurs de procédure,
324
00:18:47,650 --> 00:18:49,790
Ben oui, justement, je me disais qu 'il
y avait sans doute autre chose.
325
00:18:50,820 --> 00:18:54,400
Ce n 'est pas le colonel qui a choisi
Solaire. Ah bon ? Comment ça ? Elle lui
326
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
été imposée après une sanction.
327
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
Moi, tout ce que je sais, c 'est qu
'elle aurait menacé un homme qui battait
328
00:18:58,000 --> 00:19:00,980
femme et la femme n 'a pas voulu
témoigner contre son mari et ça s 'est
329
00:19:00,980 --> 00:19:03,780
contre le commandant. Le colonel n 'a
pas digéré qu 'on lui a imposé un
330
00:19:03,780 --> 00:19:05,580
avec une mauvaise réputation ?
Exactement.
331
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
Il va falloir se serrer les coudes.
332
00:19:10,380 --> 00:19:13,160
Mais vous êtes au courant de quoi, vous
? Qu 'elle n 'a plus le droit à l
333
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
'erreur.
334
00:19:25,130 --> 00:19:26,130
Monsieur Bory, bonjour.
335
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
Capitaine Marshall.
336
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
Ma femme m 'attend à l 'hôpital pour qu
'on ramène les yachts.
337
00:19:31,970 --> 00:19:34,410
Vous voulez quoi ? Parlez de Sylvain
Théron.
338
00:19:35,910 --> 00:19:40,050
Votre voisine vous a vu vous battre avec
lui. Vous faites de la boxe, hein ? Il
339
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
a dû le sentir passer.
340
00:19:42,210 --> 00:19:44,650
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Vous pensiez qu
'on serait pas au courant ? C 'est un
341
00:19:44,650 --> 00:19:47,150
peu notre métier d 'enquêter, quand
même. Du coup, j 'ai le profil parfait
342
00:19:47,150 --> 00:19:47,969
toit.
343
00:19:47,970 --> 00:19:49,410
Le mari jaloux qui tue l 'ex.
344
00:19:50,010 --> 00:19:52,650
Exactement. Vous avouez ? Je vous cache
pas que ça va égayer ma journée.
345
00:19:53,140 --> 00:19:55,120
Sérieusement, vous croyez que je ferais
ma vie en l 'air pour un type comme lui
346
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
? Je n 'en sais rien.
347
00:19:56,760 --> 00:19:58,160
Ça dépend de ce que vous avez à lui
reprocher.
348
00:19:58,900 --> 00:20:00,980
Ah oui, on ne m 'avait pas menti. Il n
'y a que des photos de l 'ex -mari.
349
00:20:02,540 --> 00:20:04,420
Tu es à se demander de qui Nathalie est
amoureuse.
350
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Foiré.
351
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
Bienvenue.
352
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
Merdeux et tendu, j 'en étais sûr.
353
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
Il faut vous calmer.
354
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Allez, au poste.
355
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
Pas bien, hein ?
356
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
Bonjour.
357
00:20:45,420 --> 00:20:48,380
Bonjour. Je viens pour le stage Gold
Digger 31.
358
00:20:48,640 --> 00:20:49,660
Mon vrai nom c 'est Erwan.
359
00:20:50,140 --> 00:20:52,860
C 'est vous que j 'ai eu au téléphone ?
Oula, attends, tout le monde se tutoie
360
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
ici.
361
00:20:54,100 --> 00:20:55,140
Carole, bienvenue.
362
00:20:55,480 --> 00:20:58,360
Enchanté. Alors, comment t 'as chopé la
fièvre de l 'or ? J 'ai entendu parler
363
00:20:58,360 --> 00:21:00,100
de Lucky sur le forum, il paraît que c
'est le meilleur.
364
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
Ah, c 'est sûr.
365
00:21:01,940 --> 00:21:04,600
Bon, tu vois la tente là -bas ? C 'est
pour toi, je t 'ai tout préparé.
366
00:21:04,820 --> 00:21:07,600
Mais t 'as rien amené, t 'as pas de
bottes, rien ?
367
00:21:07,820 --> 00:21:11,560
Non, si j 'avais su, j 'aurais pris mon
lit déjà, mais... C 'est marrant, ça.
368
00:21:12,000 --> 00:21:14,180
T 'inquiète, on va tout te prêter. Ça va
te coûter plus cher.
369
00:21:14,620 --> 00:21:15,700
L 'argent n 'est pas un problème.
370
00:21:15,980 --> 00:21:17,280
Quand on aime, on compte pas.
371
00:21:17,740 --> 00:21:20,700
Bon, je m 'installe, alors. Non, tu
laisses tout ça là, puis tu files à la
372
00:21:20,700 --> 00:21:21,840
rivière parce qu 'il y a Lucky qui t
'attend.
373
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Tiens.
374
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
Voilà. D 'accord.
375
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Eh bien, merci.
376
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Salut. Bonjour.
377
00:21:31,060 --> 00:21:32,140
Marité. Erwan.
378
00:21:33,880 --> 00:21:36,580
Alors, le déjeuner, c 'est chez moi. C
'est juste là -haut.
379
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
En haut du village.
380
00:21:38,200 --> 00:21:39,720
Donc c 'est pas gratuit, mais c 'est
bon.
381
00:21:39,940 --> 00:21:43,640
Je t 'inscris pour ce midi ? Et le soir
c 'est moi qui fais la popote ici. On
382
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
est une belle et grande famille.
383
00:21:44,940 --> 00:21:45,940
Bon bah bonne chance.
384
00:21:46,480 --> 00:21:48,580
C 'est dingue cette histoire, cette
tante là -bas.
385
00:21:48,820 --> 00:21:51,020
J 'ai vu ça dans le journal, on se
croirait en plein Far West.
386
00:21:51,260 --> 00:21:55,520
Il avait trouvé de l 'or le gars ?
Occupe -toi plutôt de la rivière. C 'est
387
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
moins dangereux que le Far West.
388
00:22:00,520 --> 00:22:01,780
Merci Mathieu, je m 'en occupe.
389
00:22:03,540 --> 00:22:05,280
C 'est possible de manger ça ?
390
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
C 'est une vraie question.
391
00:22:10,410 --> 00:22:13,490
Alors, agression sur un dépositaire de l
'autorité de l 'État, comment vous dire
392
00:22:13,490 --> 00:22:17,510
que... Non, en fait non, je ne vais pas
vous engueuler. C 'est un peu dangereux.
393
00:22:17,610 --> 00:22:19,930
Je suis à Crans, vous m 'avez cherché, c
'est parti tout seul. Ouais, comme avec
394
00:22:19,930 --> 00:22:21,270
Sylvain Théron, à la rivière.
395
00:22:21,650 --> 00:22:23,030
Mais je ne suis jamais allé là -bas.
396
00:22:24,830 --> 00:22:26,770
Allez, on reprend l 'histoire à zéro.
397
00:22:27,190 --> 00:22:30,570
Qu 'est -ce qui allait mal avec l 'ex
-mari de votre femme ? Ben, il est parti
398
00:22:30,570 --> 00:22:31,610
en laissant un gosse malade.
399
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
Ça m 'en pleure.
400
00:22:34,360 --> 00:22:37,920
Et puis, un matin, il arrive, la gueule
enfarinée, pour offrir un voyage à
401
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Elliot.
402
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
Et puis du coup, je n 'y visitais plus.
403
00:22:41,240 --> 00:22:45,160
Vous savez comment il l 'a financé, ce
séjour en Australie ? Non.
404
00:22:46,220 --> 00:22:50,680
Il avait refait sa vie ? Peut -être.
405
00:22:52,520 --> 00:22:55,320
Je l 'ai croisé en ville, il y a deux
semaines, avec une femme.
406
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
C 'était bizarre.
407
00:22:58,180 --> 00:23:00,820
Bizarre, pourquoi ? Quand je suis venu
lui dire bonjour, il avait l 'air super
408
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
embêté.
409
00:23:02,020 --> 00:23:03,660
Puis elle est partie sans me calculer.
410
00:23:04,500 --> 00:23:07,420
Elle ressemblait à quoi, elle ? Entre 40
et 50, une blonde.
411
00:23:08,780 --> 00:23:11,600
Un tatouage pour le bras avec une tête
de mort genre pirate, là. D 'accord.
412
00:23:12,780 --> 00:23:14,400
Pirate, maintenant on veut la autre
chose. Bon, d 'accord.
413
00:23:14,700 --> 00:23:18,200
Une petite dernière, vous étiez où ce
matin à 7h17 ? À l 'hôpital.
414
00:23:19,460 --> 00:23:20,580
Il a déjà fait une crise dans la nuit.
415
00:23:21,760 --> 00:23:24,880
Bon, écoutez, on va s 'allumer à tort
avec lui, vous vous demandez ce qu 'il
416
00:23:24,880 --> 00:23:27,780
passe ? Ouais, je vais envoyer quelqu
'un de confiance pour s 'en occuper.
417
00:23:27,780 --> 00:23:29,360
ça, il pourra vérifier votre alibi par
la même occasion.
418
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Merci, Mathieu !
419
00:23:33,740 --> 00:23:34,860
Allez, c 'est ça, les filles, on
continue.
420
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Gardez votre mouvement.
421
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Allez, vas -y.
422
00:23:37,520 --> 00:23:38,820
Voilà, toujours, c 'est ça.
423
00:23:39,180 --> 00:23:41,100
Bien, voilà, régulier. Très bien, très
bien.
424
00:23:41,420 --> 00:23:42,540
Allez, on continue, on lâche pas.
425
00:23:42,740 --> 00:23:43,740
C 'est bien.
426
00:23:47,320 --> 00:23:51,700
Ah ! Tu vois, regarde, une fois que l
'eau est à l 'intérieur, t 'entames un
427
00:23:51,700 --> 00:23:53,060
mouvement circulaire, régulier.
428
00:23:53,300 --> 00:23:55,760
Ouais. Hé, vas -y, Arwen, n 'aie pas
peur.
429
00:23:55,960 --> 00:23:57,820
Mais tout va ressortir, là. Mais non, t
'inquiète pas.
430
00:23:58,280 --> 00:23:59,380
L 'oreiller est plus malin que toi.
431
00:23:59,840 --> 00:24:01,740
Ça vous a fait quoi quand vous l 'avez
trouvé, votre pépite ?
432
00:24:02,360 --> 00:24:03,700
Parce que moi, j 'en ai vu qu 'en photo,
en fait.
433
00:24:04,580 --> 00:24:07,560
T 'es pas au courant que tout le monde
se tutoie ici ? Euh, ça t 'a fait quoi,
434
00:24:07,620 --> 00:24:10,680
alors ? L 'émotion, je peux pas te la
décrire.
435
00:24:12,060 --> 00:24:13,280
Mais je peux te la faire toucher du
doigt.
436
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
Mais regarde, c 'est pour ça qu 'on est
là.
437
00:24:15,800 --> 00:24:20,560
Ah ouais ? C 'est beau, hein ? Quand on
pense à tout le chemin qu 'a dû faire ce
438
00:24:20,560 --> 00:24:23,840
petit caillou pour arriver jusqu 'à
nous, là, c 'est... Mais crois -moi, c
439
00:24:23,840 --> 00:24:25,000
ce que tu trouveras le plus gros dans le
coin.
440
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
En fait, j 'ai eu de la chance.
441
00:24:28,120 --> 00:24:30,260
J 'aurais pu tomber sur l 'or des fous,
la pyrite.
442
00:24:30,800 --> 00:24:33,160
Il y en a partout dans la région. En
tout cas, il faut une sacrée dose de foi
443
00:24:33,160 --> 00:24:35,180
pour continuer à chercher avec cette
histoire de meurtre, là.
444
00:24:36,080 --> 00:24:37,220
La foi soulève des montagnes.
445
00:24:38,080 --> 00:24:39,560
Sans elle, je m 'appellerais toujours
Roger Lefort.
446
00:24:39,780 --> 00:24:43,860
Et vous le... Pardon, tu le connaissais,
toi, le gars qui est mort ? Ouais.
447
00:24:44,820 --> 00:24:45,820
Il était comme toi.
448
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Vous voulez juste trouver de l 'or.
449
00:24:58,740 --> 00:24:59,900
Ça lui en a mis un coup ?
450
00:25:00,450 --> 00:25:01,450
Filouin, il l 'aimait bien.
451
00:25:02,170 --> 00:25:07,470
Et tu crois qu 'il est mort parce qu 'il
avait trouvé un bon filon ? Hé ! On tue
452
00:25:07,470 --> 00:25:08,470
pas pour ça, hein.
453
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Surtout ici.
454
00:25:10,370 --> 00:25:11,670
Nous, on est un groupe soudé, on partage
tout.
455
00:25:14,610 --> 00:25:17,930
C 'est de l 'or, ça ? Hé ! Pas mal pour
un débutant.
456
00:25:18,910 --> 00:25:22,030
Ouais, c 'est une dépaillette, hein.
Attends, tu pensais trouver une pépite
457
00:25:22,030 --> 00:25:26,050
ta première bâtée ? Franchement, c 'est
pas mal, non ? T 'as un sacré bénard,
458
00:25:26,130 --> 00:25:27,130
toi.
459
00:25:27,630 --> 00:25:28,609
Bouge pas, Erwann.
460
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
J 'immortalise.
461
00:25:31,860 --> 00:25:34,000
Allez, une photo pour le groupe, on l
'afficherait au bar.
462
00:25:34,200 --> 00:25:41,160
Ok. On dit selfie ! Selfie ! Bon, Léa
vient de m 'appeler, elle est avec l
463
00:25:41,160 --> 00:25:44,760
'ex -femme de la victime et son fils.
Son compagnon n 'a pas menti, son
464
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
a été confirmé.
465
00:25:46,240 --> 00:25:50,320
Retour de perquise ? Oui, j 'ai tout
checké sur tes ronds, pas d 'activité
466
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
illicite, pas de deuxième emploi.
467
00:25:52,020 --> 00:25:54,800
Ah, le commandant a peut -être raison, l
'hypothèse de l 'or est la plus
468
00:25:54,800 --> 00:25:57,940
probable pour justifier les revenus. D
'accord, alors toi t 'as choisi ton
469
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
t 'es du côté de Léa.
470
00:26:00,450 --> 00:26:03,410
Super. Déjà qu 'elle a piqué Erwann.
Non, j 'ai pas le temps de compter les
471
00:26:03,410 --> 00:26:04,990
points ni d 'arbitrer, je suis neutre.
472
00:26:06,010 --> 00:26:09,030
Bon, dis -moi, Camille, t 'as quelque
chose sur une femme du style pirate ?
473
00:26:09,030 --> 00:26:10,150
Pirate ? Ouais.
474
00:26:10,510 --> 00:26:14,290
Euh, non, j 'ai rien trouvé. Bon, et les
fadettes, on a quelque chose ? Oui, ça
475
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
va pas tarder.
476
00:26:15,670 --> 00:26:17,790
Et si vous acceptiez plutôt l 'idée,
vous vous trompez.
477
00:26:18,450 --> 00:26:22,910
Mais capitaine, quand vous dites que
vous êtes neutre, vous voulez dire
478
00:26:22,910 --> 00:26:28,050
-neutre ou neutre un peu contre nous ?
Ouais, quand même.
479
00:26:31,180 --> 00:26:32,580
Elliot, j 'aimerais que tu me parles de
ton père.
480
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
Pour m 'aider à trouver celui qui l 'a
tué.
481
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Mon père, c 'était le meilleur.
482
00:26:38,200 --> 00:26:39,980
Tout le monde me répète que j 'ai les
meilleurs docteurs.
483
00:26:40,420 --> 00:26:41,600
En vrai, c 'était lui mon docteur.
484
00:26:41,800 --> 00:26:47,400
C 'était aussi un grand rêveur, non ?
Mais t 'as supporté le quotidien.
485
00:26:48,820 --> 00:26:50,620
Le retour en Précie et l 'hôpital.
486
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
La douleur.
487
00:26:54,300 --> 00:26:56,280
Il t 'avait parlé d 'un voyage en
Australie ?
488
00:26:58,670 --> 00:27:01,110
On regardait ensemble des reportages sur
les orpailleurs australiens.
489
00:27:01,810 --> 00:27:04,010
Mon père connaissait toutes les
techniques. C 'était le meilleur.
490
00:27:04,390 --> 00:27:08,050
Tu crois qu 'il aurait pu t 'offrir ce
voyage grâce à l 'or qu 'il aurait
491
00:27:08,050 --> 00:27:13,070
dans la rivière ? Il te l 'a montré cet
or ?
492
00:27:13,070 --> 00:27:17,810
Ça peut être bien.
493
00:27:20,630 --> 00:27:22,530
Désolément, t 'as pas même fait
promettre de rien dire.
494
00:27:29,940 --> 00:27:31,020
Je peux ?
495
00:27:31,020 --> 00:27:42,480
Alors
496
00:27:42,480 --> 00:27:43,920
? Je t 'écoute.
497
00:27:44,980 --> 00:27:48,340
Quoi ? Qu 'est -ce que t 'as dit là ? Ah
oui, je comprends, t 'es bloqué là.
498
00:27:48,660 --> 00:27:49,660
Je vais t 'aider alors.
499
00:27:49,960 --> 00:27:53,560
Tu sais qui avait raison ? C 'est moi.
La rivière, l 'or, excellent mobile.
500
00:27:53,840 --> 00:27:55,800
C 'est bon, je m 'incline. Tu avais
raison.
501
00:28:23,120 --> 00:28:24,260
En revanche, j 'ai trouvé un truc
intéressant.
502
00:28:25,050 --> 00:28:28,370
Théron recevait les appels d 'un autre
stagiaire du camp, Vincent Planel.
503
00:28:29,570 --> 00:28:32,090
Pourquoi ils s 'appelaient alors qu 'ils
battaient leur journée ensemble ? Jusqu
504
00:28:32,090 --> 00:28:33,630
'à 10 appels d 'affilée de moins d 'une
seconde.
505
00:28:34,150 --> 00:28:37,050
C 'est sans le harcèlement, ça. Bon, on
doit en savoir plus sur ce Vincent
506
00:28:37,050 --> 00:28:38,650
Planel. On s 'en occupe. Merci, Sophie.
507
00:28:39,790 --> 00:28:41,010
Ça va être bien de l 'interroger, là.
508
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Allez,
509
00:28:50,510 --> 00:28:52,730
nouveau, un petit dernier ? Ah non, non,
ça va aller là.
510
00:28:53,150 --> 00:28:54,230
Plutôt m 'allonger et...
511
00:28:54,720 --> 00:28:56,980
T 'es plus bougé, moi. C 'est le métier
qui rentre.
512
00:28:58,120 --> 00:29:00,340
Allez, tu sais que ça te fera oublier
ton mal de dos.
513
00:29:00,780 --> 00:29:05,680
Allez, les orpailleurs ! Solidaires !
Avec le nouveau ! Bravo, Lucky.
514
00:29:06,100 --> 00:29:07,440
C 'est une belle recrue que t 'as fait,
là.
515
00:29:10,360 --> 00:29:12,840
Impressionnant, hein ? Champion
régional.
516
00:29:13,700 --> 00:29:14,840
Vice -champion de France de pâté.
517
00:29:15,060 --> 00:29:16,080
On m 'invite même à l 'étranger.
518
00:29:17,220 --> 00:29:19,380
Notre Lucky, tout le monde nous l
'envie.
519
00:29:20,160 --> 00:29:22,700
Il reste à lui d 'arriver à les propres
et les promoteurs.
520
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
Ils se tiennent à l 'écart.
521
00:29:24,960 --> 00:29:27,280
Allez, qui ? Tu
522
00:29:27,280 --> 00:29:34,100
comprends mieux maintenant ? Avant, j
'étais Roger
523
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
Lefort.
524
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
Personne ne savait qui j 'étais.
525
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Regarde -moi maintenant.
526
00:29:37,400 --> 00:29:38,960
Le qui ? Le roi de l 'or.
527
00:29:41,720 --> 00:29:42,699
La tienne.
528
00:29:42,700 --> 00:29:48,920
T 'emballes pas, Erwan. T 'as vu la
taille de sa pépite ? Faut une sacrée
529
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
de chance pour trouver la même.
530
00:29:57,200 --> 00:30:03,880
Pas facile de leur parler, hein ? Ils t
'arrêtent jamais ? Je sais où tu veux en
531
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
venir avec tes questions.
532
00:30:05,260 --> 00:30:10,540
Tes journalistes étaient là pour le
meurtre, c 'est ça ? Si tu peux m 'aider
533
00:30:10,540 --> 00:30:13,640
tenir ta langue, je te promets de mettre
ton nom dans le journal.
534
00:30:17,320 --> 00:30:19,960
Vincent Planel, il n 'avait qu 'un genre
de rapport avec Sylvain Théron.
535
00:30:27,280 --> 00:30:32,060
C 'est... Celle -là.
536
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
Je m 'en reconnais pas.
537
00:30:34,180 --> 00:30:35,400
T 'es incroyable sur cette photo.
538
00:30:37,700 --> 00:30:41,060
Qu 'est -ce qu 'il y a ? T 'es la
première personne qui me voit vraiment
539
00:30:41,060 --> 00:30:42,060
que je suis.
540
00:30:45,160 --> 00:30:48,900
On m 'envoie ? Le père de ta copine, il
est toujours OK pour les tirer
541
00:30:48,900 --> 00:30:51,160
gratuitement ? Oui, oui, t 'inquiète
pas. Alors, c 'est parti.
542
00:30:52,020 --> 00:30:53,160
Plus qu 'à attendre une semaine.
543
00:30:54,120 --> 00:30:57,590
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Le père de ta
copine, il s 'appelle Papa ? Non, ouais,
544
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
il s 'appelle Pat.
545
00:31:00,230 --> 00:31:02,190
Non, non, non, non, non, non, non.
546
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
Non.
547
00:31:06,250 --> 00:31:08,530
Stop ! Arrête -toi.
548
00:31:12,410 --> 00:31:13,410
Oh, merde.
549
00:31:16,130 --> 00:31:17,890
Tu viens vraiment de tout envoyer à ton
père, là.
550
00:31:20,210 --> 00:31:23,270
Marcel vous rejoint le plus rapidement
possible, ok ? On se fait en courant,
551
00:31:23,330 --> 00:31:24,330
Erwan.
552
00:31:32,970 --> 00:31:36,990
Ça va, Paul ? Paul ? Hein ? Ça va ? Ben
ouais, super.
553
00:31:39,350 --> 00:31:46,330
Ça va ? Tu peux dire à Camille de me
rejoindre au camp, s 'il te plaît ? J
554
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
'ai un truc à vérifier d 'abord.
555
00:31:47,430 --> 00:31:48,389
Bien sûr.
556
00:31:48,390 --> 00:31:49,750
Ça va ? Ouais, super.
557
00:31:50,890 --> 00:31:51,890
Alice,
558
00:31:53,530 --> 00:31:56,050
c 'est ton père. C 'est quoi cette
blague ? Tu me rappelles tout de suite.
559
00:32:04,120 --> 00:32:07,460
Comment t 'as su que j 'étais ici ? T
'as su gendarme, Alice.
560
00:32:08,020 --> 00:32:09,060
Je te trouve où je veux, quand je veux.
561
00:32:09,440 --> 00:32:11,580
Ta petite histoire avec Julien, on est
au courant depuis le début avec ta mère,
562
00:32:11,620 --> 00:32:14,140
mais c 'est pas ça la question. Ah bon,
et c 'est quoi la question ? T 'es venu
563
00:32:14,140 --> 00:32:16,180
m 'engueuler parce que je t 'ai envoyé
des photos par erreur ? Non, non, non, c
564
00:32:16,180 --> 00:32:17,280
'est pas une erreur, c 'est un acte
manqué.
565
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
C 'est un appel à l 'aide.
566
00:32:18,660 --> 00:32:21,560
Un appel à l 'aide, carrément. C 'est
quoi ça, ces photos -là ? C 'est quoi
567
00:32:21,600 --> 00:32:23,960
Alice ? Tu te rends compte de ce que tu
fais subir à ton corps, là ? Ah, parce
568
00:32:23,960 --> 00:32:26,040
que mon corps, il t 'appartient
maintenant ? Ok.
569
00:32:26,780 --> 00:32:29,600
Qu 'est -ce que tu fais ? Allez, arrête,
arrête. T 'es venu pour l 'état des
570
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
lieux, non ?
571
00:32:34,020 --> 00:32:35,060
C 'est du maquillage, papa.
572
00:32:40,340 --> 00:32:41,980
Bon, d 'accord. Je crois que j 'ai un
peu surréagi.
573
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Un peu, oui.
574
00:32:43,340 --> 00:32:46,900
Surtout tes tatouages, toi, non ? Tu ne
nous dis plus rien, aussi.
575
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
On était parents.
576
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
Oui, mais vous êtes tout le temps en
train de me fliquer, papa.
577
00:32:50,240 --> 00:32:51,660
On est programmés pour penser au pire.
578
00:32:51,900 --> 00:32:53,080
Je suis amoureuse, papa.
579
00:32:57,040 --> 00:32:59,380
Il paraît que tu veux un ménage avec
lui. C 'est les services secrets qui t
580
00:32:59,380 --> 00:33:03,400
tenu au courant ? Mais non, mais moi je
déménage en ville, exprès pour toi, tes
581
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
études, et toi tu m 'abandonnes.
582
00:33:05,840 --> 00:33:08,020
Tu sais, j 'ai aucune envie d 'être en
ville, moi. C 'est pour Tom et toi que
583
00:33:08,020 --> 00:33:09,020
fais ça.
584
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
On en dit ce que ce soit.
585
00:33:11,900 --> 00:33:13,000
Et tu dis rien à maman ?
586
00:33:27,500 --> 00:33:30,600
Tu fais jamais de pause, toi ? L 'ordre
n 'attend pas.
587
00:33:38,360 --> 00:33:41,240
On prend pour un fou, c 'est ça ?
Arrêtez pas tous un peu, rentrez pas là,
588
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
crois.
589
00:33:44,560 --> 00:33:46,820
Tu vois cette ligne d 'eau, là ? C 'est
la God Line.
590
00:33:47,700 --> 00:33:52,020
Le courant, il suit la diagonale. Du
coup, quand la rivière s 'attèche, t 'as
591
00:33:52,020 --> 00:33:53,620
tous les cailloux, les alluvions qui se
trouvent coincés ici.
592
00:33:54,180 --> 00:33:55,780
Pile dans le coin où un type s 'est fait
tuer hier.
593
00:33:56,490 --> 00:34:01,290
C 'est le hasard, tu crois ? Allez, vas
-y, raconte. Il me paraît que c 'était
594
00:34:01,290 --> 00:34:05,450
pas le grand amour entre vous. T 'es
flic ou quoi ? Lui, non, mais moi, oui.
595
00:34:06,610 --> 00:34:08,330
Vous êtes Vincent Planel ? Ouais.
596
00:34:08,969 --> 00:34:11,210
Mon supérieur vous attend près de votre
tente pour vous interroger.
597
00:34:12,630 --> 00:34:14,429
Vous, vous restez avec moi, j 'ai
quelques questions à vous poser.
598
00:34:20,270 --> 00:34:23,889
Alors, comment ça se passe ? Bon, d
'après Lily, la petite stagiaire, Planel
599
00:34:23,889 --> 00:34:25,150
'est engueulée avec Théron il y a
quelques jours.
600
00:34:25,629 --> 00:34:27,130
Lily, la petite stagiaire.
601
00:34:28,889 --> 00:34:32,170
Eh ben, c 'est un bon plan, la
filtration, hein ? Bon, et vous, vous
602
00:34:32,170 --> 00:34:34,790
truc sur lui ou pas ? Ouais, Marshall a
quoi de faire parler ?
603
00:34:34,790 --> 00:34:41,610
Ça va pas ? Non, franchement, ça va pas.
604
00:34:42,850 --> 00:34:45,429
J 'ai mal partout, je suis trempé toute
la journée, on dort au mieux des
605
00:34:45,429 --> 00:34:48,670
araignées. On doit partager des douches
communes où je peux presque voir les
606
00:34:48,670 --> 00:34:49,770
bactéries à l 'œil nu, tu vois.
607
00:34:50,810 --> 00:34:54,489
Et dire que t 'es arrivé seulement ce
matin... Allez, courage.
608
00:34:55,040 --> 00:34:55,918
A toute.
609
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
A toute.
610
00:34:59,880 --> 00:35:02,240
Salut, ça va ? Faites comme chez vous ?
C 'est gentil, merci.
611
00:35:03,480 --> 00:35:05,240
On s 'est un petit peu renseigné sur
vous, monsieur Planel.
612
00:35:05,600 --> 00:35:06,800
Vous êtes criblé de dettes.
613
00:35:07,640 --> 00:35:08,660
Les huissiers vous ont tout pris.
614
00:35:08,980 --> 00:35:11,580
Voiture, appartement... En fait, vous
vivez là l 'année, quoi.
615
00:35:11,880 --> 00:35:17,060
Ouais ? Et alors ? Vous l 'aurez rien.
Moi, ça m 'arrange, en fait. Ça fait qu
616
00:35:17,060 --> 00:35:18,080
'un endroit à perquisitionner.
617
00:35:18,520 --> 00:35:20,260
Ah, ça fait de l 'espionnage dans les
règles.
618
00:35:21,040 --> 00:35:24,560
Mais circonstance aggravante, la
personne que vous suivez est morte.
619
00:35:26,120 --> 00:35:28,720
Ah non, mais là, je peux tout vous
expliquer, par contre. Avec plaisir,
620
00:35:28,720 --> 00:35:29,960
ici. On va le faire avec ma chef.
621
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
Elle adore les histoires.
622
00:35:31,620 --> 00:35:33,480
Camille ? Suivez -moi, M. Planel, s 'il
vous plaît.
623
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
Je joue au poker.
624
00:35:39,820 --> 00:35:40,820
Des fois, je gagne.
625
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
Parfois.
626
00:35:42,440 --> 00:35:44,460
Pardon, on ne dit pas des fois. Excusez
-moi, c 'est un réflexe.
627
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
Je vous écoute, M. Planel.
628
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Parfois, je gagne.
629
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Souvent, je perds.
630
00:35:50,220 --> 00:35:51,920
Entre les deux, j 'essaie de me recaver
dans la rivière.
631
00:35:53,379 --> 00:35:56,320
Et la victime, Sylvain Théron, joue au
poker aussi ? Non.
632
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Enfin, je crois pas.
633
00:35:58,260 --> 00:35:59,660
Il y a quelques jours, on a bu ensemble.
634
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
Un peu trop, on va dire.
635
00:36:02,160 --> 00:36:03,380
Sylvain s 'est mis à me raconter sa vie.
636
00:36:04,180 --> 00:36:06,040
Puis il s 'est vanté d 'avoir trouvé de
l 'or dans la bassine.
637
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
J 'ai vu rouge.
638
00:36:08,360 --> 00:36:11,400
Pourquoi ? Parce que ce salaud aurait dû
le dire. Pour partager avec nous. C
639
00:36:11,400 --> 00:36:12,359
'est comme ça que ça fonctionne.
640
00:36:12,360 --> 00:36:16,060
Et donc, vous avez décidé de l
'espionner pour tenter de trouver son
641
00:36:16,060 --> 00:36:17,038
'est bien ça ? Voilà.
642
00:36:17,040 --> 00:36:18,380
Seulement, il était malin. J 'ai pas
réussi.
643
00:36:22,339 --> 00:36:24,000
Et alors, vous l 'avez tué par dépit.
644
00:36:25,100 --> 00:36:26,480
Je n 'ai pas tué Sylvain.
645
00:36:27,420 --> 00:36:28,620
Je ne sais pas qui a pu faire ça.
646
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
D 'accord.
647
00:36:30,660 --> 00:36:31,660
Admettons.
648
00:36:32,860 --> 00:36:38,000
Moi, ce que j 'aimerais comprendre, c
'est... Comment Sylvain Théron a pu
649
00:36:38,000 --> 00:36:44,520
son or sans rien dire à personne et sans
le déclarer ? C 'est une petite idée.
650
00:36:45,020 --> 00:36:47,520
Il y a une rumeur qui dit qu 'on peut
vendre son or au black pour éviter de
651
00:36:47,520 --> 00:36:48,218
payer les taxes.
652
00:36:48,220 --> 00:36:50,580
Et la rumeur serait -elle qui s 'occupe
de ce business ?
653
00:36:52,389 --> 00:36:53,389
Marité Lefort.
654
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Marité Lefort.
655
00:36:57,510 --> 00:36:58,510
La sœur et le pied.
656
00:37:07,110 --> 00:37:11,090
Qu 'est -ce que vous faites encore là,
Capitaine ? Pourquoi ? Je te fais honte
657
00:37:11,090 --> 00:37:13,010
Mais non, mais on n 'est pas censé te
parler. Mais non, mais c 'est pas grave.
658
00:37:13,090 --> 00:37:15,050
On dit que je t 'interroge. Allez,
assieds -toi.
659
00:37:16,930 --> 00:37:20,310
Bon, dis donc, c 'est un vrai paparazzi,
Vincent Panel ? La victime qui a changé
660
00:37:20,310 --> 00:37:21,310
des paquets avec Marité ?
661
00:37:21,580 --> 00:37:22,880
En échange de cash ? Ouais.
662
00:37:23,880 --> 00:37:27,020
Et puis discrètement, en ville. En tout
cas, moi, j 'ai retrouvé ma pirate, et
663
00:37:27,020 --> 00:37:27,819
ça c 'est bien.
664
00:37:27,820 --> 00:37:30,640
Et avec ces photos, on a peut -être le
suspect numéro un. Ils trafiquaient
665
00:37:30,640 --> 00:37:33,160
ensemble, ça a pu mal tourner.
666
00:37:34,860 --> 00:37:38,320
Non, monsieur, je vous ai dit que je ne
savais rien. Je suis en stage, moi.
667
00:37:40,100 --> 00:37:42,840
Fâche. Si ils ont cru, on a du vol. C
'est vachement bon, comme il dit, toi.
668
00:37:44,380 --> 00:37:47,080
Bon, avant d 'arriver, j 'ai eu une info
du parquet.
669
00:37:47,480 --> 00:37:50,980
Figure -toi que Vincent Théron a été
cité comme témoin l 'année dernière pour
670
00:37:50,980 --> 00:37:53,280
une affaire de vol. Ah bon ? Un vol de
quoi ? De bijoux.
671
00:37:53,560 --> 00:37:57,060
Il travaillait comme intérimaire chez un
joyer quand il y a eu un lot de bagues
672
00:37:57,060 --> 00:37:58,520
qui a disparu. Et l 'enquête n 'a jamais
abouti.
673
00:37:58,820 --> 00:38:01,460
Si c 'est lui qui a fait le coup, il a
pu écouler ses bijoux volés auprès de
674
00:38:01,460 --> 00:38:02,379
Marité ? Ouais.
675
00:38:02,380 --> 00:38:04,360
Peut -être qu 'elle a voulu garder le
magot. En tout cas, avant de l
676
00:38:04,360 --> 00:38:06,580
'interpeller, il faut qu 'on en sache un
petit peu plus sur elle. D 'accord ?
677
00:38:06,580 --> 00:38:08,600
Ok. Eh ben, au boulot, James Bond !
678
00:38:19,290 --> 00:38:20,350
Va mon petit Erwan.
679
00:38:21,110 --> 00:38:22,610
La fièvre de l 'or, tu l 'as bien grand.
680
00:38:23,730 --> 00:38:26,430
Tu veux un petit café ? Non, je vais te
prendre un jus d 'orange plutôt. J 'ai
681
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
besoin de reprendre des forces.
682
00:38:28,470 --> 00:38:30,790
Mais par contre, regarde ce que j 'ai
ramassé depuis ce matin.
683
00:38:32,530 --> 00:38:34,270
Ouais, c 'est pas mal du tout.
684
00:38:35,390 --> 00:38:39,030
Avec tes paillettes, tu dois pas être
loin du gramme. Il paraît que tu
685
00:38:39,030 --> 00:38:40,670
me les acheter, discrètement.
686
00:38:41,030 --> 00:38:43,390
Ouais, mais quoi ? Là, t 'en as pour une
vingtaine d 'euros. Je sais pas si ça
687
00:38:43,390 --> 00:38:44,229
vaut le coup.
688
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Ouais.
689
00:38:45,910 --> 00:38:47,410
C 'est dommage, j 'avais besoin de
caisse.
690
00:38:50,120 --> 00:38:52,480
Sinon, j 'ai peut -être une bague qui
pourrait t 'intéresser éventuellement.
691
00:38:53,520 --> 00:38:57,280
Non, mais t 'es pas bien, tu me prends
pour qui ? Ah, pardon, je croyais que...
692
00:38:57,280 --> 00:38:59,320
Non, mais je peux vendre vos paillettes
à un gars qui rachète l 'ordre de la
693
00:38:59,320 --> 00:39:00,640
rivière, mais c 'est tout, je suis pas
un fourgue.
694
00:39:00,980 --> 00:39:01,980
Désolé, désolé.
695
00:39:06,820 --> 00:39:07,779
Oui, ma chérie.
696
00:39:07,780 --> 00:39:13,000
Ma chérie, tout va bien, Juan ? Fatigué,
très fatigué, oui. C 'est plus dur que
697
00:39:13,000 --> 00:39:14,360
ce que je pensais. Et tu me manques.
698
00:39:15,160 --> 00:39:18,420
Ah, d 'accord. Vous pouvez pas nous
parler, c 'est ça ? Excuse -moi.
699
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
C 'est ça.
700
00:39:23,570 --> 00:39:24,830
Il y a un truc qui colle pas,
commandant.
701
00:39:25,550 --> 00:39:27,770
Si Théron a écoulé les bijoux volés,
apparemment, c 'est pas ici.
702
00:39:28,030 --> 00:39:31,190
Si, si, si, en fait, si, mais pas comme
on croyait. J 'ai les résultats d
703
00:39:31,190 --> 00:39:32,570
'analyse de la pépite, Erwann.
704
00:39:32,830 --> 00:39:35,170
En fait, c 'est l 'épée, Paul. Je sais,
mais là, c 'est obligé, Léa. Non, mais
705
00:39:35,170 --> 00:39:37,230
pourquoi t 'as dit ça ? Je le dis depuis
le début, il n 'y a pas d 'or dans
706
00:39:37,230 --> 00:39:39,070
cette rivière. Il n 'y a pas d 'or dans
cette rivière, Léa.
707
00:39:39,390 --> 00:39:41,950
On a trouvé des résidus de cuivre et d
'argent.
708
00:39:42,270 --> 00:39:44,450
Mais c 'est pas normal, ça. Bien sûr,
non, non, c 'est pas normal.
709
00:39:44,690 --> 00:39:47,430
La victime a fait fondre des bijoux pour
en faire une fausse pépite.
710
00:39:48,280 --> 00:39:49,580
On n 'a qu 'à dire qu 'on avait raison
tous les deux.
711
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Ah mais non, mais pas du tout.
712
00:39:51,680 --> 00:39:53,280
Non, parce que moi, je sais reconnaître
quand j 'ai tort.
713
00:39:53,580 --> 00:39:55,900
Mais non, toi, tu sais reconnaître quand
t 'as tort ? Vas -y, c 'était quand la
714
00:39:55,900 --> 00:39:58,700
dernière fois ? Ça, c 'est une surprise
absolue, n 'importe quoi.
715
00:39:59,080 --> 00:40:02,240
Oui, Erwann, vous croyez qu 'on peut l
'avoir tué pour ça ? Oui, les marités s
716
00:40:02,240 --> 00:40:04,580
'est rendu compte que Terron eut refilé
de l 'or pollué par d 'autres métaux.
717
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
Elle a pu très mal le prendre.
718
00:40:06,500 --> 00:40:09,120
Qu 'est -ce qu 'on fait ? Je l
'interpelle et je vous la ramène ? Ah
719
00:40:09,180 --> 00:40:10,800
mais non, non, non, surtout pas, Erwann.
720
00:40:11,660 --> 00:40:15,840
Hôpitalement, je vous ai mis en congé.
En congé ? Pourquoi, commandant ? Eh
721
00:40:15,840 --> 00:40:19,670
bien, parce que le colonel n 'était et
que j 'ai pas vraiment les moyens de le
722
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
contrarier en ce moment.
723
00:40:21,250 --> 00:40:22,690
Tu bouges pas Erwan, on arrive.
724
00:40:23,030 --> 00:40:24,030
Ok.
725
00:40:35,030 --> 00:40:41,810
Bonjour ! Salut ! Ça va ? On fait une
726
00:40:41,810 --> 00:40:43,190
tronche ? Euh, bof.
727
00:40:43,730 --> 00:40:45,170
Je vais devoir partir en fait.
728
00:40:45,590 --> 00:40:46,810
Ton reportage est fini ?
729
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
Ouais, on peut dire ça.
730
00:40:48,700 --> 00:40:52,740
Hello ! Écoute, il faut que je dise un
truc, Julie.
731
00:40:53,500 --> 00:40:54,700
Eh, eh, détends -toi.
732
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
Toi aussi, tu me plais bien.
733
00:40:58,320 --> 00:41:00,680
Regarde, j 'ai pris plein de selfies de
nous deux.
734
00:41:01,160 --> 00:41:04,520
Tu me files ton numéro, je te les
envoie. Attends, t 'as fait tes photos
735
00:41:04,520 --> 00:41:06,840
hier matin ? Ouais, c 'est juste avant
qu 'on retrouve le corps de Sylvain.
736
00:41:08,160 --> 00:41:12,680
Gendarmerie nationale ! Vous m 'arrêtez
le fort ? Suivez -nous, s 'il vous
737
00:41:12,680 --> 00:41:15,000
plaît. Mais ça, c 'était dix minutes
avant le meurtre.
738
00:41:16,180 --> 00:41:18,960
Il est où, le qui ? C 'est vrai qu 'il
avait pas bougé ? J 'en sais rien, moi.
739
00:41:19,020 --> 00:41:22,960
Qu 'est -ce qu 'il prend ? Hé, mais j
'ai rien fait ! Mais quoi ? Mais je dis
740
00:41:22,960 --> 00:41:28,640
rien fait ! Mort aux vaches !
741
00:41:28,640 --> 00:41:33,800
Marquez tout le monde, capitaine. Vous
êtes pire. On embarque tout le monde,
742
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
allez hop ! Allez.
743
00:41:38,620 --> 00:41:42,220
Non mais c 'est quoi ça, mort aux vaches
? T 'es sérieux ? Excuse -moi, c 'est
744
00:41:42,220 --> 00:41:43,560
le premier truc qui m 'est venu à l
'esprit. C 'est un truc.
745
00:41:45,290 --> 00:41:47,950
Qu 'est -ce qui vous arrive, Lebelec ?
Vous devenez fou ? On a fait fausse
746
00:41:47,950 --> 00:41:50,490
route, commandant. C 'est pas marité. Au
moment du meurtre de Sylvain Théron,
747
00:41:50,610 --> 00:41:52,350
Lucky et Carole étaient pas avec les
autres, ils t 'ont menti.
748
00:41:52,570 --> 00:41:55,290
Tenez, y a tout là -dedans. Ça veut dire
quoi, ça ? Qu 'ils se couvrent ? L 'un
749
00:41:55,290 --> 00:41:57,490
des deux serait la personne ? Mettez
-moi en cellule avec Lucky, je vais
750
00:41:57,490 --> 00:41:59,510
de le faire parler une dernière fois.
Avant la fin de mes congés.
751
00:42:00,850 --> 00:42:06,230
Oui, alors, justement... Je suis
vraiment désolée pour ce petit mensonge,
752
00:42:06,270 --> 00:42:08,570
Erwann. Ah non, mais je m 'en remettrai,
commandant, c 'est pas grave. Et puis l
753
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
'infiltration, j 'aime bien, moi.
754
00:42:09,690 --> 00:42:13,050
D 'accord. Et pour Lucky, vous êtes sûr
de votre coup ? Ah oui, oui, oui.
755
00:42:13,850 --> 00:42:14,970
Ok, bon, ben on y va alors.
756
00:42:43,530 --> 00:42:48,050
Qu 'est -ce qu 'ils lui veulent à ma
sœur ? Je sais pas, ils m 'ont rien dit.
757
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
Ils ont que dalle.
758
00:42:55,890 --> 00:42:56,890
Elle a rien fait de m 'arrêter.
759
00:42:59,570 --> 00:43:01,950
Tu crois que c 'est pour le meurtre de
Sylvain Théron ?
760
00:43:01,950 --> 00:43:10,490
Tu
761
00:43:10,490 --> 00:43:11,490
sais qui as tué Sylvain, hein ?
762
00:43:13,529 --> 00:43:14,850
Tu ne pouvais pas être à la rivière.
763
00:43:16,250 --> 00:43:17,250
Attends là, elle est au bar.
764
00:43:17,570 --> 00:43:18,870
Elle réceptionne les commandes.
765
00:43:19,750 --> 00:43:22,030
Pourquoi tu ne leur dis pas alors que tu
as payé des tasseurs ?
766
00:43:22,030 --> 00:43:36,070
Rappelle
767
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
-toi ce que je t 'ai dit.
768
00:43:39,270 --> 00:43:40,510
Il faut toujours croire en sa chance.
769
00:43:53,070 --> 00:43:54,510
Quoi ? Bon,
770
00:44:12,150 --> 00:44:13,150
le clim n 'achète rien.
771
00:44:15,050 --> 00:44:16,270
En même temps, je m 'en doutais.
772
00:44:17,270 --> 00:44:22,170
La question est pourquoi Carole ou lui
auraient tué Sylvain Théron ? Je ne sais
773
00:44:22,170 --> 00:44:26,940
pas. C 'est quoi cette pépite de dingue,
là ? Eh bien, c 'est celle que Théron a
774
00:44:26,940 --> 00:44:27,940
offerte à son fils.
775
00:44:28,600 --> 00:44:30,440
De toute façon, on sait qu 'elle ne
vient pas de la rivière, donc elle est
776
00:44:30,440 --> 00:44:33,380
importante. Mais chez eux, les rumeurs,
ça va vite. Une pépite de cette taille,
777
00:44:33,380 --> 00:44:36,180
même fausse, ça ferait rêver n 'importe
quel orpailleur. Et l 'espoir, c 'est ça
778
00:44:36,180 --> 00:44:37,180
qui les fait lire.
779
00:44:37,380 --> 00:44:38,760
Ce truc fait au moins 20 grammes.
780
00:44:39,400 --> 00:44:46,320
20 grammes ? Soit 5 fois plus que le
record de Lucky, c 'est ça
781
00:44:46,320 --> 00:44:47,380
? Oui, c 'est ça.
782
00:44:47,600 --> 00:44:51,780
Donc si ça se savait, il aurait perdu
tout ce qu 'il avait construit en un
783
00:44:51,780 --> 00:44:57,180
instant. Il serait redevenu Roger
Lefort, un type ordinaire. Un simple
784
00:44:57,180 --> 00:44:59,600
de cailloux qui s 'invente une vie plus
grande que ses rêves.
785
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Ça se tient.
786
00:45:02,560 --> 00:45:05,000
On fait comment ? Je crois que j 'ai une
idée pour le faire traquer.
787
00:45:30,760 --> 00:45:32,120
Carole Berthaud, vous êtes sans garde à
vue.
788
00:45:33,840 --> 00:45:37,040
Qu 'est -ce que t 'as fait, Erwann ? Il
est où, Lucky ? Qu 'est -ce que tu le
789
00:45:37,040 --> 00:45:38,100
fais ?
790
00:45:38,100 --> 00:45:45,080
Tu t 'es
791
00:45:45,080 --> 00:45:47,980
bien foutu de moi, hein ? Je suis
désolé, Lily.
792
00:45:48,960 --> 00:45:50,240
J 'ai essayé de te le dire dès que j 'ai
pu.
793
00:45:51,200 --> 00:45:52,200
Ouais, te fatigue pas, va.
794
00:46:02,450 --> 00:46:04,350
Monsieur Lefort, venez avec nous.
795
00:46:24,050 --> 00:46:29,230
Qu 'est -ce que tu fais là ?
796
00:46:31,100 --> 00:46:36,760
Votre compagne est accusée de meurtre ?
Ou de complicité ? Tout dépendra de ce
797
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
que vous nous raconterez.
798
00:46:43,680 --> 00:46:46,640
Marité a avoué qu 'elle vendait aux
Blacks lors de Sylvain Théron.
799
00:46:54,420 --> 00:46:58,280
C 'est elle qui vous a parlé de la
taille des pépites ? Non.
800
00:47:00,300 --> 00:47:02,360
Le type qui achète, il est venu me voir.
801
00:47:04,620 --> 00:47:09,280
Un filon pareil, il n 'est revenu pas.
802
00:47:10,380 --> 00:47:12,180
Et vous non plus, vous n 'y avez pas
cru.
803
00:47:13,200 --> 00:47:20,140
Donc vous êtes allé voir Sylvain Théron
pour lui demander d 'où venait
804
00:47:20,140 --> 00:47:21,140
cet or.
805
00:47:23,020 --> 00:47:24,480
Ce petit con m 'a envoyé balader.
806
00:47:28,000 --> 00:47:29,860
Lui, il voulait juste écouler son stock
discrètement.
807
00:47:30,520 --> 00:47:31,780
Il m 'a dit que ça me regardait pas.
808
00:47:32,500 --> 00:47:36,700
Et vous ne vouliez pas de ma gauche chez
vous ? J 'ai toujours été honnête.
809
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
Toujours.
810
00:47:39,300 --> 00:47:40,620
Même dans les moments les plus durs.
811
00:47:42,960 --> 00:47:45,040
Je sais qu 'on se moque souvent de moi.
812
00:47:48,180 --> 00:47:54,660
Mais les vrais orpailleurs, et même pour
ce que je suis, je tiens pas à les
813
00:47:54,660 --> 00:47:55,660
décevoir.
814
00:47:56,410 --> 00:47:57,770
Pourtant, c 'est ce qui s 'est passé
avec Sylvain.
815
00:47:58,630 --> 00:48:00,110
Il s 'est moqué de vous, de votre
record.
816
00:48:01,950 --> 00:48:05,130
Puis en plus, vous ne pouviez pas le
laisser se malader comme ça avec ses
817
00:48:05,130 --> 00:48:07,670
énormes pépites, quel qu 'en soit l
'origine.
818
00:48:09,590 --> 00:48:10,590
Je n 'ai pas réfléchi.
819
00:48:12,130 --> 00:48:13,250
Je voulais juste qu 'il se taise.
820
00:48:14,790 --> 00:48:16,510
Vous ne pouvez pas savoir ce que c 'est
que de tout perdre.
821
00:48:18,850 --> 00:48:20,730
J 'en ai trop bavé pour devenir quelqu
'un.
822
00:48:22,590 --> 00:48:24,750
Dans un monde où il n 'y a pas de place
pour moi.
823
00:48:48,080 --> 00:48:49,080
Moi plus.
824
00:48:54,120 --> 00:49:00,520
Euh... Papa, je... Je sais qu 'avec
maman, vous vous donnez beaucoup de mal
825
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
Tom et moi.
826
00:49:01,920 --> 00:49:06,780
Pourquoi on reste une famille même si
vous êtes séparés ? Mais il faut que je
827
00:49:06,780 --> 00:49:10,400
dise que... Que quoi ? Que je t 'aime.
828
00:49:11,400 --> 00:49:12,440
Moi aussi je t 'aime.
829
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Non.
830
00:49:18,120 --> 00:49:21,780
Alors ? Julien, il a l 'air de faire des
super photos. Tu penses qu 'il nous les
831
00:49:21,780 --> 00:49:24,960
montrera ? Je suis pas sûre que maman s
'intéresse beaucoup au tatouage.
832
00:49:26,060 --> 00:49:27,240
Maman, elle s 'intéresse à ta vie.
833
00:49:28,080 --> 00:49:29,660
Et Julien, maintenant, il fait partie de
ta vie.
834
00:49:31,180 --> 00:49:35,540
Alors ? Vous avez visité des appart' ?
Oui.
835
00:49:36,700 --> 00:49:39,280
Et ? Et on a arrêté de chercher.
836
00:49:40,740 --> 00:49:43,940
Pourquoi ? Parce que c 'est trop tôt.
837
00:49:45,729 --> 00:49:47,350
Les photos, ça lui tient à cœur.
838
00:49:48,590 --> 00:49:52,170
Et Julien, il aimerait bien rentrer dans
une école d 'art appliqué à
839
00:49:52,170 --> 00:49:53,170
Montpellier. Super.
840
00:49:54,390 --> 00:49:57,550
C 'est pour ça qu 'on a fait les photos,
c 'est pour son dossier de candidature.
841
00:49:57,710 --> 00:49:58,649
D 'accord.
842
00:49:58,650 --> 00:50:01,310
Sauf que le concours d 'entrée, il n
'est pas facile.
843
00:50:02,830 --> 00:50:07,670
Et s 'il n 'est pas admis, il a un plan
B dans une autre école. Bien.
844
00:50:08,510 --> 00:50:09,488
À Rennes.
845
00:50:09,490 --> 00:50:11,590
À Rennes, en Bretagne ?
846
00:50:15,630 --> 00:50:16,630
Je vais partir avec lui.
847
00:50:48,160 --> 00:50:51,180
Sous -titrage ST' 501
70112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.