Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,959 --> 00:00:07,880
Ça, doucement, tu refais rentrer de l
'eau. Ça rentre d 'un côté, ça sort de l
2
00:00:07,880 --> 00:00:08,920
'autre. Allez, continue.
3
00:00:10,340 --> 00:00:13,080
Allez, faut pas avoir peur de secouer,
là ! L 'or, c 'est un métal qui est
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,620
vachement lourd, donc il va rester sur
le fond de la bâtée ! Voilà, continue.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,020
Petit à petit, tout ce qui est léger, ça
dégage.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,680
Doucement, ça va laisser place au
plus... Tiens, regarde ! Tu les vois,
7
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
paillettes ? Ah ouais,
8
00:00:23,020 --> 00:00:25,920
c 'est de l 'or, ça ! Allez, tu
continues à faner, doucement.
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
On enlève la matière.
10
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
Allez, refais rentrer de l 'eau.
11
00:01:04,110 --> 00:01:05,209
On garde le dos bien droit.
12
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
Voilà.
13
00:01:08,970 --> 00:01:10,790
Très bien. Maintenant, on relâche les
bras.
14
00:01:11,110 --> 00:01:12,310
On respire calmement.
15
00:01:13,530 --> 00:01:14,970
Et maintenant, chien tête en haut.
16
00:01:18,770 --> 00:01:21,330
Les pieds bien joints. Voilà, c 'est ça.
On respire.
17
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
Et on revient.
18
00:01:24,550 --> 00:01:25,750
Tout doucement. Bien.
19
00:01:26,270 --> 00:01:28,530
Et on va terminer par un haut métro à
chantier.
20
00:01:38,440 --> 00:01:42,260
Non, toujours pas. Moi, j 'ai encore un
petit peu de mal avec le côté plus
21
00:01:42,260 --> 00:01:45,780
spirituel du yoga. On va terminer juste
par une pensée positive alors. Tenez,
22
00:01:45,840 --> 00:01:48,340
vous vous souhaiteriez quoi en ce moment
? Ça fait longtemps que je ne me suis
23
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
pas penchée sur la question.
24
00:01:49,460 --> 00:01:55,800
Est -ce que je souhaiterais un peu de
calme ? De paix ? De sérénité ? De
25
00:01:55,800 --> 00:01:59,720
tranquillité ? De stabilité ? Oui, un
peu tout ça.
26
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
C 'est bizarre d 'ailleurs.
27
00:02:02,300 --> 00:02:05,280
Qu 'est -ce qui est bizarre ? Avant, je
trouvais la stabilité très...
28
00:02:05,890 --> 00:02:09,750
Très anxiogène. Vous voyez, la première
étape, c 'est d 'accepter le changement.
29
00:02:12,410 --> 00:02:16,610
Et la deuxième étape ? Pardon ? Si la
première étape, c 'est accepter le
30
00:02:16,610 --> 00:02:19,710
changement, la deuxième étape, c 'est
quoi ? Trouver les bonnes personnes pour
31
00:02:19,710 --> 00:02:24,590
vous accompagner ? Ou juste la bonne
personne ? On dit toujours qu 'elle est
32
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
plus près qu 'on ne le croit.
33
00:02:29,850 --> 00:02:31,490
Même heure la semaine prochaine ? Oui,
Greg.
34
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
Merci.
35
00:02:44,300 --> 00:02:46,720
Bonjour. Bonjour Camille. Bonjour
commandant.
36
00:02:48,560 --> 00:02:49,940
Sylvain Théron, 35 ans.
37
00:02:50,660 --> 00:02:53,960
Divorcé, un enfant et il faisait un
stage de repaillage. On a trouvé son
38
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
portefeuille et apparemment on lui a
rien volé.
39
00:02:56,760 --> 00:02:58,260
La rigidité commence à peine.
40
00:02:59,120 --> 00:03:01,100
La montre s 'est cassée à 7h15.
41
00:03:01,720 --> 00:03:06,120
On l 'a frappé sur la tente gauche donc
le meurtrier est... Droitier ? C 'est
42
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
ça.
43
00:03:07,640 --> 00:03:11,640
On a retrouvé le corps où exactement ?
Là, ici, dans les arbres.
44
00:03:18,600 --> 00:03:20,040
Le camp d 'Orpahier est plus haut.
45
00:03:22,060 --> 00:03:23,500
On aurait pu le tuer par là.
46
00:03:23,800 --> 00:03:27,020
Et avec le courant, le corps aurait
dérivé jusqu 'ici.
47
00:03:28,180 --> 00:03:30,180
Vous vous occupez des stagiaires ? Ok.
48
00:04:11,109 --> 00:04:14,290
Qu 'est -ce que c 'est beau ! Et vous
habitez là toute l 'année ? Ouais, c
49
00:04:14,290 --> 00:04:16,010
important le cadre de vie. Ah ouais, ça
c 'est sûr.
50
00:04:18,829 --> 00:04:22,530
Bon, et Sylvain Théron, qu 'est -ce que
vous pouvez me dire sur lui ? Un bref
51
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
type, Sylvain.
52
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Commencez à maîtriser.
53
00:04:25,330 --> 00:04:26,930
Par ça, moi, je connaissais pas sa vie.
54
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
On parlait jamais de rien.
55
00:04:30,650 --> 00:04:35,570
C 'est un mec plutôt... solitaire ? Euh
non, merci, j 'en sais.
56
00:04:36,650 --> 00:04:38,550
Il avait déjà trouvé de l 'or ? Tout le
monde.
57
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
Fayette, par -ci, par -là.
58
00:04:40,910 --> 00:04:43,390
En fait, il faut savoir qu 'en France,
on trouve très peu d 'or.
59
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
Ça, tout le monde vous le dira.
60
00:04:47,310 --> 00:04:48,650
Sauf cas exceptionnels, bien sûr.
61
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Comme pour moi.
62
00:04:50,670 --> 00:04:51,910
Mais ça, ça reste une fois par siècle.
63
00:04:52,390 --> 00:04:53,450
3 ,8 grammes.
64
00:04:54,010 --> 00:04:55,630
Avant ça, le village n 'était même pas
sur la carte.
65
00:04:56,090 --> 00:04:57,770
Et maintenant, il y a des gens qui
viennent de toute la région.
66
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Mon Léky, c 'est une star.
67
00:05:01,050 --> 00:05:02,070
Moi, j 'ai toujours cru en ma chance.
68
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
Mais il faut être lucide.
69
00:05:04,390 --> 00:05:06,230
Ce métier en France, on n 'est pas plus
de 10 à en vivre.
70
00:05:06,970 --> 00:05:08,130
Et c 'est pas l 'or qui nous fait
bouffer.
71
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Les stages.
72
00:05:10,270 --> 00:05:12,710
La pub, la réputation, ça fait tout.
73
00:05:14,590 --> 00:05:17,490
3 ,8 grammes. Ah ouais ? C 'est pour ça
qu 'on m 'appelle Lucky.
74
00:05:18,330 --> 00:05:20,670
Ça va mieux corriger le phare, non ?
Ouais, ça c 'est sûr.
75
00:05:21,050 --> 00:05:24,970
Pour en revenir à Sylvain Théron, il
avait quel rapport ici avec les gens ?
76
00:05:24,970 --> 00:05:25,970
Bonjour, bonsoir.
77
00:05:26,850 --> 00:05:28,570
Ouais. Bonjour, c 'est le matin.
78
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
Bonsoir, c 'est en fin de journée.
79
00:05:31,050 --> 00:05:34,330
Et entre les deux, personne ne se parle
ici. Ah, ici, vous savez, la seule chose
80
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
qui nous intéresse, c 'est l 'or.
81
00:05:35,770 --> 00:05:37,750
Sans casque d 'eau sur la rivière. C
'est pour le mythe.
82
00:05:38,860 --> 00:05:40,260
J 'espère juste qu 'il n 'y aura pas d
'autres meurtres.
83
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Merci.
84
00:05:44,660 --> 00:05:48,240
Alors ces gens vivent ensemble H24, mais
personne n 'a rien vu et rien entendu.
85
00:05:48,360 --> 00:05:51,640
Et ils protègent leur image de carte
postale. Ils disent tous pareil, Sylvain
86
00:05:51,640 --> 00:05:53,460
Théron était un type sympa. Sympa mais
mort.
87
00:05:53,780 --> 00:05:55,400
Les allégries ? Toujours la même, pour
tous.
88
00:05:55,820 --> 00:05:56,860
On était à la rivière.
89
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
7h30, 14h, 19h, c 'est pire que le
business. Et tout ça pourquoi ? Pour
90
00:06:00,440 --> 00:06:03,660
maximum 20 euros d 'or. Et ça c 'est les
meilleurs jours. Et à partager entre
91
00:06:03,660 --> 00:06:06,400
les stagiaires, ça c 'est la règle. Bon,
qui annonce le décès à la famille ?
92
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Pinchal ?
93
00:06:10,000 --> 00:06:14,260
Pardon. Camille, je vais m 'en occuper
alors. Je vous remercie pour votre aide.
94
00:06:18,900 --> 00:06:21,260
Excusez -moi encore de vous poser toutes
ces questions dans ces moments
95
00:06:21,260 --> 00:06:24,740
difficiles, mais c 'est important pour
nous, pour l 'enquête.
96
00:06:26,000 --> 00:06:32,600
J 'imagine que votre ex -mari gagnait
très bien sa vie, non ? Non, pas
97
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
Il enchaînait souvent les orsues pour
boucler les fins de mois. Il devait en
98
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
faire beaucoup, alors.
99
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Pas spécialement.
100
00:06:38,800 --> 00:06:40,580
Il gagnait à peine plus que le SMIC.
101
00:06:41,620 --> 00:06:45,420
Pourquoi ? Un stage de repaillage coûte
relativement cher. En plus, le
102
00:06:45,420 --> 00:06:48,600
quotidien, les factures, le loyer, ça
fait beaucoup d 'argent tout ça.
103
00:06:49,300 --> 00:06:53,280
J 'imagine qu 'il vous aidait aussi pour
votre fils, non ? Oui.
104
00:06:54,020 --> 00:06:56,800
Sylvain m 'était un point d 'honneur à
me verser la pension alimentaire tous
105
00:06:56,800 --> 00:06:58,980
mois. Notre fils est très malade.
106
00:06:59,700 --> 00:07:01,480
Son père avait à cœur d 'assurer pour
lui.
107
00:07:04,920 --> 00:07:06,200
Eliott, c 'était toute sa vie.
108
00:07:06,590 --> 00:07:11,510
Il a 15 ans, c 'est ça ? Je vais devoir
lui parler à lui aussi. Il passe
109
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
beaucoup de temps à l 'hôpital.
110
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
Mais je vais le chercher demain.
111
00:07:15,410 --> 00:07:17,770
Je suis ambulantier, j 'en profite pour
m 'occuper de mon beau -fils.
112
00:07:17,970 --> 00:07:21,910
Question très personnelle, mais...
Pourquoi vous êtes -vous séparés avec le
113
00:07:21,910 --> 00:07:23,650
d 'Eliott ? La maladie de notre fils.
114
00:07:24,070 --> 00:07:26,330
Il va en refuser l 'idée qu 'il puisse
mourir avant nous.
115
00:07:27,370 --> 00:07:32,470
Ce genre d 'épreuve, ça, sous un couple,
ça le fait exploser. T 'imagines ?
116
00:07:35,300 --> 00:07:37,900
Une vinterron a reçu un coup sur la
région du lobe temporal gauche.
117
00:07:39,080 --> 00:07:42,320
Mort instantanée ? Oui. J 'ai relevé des
éclats de quartz et de calcaire dans la
118
00:07:42,320 --> 00:07:44,940
plaie qui correspondent exactement au
galet qu 'on retrouve sur la rive.
119
00:07:45,160 --> 00:07:48,220
L 'assassin a dû ramasser ce qui lui
tombait sous la main. Un seul coup
120
00:07:48,240 --> 00:07:51,600
ça sent la colère, ça, non ?
Compassionnel ? Ça, c 'est à vous de me
121
00:07:52,160 --> 00:07:53,820
Mais circonstanciel, en tout cas, ça, c
'est sûr.
122
00:07:55,040 --> 00:07:58,280
Ouais, enfin, même si on retrouvait ce
caillou dans la rivière, l 'eau a dû
123
00:07:58,280 --> 00:07:59,600
effacer toutes les empreintes. Oui.
124
00:08:00,180 --> 00:08:02,680
J 'ai quelque chose qui peut peut -être
quand même vous intéresser.
125
00:08:03,730 --> 00:08:07,190
Voilà, regardez tous ces hématomes. Ici,
là, et là surtout.
126
00:08:07,470 --> 00:08:10,770
Des hématomes consécutifs à des coups.
On dirait qu 'ils ont une quinzaine de
127
00:08:10,770 --> 00:08:11,990
jours. Ils se sont tous battus.
128
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Merci, Franck.
129
00:08:13,470 --> 00:08:16,510
Je vous en prie. Je comprends pourquoi
le commandant Solaire parle toujours de
130
00:08:16,510 --> 00:08:17,830
vous avec autant d 'admiration dans la
voix.
131
00:08:19,330 --> 00:08:21,050
Léa Solaire ? Oui, bien sûr.
132
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
D 'accord.
133
00:08:23,330 --> 00:08:26,110
Au revoir.
134
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
Au revoir, Franck.
135
00:08:42,960 --> 00:08:43,819
Bonjour, madame.
136
00:08:43,820 --> 00:08:44,819
Gendarmerie nationale.
137
00:08:44,820 --> 00:08:47,200
Ah oui ? C 'est marqué dessus.
138
00:08:48,340 --> 00:08:50,860
Au cas où on reconnaîtrait pas les
voitures avec un gyrophare.
139
00:08:53,660 --> 00:08:56,960
Vous êtes au courant que c 'était passé
à la rivière ? J 'habite au campement. C
140
00:08:56,960 --> 00:08:58,220
'est mon frangin qui s 'occupe des
stages.
141
00:08:58,560 --> 00:09:04,940
Lucky. Vous connaissez la victime ? Il
va ? Évidemment, il venait tous les
142
00:09:04,940 --> 00:09:08,260
jours. Et vous pouvez me parler de lui ?
Ah, bien sûr.
143
00:09:11,280 --> 00:09:14,140
Il aimait ses frites croustillantes et
son steak saignant.
144
00:09:16,180 --> 00:09:20,260
Et il ne prenait pas de dessert, juste
un café.
145
00:09:24,540 --> 00:09:28,900
Et sinon, à part le menu du jour, vous
aviez d 'autres sujets de conversation ?
146
00:09:41,790 --> 00:09:44,410
Par rapport à Thomas, je me suis dit que
ça serait pas mal qu 'on lui prenne
147
00:09:44,410 --> 00:09:45,750
rendez -vous et d 'être le conseiller d
'orientation.
148
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
Il est toujours aussi inquiet pour son
avenir ? Non, ça vient de le dire. De
149
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
plus en plus.
150
00:09:50,330 --> 00:09:52,230
Moi, si j 'avais écouté les mères, je
serais devenue hôtesse de l 'air.
151
00:09:53,110 --> 00:09:54,490
C 'est drôle.
152
00:09:54,770 --> 00:09:58,190
Non, c 'est parce que je ne me voyais
pas travailler toujours dans mon
153
00:09:58,390 --> 00:10:01,350
D 'accord. Et Tom, en fait, il se fait
tout seul.
154
00:10:01,770 --> 00:10:04,230
Il a l 'impression que tout le monde
sait déjà ce qu 'il va faire dans sa
155
00:10:04,650 --> 00:10:05,710
Oui. D 'accord.
156
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Écoute, je ne sais pas.
157
00:10:08,730 --> 00:10:11,170
On pourrait déjà commencer par lui
expliquer que c 'est pas le cas. Non,
158
00:10:11,170 --> 00:10:12,170
'est ce que je veux dire.
159
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
C 'est marrant quand même.
160
00:10:13,710 --> 00:10:16,550
Il a appris beaucoup de moi cet enfant.
Le côté stressé, angoissé, bon, c 'est
161
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
pas le meilleur côté.
162
00:10:18,370 --> 00:10:23,950
Tu te poses des questions sur ta vie ?
Tu te poses des questions, toi ? Non.
163
00:10:24,230 --> 00:10:26,850
Non. C 'est parfait alors.
164
00:10:27,850 --> 00:10:31,270
Et bon, et la perquise, ça a donné quoi
? La perquise. La perquise.
165
00:10:31,750 --> 00:10:33,610
R .A .S. Et toi, l 'experiment ?
166
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
J 'ai l 'impression qu 'elle s 'entend
très bien avec son nouveau compagnon.
167
00:10:36,720 --> 00:10:39,580
contre, la maison est truffée de photos
de son ex -mari. Donc on a une victime
168
00:10:39,580 --> 00:10:42,200
qui n 'avait aucune raison de se faire
tuer ? Rien côté privé, il faut chercher
169
00:10:42,200 --> 00:10:43,139
au camp d 'orpailleurs.
170
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
M.
171
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Paul, laisse -moi finir.
172
00:10:45,400 --> 00:10:48,760
Comment on peut s 'offrir un stage à
2000 euros en gagnant le SMIC ? Il nous
173
00:10:48,760 --> 00:10:51,380
cachait quelque chose. Il nous cachait
un truc, mais c 'est pas dans la rivière
174
00:10:51,380 --> 00:10:53,660
qu 'on va le trouver. C 'est dans sa
vie, dans son quotidien. En fait, c 'est
175
00:10:53,660 --> 00:10:55,700
ton moteur. De quoi ? De jamais être d
'accord avec moi.
176
00:10:55,920 --> 00:10:57,080
Non, pourquoi ? Merci,
177
00:10:57,880 --> 00:10:59,100
capitaine. Merci, voilà.
178
00:11:01,080 --> 00:11:02,039
Solaire, j 'écoute.
179
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Oui, commandant.
180
00:11:03,130 --> 00:11:05,710
Je sors d 'un bureau de change dont l
'adresse était dans le GPS de Sylvain
181
00:11:05,710 --> 00:11:08,970
Théron. Avant -hier, il est venu pour
échanger 9000 euros en dollars
182
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
australiens.
183
00:11:10,370 --> 00:11:13,870
9000 euros ? Mais d 'où il sort tout cet
argent ? C 'est pas possible, il était
184
00:11:13,870 --> 00:11:16,710
déjà obligé de faire des heures sues
pour pouvoir payer la pension
185
00:11:16,710 --> 00:11:17,710
la mère de son fils.
186
00:11:17,890 --> 00:11:20,750
Quelle pension ? Il n 'y a aucune phrase
dont il s 'est relevé de compte.
187
00:11:21,410 --> 00:11:23,850
Il n 'a jamais versé un seul centime à
son ex depuis le divorce.
188
00:11:24,470 --> 00:11:26,390
Vous êtes sûr ? Ah oui.
189
00:11:26,830 --> 00:11:28,470
Ok, très bien. Merci Erwan.
190
00:11:34,849 --> 00:11:36,410
J 'ai jamais pu compter sur Sylvain.
191
00:11:37,650 --> 00:11:40,230
Quand on a diagnostiqué la maladie d
'Eliott, c 'est devenu pire.
192
00:11:40,570 --> 00:11:42,190
Il voulait se battre contre la terre
entière.
193
00:11:43,130 --> 00:11:44,330
Je pouvais pas gérer ça, oui.
194
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
On a divorcé.
195
00:11:46,410 --> 00:11:49,270
Contrairement à ce que vous m 'avez dit,
il n 'y a aucune trace de virement
196
00:11:49,270 --> 00:11:53,350
bancaire pour une quelconque pension
alimentaire sur les comptes de Sylvain.
197
00:11:53,910 --> 00:11:58,810
Vous pouvez m 'expliquer ? Oui, je suis
désolée, mais je voulais pas que Marc le
198
00:11:58,810 --> 00:12:03,230
sache. Lui, c 'est tout le contraire de
mon ex -mari. Il est pragmatique.
199
00:12:04,730 --> 00:12:05,729
efficace, ancrée.
200
00:12:05,730 --> 00:12:09,110
Tu veux dire quoi ça ? Qu 'il n 'aurait
pas supporté que Sylvain se dérobe à ses
201
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
obligations ? Oui.
202
00:12:10,150 --> 00:12:12,870
C 'était prétendu entre marqués.
Sylvain, je voulais pas en rajouter.
203
00:12:13,950 --> 00:12:16,750
Mais il y a deux semaines, Sylvain est
venu me voir et m 'a donné une grosse
204
00:12:16,750 --> 00:12:19,470
somme d 'argent en liquide. Il avait
même prévu d 'offrir des vacances en
205
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Australie à Elliot.
206
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
D 'où les dollars.
207
00:12:23,230 --> 00:12:24,990
Mon fils voyait son père comme un héros.
208
00:12:28,030 --> 00:12:31,710
Vous avez une idée d 'où Sylvain pouvait
sortir tout cet argent ? Il avait
209
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
trouvé un filon.
210
00:12:32,890 --> 00:12:33,849
Un filon.
211
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Dans la rivière.
212
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
Il y a de l 'or.
213
00:12:41,050 --> 00:12:45,170
Donc, Théron vendait son or et donnait
son cash à sa femme. En fait, tout l
214
00:12:45,170 --> 00:12:46,650
'argent qu 'il gagnait était pour son
fils.
215
00:12:47,230 --> 00:12:48,230
N 'importe quoi.
216
00:12:48,910 --> 00:12:52,250
Il n 'y a pas d 'or en métropole. Ah bon
? En Guyanois, si tu veux, mais pas
217
00:12:52,250 --> 00:12:53,250
ici.
218
00:12:53,450 --> 00:12:55,210
Je sais pas, la veuve a vu une pépite.
219
00:12:58,139 --> 00:13:02,280
Non, je ne crois pas. Et en vendant son
or, notre victime aurait dû le déclarer.
220
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Or, on n 'a pas de trace.
221
00:13:03,500 --> 00:13:07,220
Je ne sais pas. Je n 'ai pas encore
toutes les réponses. C 'est normal,
222
00:13:07,220 --> 00:13:08,340
'il n 'y a pas d 'or dans cette rivière.
223
00:13:09,040 --> 00:13:12,440
Et un chercheur qui trouve un filon et
qui ne s 'en vante pas, ça n 'existe
224
00:13:12,780 --> 00:13:16,140
Bon, d 'accord. Ok, alors imaginons que
cet or soit un mirage. On n 'a pas tué
225
00:13:16,140 --> 00:13:19,620
Sylvain Théron par hasard au bord de
cette rivière. Bon courage avec ça. Je
226
00:13:19,620 --> 00:13:22,680
laisse avec ton mirage. Et moi, je vais
me concentrer sur le nouveau mari et sur
227
00:13:22,680 --> 00:13:26,100
le voisinage de la victime. La vraie
réalité. Ok, c 'est bon. On arrête là.
228
00:13:26,990 --> 00:13:28,030
On arrête cette conversation.
229
00:13:28,790 --> 00:13:29,790
On verra ça demain.
230
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
OK.
231
00:13:31,590 --> 00:13:34,530
Au revoir.
232
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Commandant.
233
00:13:47,750 --> 00:13:50,350
J 'ai fait ma petite enquête à la DG et
les nouvelles sont pas bonnes. Le
234
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
colonel a pas l 'air de bluffer.
235
00:13:52,890 --> 00:13:54,630
D 'accord. Et qu 'est -ce qu 'on vous a
dit ?
236
00:13:55,620 --> 00:13:58,040
Qui m 'entend aussi, qui veut vous faire
payer les dysfonctionnements récents.
237
00:13:58,820 --> 00:14:00,420
De quoi on parle ? Mutation.
238
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
Ah, mais quand même.
239
00:14:03,340 --> 00:14:04,600
Merci, Capitaine. Enfin, Sophie.
240
00:14:05,480 --> 00:14:09,080
Euh... Oui ? Ça reste entre nous, hein ?
Évidemment.
241
00:14:24,790 --> 00:14:27,270
T 'as parlé avec papa et du coup tu
commences à flipper par rapport à l
242
00:14:27,270 --> 00:14:29,770
prochaine. Thomas, je veux juste... Du
coup tu vas me poser 4000 questions
243
00:14:29,770 --> 00:14:32,510
si j 'avais 4 ans. Non, je veux juste...
Des infos sur Alice. Mais pas du tout
244
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
Thomas.
245
00:14:34,530 --> 00:14:36,670
Je veux juste que tu me prennes dans tes
bras. Regarde comme ça.
246
00:14:37,170 --> 00:14:38,730
Voilà, juste comme ça un petit peu.
Merci.
247
00:14:40,210 --> 00:14:41,770
Ça va maman ? C 'est ça.
248
00:14:41,990 --> 00:14:44,330
C 'est moi qui ai besoin d 'être
rassurée.
249
00:14:45,110 --> 00:14:48,350
Qu 'est -ce qu 'il te passe ? Je suis
fatiguée.
250
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
Je suis fatiguée.
251
00:14:52,290 --> 00:14:53,450
Tout est compliqué en ce moment.
252
00:14:54,579 --> 00:15:00,820
Ma vie, le boulot, ta soeur, tes
angoisses, ton père, je... Je crois que
253
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
arrive plus, en fait.
254
00:15:02,240 --> 00:15:05,140
J 'aimerais que quelqu 'un s 'occupe de
moi cinq minutes de temps en temps.
255
00:15:05,900 --> 00:15:12,560
Mais en vrai, ça va ? En vrai, dans la
vraie vie, tu veux dire
256
00:15:12,560 --> 00:15:17,220
? Le colonel va me faire muter.
257
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
Comme ça, au moins, on sera deux.
258
00:15:28,890 --> 00:15:31,310
Comment ça ? On va pas savoir ce qu 'on
deviendra l 'année prochaine.
259
00:15:33,510 --> 00:15:37,730
Tu es triste encore ? Ça va aller,
Thomas.
260
00:15:38,430 --> 00:15:39,430
Faut pas avoir peur.
261
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
Moi, j 'ai pas peur.
262
00:15:41,150 --> 00:15:44,750
Et tu sais pourquoi j 'ai pas peur ?
Parce que je vous ai tous les deux, toi
263
00:15:44,750 --> 00:15:46,110
ta sœur, et qu 'on t 'aime.
264
00:15:47,090 --> 00:15:48,150
Et ça, c 'est le plus important.
265
00:15:52,190 --> 00:15:53,330
On est une famille, Thomas.
266
00:15:54,390 --> 00:15:57,830
Ton père, ta sœur, moi, on est avec toi
et on croit en toi.
267
00:15:59,270 --> 00:16:00,570
Faut que t 'aies confiance en toi,
chérie.
268
00:16:01,990 --> 00:16:03,950
Ok, donc le but, là, c 'est de me faire
pleurer, quoi.
269
00:16:04,850 --> 00:16:06,210
Moi, je t 'aime tellement, c 'est ça.
270
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
Hé,
271
00:16:09,190 --> 00:16:10,490
tu dis rien à ton père.
272
00:16:11,510 --> 00:16:12,750
Non. Promis ? Ouais.
273
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
30 secondes.
274
00:16:16,170 --> 00:16:17,270
Quoi ? 30 secondes.
275
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
30 secondes, Colette.
276
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
C 'est comme si je n 'étais pas là.
277
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
Continue de travailler.
278
00:16:24,460 --> 00:16:25,680
Ça ne te dérange pas ? Non.
279
00:16:27,460 --> 00:16:28,680
30 secondes.
280
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
Il a fait du bien.
281
00:16:37,060 --> 00:16:42,100
Bonjour tout le monde ! Vous
282
00:16:42,100 --> 00:16:48,120
comptez réveiller une vocation chez
votre fille, Erwann ?
283
00:16:48,350 --> 00:16:49,410
C 'est pas très réglementaire, tout ça.
284
00:16:49,610 --> 00:16:52,190
Je sais, je suis désolé, commandant. J
'attends sa mère qui doit venir la
285
00:16:52,190 --> 00:16:55,170
récupérer. Elle s 'est pas réveillée.
Après une bonne nuit de sommeil,
286
00:16:55,270 --> 00:16:56,270
j 'imagine.
287
00:16:57,330 --> 00:17:00,670
Microchette, vitamine C, c 'est le duo
gagnant du jeune père pourtenir.
288
00:17:01,110 --> 00:17:04,430
Ah bon ? C 'était la reflète de la vie
du capitaine Marshall, ça ? Ah non, non,
289
00:17:04,450 --> 00:17:07,010
non. Lui, son truc, c 'était plutôt de
me laisser tout gérer. Et d 'ailleurs,
290
00:17:07,010 --> 00:17:08,730
fonctionnait plutôt pas mal. Il était
jamais fatigué.
291
00:17:09,410 --> 00:17:12,230
Vous avez avancé sur le ferteron ? Oui.
Alors, du coup, j 'ai passé des heures
292
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
sur les formes d 'orpailleurs.
293
00:17:13,390 --> 00:17:16,530
En fait, c 'est une communauté qui vit
en vase clos. Et le qui était un de
294
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
dieux.
295
00:17:17,540 --> 00:17:20,060
Le silence et d 'or semblent avoir été
inventés pour eux.
296
00:17:20,819 --> 00:17:25,119
Moi j 'ai une petite idée pour
contourner l 'Omerta et récupérer des
297
00:17:25,119 --> 00:17:28,020
oui ? Et c 'est quoi ? L 'infiltration.
298
00:17:28,600 --> 00:17:31,500
Carrément une infiltration, commandant ?
C 'est une bonne idée ça.
299
00:17:31,980 --> 00:17:33,920
Mais du coup il faut un gendarme qui
inspire confiance.
300
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
C 'est ça.
301
00:17:35,420 --> 00:17:37,760
Plutôt quelqu 'un de discret, passe
-partout.
302
00:17:38,100 --> 00:17:39,079
Vous êtes parfait.
303
00:17:39,080 --> 00:17:42,600
Moi ? Vous retournez sur le forum, vous
piratez une identité, vous vous
304
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
inscrivez au stage.
305
00:17:44,040 --> 00:17:46,160
La mort de Téron a forcément libéré une
place.
306
00:17:48,200 --> 00:17:49,240
Le pire, c 'est que ça peut marcher.
307
00:17:50,660 --> 00:17:51,840
Prenez ça comme les vacances.
308
00:17:52,620 --> 00:17:53,620
Le grand air.
309
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
La rivière.
310
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Le camping.
311
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Ça va vous faire du bien.
312
00:18:02,080 --> 00:18:04,920
Vous allez pouvoir souffler, respirer.
Faites -moi confiance.
313
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Les vacances.
314
00:18:10,540 --> 00:18:11,660
J 'ai jamais campé, moi.
315
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Je sais pas.
316
00:18:24,190 --> 00:18:27,870
On prend quoi, capitaine, pour une
infiltration ? Tu parles d 'infiltration
317
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
Ben oui.
318
00:18:29,530 --> 00:18:33,410
Eh ben, rien qu 'il y a de la
gendarmerie. Tu laisses des affaires ici
319
00:18:33,410 --> 00:18:35,390
tu fais ton sac chez toi comme le civil
que tu redeviens.
320
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
D 'accord.
321
00:18:38,070 --> 00:18:41,290
T 'es au courant, toi, des tensions
entre le colonel et le commandant ?
322
00:18:41,290 --> 00:18:44,590
Pourquoi, vous êtes au courant de
quelque chose ? Il paraît qu 'il est
323
00:18:44,590 --> 00:18:47,430
sur les couacs qu 'on a eus
dernièrement. Les erreurs de procédure,
324
00:18:47,650 --> 00:18:49,790
Ben oui, justement, je me disais qu 'il
y avait sans doute autre chose.
325
00:18:50,820 --> 00:18:54,400
Ce n 'est pas le colonel qui a choisi
Solaire. Ah bon ? Comment ça ? Elle lui
326
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
été imposée après une sanction.
327
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
Moi, tout ce que je sais, c 'est qu
'elle aurait menacé un homme qui battait
328
00:18:58,000 --> 00:19:00,980
femme et la femme n 'a pas voulu
témoigner contre son mari et ça s 'est
329
00:19:00,980 --> 00:19:03,780
contre le commandant. Le colonel n 'a
pas digéré qu 'on lui a imposé un
330
00:19:03,780 --> 00:19:05,580
avec une mauvaise réputation ?
Exactement.
331
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
Il va falloir se serrer les coudes.
332
00:19:10,380 --> 00:19:13,160
Mais vous êtes au courant de quoi, vous
? Qu 'elle n 'a plus le droit à l
333
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
'erreur.
334
00:19:25,130 --> 00:19:26,130
Monsieur Bory, bonjour.
335
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
Capitaine Marshall.
336
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
Ma femme m 'attend à l 'hôpital pour qu
'on ramène les yachts.
337
00:19:31,970 --> 00:19:34,410
Vous voulez quoi ? Parlez de Sylvain
Théron.
338
00:19:35,910 --> 00:19:40,050
Votre voisine vous a vu vous battre avec
lui. Vous faites de la boxe, hein ? Il
339
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
a dû le sentir passer.
340
00:19:42,210 --> 00:19:44,650
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Vous pensiez qu
'on serait pas au courant ? C 'est un
341
00:19:44,650 --> 00:19:47,150
peu notre métier d 'enquêter, quand
même. Du coup, j 'ai le profil parfait
342
00:19:47,150 --> 00:19:47,969
toit.
343
00:19:47,970 --> 00:19:49,410
Le mari jaloux qui tue l 'ex.
344
00:19:50,010 --> 00:19:52,650
Exactement. Vous avouez ? Je vous cache
pas que ça va égayer ma journée.
345
00:19:53,140 --> 00:19:55,120
Sérieusement, vous croyez que je ferais
ma vie en l 'air pour un type comme lui
346
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
? Je n 'en sais rien.
347
00:19:56,760 --> 00:19:58,160
Ça dépend de ce que vous avez à lui
reprocher.
348
00:19:58,900 --> 00:20:00,980
Ah oui, on ne m 'avait pas menti. Il n
'y a que des photos de l 'ex -mari.
349
00:20:02,540 --> 00:20:04,420
Tu es à se demander de qui Nathalie est
amoureuse.
350
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Foiré.
351
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
Bienvenue.
352
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
Merdeux et tendu, j 'en étais sûr.
353
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
Il faut vous calmer.
354
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Allez, au poste.
355
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
Pas bien, hein ?
356
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
Bonjour.
357
00:20:45,420 --> 00:20:48,380
Bonjour. Je viens pour le stage Gold
Digger 31.
358
00:20:48,640 --> 00:20:49,660
Mon vrai nom c 'est Erwan.
359
00:20:50,140 --> 00:20:52,860
C 'est vous que j 'ai eu au téléphone ?
Oula, attends, tout le monde se tutoie
360
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
ici.
361
00:20:54,100 --> 00:20:55,140
Carole, bienvenue.
362
00:20:55,480 --> 00:20:58,360
Enchanté. Alors, comment t 'as chopé la
fièvre de l 'or ? J 'ai entendu parler
363
00:20:58,360 --> 00:21:00,100
de Lucky sur le forum, il paraît que c
'est le meilleur.
364
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
Ah, c 'est sûr.
365
00:21:01,940 --> 00:21:04,600
Bon, tu vois la tente là -bas ? C 'est
pour toi, je t 'ai tout préparé.
366
00:21:04,820 --> 00:21:07,600
Mais t 'as rien amené, t 'as pas de
bottes, rien ?
367
00:21:07,820 --> 00:21:11,560
Non, si j 'avais su, j 'aurais pris mon
lit déjà, mais... C 'est marrant, ça.
368
00:21:12,000 --> 00:21:14,180
T 'inquiète, on va tout te prêter. Ça va
te coûter plus cher.
369
00:21:14,620 --> 00:21:15,700
L 'argent n 'est pas un problème.
370
00:21:15,980 --> 00:21:17,280
Quand on aime, on compte pas.
371
00:21:17,740 --> 00:21:20,700
Bon, je m 'installe, alors. Non, tu
laisses tout ça là, puis tu files à la
372
00:21:20,700 --> 00:21:21,840
rivière parce qu 'il y a Lucky qui t
'attend.
373
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Tiens.
374
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
Voilà. D 'accord.
375
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Eh bien, merci.
376
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Salut. Bonjour.
377
00:21:31,060 --> 00:21:32,140
Marité. Erwan.
378
00:21:33,880 --> 00:21:36,580
Alors, le déjeuner, c 'est chez moi. C
'est juste là -haut.
379
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
En haut du village.
380
00:21:38,200 --> 00:21:39,720
Donc c 'est pas gratuit, mais c 'est
bon.
381
00:21:39,940 --> 00:21:43,640
Je t 'inscris pour ce midi ? Et le soir
c 'est moi qui fais la popote ici. On
382
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
est une belle et grande famille.
383
00:21:44,940 --> 00:21:45,940
Bon bah bonne chance.
384
00:21:46,480 --> 00:21:48,580
C 'est dingue cette histoire, cette
tante là -bas.
385
00:21:48,820 --> 00:21:51,020
J 'ai vu ça dans le journal, on se
croirait en plein Far West.
386
00:21:51,260 --> 00:21:55,520
Il avait trouvé de l 'or le gars ?
Occupe -toi plutôt de la rivière. C 'est
387
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
moins dangereux que le Far West.
388
00:22:00,520 --> 00:22:01,780
Merci Mathieu, je m 'en occupe.
389
00:22:03,540 --> 00:22:05,280
C 'est possible de manger ça ?
390
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
C 'est une vraie question.
391
00:22:10,410 --> 00:22:13,490
Alors, agression sur un dépositaire de l
'autorité de l 'État, comment vous dire
392
00:22:13,490 --> 00:22:17,510
que... Non, en fait non, je ne vais pas
vous engueuler. C 'est un peu dangereux.
393
00:22:17,610 --> 00:22:19,930
Je suis à Crans, vous m 'avez cherché, c
'est parti tout seul. Ouais, comme avec
394
00:22:19,930 --> 00:22:21,270
Sylvain Théron, à la rivière.
395
00:22:21,650 --> 00:22:23,030
Mais je ne suis jamais allé là -bas.
396
00:22:24,830 --> 00:22:26,770
Allez, on reprend l 'histoire à zéro.
397
00:22:27,190 --> 00:22:30,570
Qu 'est -ce qui allait mal avec l 'ex
-mari de votre femme ? Ben, il est parti
398
00:22:30,570 --> 00:22:31,610
en laissant un gosse malade.
399
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
Ça m 'en pleure.
400
00:22:34,360 --> 00:22:37,920
Et puis, un matin, il arrive, la gueule
enfarinée, pour offrir un voyage à
401
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Elliot.
402
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
Et puis du coup, je n 'y visitais plus.
403
00:22:41,240 --> 00:22:45,160
Vous savez comment il l 'a financé, ce
séjour en Australie ? Non.
404
00:22:46,220 --> 00:22:50,680
Il avait refait sa vie ? Peut -être.
405
00:22:52,520 --> 00:22:55,320
Je l 'ai croisé en ville, il y a deux
semaines, avec une femme.
406
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
C 'était bizarre.
407
00:22:58,180 --> 00:23:00,820
Bizarre, pourquoi ? Quand je suis venu
lui dire bonjour, il avait l 'air super
408
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
embêté.
409
00:23:02,020 --> 00:23:03,660
Puis elle est partie sans me calculer.
410
00:23:04,500 --> 00:23:07,420
Elle ressemblait à quoi, elle ? Entre 40
et 50, une blonde.
411
00:23:08,780 --> 00:23:11,600
Un tatouage pour le bras avec une tête
de mort genre pirate, là. D 'accord.
412
00:23:12,780 --> 00:23:14,400
Pirate, maintenant on veut la autre
chose. Bon, d 'accord.
413
00:23:14,700 --> 00:23:18,200
Une petite dernière, vous étiez où ce
matin à 7h17 ? À l 'hôpital.
414
00:23:19,460 --> 00:23:20,580
Il a déjà fait une crise dans la nuit.
415
00:23:21,760 --> 00:23:24,880
Bon, écoutez, on va s 'allumer à tort
avec lui, vous vous demandez ce qu 'il
416
00:23:24,880 --> 00:23:27,780
passe ? Ouais, je vais envoyer quelqu
'un de confiance pour s 'en occuper.
417
00:23:27,780 --> 00:23:29,360
ça, il pourra vérifier votre alibi par
la même occasion.
418
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Merci, Mathieu !
419
00:23:33,740 --> 00:23:34,860
Allez, c 'est ça, les filles, on
continue.
420
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Gardez votre mouvement.
421
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Allez, vas -y.
422
00:23:37,520 --> 00:23:38,820
Voilà, toujours, c 'est ça.
423
00:23:39,180 --> 00:23:41,100
Bien, voilà, régulier. Très bien, très
bien.
424
00:23:41,420 --> 00:23:42,540
Allez, on continue, on lâche pas.
425
00:23:42,740 --> 00:23:43,740
C 'est bien.
426
00:23:47,320 --> 00:23:51,700
Ah ! Tu vois, regarde, une fois que l
'eau est à l 'intérieur, t 'entames un
427
00:23:51,700 --> 00:23:53,060
mouvement circulaire, régulier.
428
00:23:53,300 --> 00:23:55,760
Ouais. Hé, vas -y, Arwen, n 'aie pas
peur.
429
00:23:55,960 --> 00:23:57,820
Mais tout va ressortir, là. Mais non, t
'inquiète pas.
430
00:23:58,280 --> 00:23:59,380
L 'oreiller est plus malin que toi.
431
00:23:59,840 --> 00:24:01,740
Ça vous a fait quoi quand vous l 'avez
trouvé, votre pépite ?
432
00:24:02,360 --> 00:24:03,700
Parce que moi, j 'en ai vu qu 'en photo,
en fait.
433
00:24:04,580 --> 00:24:07,560
T 'es pas au courant que tout le monde
se tutoie ici ? Euh, ça t 'a fait quoi,
434
00:24:07,620 --> 00:24:10,680
alors ? L 'émotion, je peux pas te la
décrire.
435
00:24:12,060 --> 00:24:13,280
Mais je peux te la faire toucher du
doigt.
436
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
Mais regarde, c 'est pour ça qu 'on est
là.
437
00:24:15,800 --> 00:24:20,560
Ah ouais ? C 'est beau, hein ? Quand on
pense à tout le chemin qu 'a dû faire ce
438
00:24:20,560 --> 00:24:23,840
petit caillou pour arriver jusqu 'à
nous, là, c 'est... Mais crois -moi, c
439
00:24:23,840 --> 00:24:25,000
ce que tu trouveras le plus gros dans le
coin.
440
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
En fait, j 'ai eu de la chance.
441
00:24:28,120 --> 00:24:30,260
J 'aurais pu tomber sur l 'or des fous,
la pyrite.
442
00:24:30,800 --> 00:24:33,160
Il y en a partout dans la région. En
tout cas, il faut une sacrée dose de foi
443
00:24:33,160 --> 00:24:35,180
pour continuer à chercher avec cette
histoire de meurtre, là.
444
00:24:36,080 --> 00:24:37,220
La foi soulève des montagnes.
445
00:24:38,080 --> 00:24:39,560
Sans elle, je m 'appellerais toujours
Roger Lefort.
446
00:24:39,780 --> 00:24:43,860
Et vous le... Pardon, tu le connaissais,
toi, le gars qui est mort ? Ouais.
447
00:24:44,820 --> 00:24:45,820
Il était comme toi.
448
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Vous voulez juste trouver de l 'or.
449
00:24:58,740 --> 00:24:59,900
Ça lui en a mis un coup ?
450
00:25:00,450 --> 00:25:01,450
Filouin, il l 'aimait bien.
451
00:25:02,170 --> 00:25:07,470
Et tu crois qu 'il est mort parce qu 'il
avait trouvé un bon filon ? Hé ! On tue
452
00:25:07,470 --> 00:25:08,470
pas pour ça, hein.
453
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Surtout ici.
454
00:25:10,370 --> 00:25:11,670
Nous, on est un groupe soudé, on partage
tout.
455
00:25:14,610 --> 00:25:17,930
C 'est de l 'or, ça ? Hé ! Pas mal pour
un débutant.
456
00:25:18,910 --> 00:25:22,030
Ouais, c 'est une dépaillette, hein.
Attends, tu pensais trouver une pépite
457
00:25:22,030 --> 00:25:26,050
ta première bâtée ? Franchement, c 'est
pas mal, non ? T 'as un sacré bénard,
458
00:25:26,130 --> 00:25:27,130
toi.
459
00:25:27,630 --> 00:25:28,609
Bouge pas, Erwann.
460
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
J 'immortalise.
461
00:25:31,860 --> 00:25:34,000
Allez, une photo pour le groupe, on l
'afficherait au bar.
462
00:25:34,200 --> 00:25:41,160
Ok. On dit selfie ! Selfie ! Bon, Léa
vient de m 'appeler, elle est avec l
463
00:25:41,160 --> 00:25:44,760
'ex -femme de la victime et son fils.
Son compagnon n 'a pas menti, son
464
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
a été confirmé.
465
00:25:46,240 --> 00:25:50,320
Retour de perquise ? Oui, j 'ai tout
checké sur tes ronds, pas d 'activité
466
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
illicite, pas de deuxième emploi.
467
00:25:52,020 --> 00:25:54,800
Ah, le commandant a peut -être raison, l
'hypothèse de l 'or est la plus
468
00:25:54,800 --> 00:25:57,940
probable pour justifier les revenus. D
'accord, alors toi t 'as choisi ton
469
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
t 'es du côté de Léa.
470
00:26:00,450 --> 00:26:03,410
Super. Déjà qu 'elle a piqué Erwann.
Non, j 'ai pas le temps de compter les
471
00:26:03,410 --> 00:26:04,990
points ni d 'arbitrer, je suis neutre.
472
00:26:06,010 --> 00:26:09,030
Bon, dis -moi, Camille, t 'as quelque
chose sur une femme du style pirate ?
473
00:26:09,030 --> 00:26:10,150
Pirate ? Ouais.
474
00:26:10,510 --> 00:26:14,290
Euh, non, j 'ai rien trouvé. Bon, et les
fadettes, on a quelque chose ? Oui, ça
475
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
va pas tarder.
476
00:26:15,670 --> 00:26:17,790
Et si vous acceptiez plutôt l 'idée,
vous vous trompez.
477
00:26:18,450 --> 00:26:22,910
Mais capitaine, quand vous dites que
vous êtes neutre, vous voulez dire
478
00:26:22,910 --> 00:26:28,050
-neutre ou neutre un peu contre nous ?
Ouais, quand même.
479
00:26:31,180 --> 00:26:32,580
Elliot, j 'aimerais que tu me parles de
ton père.
480
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
Pour m 'aider à trouver celui qui l 'a
tué.
481
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Mon père, c 'était le meilleur.
482
00:26:38,200 --> 00:26:39,980
Tout le monde me répète que j 'ai les
meilleurs docteurs.
483
00:26:40,420 --> 00:26:41,600
En vrai, c 'était lui mon docteur.
484
00:26:41,800 --> 00:26:47,400
C 'était aussi un grand rêveur, non ?
Mais t 'as supporté le quotidien.
485
00:26:48,820 --> 00:26:50,620
Le retour en Précie et l 'hôpital.
486
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
La douleur.
487
00:26:54,300 --> 00:26:56,280
Il t 'avait parlé d 'un voyage en
Australie ?
488
00:26:58,670 --> 00:27:01,110
On regardait ensemble des reportages sur
les orpailleurs australiens.
489
00:27:01,810 --> 00:27:04,010
Mon père connaissait toutes les
techniques. C 'était le meilleur.
490
00:27:04,390 --> 00:27:08,050
Tu crois qu 'il aurait pu t 'offrir ce
voyage grâce à l 'or qu 'il aurait
491
00:27:08,050 --> 00:27:13,070
dans la rivière ? Il te l 'a montré cet
or ?
492
00:27:13,070 --> 00:27:17,810
Ça peut être bien.
493
00:27:20,630 --> 00:27:22,530
Désolément, t 'as pas même fait
promettre de rien dire.
494
00:27:29,940 --> 00:27:31,020
Je peux ?
495
00:27:31,020 --> 00:27:42,480
Alors
496
00:27:42,480 --> 00:27:43,920
? Je t 'écoute.
497
00:27:44,980 --> 00:27:48,340
Quoi ? Qu 'est -ce que t 'as dit là ? Ah
oui, je comprends, t 'es bloqué là.
498
00:27:48,660 --> 00:27:49,660
Je vais t 'aider alors.
499
00:27:49,960 --> 00:27:53,560
Tu sais qui avait raison ? C 'est moi.
La rivière, l 'or, excellent mobile.
500
00:27:53,840 --> 00:27:55,800
C 'est bon, je m 'incline. Tu avais
raison.
501
00:28:23,120 --> 00:28:24,260
En revanche, j 'ai trouvé un truc
intéressant.
502
00:28:25,050 --> 00:28:28,370
Théron recevait les appels d 'un autre
stagiaire du camp, Vincent Planel.
503
00:28:29,570 --> 00:28:32,090
Pourquoi ils s 'appelaient alors qu 'ils
battaient leur journée ensemble ? Jusqu
504
00:28:32,090 --> 00:28:33,630
'à 10 appels d 'affilée de moins d 'une
seconde.
505
00:28:34,150 --> 00:28:37,050
C 'est sans le harcèlement, ça. Bon, on
doit en savoir plus sur ce Vincent
506
00:28:37,050 --> 00:28:38,650
Planel. On s 'en occupe. Merci, Sophie.
507
00:28:39,790 --> 00:28:41,010
Ça va être bien de l 'interroger, là.
508
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Allez,
509
00:28:50,510 --> 00:28:52,730
nouveau, un petit dernier ? Ah non, non,
ça va aller là.
510
00:28:53,150 --> 00:28:54,230
Plutôt m 'allonger et...
511
00:28:54,720 --> 00:28:56,980
T 'es plus bougé, moi. C 'est le métier
qui rentre.
512
00:28:58,120 --> 00:29:00,340
Allez, tu sais que ça te fera oublier
ton mal de dos.
513
00:29:00,780 --> 00:29:05,680
Allez, les orpailleurs ! Solidaires !
Avec le nouveau ! Bravo, Lucky.
514
00:29:06,100 --> 00:29:07,440
C 'est une belle recrue que t 'as fait,
là.
515
00:29:10,360 --> 00:29:12,840
Impressionnant, hein ? Champion
régional.
516
00:29:13,700 --> 00:29:14,840
Vice -champion de France de pâté.
517
00:29:15,060 --> 00:29:16,080
On m 'invite même à l 'étranger.
518
00:29:17,220 --> 00:29:19,380
Notre Lucky, tout le monde nous l
'envie.
519
00:29:20,160 --> 00:29:22,700
Il reste à lui d 'arriver à les propres
et les promoteurs.
520
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
Ils se tiennent à l 'écart.
521
00:29:24,960 --> 00:29:27,280
Allez, qui ? Tu
522
00:29:27,280 --> 00:29:34,100
comprends mieux maintenant ? Avant, j
'étais Roger
523
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
Lefort.
524
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
Personne ne savait qui j 'étais.
525
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Regarde -moi maintenant.
526
00:29:37,400 --> 00:29:38,960
Le qui ? Le roi de l 'or.
527
00:29:41,720 --> 00:29:42,699
La tienne.
528
00:29:42,700 --> 00:29:48,920
T 'emballes pas, Erwan. T 'as vu la
taille de sa pépite ? Faut une sacrée
529
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
de chance pour trouver la même.
530
00:29:57,200 --> 00:30:03,880
Pas facile de leur parler, hein ? Ils t
'arrêtent jamais ? Je sais où tu veux en
531
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
venir avec tes questions.
532
00:30:05,260 --> 00:30:10,540
Tes journalistes étaient là pour le
meurtre, c 'est ça ? Si tu peux m 'aider
533
00:30:10,540 --> 00:30:13,640
tenir ta langue, je te promets de mettre
ton nom dans le journal.
534
00:30:17,320 --> 00:30:19,960
Vincent Planel, il n 'avait qu 'un genre
de rapport avec Sylvain Théron.
535
00:30:27,280 --> 00:30:32,060
C 'est... Celle -là.
536
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
Je m 'en reconnais pas.
537
00:30:34,180 --> 00:30:35,400
T 'es incroyable sur cette photo.
538
00:30:37,700 --> 00:30:41,060
Qu 'est -ce qu 'il y a ? T 'es la
première personne qui me voit vraiment
539
00:30:41,060 --> 00:30:42,060
que je suis.
540
00:30:45,160 --> 00:30:48,900
On m 'envoie ? Le père de ta copine, il
est toujours OK pour les tirer
541
00:30:48,900 --> 00:30:51,160
gratuitement ? Oui, oui, t 'inquiète
pas. Alors, c 'est parti.
542
00:30:52,020 --> 00:30:53,160
Plus qu 'à attendre une semaine.
543
00:30:54,120 --> 00:30:57,590
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Le père de ta
copine, il s 'appelle Papa ? Non, ouais,
544
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
il s 'appelle Pat.
545
00:31:00,230 --> 00:31:02,190
Non, non, non, non, non, non, non.
546
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
Non.
547
00:31:06,250 --> 00:31:08,530
Stop ! Arrête -toi.
548
00:31:12,410 --> 00:31:13,410
Oh, merde.
549
00:31:16,130 --> 00:31:17,890
Tu viens vraiment de tout envoyer à ton
père, là.
550
00:31:20,210 --> 00:31:23,270
Marcel vous rejoint le plus rapidement
possible, ok ? On se fait en courant,
551
00:31:23,330 --> 00:31:24,330
Erwan.
552
00:31:32,970 --> 00:31:36,990
Ça va, Paul ? Paul ? Hein ? Ça va ? Ben
ouais, super.
553
00:31:39,350 --> 00:31:46,330
Ça va ? Tu peux dire à Camille de me
rejoindre au camp, s 'il te plaît ? J
554
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
'ai un truc à vérifier d 'abord.
555
00:31:47,430 --> 00:31:48,389
Bien sûr.
556
00:31:48,390 --> 00:31:49,750
Ça va ? Ouais, super.
557
00:31:50,890 --> 00:31:51,890
Alice,
558
00:31:53,530 --> 00:31:56,050
c 'est ton père. C 'est quoi cette
blague ? Tu me rappelles tout de suite.
559
00:32:04,120 --> 00:32:07,460
Comment t 'as su que j 'étais ici ? T
'as su gendarme, Alice.
560
00:32:08,020 --> 00:32:09,060
Je te trouve où je veux, quand je veux.
561
00:32:09,440 --> 00:32:11,580
Ta petite histoire avec Julien, on est
au courant depuis le début avec ta mère,
562
00:32:11,620 --> 00:32:14,140
mais c 'est pas ça la question. Ah bon,
et c 'est quoi la question ? T 'es venu
563
00:32:14,140 --> 00:32:16,180
m 'engueuler parce que je t 'ai envoyé
des photos par erreur ? Non, non, non, c
564
00:32:16,180 --> 00:32:17,280
'est pas une erreur, c 'est un acte
manqué.
565
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
C 'est un appel à l 'aide.
566
00:32:18,660 --> 00:32:21,560
Un appel à l 'aide, carrément. C 'est
quoi ça, ces photos -là ? C 'est quoi
567
00:32:21,600 --> 00:32:23,960
Alice ? Tu te rends compte de ce que tu
fais subir à ton corps, là ? Ah, parce
568
00:32:23,960 --> 00:32:26,040
que mon corps, il t 'appartient
maintenant ? Ok.
569
00:32:26,780 --> 00:32:29,600
Qu 'est -ce que tu fais ? Allez, arrête,
arrête. T 'es venu pour l 'état des
570
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
lieux, non ?
571
00:32:34,020 --> 00:32:35,060
C 'est du maquillage, papa.
572
00:32:40,340 --> 00:32:41,980
Bon, d 'accord. Je crois que j 'ai un
peu surréagi.
573
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Un peu, oui.
574
00:32:43,340 --> 00:32:46,900
Surtout tes tatouages, toi, non ? Tu ne
nous dis plus rien, aussi.
575
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
On était parents.
576
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
Oui, mais vous êtes tout le temps en
train de me fliquer, papa.
577
00:32:50,240 --> 00:32:51,660
On est programmés pour penser au pire.
578
00:32:51,900 --> 00:32:53,080
Je suis amoureuse, papa.
579
00:32:57,040 --> 00:32:59,380
Il paraît que tu veux un ménage avec
lui. C 'est les services secrets qui t
580
00:32:59,380 --> 00:33:03,400
tenu au courant ? Mais non, mais moi je
déménage en ville, exprès pour toi, tes
581
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
études, et toi tu m 'abandonnes.
582
00:33:05,840 --> 00:33:08,020
Tu sais, j 'ai aucune envie d 'être en
ville, moi. C 'est pour Tom et toi que
583
00:33:08,020 --> 00:33:09,020
fais ça.
584
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
On en dit ce que ce soit.
585
00:33:11,900 --> 00:33:13,000
Et tu dis rien à maman ?
586
00:33:27,500 --> 00:33:30,600
Tu fais jamais de pause, toi ? L 'ordre
n 'attend pas.
587
00:33:38,360 --> 00:33:41,240
On prend pour un fou, c 'est ça ?
Arrêtez pas tous un peu, rentrez pas là,
588
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
crois.
589
00:33:44,560 --> 00:33:46,820
Tu vois cette ligne d 'eau, là ? C 'est
la God Line.
590
00:33:47,700 --> 00:33:52,020
Le courant, il suit la diagonale. Du
coup, quand la rivière s 'attèche, t 'as
591
00:33:52,020 --> 00:33:53,620
tous les cailloux, les alluvions qui se
trouvent coincés ici.
592
00:33:54,180 --> 00:33:55,780
Pile dans le coin où un type s 'est fait
tuer hier.
593
00:33:56,490 --> 00:34:01,290
C 'est le hasard, tu crois ? Allez, vas
-y, raconte. Il me paraît que c 'était
594
00:34:01,290 --> 00:34:05,450
pas le grand amour entre vous. T 'es
flic ou quoi ? Lui, non, mais moi, oui.
595
00:34:06,610 --> 00:34:08,330
Vous êtes Vincent Planel ? Ouais.
596
00:34:08,969 --> 00:34:11,210
Mon supérieur vous attend près de votre
tente pour vous interroger.
597
00:34:12,630 --> 00:34:14,429
Vous, vous restez avec moi, j 'ai
quelques questions à vous poser.
598
00:34:20,270 --> 00:34:23,889
Alors, comment ça se passe ? Bon, d
'après Lily, la petite stagiaire, Planel
599
00:34:23,889 --> 00:34:25,150
'est engueulée avec Théron il y a
quelques jours.
600
00:34:25,629 --> 00:34:27,130
Lily, la petite stagiaire.
601
00:34:28,889 --> 00:34:32,170
Eh ben, c 'est un bon plan, la
filtration, hein ? Bon, et vous, vous
602
00:34:32,170 --> 00:34:34,790
truc sur lui ou pas ? Ouais, Marshall a
quoi de faire parler ?
603
00:34:34,790 --> 00:34:41,610
Ça va pas ? Non, franchement, ça va pas.
604
00:34:42,850 --> 00:34:45,429
J 'ai mal partout, je suis trempé toute
la journée, on dort au mieux des
605
00:34:45,429 --> 00:34:48,670
araignées. On doit partager des douches
communes où je peux presque voir les
606
00:34:48,670 --> 00:34:49,770
bactéries à l 'œil nu, tu vois.
607
00:34:50,810 --> 00:34:54,489
Et dire que t 'es arrivé seulement ce
matin... Allez, courage.
608
00:34:55,040 --> 00:34:55,918
A toute.
609
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
A toute.
610
00:34:59,880 --> 00:35:02,240
Salut, ça va ? Faites comme chez vous ?
C 'est gentil, merci.
611
00:35:03,480 --> 00:35:05,240
On s 'est un petit peu renseigné sur
vous, monsieur Planel.
612
00:35:05,600 --> 00:35:06,800
Vous êtes criblé de dettes.
613
00:35:07,640 --> 00:35:08,660
Les huissiers vous ont tout pris.
614
00:35:08,980 --> 00:35:11,580
Voiture, appartement... En fait, vous
vivez là l 'année, quoi.
615
00:35:11,880 --> 00:35:17,060
Ouais ? Et alors ? Vous l 'aurez rien.
Moi, ça m 'arrange, en fait. Ça fait qu
616
00:35:17,060 --> 00:35:18,080
'un endroit à perquisitionner.
617
00:35:18,520 --> 00:35:20,260
Ah, ça fait de l 'espionnage dans les
règles.
618
00:35:21,040 --> 00:35:24,560
Mais circonstance aggravante, la
personne que vous suivez est morte.
619
00:35:26,120 --> 00:35:28,720
Ah non, mais là, je peux tout vous
expliquer, par contre. Avec plaisir,
620
00:35:28,720 --> 00:35:29,960
ici. On va le faire avec ma chef.
621
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
Elle adore les histoires.
622
00:35:31,620 --> 00:35:33,480
Camille ? Suivez -moi, M. Planel, s 'il
vous plaît.
623
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
Je joue au poker.
624
00:35:39,820 --> 00:35:40,820
Des fois, je gagne.
625
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
Parfois.
626
00:35:42,440 --> 00:35:44,460
Pardon, on ne dit pas des fois. Excusez
-moi, c 'est un réflexe.
627
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
Je vous écoute, M. Planel.
628
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Parfois, je gagne.
629
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Souvent, je perds.
630
00:35:50,220 --> 00:35:51,920
Entre les deux, j 'essaie de me recaver
dans la rivière.
631
00:35:53,379 --> 00:35:56,320
Et la victime, Sylvain Théron, joue au
poker aussi ? Non.
632
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Enfin, je crois pas.
633
00:35:58,260 --> 00:35:59,660
Il y a quelques jours, on a bu ensemble.
634
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
Un peu trop, on va dire.
635
00:36:02,160 --> 00:36:03,380
Sylvain s 'est mis à me raconter sa vie.
636
00:36:04,180 --> 00:36:06,040
Puis il s 'est vanté d 'avoir trouvé de
l 'or dans la bassine.
637
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
J 'ai vu rouge.
638
00:36:08,360 --> 00:36:11,400
Pourquoi ? Parce que ce salaud aurait dû
le dire. Pour partager avec nous. C
639
00:36:11,400 --> 00:36:12,359
'est comme ça que ça fonctionne.
640
00:36:12,360 --> 00:36:16,060
Et donc, vous avez décidé de l
'espionner pour tenter de trouver son
641
00:36:16,060 --> 00:36:17,038
'est bien ça ? Voilà.
642
00:36:17,040 --> 00:36:18,380
Seulement, il était malin. J 'ai pas
réussi.
643
00:36:22,339 --> 00:36:24,000
Et alors, vous l 'avez tué par dépit.
644
00:36:25,100 --> 00:36:26,480
Je n 'ai pas tué Sylvain.
645
00:36:27,420 --> 00:36:28,620
Je ne sais pas qui a pu faire ça.
646
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
D 'accord.
647
00:36:30,660 --> 00:36:31,660
Admettons.
648
00:36:32,860 --> 00:36:38,000
Moi, ce que j 'aimerais comprendre, c
'est... Comment Sylvain Théron a pu
649
00:36:38,000 --> 00:36:44,520
son or sans rien dire à personne et sans
le déclarer ? C 'est une petite idée.
650
00:36:45,020 --> 00:36:47,520
Il y a une rumeur qui dit qu 'on peut
vendre son or au black pour éviter de
651
00:36:47,520 --> 00:36:48,218
payer les taxes.
652
00:36:48,220 --> 00:36:50,580
Et la rumeur serait -elle qui s 'occupe
de ce business ?
653
00:36:52,389 --> 00:36:53,389
Marité Lefort.
654
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Marité Lefort.
655
00:36:57,510 --> 00:36:58,510
La sœur et le pied.
656
00:37:07,110 --> 00:37:11,090
Qu 'est -ce que vous faites encore là,
Capitaine ? Pourquoi ? Je te fais honte
657
00:37:11,090 --> 00:37:13,010
Mais non, mais on n 'est pas censé te
parler. Mais non, mais c 'est pas grave.
658
00:37:13,090 --> 00:37:15,050
On dit que je t 'interroge. Allez,
assieds -toi.
659
00:37:16,930 --> 00:37:20,310
Bon, dis donc, c 'est un vrai paparazzi,
Vincent Panel ? La victime qui a changé
660
00:37:20,310 --> 00:37:21,310
des paquets avec Marité ?
661
00:37:21,580 --> 00:37:22,880
En échange de cash ? Ouais.
662
00:37:23,880 --> 00:37:27,020
Et puis discrètement, en ville. En tout
cas, moi, j 'ai retrouvé ma pirate, et
663
00:37:27,020 --> 00:37:27,819
ça c 'est bien.
664
00:37:27,820 --> 00:37:30,640
Et avec ces photos, on a peut -être le
suspect numéro un. Ils trafiquaient
665
00:37:30,640 --> 00:37:33,160
ensemble, ça a pu mal tourner.
666
00:37:34,860 --> 00:37:38,320
Non, monsieur, je vous ai dit que je ne
savais rien. Je suis en stage, moi.
667
00:37:40,100 --> 00:37:42,840
Fâche. Si ils ont cru, on a du vol. C
'est vachement bon, comme il dit, toi.
668
00:37:44,380 --> 00:37:47,080
Bon, avant d 'arriver, j 'ai eu une info
du parquet.
669
00:37:47,480 --> 00:37:50,980
Figure -toi que Vincent Théron a été
cité comme témoin l 'année dernière pour
670
00:37:50,980 --> 00:37:53,280
une affaire de vol. Ah bon ? Un vol de
quoi ? De bijoux.
671
00:37:53,560 --> 00:37:57,060
Il travaillait comme intérimaire chez un
joyer quand il y a eu un lot de bagues
672
00:37:57,060 --> 00:37:58,520
qui a disparu. Et l 'enquête n 'a jamais
abouti.
673
00:37:58,820 --> 00:38:01,460
Si c 'est lui qui a fait le coup, il a
pu écouler ses bijoux volés auprès de
674
00:38:01,460 --> 00:38:02,379
Marité ? Ouais.
675
00:38:02,380 --> 00:38:04,360
Peut -être qu 'elle a voulu garder le
magot. En tout cas, avant de l
676
00:38:04,360 --> 00:38:06,580
'interpeller, il faut qu 'on en sache un
petit peu plus sur elle. D 'accord ?
677
00:38:06,580 --> 00:38:08,600
Ok. Eh ben, au boulot, James Bond !
678
00:38:19,290 --> 00:38:20,350
Va mon petit Erwan.
679
00:38:21,110 --> 00:38:22,610
La fièvre de l 'or, tu l 'as bien grand.
680
00:38:23,730 --> 00:38:26,430
Tu veux un petit café ? Non, je vais te
prendre un jus d 'orange plutôt. J 'ai
681
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
besoin de reprendre des forces.
682
00:38:28,470 --> 00:38:30,790
Mais par contre, regarde ce que j 'ai
ramassé depuis ce matin.
683
00:38:32,530 --> 00:38:34,270
Ouais, c 'est pas mal du tout.
684
00:38:35,390 --> 00:38:39,030
Avec tes paillettes, tu dois pas être
loin du gramme. Il paraît que tu
685
00:38:39,030 --> 00:38:40,670
me les acheter, discrètement.
686
00:38:41,030 --> 00:38:43,390
Ouais, mais quoi ? Là, t 'en as pour une
vingtaine d 'euros. Je sais pas si ça
687
00:38:43,390 --> 00:38:44,229
vaut le coup.
688
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Ouais.
689
00:38:45,910 --> 00:38:47,410
C 'est dommage, j 'avais besoin de
caisse.
690
00:38:50,120 --> 00:38:52,480
Sinon, j 'ai peut -être une bague qui
pourrait t 'intéresser éventuellement.
691
00:38:53,520 --> 00:38:57,280
Non, mais t 'es pas bien, tu me prends
pour qui ? Ah, pardon, je croyais que...
692
00:38:57,280 --> 00:38:59,320
Non, mais je peux vendre vos paillettes
à un gars qui rachète l 'ordre de la
693
00:38:59,320 --> 00:39:00,640
rivière, mais c 'est tout, je suis pas
un fourgue.
694
00:39:00,980 --> 00:39:01,980
Désolé, désolé.
695
00:39:06,820 --> 00:39:07,779
Oui, ma chérie.
696
00:39:07,780 --> 00:39:13,000
Ma chérie, tout va bien, Juan ? Fatigué,
très fatigué, oui. C 'est plus dur que
697
00:39:13,000 --> 00:39:14,360
ce que je pensais. Et tu me manques.
698
00:39:15,160 --> 00:39:18,420
Ah, d 'accord. Vous pouvez pas nous
parler, c 'est ça ? Excuse -moi.
699
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
C 'est ça.
700
00:39:23,570 --> 00:39:24,830
Il y a un truc qui colle pas,
commandant.
701
00:39:25,550 --> 00:39:27,770
Si Théron a écoulé les bijoux volés,
apparemment, c 'est pas ici.
702
00:39:28,030 --> 00:39:31,190
Si, si, si, en fait, si, mais pas comme
on croyait. J 'ai les résultats d
703
00:39:31,190 --> 00:39:32,570
'analyse de la pépite, Erwann.
704
00:39:32,830 --> 00:39:35,170
En fait, c 'est l 'épée, Paul. Je sais,
mais là, c 'est obligé, Léa. Non, mais
705
00:39:35,170 --> 00:39:37,230
pourquoi t 'as dit ça ? Je le dis depuis
le début, il n 'y a pas d 'or dans
706
00:39:37,230 --> 00:39:39,070
cette rivière. Il n 'y a pas d 'or dans
cette rivière, Léa.
707
00:39:39,390 --> 00:39:41,950
On a trouvé des résidus de cuivre et d
'argent.
708
00:39:42,270 --> 00:39:44,450
Mais c 'est pas normal, ça. Bien sûr,
non, non, c 'est pas normal.
709
00:39:44,690 --> 00:39:47,430
La victime a fait fondre des bijoux pour
en faire une fausse pépite.
710
00:39:48,280 --> 00:39:49,580
On n 'a qu 'à dire qu 'on avait raison
tous les deux.
711
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Ah mais non, mais pas du tout.
712
00:39:51,680 --> 00:39:53,280
Non, parce que moi, je sais reconnaître
quand j 'ai tort.
713
00:39:53,580 --> 00:39:55,900
Mais non, toi, tu sais reconnaître quand
t 'as tort ? Vas -y, c 'était quand la
714
00:39:55,900 --> 00:39:58,700
dernière fois ? Ça, c 'est une surprise
absolue, n 'importe quoi.
715
00:39:59,080 --> 00:40:02,240
Oui, Erwann, vous croyez qu 'on peut l
'avoir tué pour ça ? Oui, les marités s
716
00:40:02,240 --> 00:40:04,580
'est rendu compte que Terron eut refilé
de l 'or pollué par d 'autres métaux.
717
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
Elle a pu très mal le prendre.
718
00:40:06,500 --> 00:40:09,120
Qu 'est -ce qu 'on fait ? Je l
'interpelle et je vous la ramène ? Ah
719
00:40:09,180 --> 00:40:10,800
mais non, non, non, surtout pas, Erwann.
720
00:40:11,660 --> 00:40:15,840
Hôpitalement, je vous ai mis en congé.
En congé ? Pourquoi, commandant ? Eh
721
00:40:15,840 --> 00:40:19,670
bien, parce que le colonel n 'était et
que j 'ai pas vraiment les moyens de le
722
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
contrarier en ce moment.
723
00:40:21,250 --> 00:40:22,690
Tu bouges pas Erwan, on arrive.
724
00:40:23,030 --> 00:40:24,030
Ok.
725
00:40:35,030 --> 00:40:41,810
Bonjour ! Salut ! Ça va ? On fait une
726
00:40:41,810 --> 00:40:43,190
tronche ? Euh, bof.
727
00:40:43,730 --> 00:40:45,170
Je vais devoir partir en fait.
728
00:40:45,590 --> 00:40:46,810
Ton reportage est fini ?
729
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
Ouais, on peut dire ça.
730
00:40:48,700 --> 00:40:52,740
Hello ! Écoute, il faut que je dise un
truc, Julie.
731
00:40:53,500 --> 00:40:54,700
Eh, eh, détends -toi.
732
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
Toi aussi, tu me plais bien.
733
00:40:58,320 --> 00:41:00,680
Regarde, j 'ai pris plein de selfies de
nous deux.
734
00:41:01,160 --> 00:41:04,520
Tu me files ton numéro, je te les
envoie. Attends, t 'as fait tes photos
735
00:41:04,520 --> 00:41:06,840
hier matin ? Ouais, c 'est juste avant
qu 'on retrouve le corps de Sylvain.
736
00:41:08,160 --> 00:41:12,680
Gendarmerie nationale ! Vous m 'arrêtez
le fort ? Suivez -nous, s 'il vous
737
00:41:12,680 --> 00:41:15,000
plaît. Mais ça, c 'était dix minutes
avant le meurtre.
738
00:41:16,180 --> 00:41:18,960
Il est où, le qui ? C 'est vrai qu 'il
avait pas bougé ? J 'en sais rien, moi.
739
00:41:19,020 --> 00:41:22,960
Qu 'est -ce qu 'il prend ? Hé, mais j
'ai rien fait ! Mais quoi ? Mais je dis
740
00:41:22,960 --> 00:41:28,640
rien fait ! Mort aux vaches !
741
00:41:28,640 --> 00:41:33,800
Marquez tout le monde, capitaine. Vous
êtes pire. On embarque tout le monde,
742
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
allez hop ! Allez.
743
00:41:38,620 --> 00:41:42,220
Non mais c 'est quoi ça, mort aux vaches
? T 'es sérieux ? Excuse -moi, c 'est
744
00:41:42,220 --> 00:41:43,560
le premier truc qui m 'est venu à l
'esprit. C 'est un truc.
745
00:41:45,290 --> 00:41:47,950
Qu 'est -ce qui vous arrive, Lebelec ?
Vous devenez fou ? On a fait fausse
746
00:41:47,950 --> 00:41:50,490
route, commandant. C 'est pas marité. Au
moment du meurtre de Sylvain Théron,
747
00:41:50,610 --> 00:41:52,350
Lucky et Carole étaient pas avec les
autres, ils t 'ont menti.
748
00:41:52,570 --> 00:41:55,290
Tenez, y a tout là -dedans. Ça veut dire
quoi, ça ? Qu 'ils se couvrent ? L 'un
749
00:41:55,290 --> 00:41:57,490
des deux serait la personne ? Mettez
-moi en cellule avec Lucky, je vais
750
00:41:57,490 --> 00:41:59,510
de le faire parler une dernière fois.
Avant la fin de mes congés.
751
00:42:00,850 --> 00:42:06,230
Oui, alors, justement... Je suis
vraiment désolée pour ce petit mensonge,
752
00:42:06,270 --> 00:42:08,570
Erwann. Ah non, mais je m 'en remettrai,
commandant, c 'est pas grave. Et puis l
753
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
'infiltration, j 'aime bien, moi.
754
00:42:09,690 --> 00:42:13,050
D 'accord. Et pour Lucky, vous êtes sûr
de votre coup ? Ah oui, oui, oui.
755
00:42:13,850 --> 00:42:14,970
Ok, bon, ben on y va alors.
756
00:42:43,530 --> 00:42:48,050
Qu 'est -ce qu 'ils lui veulent à ma
sœur ? Je sais pas, ils m 'ont rien dit.
757
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
Ils ont que dalle.
758
00:42:55,890 --> 00:42:56,890
Elle a rien fait de m 'arrêter.
759
00:42:59,570 --> 00:43:01,950
Tu crois que c 'est pour le meurtre de
Sylvain Théron ?
760
00:43:01,950 --> 00:43:10,490
Tu
761
00:43:10,490 --> 00:43:11,490
sais qui as tué Sylvain, hein ?
762
00:43:13,529 --> 00:43:14,850
Tu ne pouvais pas être à la rivière.
763
00:43:16,250 --> 00:43:17,250
Attends là, elle est au bar.
764
00:43:17,570 --> 00:43:18,870
Elle réceptionne les commandes.
765
00:43:19,750 --> 00:43:22,030
Pourquoi tu ne leur dis pas alors que tu
as payé des tasseurs ?
766
00:43:22,030 --> 00:43:36,070
Rappelle
767
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
-toi ce que je t 'ai dit.
768
00:43:39,270 --> 00:43:40,510
Il faut toujours croire en sa chance.
769
00:43:53,070 --> 00:43:54,510
Quoi ? Bon,
770
00:44:12,150 --> 00:44:13,150
le clim n 'achète rien.
771
00:44:15,050 --> 00:44:16,270
En même temps, je m 'en doutais.
772
00:44:17,270 --> 00:44:22,170
La question est pourquoi Carole ou lui
auraient tué Sylvain Théron ? Je ne sais
773
00:44:22,170 --> 00:44:26,940
pas. C 'est quoi cette pépite de dingue,
là ? Eh bien, c 'est celle que Théron a
774
00:44:26,940 --> 00:44:27,940
offerte à son fils.
775
00:44:28,600 --> 00:44:30,440
De toute façon, on sait qu 'elle ne
vient pas de la rivière, donc elle est
776
00:44:30,440 --> 00:44:33,380
importante. Mais chez eux, les rumeurs,
ça va vite. Une pépite de cette taille,
777
00:44:33,380 --> 00:44:36,180
même fausse, ça ferait rêver n 'importe
quel orpailleur. Et l 'espoir, c 'est ça
778
00:44:36,180 --> 00:44:37,180
qui les fait lire.
779
00:44:37,380 --> 00:44:38,760
Ce truc fait au moins 20 grammes.
780
00:44:39,400 --> 00:44:46,320
20 grammes ? Soit 5 fois plus que le
record de Lucky, c 'est ça
781
00:44:46,320 --> 00:44:47,380
? Oui, c 'est ça.
782
00:44:47,600 --> 00:44:51,780
Donc si ça se savait, il aurait perdu
tout ce qu 'il avait construit en un
783
00:44:51,780 --> 00:44:57,180
instant. Il serait redevenu Roger
Lefort, un type ordinaire. Un simple
784
00:44:57,180 --> 00:44:59,600
de cailloux qui s 'invente une vie plus
grande que ses rêves.
785
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Ça se tient.
786
00:45:02,560 --> 00:45:05,000
On fait comment ? Je crois que j 'ai une
idée pour le faire traquer.
787
00:45:30,760 --> 00:45:32,120
Carole Berthaud, vous êtes sans garde à
vue.
788
00:45:33,840 --> 00:45:37,040
Qu 'est -ce que t 'as fait, Erwann ? Il
est où, Lucky ? Qu 'est -ce que tu le
789
00:45:37,040 --> 00:45:38,100
fais ?
790
00:45:38,100 --> 00:45:45,080
Tu t 'es
791
00:45:45,080 --> 00:45:47,980
bien foutu de moi, hein ? Je suis
désolé, Lily.
792
00:45:48,960 --> 00:45:50,240
J 'ai essayé de te le dire dès que j 'ai
pu.
793
00:45:51,200 --> 00:45:52,200
Ouais, te fatigue pas, va.
794
00:46:02,450 --> 00:46:04,350
Monsieur Lefort, venez avec nous.
795
00:46:24,050 --> 00:46:29,230
Qu 'est -ce que tu fais là ?
796
00:46:31,100 --> 00:46:36,760
Votre compagne est accusée de meurtre ?
Ou de complicité ? Tout dépendra de ce
797
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
que vous nous raconterez.
798
00:46:43,680 --> 00:46:46,640
Marité a avoué qu 'elle vendait aux
Blacks lors de Sylvain Théron.
799
00:46:54,420 --> 00:46:58,280
C 'est elle qui vous a parlé de la
taille des pépites ? Non.
800
00:47:00,300 --> 00:47:02,360
Le type qui achète, il est venu me voir.
801
00:47:04,620 --> 00:47:09,280
Un filon pareil, il n 'est revenu pas.
802
00:47:10,380 --> 00:47:12,180
Et vous non plus, vous n 'y avez pas
cru.
803
00:47:13,200 --> 00:47:20,140
Donc vous êtes allé voir Sylvain Théron
pour lui demander d 'où venait
804
00:47:20,140 --> 00:47:21,140
cet or.
805
00:47:23,020 --> 00:47:24,480
Ce petit con m 'a envoyé balader.
806
00:47:28,000 --> 00:47:29,860
Lui, il voulait juste écouler son stock
discrètement.
807
00:47:30,520 --> 00:47:31,780
Il m 'a dit que ça me regardait pas.
808
00:47:32,500 --> 00:47:36,700
Et vous ne vouliez pas de ma gauche chez
vous ? J 'ai toujours été honnête.
809
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
Toujours.
810
00:47:39,300 --> 00:47:40,620
Même dans les moments les plus durs.
811
00:47:42,960 --> 00:47:45,040
Je sais qu 'on se moque souvent de moi.
812
00:47:48,180 --> 00:47:54,660
Mais les vrais orpailleurs, et même pour
ce que je suis, je tiens pas à les
813
00:47:54,660 --> 00:47:55,660
décevoir.
814
00:47:56,410 --> 00:47:57,770
Pourtant, c 'est ce qui s 'est passé
avec Sylvain.
815
00:47:58,630 --> 00:48:00,110
Il s 'est moqué de vous, de votre
record.
816
00:48:01,950 --> 00:48:05,130
Puis en plus, vous ne pouviez pas le
laisser se malader comme ça avec ses
817
00:48:05,130 --> 00:48:07,670
énormes pépites, quel qu 'en soit l
'origine.
818
00:48:09,590 --> 00:48:10,590
Je n 'ai pas réfléchi.
819
00:48:12,130 --> 00:48:13,250
Je voulais juste qu 'il se taise.
820
00:48:14,790 --> 00:48:16,510
Vous ne pouvez pas savoir ce que c 'est
que de tout perdre.
821
00:48:18,850 --> 00:48:20,730
J 'en ai trop bavé pour devenir quelqu
'un.
822
00:48:22,590 --> 00:48:24,750
Dans un monde où il n 'y a pas de place
pour moi.
823
00:48:48,080 --> 00:48:49,080
Moi plus.
824
00:48:54,120 --> 00:49:00,520
Euh... Papa, je... Je sais qu 'avec
maman, vous vous donnez beaucoup de mal
825
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
Tom et moi.
826
00:49:01,920 --> 00:49:06,780
Pourquoi on reste une famille même si
vous êtes séparés ? Mais il faut que je
827
00:49:06,780 --> 00:49:10,400
dise que... Que quoi ? Que je t 'aime.
828
00:49:11,400 --> 00:49:12,440
Moi aussi je t 'aime.
829
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Non.
830
00:49:18,120 --> 00:49:21,780
Alors ? Julien, il a l 'air de faire des
super photos. Tu penses qu 'il nous les
831
00:49:21,780 --> 00:49:24,960
montrera ? Je suis pas sûre que maman s
'intéresse beaucoup au tatouage.
832
00:49:26,060 --> 00:49:27,240
Maman, elle s 'intéresse à ta vie.
833
00:49:28,080 --> 00:49:29,660
Et Julien, maintenant, il fait partie de
ta vie.
834
00:49:31,180 --> 00:49:35,540
Alors ? Vous avez visité des appart' ?
Oui.
835
00:49:36,700 --> 00:49:39,280
Et ? Et on a arrêté de chercher.
836
00:49:40,740 --> 00:49:43,940
Pourquoi ? Parce que c 'est trop tôt.
837
00:49:45,729 --> 00:49:47,350
Les photos, ça lui tient à cœur.
838
00:49:48,590 --> 00:49:52,170
Et Julien, il aimerait bien rentrer dans
une école d 'art appliqué à
839
00:49:52,170 --> 00:49:53,170
Montpellier. Super.
840
00:49:54,390 --> 00:49:57,550
C 'est pour ça qu 'on a fait les photos,
c 'est pour son dossier de candidature.
841
00:49:57,710 --> 00:49:58,649
D 'accord.
842
00:49:58,650 --> 00:50:01,310
Sauf que le concours d 'entrée, il n
'est pas facile.
843
00:50:02,830 --> 00:50:07,670
Et s 'il n 'est pas admis, il a un plan
B dans une autre école. Bien.
844
00:50:08,510 --> 00:50:09,488
À Rennes.
845
00:50:09,490 --> 00:50:11,590
À Rennes, en Bretagne ?
846
00:50:15,630 --> 00:50:16,630
Je vais partir avec lui.
847
00:50:48,160 --> 00:50:51,180
Sous -titrage ST' 501
70112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.