All language subtitles for [apreder]Tandem_s.3_ep.01(2018)DVB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,060 --> 00:00:30,860
... ... ... ... ...
2
00:01:49,120 --> 00:01:50,820
Pourquoi tu souris ? Que t 'es beau.
3
00:01:52,160 --> 00:01:58,960
Et Anna, toi ? Donc t 'as pas changé d
'avis ? J 'ai jamais été aussi sûre de
4
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
moi.
5
00:02:02,120 --> 00:02:03,460
Non, Léa, c 'est super gênant.
6
00:02:04,100 --> 00:02:05,480
Attends, t 'as rien vu.
7
00:02:06,800 --> 00:02:10,440
C 'est pas grave, elle cherche les cours
de danse.
8
00:02:10,960 --> 00:02:13,820
Elle a surtout son bac à la fin de l
'année avec une moyenne en baisse de 2
9
00:02:13,820 --> 00:02:15,720
points. Elle est amoureuse.
10
00:02:16,700 --> 00:02:17,619
Tiens, là !
11
00:02:17,620 --> 00:02:22,160
Regarde. Alors ? Ta fille qui rentre
avec ton mec dans une agence
12
00:02:22,160 --> 00:02:25,300
'est pas énorme, ça ? Pile au moment où
toi t 'achètes ton nouvel appartement.
13
00:02:25,460 --> 00:02:29,520
Et toi ? Comment tu savais qu 'elle
allait entrer dans une agence ? Parce
14
00:02:29,520 --> 00:02:30,418
'ai mes sources.
15
00:02:30,420 --> 00:02:33,460
C 'est pas parce qu 'elle rentre dans
une agence immobilière que forcément...
16
00:02:33,460 --> 00:02:35,820
te rends compte ? Tu quittes le bord de
mer, tu t 'installes en centre -ville,
17
00:02:35,840 --> 00:02:38,780
tu trouves un appartement avec trois
chambres juste à côté de chez moi en
18
00:02:38,780 --> 00:02:40,360
prévision de leurs études et là, paf !
19
00:02:40,650 --> 00:02:43,350
Ta fille s 'installe avec son mec. C
'est pas possible, ils se connaissent à
20
00:02:43,350 --> 00:02:46,210
peine. Ça fait des mois que je t 'en
déperche à Alice pour qu 'elle me parle
21
00:02:46,210 --> 00:02:47,310
Julien. Mais rien, nada.
22
00:02:47,710 --> 00:02:49,130
Mais non, mais non.
23
00:02:50,370 --> 00:02:51,870
Enfin, elle le sait que je viens d
'acheter.
24
00:02:53,010 --> 00:02:54,670
Elle s 'amuse juste à jouer les grandes,
là, évidemment.
25
00:02:55,070 --> 00:02:55,809
C 'est tout.
26
00:02:55,810 --> 00:02:59,550
Tu déménages quand, d 'ailleurs ? C 'est
Julien qui emménage. Voilà, et Alice,
27
00:02:59,570 --> 00:03:01,410
elle lui file un coup de main, elle l
'accompagne, point. Bien sûr.
28
00:03:02,410 --> 00:03:05,010
Vu le profil du bonhomme, elle a eu peur
de nous en parler, c 'est tout. Et
29
00:03:05,010 --> 00:03:07,150
pourquoi elle aurait peur de nous en
parler, je comprends pas. On est des
30
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
parents super cools.
31
00:03:08,350 --> 00:03:09,630
Nous, je sais pas, mais toi...
32
00:03:09,980 --> 00:03:14,540
Moi quoi ? Mais non, mais toi t 'es
plus... Plus quoi ? Non, c 'est pas
33
00:03:14,540 --> 00:03:17,820
'es moins... Moi ? Bon, écoute, moi je
suis cool, d 'accord ? Regarde, je fais
34
00:03:17,820 --> 00:03:20,200
de la moto, je suis tatoué, je joue de
la guitare, je mange du quinoa, je suis
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,640
cool. Tu sais quoi, Paul ? Quand Alice t
'apprendra qu 'elle est enceinte, d
36
00:03:24,640 --> 00:03:27,080
'accord ? Qu 'elle arrête ses études
pour vivre pleinement sa passion avec
37
00:03:27,080 --> 00:03:28,860
Julien, je suis pas sûre que t 'as envie
de plaisanter.
38
00:03:29,840 --> 00:03:31,360
Je... On en reparle.
39
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Tu rentres à pied.
40
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
Quoi ?
41
00:03:43,299 --> 00:03:44,640
Kevin Villa, 18 ans.
42
00:03:44,960 --> 00:03:47,120
Deux juteurs ont aperçu le corps qui
flottait près du rivage.
43
00:03:49,420 --> 00:03:51,240
Vu son état, il n 'est pas resté dans l
'eau très longtemps.
44
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Une nuit au maximum.
45
00:03:53,060 --> 00:03:56,140
C 'est un juteur aussi ? Oui, de l
'équipe de la plagette. On a prévenu la
46
00:03:56,140 --> 00:03:58,520
famille. Fond portable et HF, mais je
vais m 'en occuper.
47
00:03:58,940 --> 00:04:00,740
La blessure au cou a pu être fatale.
48
00:04:01,680 --> 00:04:04,860
Le meurtrier s 'est fait débarrasser du
corps en le jetant dans l 'eau.
49
00:04:05,860 --> 00:04:12,020
Grâce à trouver la scène de crime. Kevin
! Monsieur Villa ? Oui, je pense.
50
00:04:28,130 --> 00:04:30,030
J 'ai trouvé celui qui a fait ça ton
frère.
51
00:04:30,630 --> 00:04:31,630
J 'ai le buté.
52
00:04:31,990 --> 00:04:34,210
Bien, nous allons faire comme si nous n
'avions rien entendu.
53
00:04:34,750 --> 00:04:37,030
Le temps que vous accompagnez ces
messieurs à la brigade, s 'il vous
54
00:04:38,610 --> 00:04:39,610
Suivez -moi, messieurs.
55
00:04:40,050 --> 00:04:41,050
Par ici.
56
00:04:46,950 --> 00:04:48,970
Ok, merci, on prend le relais. Reçu,
capitaine.
57
00:04:49,990 --> 00:04:53,090
Alors ? Alors, la moto de la victime est
toujours devant le hangar bateau.
58
00:04:53,470 --> 00:04:57,390
Tu crois qu 'on a pu le tuer là -bas ?
Je vais voir si je trouve la scène de
59
00:04:57,390 --> 00:04:58,309
crime.
60
00:04:58,310 --> 00:05:00,990
En tout cas, le père a l 'air d 'être un
gros macho pas très sympathique.
61
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
C 'est le milieu qui veut ça.
62
00:05:02,830 --> 00:05:05,830
Ah non ? Tu connais l 'enjeu de toi ? Ah
oui, je connais. Enfin, tout le monde
63
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
connaît. C 'est une tradition.
64
00:05:07,870 --> 00:05:10,890
Toi, tu ne m 'étonnes pas que ça te
plaise ? Un sport viril, un sport de
65
00:05:11,550 --> 00:05:14,210
J 'imagine que tu en as déjà fait. Oui,
j 'en ai déjà fait quand j 'étais ado.
66
00:05:15,030 --> 00:05:16,490
Ce serait pas un peu mytho parfois ?
67
00:05:17,789 --> 00:05:20,950
C 'est dingue que tu ne reconnaisses pas
la beauté de ce sport.
68
00:05:21,530 --> 00:05:25,250
C 'est un peu comme les motards tatoués.
Je n 'ai jamais trop compris.
69
00:05:25,470 --> 00:05:29,290
Je me souviens qu 'à une époque, tu
comprenais et t 'aimais bien. Oui, mais
70
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
'étais jamais naïve.
71
00:05:30,490 --> 00:05:31,590
Un peu comme ta fille, d 'ailleurs.
72
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
D 'accord.
73
00:05:33,750 --> 00:05:37,930
On part là -dessus ? Salut les gars.
74
00:05:39,730 --> 00:05:41,530
J 'aurais deux ou trois questions à vous
poser.
75
00:05:42,290 --> 00:05:46,590
Pourquoi on répondrait à un inconnu ?
Bah, merde.
76
00:05:53,470 --> 00:05:56,750
Qu 'est -ce qu 'elle fout, celle -là ?
Yo, Kevin.
77
00:05:57,590 --> 00:05:59,730
C 'est vrai ce qu 'on te dit ? Faut que
je le vois.
78
00:06:00,010 --> 00:06:02,390
Euh, non, ça va pas être possible,
mademoiselle.
79
00:06:10,230 --> 00:06:11,730
C 'est qui, cette fille ? Tiffany.
80
00:06:13,350 --> 00:06:15,450
Ouais, mais encore ? C 'est la fille
Caravagni.
81
00:06:16,130 --> 00:06:19,370
Qu 'est -ce ? C 'est qui, Caravagni ?
Son père, c 'est le bar en face.
82
00:06:20,210 --> 00:06:21,310
Ah bah voilà, c 'est bien, on avance.
83
00:06:21,630 --> 00:06:23,910
Pas vite, mais on avance. Attention,
question plus difficile.
84
00:06:24,210 --> 00:06:26,570
C 'est qui cette Tiffaine par rapport à
Kevin Villa ? On ne sait pas.
85
00:06:27,070 --> 00:06:29,910
Mais grâce à lui, elle va être la
première fille ajoutée aux fêtes de la
86
00:06:29,910 --> 00:06:30,910
-Louis.
87
00:06:38,230 --> 00:06:40,610
Oula, ça a l 'air dur la paternité.
88
00:06:41,350 --> 00:06:42,750
Surtout quand on ne s 'y est pas
préparé, ouais.
89
00:06:44,050 --> 00:06:50,490
Et... Enfin, je me demandais, cette
petite fille, tout ça, tu vas faire
90
00:06:50,490 --> 00:06:51,800
pour... Pour gérer, quoi.
91
00:06:52,780 --> 00:06:55,040
Enfin, excuse -moi, c 'est perso.
92
00:06:56,820 --> 00:07:00,200
Non, non, mais c 'est juste qu 'Anaïs
avait besoin de se reposer. J 'ai pris l
93
00:07:00,200 --> 00:07:02,680
'inette pour la nuit et on verra pour la
suite.
94
00:07:06,100 --> 00:07:11,420
Quoi ? Pourquoi tu me regardes comme ça
? Ah non, je... Je t 'admire.
95
00:07:12,580 --> 00:07:16,700
Je trouve que tu prends hyper
sereinement et ça ferait pas le cas de
96
00:07:16,700 --> 00:07:17,219
monde, quoi.
97
00:07:17,220 --> 00:07:19,580
Oui, bon, j 'ai peut -être pas l 'air
très frais, mais franchement, je vais
98
00:07:19,580 --> 00:07:20,459
plutôt bien.
99
00:07:20,460 --> 00:07:24,440
C 'est comme si, avant, il manquait un
truc dans ma vie, tu vois, mais je ne
100
00:07:24,440 --> 00:07:25,319
savais pas quoi.
101
00:07:25,320 --> 00:07:26,860
Et là, j 'ai l 'impression de l 'avoir
trouvé.
102
00:07:28,680 --> 00:07:31,060
Tu vois ce que je veux dire ou pas ?
Non.
103
00:07:32,060 --> 00:07:34,340
Ah. Non, mais... Enfin, excuse -moi.
104
00:07:34,640 --> 00:07:36,740
Non, mais je crois que c 'est la nuit
blanche qui me fait dire n 'importe
105
00:07:36,800 --> 00:07:38,180
là. Oui, c 'est peut -être ça.
106
00:07:39,000 --> 00:07:40,480
Bon, allez, j 'y vais, j 'ai du boulot,
moi.
107
00:07:42,600 --> 00:07:43,579
À tout.
108
00:07:43,580 --> 00:07:44,580
À tout.
109
00:07:47,040 --> 00:07:48,600
La femme est morte quand les garçons
étaient petits.
110
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Je les ai élevés comme j 'ai pu.
111
00:07:51,520 --> 00:07:54,680
Et les clubs de joutes, ça fait partie
de votre éducation ? On dit pas club, on
112
00:07:54,680 --> 00:07:55,840
dit société de joutes.
113
00:07:56,320 --> 00:07:58,240
Mon père était jouteur et avant lui, mon
grand -père aussi.
114
00:07:59,700 --> 00:08:01,140
Et maintenant, c 'est autour de vos
fils.
115
00:08:01,480 --> 00:08:02,459
Kevin, pas Tony.
116
00:08:02,460 --> 00:08:04,020
Les petits ne vont pas grand -chose sur
la vingtaine.
117
00:08:04,840 --> 00:08:06,880
Eh bien, ça doit faire plaisir à
entendre, ça.
118
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
Tony,
119
00:08:10,260 --> 00:08:13,540
t 'en penses quoi, toi, de toute cette
histoire ? Tu connais quelqu 'un qui en
120
00:08:13,540 --> 00:08:16,760
voulait à Kevin ? Ben...
121
00:08:19,260 --> 00:08:22,680
Hier, après l 'entraînement, Sébastien s
'en est pris à Kévin.
122
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
On a dû laisser Paris.
123
00:08:25,300 --> 00:08:26,540
Il a dit qu 'il en resterait pas là.
124
00:08:26,860 --> 00:08:30,000
Quoi ? Ton père s 'est connu dessus, tu
m 'en parles pas ? Calmez -vous,
125
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
monsieur Villa.
126
00:08:33,380 --> 00:08:37,200
C 'était qui, Sébastien ? Un autre
jouteur ? Ouais.
127
00:08:38,000 --> 00:08:44,920
Mais pourquoi ils se sont battus ? Hier,
Kévin a jouté contre Tiffen Caravagni.
128
00:08:45,720 --> 00:08:48,140
Qu 'est -ce que c 'est que cette
connerie ? C 'est lui qui a incité papa.
129
00:08:49,740 --> 00:08:50,740
Le père de Tiffen.
130
00:08:51,460 --> 00:08:54,420
Il a dit que si elle gagnait, elle
pourrait participer aux fêtes de la
131
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
-Louis.
132
00:08:56,700 --> 00:08:58,100
Quoi ? Expliquez -moi votre réaction,
là.
133
00:08:58,720 --> 00:08:59,980
Il n 'y a que les mecs qui ont le droit
de jouter.
134
00:09:01,340 --> 00:09:03,360
Vous trouvez ça macho si ça vous chante,
mais c 'est comme ça.
135
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
C 'est la tradition.
136
00:09:05,200 --> 00:09:07,900
Et Tiffen, c 'est le genre rebelle qui
pense qu 'une femme peut faire aussi
137
00:09:07,900 --> 00:09:10,380
qu 'un homme ? Mais c 'est son père qui
l 'a mis ça dans la tête.
138
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Elle n 'a aucune chance.
139
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Pourtant, elle a gagné.
140
00:09:12,900 --> 00:09:13,940
Il a terminé la flotte.
141
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
Ah.
142
00:09:15,960 --> 00:09:19,030
Ce n 'est pas étonnant que Bastien soit
pris à Kévin, non ? Perte contre une
143
00:09:19,030 --> 00:09:21,290
fille, il y a un paquet de garçons qu
'on a pas dû comprendre ce qui se
144
00:09:21,330 --> 00:09:22,350
non ? J 'en ai rien à foutre.
145
00:09:23,070 --> 00:09:24,210
J 'aurais jamais remplacé mon fils.
146
00:09:24,910 --> 00:09:25,910
Bastien, c 'est un petit con.
147
00:09:26,110 --> 00:09:27,470
Il a pas les épaules, pote, je te
revoilà.
148
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
Monsieur, c 'était garaille.
149
00:09:29,990 --> 00:09:32,110
C 'était plutôt tendu, hein, entre Kevin
Villa et vous.
150
00:09:32,370 --> 00:09:33,370
C 'est vrai.
151
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
Moi, je l 'ai pas tué.
152
00:09:35,310 --> 00:09:37,750
Bon, j 'étais à cran, mais vous
connaissez pas les joues de vous, hein ?
153
00:09:37,750 --> 00:09:40,250
Représenter son quartier à la Saint
-Louis, c 'est un honneur.
154
00:09:40,610 --> 00:09:42,470
Tous les mecs en rêvent depuis qu 'ils
sont mômes. Ah ben oui.
155
00:09:42,950 --> 00:09:44,150
Comme Kevin, qui était le meilleur.
156
00:09:45,120 --> 00:09:45,819
D 'accord.
157
00:09:45,820 --> 00:09:48,260
C 'est son père qui faisait la pluie, le
beau temps, et ça depuis toujours.
158
00:09:48,560 --> 00:09:51,400
Ah oui ? Pourquoi a -t -il ce pouvoir ?
C 'est le président et l 'entraîneur de
159
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
la plagette.
160
00:09:52,960 --> 00:09:56,060
Et donc, quand Kevin a perdu hier soir,
ça vous a confirmé qu 'il était pistonné
161
00:09:56,060 --> 00:09:59,620
et qu 'il méritait pas sa place ? Kevin,
c 'est un traître, ok ? Il a juste
162
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
laissé gagner Tiffen.
163
00:10:01,400 --> 00:10:06,560
Ah oui ? Et qu 'est -ce qui vous fait
dire ça ? Une heure avant la joute, j
164
00:10:06,560 --> 00:10:08,560
vu le père de Tiffen qui parlait avec
Kevin dans sa voiture.
165
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Je sais pas ce qui m 'a gouillé.
166
00:10:10,560 --> 00:10:11,780
Ils avaient rien à faire ensemble.
167
00:10:16,000 --> 00:10:18,700
Aucune trace d 'eau dans les poumons.
Kevin Villa était déjà mort quand son
168
00:10:18,700 --> 00:10:19,760
corps a été jeté dans l 'étang.
169
00:10:20,660 --> 00:10:23,460
Pour affronter un gaillard pareil, il
faut une bonne dose de courage ou d
170
00:10:23,460 --> 00:10:25,640
'inconscience. Oui, on va avoir une arme
sous la main.
171
00:10:26,240 --> 00:10:28,780
J 'ai extrait de ses écharpes de la
plaie.
172
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
C 'est avec un objet en bois qu 'il a
été tué.
173
00:10:33,940 --> 00:10:35,040
Et bien voilà, Franck.
174
00:10:35,300 --> 00:10:36,820
C 'est pour ça que j 'ai toujours besoin
de l 'huile.
175
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
À plus tard !
176
00:11:15,720 --> 00:11:18,640
Tu manques déjà ? Ah non, pas du tout,
Paul.
177
00:11:18,940 --> 00:11:20,640
C 'est plutôt une scène de crime qui me
manque.
178
00:11:21,100 --> 00:11:23,780
Alors figure -toi que je viens de
trouver des traces. La sang effacée,
179
00:11:23,780 --> 00:11:25,060
vite, elle a très très vite même.
180
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
J 'appelle la PTS.
181
00:11:26,600 --> 00:11:27,319
D 'accord.
182
00:11:27,320 --> 00:11:31,180
Et tu n 'aurais pas l 'arme du crime en
plus ? Et en bois, de préférence ? En
183
00:11:31,180 --> 00:11:35,940
bois ? Euh... Ah ! Les hampes des
jouteurs. Je crois que j 'ai une petite
184
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
intuition, là.
185
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Je te rappelle.
186
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
Bingo.
187
00:11:49,569 --> 00:11:51,170
Pardon. Je savais pas que vous étiez là.
188
00:11:51,890 --> 00:11:52,890
Faut pas vous déranger.
189
00:11:52,990 --> 00:11:55,250
Ça va, tu me déranges pas. Tu tombes
bien, même.
190
00:11:56,190 --> 00:11:59,710
Le vestiaire de ton frère, c 'est lequel
? Celui avec le cadenas.
191
00:12:00,930 --> 00:12:02,590
Kevin aimait pas trop qu 'on touche à
ses affaires.
192
00:12:07,930 --> 00:12:13,170
Bastien a dit que Kevin aurait fait
exprès de perdre contre Tiffen. T 'en
193
00:12:13,170 --> 00:12:17,350
quoi, toi ? T 'es au courant de quelque
chose ? Il a dit ça ? Mon frangin, c
194
00:12:17,350 --> 00:12:18,319
'est un compétiteur.
195
00:12:18,320 --> 00:12:19,540
Il se ferait jamais coucher devant
personne.
196
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Surtout pas une caravanie.
197
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
Ok.
198
00:12:24,100 --> 00:12:26,760
J 'ai vu tout à l 'heure la petite
Tiffaine, elle avait l 'air vraiment
199
00:12:26,760 --> 00:12:29,320
par la mort de ton frère. Elle se
connaissait bien ? Pas plus que ça.
200
00:12:30,100 --> 00:12:32,000
Les villas et les caravanistes, ça a
jamais été le grand amour.
201
00:12:32,240 --> 00:12:34,840
Ah ouais, comme les Montaigu et les
Capulets.
202
00:12:35,520 --> 00:12:37,440
Possible. Je connais pas tous les
lutteurs de la région.
203
00:12:54,120 --> 00:12:55,900
C 'est quoi ça ? Je ne sais pas.
204
00:12:56,920 --> 00:12:59,160
C 'est l 'argent qu 'on avait. C 'est l
'argent de poche que la paire nous
205
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
filait.
206
00:13:00,660 --> 00:13:03,060
Visiblement, ton frère avait trouvé un
moyen de se faire un petit complément.
207
00:13:07,500 --> 00:13:12,080
Oui, ma chérie, ça va ? Je ne te dérange
pas ? Je suis en train de réviser avec
208
00:13:12,080 --> 00:13:13,059
un copain.
209
00:13:13,060 --> 00:13:15,200
C 'est bien ça, de réviser à plusieurs.
210
00:13:15,900 --> 00:13:18,020
Ça motive, c 'est constructif.
211
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
C 'est bien.
212
00:13:20,360 --> 00:13:21,880
Et je le connais, ce copain.
213
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
C 'est un gars de ma classe.
214
00:13:24,280 --> 00:13:28,420
Ses parents sont avocats et... Et il
veut faire droit avec moi l 'année
215
00:13:28,420 --> 00:13:29,420
prochaine.
216
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
Voilà, c 'est tout.
217
00:13:31,560 --> 00:13:37,560
Et pourquoi tu m 'appelles, en fait ? C
'est quoi, ce bruit ? Rien.
218
00:13:37,820 --> 00:13:39,960
Les calculettes, j 'ai vu du blanc.
219
00:13:40,840 --> 00:13:45,020
Eh ben, écoute, ça va te paraître
incroyable, mais... Je vais avoir du
220
00:13:45,020 --> 00:13:47,540
après -midi et je me suis dit qu 'on
aurait pu passer un moment toutes les
221
00:13:47,840 --> 00:13:51,780
Qu 'est -ce qui te passe ? Ben, rien.
Rien, rien. Je...
222
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
On aurait pu faire du shopping.
223
00:13:53,980 --> 00:13:56,580
Tu veux faire du shopping ? Bah oui,
oui.
224
00:13:57,320 --> 00:13:59,440
Avec les beaux jours qui arrivent, t 'as
pas envie de, je sais pas, d 'une
225
00:13:59,440 --> 00:14:03,080
petite robe ? Bah si, j 'ai toujours une
petite robe.
226
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
Bah tu vois.
227
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
Euh... T 'es sûre que ça va, maman ? T
'as pas l 'air bien.
228
00:14:10,600 --> 00:14:12,240
Si, si, ça va bien, Alice. Ça va.
229
00:14:13,220 --> 00:14:16,440
Bah écoute, c 'est gentil, mais je vais
pas pouvoir. Moi, cet après -midi, j
230
00:14:16,440 --> 00:14:18,440
'ai... J 'ai un gros devoir à rendre.
231
00:14:20,120 --> 00:14:21,560
Eh bah écoute, ça sera pour une autre
fois.
232
00:14:22,790 --> 00:14:23,769
Oui, voilà.
233
00:14:23,770 --> 00:14:25,550
Bon, bref, je te retiens pas plus
longtemps.
234
00:14:25,950 --> 00:14:26,950
Bonne révision.
235
00:14:27,250 --> 00:14:30,210
Et puis... Je t 'aime, tu sais.
236
00:14:30,850 --> 00:14:32,890
Oui, oui, bisous. Moi aussi, je t 'aime.
237
00:14:40,650 --> 00:14:44,110
Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Pourquoi
tu rigoles ? Soudoyer Alice avec des
238
00:14:44,110 --> 00:14:46,770
fringues, c 'est pas vraiment fair play.
Ben ouais.
239
00:14:47,450 --> 00:14:48,950
Toi, t 'as la guitare et moi, j 'ai les
robes.
240
00:14:49,590 --> 00:14:50,850
C 'est pas un peu cliché, non ?
241
00:14:52,079 --> 00:14:53,600
Mais en fait, on fait ce qu 'on peut
avec les armes qu 'on a.
242
00:14:57,360 --> 00:14:59,660
Ça va pas ? Si, c 'est ça.
243
00:15:00,020 --> 00:15:03,020
Ah, qu 'est -ce qu 'il y a ? Sophie, on
a du nouveau sur l 'affaire Villa ?
244
00:15:03,020 --> 00:15:04,840
Alors justement, moi j 'ai deux trucs.
245
00:15:05,540 --> 00:15:08,280
D 'accord. Eh bien écoutez, on vous
écoute, Capitaine.
246
00:15:08,740 --> 00:15:13,140
Le premier, l 'équipe de la plageette.
Sans Kevin, c 'est tout bénef pour celle
247
00:15:13,140 --> 00:15:14,620
de la pointe courte. Ils vont le
massacrer.
248
00:15:14,820 --> 00:15:17,520
D 'accord, excusez -moi d 'être profane,
mais j 'ai du mal à comprendre cette
249
00:15:17,520 --> 00:15:18,379
guerre des clans.
250
00:15:18,380 --> 00:15:21,380
Pendant les fêtes de la Saint -Louis,
chaque équipe propose un champion au
251
00:15:21,380 --> 00:15:24,580
joute. Et le vainqueur remporte le
pavois d 'or et le respect éternel des
252
00:15:24,580 --> 00:15:25,580
fêtoirs.
253
00:15:25,600 --> 00:15:28,680
D 'accord. Donc d 'un côté, on a les
villas, de l 'autre côté, on a les
254
00:15:28,680 --> 00:15:33,220
caravanies. Est -ce que ça peut
expliquer le meurtre d 'un gamin de 18
255
00:15:33,220 --> 00:15:35,540
Ben, disons que normalement, tout se
passe dans une ambiance plutôt bon
256
00:15:35,960 --> 00:15:38,640
Mais là, les caravanies et les villas se
détestent.
257
00:15:38,920 --> 00:15:42,040
Et puis sur l 'eau, il y a en dehors,
apparemment. À l 'image des Capulets et
258
00:15:42,040 --> 00:15:42,839
des Montaigu.
259
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
Ah, j 'adore.
260
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
D 'accord.
261
00:15:47,040 --> 00:15:47,949
Bon, bref.
262
00:15:47,950 --> 00:15:52,070
Même si Bastien a vu le père de Tiffen
discuter avec la victime juste avant les
263
00:15:52,070 --> 00:15:54,190
jours, on n 'a quand même rien de
concret, on est bien d 'accord. Alors
264
00:15:54,190 --> 00:15:55,550
justement, deuxième truc.
265
00:15:56,370 --> 00:15:58,430
6 000 euros cachés dans le vestiaire de
Kevin.
266
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
Ça c 'est concret.
267
00:16:00,730 --> 00:16:03,550
Si ça vient des caravanies, le père de
la victime n 'a pas dû apprécier.
268
00:16:05,550 --> 00:16:07,390
Ou alors il l 'a fait par amour.
269
00:16:08,390 --> 00:16:09,770
Le relevé des appels de Kevin.
270
00:16:10,470 --> 00:16:12,610
On comprend mieux pourquoi Tiffen était
touché par sa mort.
271
00:16:14,470 --> 00:16:16,230
Les deux gamins s 'appelaient depuis des
semaines.
272
00:16:21,960 --> 00:16:23,180
Et nous, les joutes, c 'est pas un
sacerdoce.
273
00:16:23,560 --> 00:16:26,380
J 'ai jamais forcé personne à y
participer, surtout pas Tiffaine.
274
00:16:27,380 --> 00:16:30,100
Contrairement à Félicien Villers avec
ses fils, c 'est ça que vous voulez dire
275
00:16:30,100 --> 00:16:34,420
Félicien, c 'est un type buté avec une
vision intégriste du sport.
276
00:16:34,720 --> 00:16:37,140
Vous dites ça parce qu 'il ne voulait
pas que votre fille participe à la fin
277
00:16:37,140 --> 00:16:40,120
Louis ? Je dis ça parce que pour lui, la
place des femmes, c 'est à la cuisine.
278
00:16:40,460 --> 00:16:42,020
Et Tiffaine, on l 'a pas élevée comme
ça.
279
00:16:42,260 --> 00:16:44,740
Elle est où d 'ailleurs, votre fille, M.
Caravani ? Elle se repose.
280
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Tout le monde est très choqué.
281
00:16:46,780 --> 00:16:47,780
Même ici.
282
00:16:48,060 --> 00:16:51,400
Vous étiez en bons termes avec Kévin ? T
'as un bon jouteur.
283
00:16:52,109 --> 00:16:53,109
Toujours respecter ça.
284
00:16:53,350 --> 00:16:58,010
Au point de lui offrir 6 000 euros pour
qu 'il se couche devant votre fille ? Je
285
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
n 'ai rien acheté du tout, moi.
286
00:16:59,790 --> 00:17:01,250
Je ne vous laisserai jamais dire qu 'on
a triché.
287
00:17:01,590 --> 00:17:03,370
Sa victoire, Tiffany la doit qu 'elle
-même.
288
00:17:03,770 --> 00:17:05,670
Un témoin que vous avez avec Kevin avant
l 'entraînement.
289
00:17:05,950 --> 00:17:08,790
Et alors ? Il y a une loi qui interdit à
deux personnes de discuter maintenant ?
290
00:17:08,790 --> 00:17:11,730
Non. Mais de quoi vous avez parlé ? De
moi, sûrement.
291
00:17:17,510 --> 00:17:20,290
Tiffany, ne te mêle pas de ça, s 'il te
plaît.
292
00:17:20,890 --> 00:17:21,499
Quoi ?
293
00:17:21,500 --> 00:17:24,740
Faut me tout leur dire, non ? Ils le
sauront assez vite de toute façon.
294
00:17:25,220 --> 00:17:26,280
On le sait déjà, Tiffaine.
295
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Tu sortais avec Kevin.
296
00:17:31,840 --> 00:17:33,320
Avec Kevin, on aimait les challenges.
297
00:17:34,340 --> 00:17:36,060
Quand c 'était trop easy, ça nous
intéressait pas.
298
00:17:37,000 --> 00:17:38,240
On le sort comme en amour.
299
00:17:39,560 --> 00:17:42,940
Alors si en plus vos familles détestent
et le père de Kevin ne veut pas que tu
300
00:17:42,940 --> 00:17:49,300
participes à la fin de Louis, t 'es sûre
que c 'était pas easy ? Est -ce que t
301
00:17:49,300 --> 00:17:50,840
'es sortie avec Kevin pour qu 'il te
fasse gagner ?
302
00:17:52,270 --> 00:17:56,150
Vous voyez ? Même vous qui êtes une
femme, vous avez du mal à croire que j
303
00:17:56,150 --> 00:17:56,789
pu le battre.
304
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
Non, mais je crois rien.
305
00:17:58,350 --> 00:18:02,470
C 'est juste que je sais qu 'un garçon
amoureux, c 'est prêt à tout.
306
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
Kevin m 'aimait.
307
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
On connaissait.
308
00:18:07,570 --> 00:18:09,950
Il savait que je voulais pas d 'une
victoire bidon et qu 'il fallait qu 'il
309
00:18:09,950 --> 00:18:10,950
donne à fond.
310
00:18:10,970 --> 00:18:11,970
C 'est ce qu 'il a fait.
311
00:18:14,170 --> 00:18:15,830
Vous savez, les jeux, c 'est une
question d 'équilibre.
312
00:18:16,390 --> 00:18:17,390
Pas de force physique.
313
00:18:19,650 --> 00:18:20,950
Qui était au courant pour vous deux ?
314
00:18:21,610 --> 00:18:23,830
J 'ai entendu un message que Kevin avait
laissé.
315
00:18:24,610 --> 00:18:27,770
Vous écoutez la messagerie de votre
fille ? Moi, je suis divorcé.
316
00:18:28,550 --> 00:18:29,670
Et Tiffaine est ma seule fille.
317
00:18:30,630 --> 00:18:33,010
Vous ne savez pas ce que c 'est que d
'élever une gamine de cet âge -là.
318
00:18:33,490 --> 00:18:34,810
Elle découchait sans prévenir.
319
00:18:35,170 --> 00:18:36,930
Elle arrivait crever à l 'entraînement
le lendemain.
320
00:18:37,330 --> 00:18:38,650
Je sentais qu 'elle me cachait des
choses.
321
00:18:40,250 --> 00:18:41,870
Et je voulais être sûr qu 'elle ne
faisait pas de bêtises.
322
00:18:42,290 --> 00:18:46,230
Comme sortir avec un villa, par exemple
? Ça vient d 'où, cette haine entre vos
323
00:18:46,230 --> 00:18:48,150
deux familles ? On ne sait même plus.
324
00:18:48,790 --> 00:18:50,810
On s 'en transmet de génération en
génération.
325
00:18:51,960 --> 00:18:54,360
Mais moi, au fond, je m 'en fous.
326
00:18:54,560 --> 00:18:57,800
Et comment vous avez réagi alors quand
vous avez su pour leur relation ? Je ne
327
00:18:57,800 --> 00:19:01,000
dirais pas que j 'ai sauté au plafond,
mais Tiffaine avait l 'air heureuse.
328
00:19:01,880 --> 00:19:04,360
J 'ai quand même fait comprendre à Kevin
que ce serait mieux de ne plus la voir.
329
00:19:04,880 --> 00:19:08,100
Au moment où Bastien vous a vu ensemble
dans la voiture ? Oui, mais il ne
330
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
voulait rien savoir.
331
00:19:09,800 --> 00:19:12,700
J 'avais surtout peur de la manière dont
réagirait son père s 'il la prenait.
332
00:19:13,600 --> 00:19:16,620
Et les 6 000 euros, ils viennent d 'où ?
Je n 'en sais rien.
333
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
Vérifiez mes comptes.
334
00:19:20,080 --> 00:19:21,340
Je n 'ai pas les moyens de sortir ça.
335
00:19:22,540 --> 00:19:24,060
Je ne savais pas que Kevin avait autant
d 'argent.
336
00:19:25,440 --> 00:19:28,540
Pourquoi est -ce qu 'il m 'a rien dit ?
Il l 'a peut -être volé.
337
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
Volé ? Non.
338
00:19:31,060 --> 00:19:32,140
Kevin, il n 'aurait jamais fait ça.
339
00:19:33,280 --> 00:19:35,460
C 'était un garçon honnête, ok ? Ok.
340
00:19:37,660 --> 00:19:40,940
Tu sais s 'il avait des ennemis ? Pas
vraiment.
341
00:19:42,880 --> 00:19:45,140
La seule personne qu 'il détestait, c
'était son père.
342
00:19:45,440 --> 00:19:47,920
Ah oui ? À ce point -là ?
343
00:19:49,420 --> 00:19:50,820
Il n 'arrêtait pas de lui ferrer la vie.
344
00:19:51,960 --> 00:19:53,940
Il avait l 'impression d 'étouffer, il n
'en pouvait plus.
345
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
C 'était horrible.
346
00:19:58,580 --> 00:20:00,220
Le père de la victime est un sale type.
347
00:20:00,440 --> 00:20:03,500
En même temps, je ne le vois pas tuer
son fils parce qu 'il est amoureux d
348
00:20:03,500 --> 00:20:05,860
fille que lui n 'aime pas. Ça est
compliqué.
349
00:20:06,160 --> 00:20:08,680
Le bonhomme se serait contenté de lui
mettre une calotte et puis basta.
350
00:20:09,200 --> 00:20:11,320
Une calotte ? Pardon.
351
00:20:12,740 --> 00:20:16,780
Et le père de Tiffaine, Serge Caravani ?
352
00:20:17,100 --> 00:20:20,320
Il était dans son bar au moment du
meurtre avec des copains et des membres
353
00:20:20,320 --> 00:20:22,180
famille. Donc un alibi en bois.
354
00:20:22,540 --> 00:20:25,140
Et l 'argent ? Non, il n 'a pas menti.
Ça ne vient pas de chez lui.
355
00:20:25,760 --> 00:20:27,340
Et pourtant, c 'est cette piste qu 'il
faut suivre.
356
00:20:27,840 --> 00:20:29,680
Parce que la haine entre les familles,
moi, je n 'y crois pas.
357
00:20:30,760 --> 00:20:34,340
Ah bon ? Pourquoi tu n 'y crois pas ?
Parce qu 'on ne tue pas un homme de 18
358
00:20:34,340 --> 00:20:36,960
pour une guéguerre de jouteurs, une
rivalité de quartier.
359
00:20:37,260 --> 00:20:38,520
C 'est du folklore, ça.
360
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Non, ce n 'est pas...
361
00:20:40,440 --> 00:20:43,200
C 'est pas rationnel. Oui, voilà, c 'est
pas rationnel et je suis quelqu 'un de
362
00:20:43,200 --> 00:20:46,080
rationnel. Et filer sa fille avec son
petit copain dans ses heures de service,
363
00:20:46,080 --> 00:20:48,040
'est quoi ? Parce que moi, je le range
du côté folklore.
364
00:20:49,200 --> 00:20:52,040
Petite, ça peut... Et puis alors, en
plus, moi, j 'ai des vraies bonnes
365
00:20:52,040 --> 00:20:55,380
quoi. Ah ouais ? Lesquelles ? Eh ben, ta
fille nous ment.
366
00:20:56,840 --> 00:21:00,400
D 'accord, quand elle ment, c 'est ma
fille. C 'est plus du tout la nôtre.
367
00:21:00,480 --> 00:21:03,180
ok, alors notre fille, si tu préfères
nous ment, elle est capable d 'inventer
368
00:21:03,180 --> 00:21:04,980
des trucs énormes. Eh bien, c 'est pas
grave, c 'est son droit.
369
00:21:05,220 --> 00:21:07,880
Oui, et nous, c 'est notre devoir de
parents d 'être là si on a peur qu 'elle
370
00:21:07,880 --> 00:21:10,800
fasse une connerie. Mais je dis pas ça,
Léa. Je dis simplement qu 'on est qui,
371
00:21:10,840 --> 00:21:13,620
nous, pour décider de qui elle doit
aimer ou pas. Si on est comme ça, on est
372
00:21:13,620 --> 00:21:15,600
comme les caravaniers, les vilains. Mais
c 'est pas non plus ce que je dis,
373
00:21:15,660 --> 00:21:17,620
Paul. C 'est bon, c 'est bon.
374
00:21:18,160 --> 00:21:18,959
On arrête.
375
00:21:18,960 --> 00:21:20,000
Ok. On arrête.
376
00:21:23,820 --> 00:21:25,660
Bon. Kevin, Kevin, Kevin.
377
00:21:25,940 --> 00:21:29,380
Alors lui, il cachait à tout le monde qu
'il sortait avec Stephen, qu 'il avait
378
00:21:29,380 --> 00:21:32,500
de l 'argent de côté. Il mentait sur
quoi d 'autre, petit bonhomme ? Ben
379
00:21:32,500 --> 00:21:34,820
où ça mène le mensonge. Tu vois, il n 'a
pas 18 ans, le gamin.
380
00:21:39,720 --> 00:21:42,200
Je vais vérifier un truc, moi. Ouais, tu
vas vérifier un truc. Ferme pas la
381
00:21:42,200 --> 00:21:43,360
porte sur toi, tu la fermeras demain.
382
00:21:57,160 --> 00:22:01,340
Dites -moi, un petit duel en rapide, ça
vous dit ? Pour voir si je ne suis pas
383
00:22:01,340 --> 00:22:02,199
trop rouillé.
384
00:22:02,200 --> 00:22:05,540
Vous avez déjà joué ? Attends, tu
rigoles. Moi, à l 'époque, j 'étais
385
00:22:05,800 --> 00:22:06,880
Ça vous embouche un coin, ça.
386
00:22:07,540 --> 00:22:10,140
Vous nous charriez, là. Non, pas du
tout, non, c 'est vrai.
387
00:22:10,920 --> 00:22:15,120
Tiens, si je perds, vous gagnez un... Je
ne sais pas, une surprise.
388
00:22:16,380 --> 00:22:18,240
Allez. Allez ? Allez.
389
00:22:34,740 --> 00:22:38,820
Bon ? C 'est pas mal, vous en êtes bien
tiré. Vous avez tenu quoi, 20, 30
390
00:22:38,820 --> 00:22:42,240
secondes ? Aouh ! Je crois que je me
suis fait une cote en plus.
391
00:22:42,800 --> 00:22:47,980
Bon ? Et la surprise ? Vous avez gagné
le droit de répondre à une question sur
392
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Kevin Villa.
393
00:22:49,980 --> 00:22:55,920
C 'est une surprise, hein ? Il avait une
copine, Kevin ? Les gars, pas à moi, c
394
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
'est bon.
395
00:22:57,510 --> 00:22:59,310
Moi, je l 'ai vu deux ou trois fois à
Montpellier les week -ends.
396
00:22:59,610 --> 00:23:00,870
Il traînait vers le quartier de la gare.
397
00:23:01,930 --> 00:23:03,390
Il faisait quoi là -bas ? Je sais pas.
398
00:23:05,350 --> 00:23:11,330
Il a d 'autres secrets, Kevin ? Bon, les
gars, je vous jure, je dis rien à
399
00:23:11,330 --> 00:23:13,210
personne. Même pas à son père ? Même
pas.
400
00:23:15,890 --> 00:23:16,890
Kevin cherchait une piole.
401
00:23:17,710 --> 00:23:20,290
Je l 'avais mis en contact avec un pote
à moi qui est parti un an au Canada.
402
00:23:20,650 --> 00:23:22,290
Le mec a un studio, il voulait le sous
-douer.
403
00:23:23,170 --> 00:23:25,090
Il est où, ce studio ? Je sais pas.
404
00:23:25,500 --> 00:23:26,960
Faut demander à Tony pour ça, lui il
doit savoir.
405
00:23:35,820 --> 00:23:39,020
Pourquoi tu ne nous as rien dit pour ce
studio ? Mon père aime pas qu 'on fasse
406
00:23:39,020 --> 00:23:40,020
des trucs dans son dos.
407
00:23:42,220 --> 00:23:43,620
Kevin venait là pour avoir la paix.
408
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
Pour souffler un peu.
409
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
Pas mal.
410
00:23:56,140 --> 00:23:57,940
Et tout ça, c 'était à lui.
411
00:23:59,280 --> 00:24:02,480
Il aimait vraiment le jazz, ton frère.
Il est classique, en plus.
412
00:24:02,720 --> 00:24:03,900
Glenn Gould, Robin Stein.
413
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
C 'était sa passion.
414
00:24:06,300 --> 00:24:07,360
Le piano, surtout.
415
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
Comme ma maman.
416
00:24:13,820 --> 00:24:17,420
Adèle Ferry, c 'était votre mère ?
Incroyable.
417
00:24:18,060 --> 00:24:19,560
C 'est lui, ça ? Oui.
418
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Peu... Oui, oui.
419
00:24:37,450 --> 00:24:38,230
Ça swing, hein ?
420
00:24:38,230 --> 00:24:50,070
Allô,
421
00:24:50,070 --> 00:24:51,049
papa.
422
00:24:51,050 --> 00:24:52,050
Oui.
423
00:24:53,130 --> 00:24:55,390
C 'est bon, j 'arrive.
424
00:24:58,350 --> 00:24:59,690
Faut que j 'y aille. Je suis désolée.
425
00:24:59,930 --> 00:25:00,930
Pas de souci.
426
00:25:01,970 --> 00:25:05,550
Je vais rester pour perquer des années,
ok ? Au revoir.
427
00:25:28,270 --> 00:25:34,370
Pourquoi tu me rappelles pas ? Que t 'as
l 'appareil ? Allô ? Allô ?
428
00:25:34,370 --> 00:25:41,370
Traçage du téléphone qui
429
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
a essayé de joindre la victime.
430
00:25:43,230 --> 00:25:46,830
Philippine Malberg, 45 ans, elle est
gérante d 'un bar à Montpellier qui s
431
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
'appelle Le Bird.
432
00:25:47,850 --> 00:25:52,430
À Montpellier ? Les copains de Kevin ont
raconté à Marshall qu 'il allait
433
00:25:52,430 --> 00:25:53,430
souvent dans le quartier de la gare.
434
00:25:54,150 --> 00:25:56,110
Vous pensez qu 'ils sont petits freins
avec cette femme ?
435
00:25:57,260 --> 00:26:00,080
Elle est quand même beaucoup plus âgée
que lui, non ? Ouais.
436
00:26:01,180 --> 00:26:04,520
Donc, Kevin Villa n 'était pas le gentil
garçon obéissant que nous a vendu son
437
00:26:04,520 --> 00:26:08,700
père. Il avait carrément une double vie.
Et son frère n 'a aucune idée de qui
438
00:26:08,700 --> 00:26:09,439
était cette femme.
439
00:26:09,440 --> 00:26:10,600
De vie, de téléphone.
440
00:26:11,500 --> 00:26:14,400
Celui -là fonctionnait avec une carte
répayée. J 'imagine que l 'autre, c 'est
441
00:26:14,400 --> 00:26:16,980
son père qui payait les factures. C 'est
tellement plus facile pour surveiller
442
00:26:16,980 --> 00:26:17,719
son fils.
443
00:26:17,720 --> 00:26:20,920
Ça doit être tellement insupportable de
se faire fliquer par ses parents comme
444
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
ça.
445
00:26:22,380 --> 00:26:23,780
Pas étonnant qu 'il mentait à son père.
446
00:26:24,880 --> 00:26:25,879
Eh oui.
447
00:26:25,880 --> 00:26:26,940
Ouais. Bien sûr.
448
00:26:28,240 --> 00:26:30,160
6 000 euros, le studio, le téléphone.
449
00:26:32,600 --> 00:26:35,960
Visiblement, Kevin cherchait à s
'émanciper de cette éducation trop
450
00:26:36,520 --> 00:26:39,420
On n 'a toujours rien sur la provenance
de cet argent ? Non.
451
00:26:40,440 --> 00:26:41,440
D 'accord.
452
00:26:41,500 --> 00:26:45,500
Bon, alors, vous allez avec Marshall
interroger cette Philippine Malberg.
453
00:26:45,780 --> 00:26:46,719
D 'accord.
454
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
Merci, Camille.
455
00:27:08,240 --> 00:27:09,720
Bonjour, Madame Malberg. Oui.
456
00:27:10,600 --> 00:27:13,280
Gendarmerie nationale, capitaine
Marshall, lieutenant Barbier. Bonjour.
457
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
On a quelques questions à vous poser.
458
00:27:15,640 --> 00:27:20,660
Oui. Pourquoi vous avez essayé de
joindre Kevin Villa cet après -midi ? Je
459
00:27:20,660 --> 00:27:23,320
voulais savoir si je pouvais compter sur
lui pour le concert de ce soir.
460
00:27:23,980 --> 00:27:27,040
Quel concert ? Celui que j 'organise
tous les vendredis.
461
00:27:27,740 --> 00:27:30,940
J 'ai aménagé les caves et je commence à
avoir une clientèle d 'habitués qui
462
00:27:30,940 --> 00:27:31,940
vient écouter du jazz.
463
00:27:32,200 --> 00:27:34,020
Kevin Villa ? Oui.
464
00:27:34,320 --> 00:27:36,300
Et vous le rémunérez ? Évidemment.
465
00:27:39,110 --> 00:27:42,010
Mais, pourquoi vous parlez de lui au
passé ?
466
00:27:42,010 --> 00:27:48,730
Kevin est mort, Madame
467
00:27:48,730 --> 00:27:50,610
Malberg. Il a été assassiné hier soir.
468
00:27:55,630 --> 00:28:02,610
Je suis désolée,
469
00:28:02,630 --> 00:28:07,250
je vais être un peu directe, mais vous
aviez une relation intime avec Kevin ?
470
00:28:07,530 --> 00:28:11,990
Quoi ? Mais non ! J 'aurais pu être sa
mère.
471
00:28:13,450 --> 00:28:14,550
Et ce n 'est pas qu 'une expression.
472
00:28:14,990 --> 00:28:16,430
On avait le même âge, Adèle et moi.
473
00:28:16,950 --> 00:28:20,390
Adèle Ferry, la mère de Kevin ? Vous la
connaissez ? Bien sûr.
474
00:28:22,090 --> 00:28:24,810
Même pour cette raison que Kevin est
venu me demander si je ne cherchais pas
475
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
pianiste.
476
00:28:28,330 --> 00:28:29,410
Il avait besoin d 'argent.
477
00:28:30,050 --> 00:28:34,870
Pardon, mais... Vous l 'aviez rencontrée
comment, Adèle ? Au conservatoire.
478
00:28:37,230 --> 00:28:40,870
On était une petite bande de musiciens,
garçons et filles.
479
00:28:42,290 --> 00:28:43,290
On s 'ennuyait pas.
480
00:28:44,570 --> 00:28:45,570
Et Adèle.
481
00:28:47,230 --> 00:28:49,090
Elle se détournait les têtes de tous les
garçons.
482
00:28:52,310 --> 00:28:54,410
C 'est même là qu 'elle avait rencontré
son grand amour.
483
00:28:55,290 --> 00:29:01,270
Ah, le père de Kevin était lui aussi
musicien ? C 'était pas Félicien, son
484
00:29:01,270 --> 00:29:02,270
amour.
485
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
C 'était Serge.
486
00:29:07,660 --> 00:29:09,360
Vous voulez dire Serge Caravani ? Oui.
487
00:29:12,740 --> 00:29:15,020
La photo a été prise la semaine dernière
au Bird.
488
00:29:15,740 --> 00:29:17,080
Caravani y va tous les vendredis de
soir.
489
00:29:17,680 --> 00:29:21,140
Et figurez -vous qu 'il joue du
saxophone dans un quintet de jazz.
490
00:29:21,540 --> 00:29:23,060
Et qu 'il jouait même avec Kevin
parfois.
491
00:29:24,140 --> 00:29:27,800
Encore un enfant de plus pour Serge
Caravani. Décidément, ça devient une
492
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
manie chez lui.
493
00:29:29,420 --> 00:29:34,500
Est -ce qu 'il cherchait à protéger
quelqu 'un ? Qui ? Sa fille, par exemple
494
00:29:34,500 --> 00:29:36,740
Les Caravani et les Villas des Têtes.
495
00:29:37,240 --> 00:29:41,840
Et pourtant, Serge Caravani se rapproche
de Kevin Villa, le fils de son amour de
496
00:29:41,840 --> 00:29:44,960
jeunesse. Et dans le même temps, il lui
demande de ne plus voir sa fille
497
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
Tiffaine.
498
00:29:46,860 --> 00:29:52,900
Ça ne vous interpelle pas, ça ? Serge
Caravani serait le père de Kevin ? Ça, j
499
00:29:52,900 --> 00:29:54,060
'en sais rien, mais peut -être que lui
le croit.
500
00:29:54,420 --> 00:29:55,620
Ça serait intéressant de vérifier.
501
00:29:56,220 --> 00:30:01,140
Vous appelez Erwann ? Je l 'ai envoyé
faire une enquête de voisinage chez les
502
00:30:01,140 --> 00:30:02,140
Villas.
503
00:30:02,920 --> 00:30:04,520
Ah, c 'est drôle, ça.
504
00:30:04,840 --> 00:30:06,420
Hein, Camille, c 'est drôle ?
505
00:30:07,310 --> 00:30:08,310
Eh oui, Patrick.
506
00:30:08,730 --> 00:30:12,410
Camille s 'en est chargée ce matin et
son rapport est sur mon bureau.
507
00:30:13,910 --> 00:30:14,910
Voilà, voilà, voilà.
508
00:30:14,930 --> 00:30:17,710
Et donc, je vous laisse cinq secondes
pour m 'expliquer ce qui se passe.
509
00:30:18,390 --> 00:30:19,390
Un.
510
00:30:20,790 --> 00:30:21,790
Deux.
511
00:30:22,830 --> 00:30:24,550
Trois. Erwann est parti s 'occuper de sa
fille.
512
00:30:25,030 --> 00:30:30,830
De sa quoi ? De... De quelle fille on
parle, là ? Erwann et papa.
513
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
Mais non.
514
00:30:34,430 --> 00:30:35,430
Mais non !
515
00:30:37,360 --> 00:30:41,640
Mais non, il est célibataire. Je croyais
même que vous... Non, mais c 'est
516
00:30:41,640 --> 00:30:42,900
compliqué, ça.
517
00:30:44,900 --> 00:30:45,900
D 'accord.
518
00:30:46,160 --> 00:30:48,880
Et pourquoi je suis pas au courant ? Et
pour Serge Carabagny, vous voulez qu 'on
519
00:30:48,880 --> 00:30:51,220
l 'interroge ? Bah non.
520
00:30:51,620 --> 00:30:53,800
Non, non, on va attendre demain. J 'ai
des trucs à vérifier.
521
00:31:13,320 --> 00:31:17,200
Monsieur Marshall ? Un problème avec
votre moto ? Non.
522
00:31:17,660 --> 00:31:18,660
Non. Cinq minutes.
523
00:31:19,140 --> 00:31:23,300
C 'est qu 'en fait, je passais parce que
j 'ai pas d 'idée.
524
00:31:23,500 --> 00:31:25,840
En fait, j 'ai réfléchi sur un truc,
mais j 'ai pas d 'idée pour continuer ce
525
00:31:25,840 --> 00:31:27,940
tatou. Alors je me suis dit que toi,
peut -être. Comment vous savez que je
526
00:31:27,940 --> 00:31:30,000
ça ? Thomas.
527
00:31:30,700 --> 00:31:32,220
Enfin, Thomas et moi, on se voit plus
trop.
528
00:31:32,480 --> 00:31:35,000
Oui, c 'est dommage d 'ailleurs, parce
qu 'il t 'aimait bien.
529
00:31:36,360 --> 00:31:40,280
Vous allez me dénoncer ? J 'ai pas de
licence, mais c 'est juste pour les
530
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Ça, c 'est pour m 'entraîner.
531
00:31:41,320 --> 00:31:42,840
Je gagne ma vie avec le garage. C 'est
cool.
532
00:31:43,210 --> 00:31:44,650
Mon truc, c 'est le dessin ? Ça va.
533
00:31:44,930 --> 00:31:45,709
C 'est cool.
534
00:31:45,710 --> 00:31:46,669
Très bien.
535
00:31:46,670 --> 00:31:47,670
Bon.
536
00:31:47,730 --> 00:31:49,710
Faut vraiment que je m 'y remette, là,
par contre. Ouais, bien sûr, je te
537
00:31:49,710 --> 00:31:54,530
dérange. Je te laisse... Oh la vache ! C
'est toi qui fais ça ? C 'est tes
538
00:31:54,530 --> 00:31:58,430
dessins, ça ? Je me suis inspiré de Jean
Cocteau.
539
00:32:00,670 --> 00:32:03,350
Bah tu vois, c 'est dommage que tu vois
plutôt moi parce que t 'avais une super
540
00:32:03,350 --> 00:32:04,350
influence sur lui.
541
00:32:06,050 --> 00:32:08,710
J 'ai rencontré votre fils en faisant
des travaux d 'intérêt général et vous
542
00:32:08,710 --> 00:32:11,970
vous dites ça ? Vous êtes vraiment
bizarre comme flic, vous.
543
00:32:13,100 --> 00:32:14,260
Oui, on me dit souvent ça.
544
00:32:15,840 --> 00:32:16,860
J 'aime bien tes dessins.
545
00:32:17,280 --> 00:32:19,700
C 'est du caractère, c 'est inspiré, t
'es inspiré.
546
00:32:21,880 --> 00:32:22,880
Tu vois, je vais te dire un truc.
547
00:32:24,620 --> 00:32:28,140
Si je devais avoir un gendre un jour, on
n 'en est pas là,
548
00:32:29,360 --> 00:32:30,760
j 'aimerais bien que ce soit un truc
comme toi.
549
00:32:34,860 --> 00:32:41,400
Ok ? Je veux que tu saches un truc, c
'est que les amis de mes enfants font
550
00:32:41,400 --> 00:32:42,400
amis.
551
00:32:42,510 --> 00:32:44,430
Ok ? Ok.
552
00:32:44,850 --> 00:32:46,730
Bah... C 'était cool ? C 'était cool,
ouais.
553
00:32:48,210 --> 00:32:50,670
Bon. Bon, ouais. Bah, faut... Faut en
retourner en matière de contrôle.
554
00:32:50,890 --> 00:32:53,190
Non, mais évidemment, c 'est Pierre.
Je... Je laisse bosser.
555
00:32:53,610 --> 00:32:55,450
En tout cas, ça m 'a fait plaisir de
discuter avec toi.
556
00:32:56,910 --> 00:32:57,910
À la revoyure.
557
00:33:03,230 --> 00:33:04,250
À la revoyure.
558
00:33:14,850 --> 00:33:15,850
Alice, c 'est moi.
559
00:33:17,230 --> 00:33:20,310
Je crois que ton père est au courant
pour nous deux. Tu peux me rappeler, s
560
00:33:20,310 --> 00:33:23,130
te plaît ?
561
00:33:23,130 --> 00:33:36,790
Bye
562
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
bye, Erwan.
563
00:33:38,410 --> 00:33:40,530
Oui, ça va, commandant ? Il y a une
petite mine.
564
00:33:42,050 --> 00:33:43,450
C 'est un peu blanc.
565
00:33:44,210 --> 00:33:47,410
Vous dormez mal en ce moment ? Non, non,
non, tout va bien. Oui, c 'est normal,
566
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
c 'est début de l 'été.
567
00:33:48,690 --> 00:33:51,750
Il fait lourd en plus, il fait très très
lourd, les premières chaleurs, tout ça.
568
00:33:52,770 --> 00:33:56,390
Bon, le capitaine vous attend pour l
'interrogatoire de Serge Caravani. D
569
00:33:56,390 --> 00:33:57,490
'accord, j 'y vais tout de suite.
570
00:34:01,050 --> 00:34:02,050
Commandant, attendez.
571
00:34:02,670 --> 00:34:07,190
Oui, lieutenant, vous avez quelque chose
à me dire ? Oui, et c 'est pas
572
00:34:07,190 --> 00:34:08,850
facile... Écoutez, je vais vous aider.
573
00:34:09,530 --> 00:34:11,170
S 'il vous plaît, félicitations pour cet
heureux événement.
574
00:34:12,290 --> 00:34:13,290
Merci.
575
00:34:13,540 --> 00:34:15,120
Je suis désolé, je ne savais pas comment
vous le dire.
576
00:34:15,380 --> 00:34:17,800
J 'ai appris très tard que j 'allais
être papa et moi -même, je ne savais pas
577
00:34:17,800 --> 00:34:19,739
comment réagir. J 'avais peur que ça
impacte mon travail.
578
00:34:20,100 --> 00:34:22,179
Mais ce n 'est pas grave Erwann, ce n
'est pas grave. Je comprends.
579
00:34:22,500 --> 00:34:25,580
Comment vous voulez ? J 'aurais préféré
que ce soit vous qui me l 'appreniez.
580
00:34:26,860 --> 00:34:28,659
Et vous l 'avez appelée comment ?
Lynette.
581
00:34:29,120 --> 00:34:29,938
Lynette ? Oui.
582
00:34:29,940 --> 00:34:30,899
C 'est joli.
583
00:34:30,900 --> 00:34:34,739
Merci. Vous verrez, c 'est très bien une
petite fille.
584
00:34:35,480 --> 00:34:37,920
C 'est tellement facile.
585
00:34:39,719 --> 00:34:41,580
On a fait un peu tout ça en même temps.
586
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Voilà.
587
00:34:44,299 --> 00:34:45,300
Bref, bon courage.
588
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
Merci.
589
00:34:49,860 --> 00:34:52,719
Pourquoi ?
590
00:34:52,719 --> 00:34:59,700
Je jouais dans un trio
591
00:34:59,700 --> 00:35:00,700
avec Kevin.
592
00:35:01,480 --> 00:35:04,660
C 'est pas un crime ? Non, mais nous le
cacher, c 'est suspect.
593
00:35:05,460 --> 00:35:08,860
La première fois que j 'ai entendu Kevin
jouer au burn, ça m 'a fait un choc.
594
00:35:09,540 --> 00:35:12,880
Les sons qui sortaient de son piano, c
'était dingue. Ça vous a rappelé sa mère
595
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
?
596
00:35:15,700 --> 00:35:16,720
Votre grand amour.
597
00:35:18,080 --> 00:35:21,320
Je ne vous cache pas que pendant 30
secondes, nous tous, on a pensé que vous
598
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
étiez le père de Kevin.
599
00:35:23,820 --> 00:35:24,820
J 'y ai pensé aussi.
600
00:35:26,100 --> 00:35:28,120
Inconsciemment, je crois que c 'est pour
ça que j 'avais du mal à accepter que
601
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
Tiffany sorte avec lui.
602
00:35:30,640 --> 00:35:31,940
Mais Kevin ne pouvait pas être mon fils.
603
00:35:33,120 --> 00:35:34,760
Adèle et moi, on avait déjà rompu depuis
longtemps.
604
00:35:35,580 --> 00:35:39,380
Si c 'était à refaire, Adèle avait un
vrai talent. Si elle avait voulu, elle
605
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
aurait fait une grande carrière.
606
00:35:41,500 --> 00:35:42,780
Et Kevin avait le même truc.
607
00:35:43,240 --> 00:35:44,620
Une sorte de grâce.
608
00:35:45,740 --> 00:35:49,200
Mais il a été tiraillé entre son père et
sa mère, entre les joutes et la musique
609
00:35:49,200 --> 00:35:51,620
? Non, sa vraie passion c 'était la
musique.
610
00:35:52,360 --> 00:35:53,720
Les joutes c 'était le rêve de son père.
611
00:35:54,260 --> 00:35:55,900
Alors j 'ai fait ce que j 'aurais dû
faire avec sa mère.
612
00:35:56,880 --> 00:36:01,140
Je l 'ai poussé à ne pas abandonner et à
s 'inscrire à la Julliard School.
613
00:36:01,600 --> 00:36:04,680
La Julliard School de New York ? C 'est
la meilleure école de musique.
614
00:36:05,280 --> 00:36:07,880
Je l 'avais mis en relation avec un
copain qui habite là -bas pour qu 'il
615
00:36:07,880 --> 00:36:10,700
héberge. Et pour l 'éloigner de votre
fille. C 'était pas une mauvaise idée.
616
00:36:15,050 --> 00:36:18,430
Ou si Kevin avait prévu d 'amener Tiffen
avec lui, d 'accord.
617
00:36:18,710 --> 00:36:20,790
C 'était ça le sujet de votre
discussion.
618
00:36:23,010 --> 00:36:26,310
J 'ai passé une demi -heure à lui faire
comprendre que Tiffen avait tout ici.
619
00:36:26,950 --> 00:36:29,510
Sa vie, ses amis, ses études.
620
00:36:31,050 --> 00:36:32,050
Et moi.
621
00:36:33,210 --> 00:36:38,610
Et il ne lui a rien dit ? Non, ça pour
le coup j 'en suis sûr. Pourquoi ? Parce
622
00:36:38,610 --> 00:36:40,570
que sinon Tiffen aurait fait ses bagages
le jour même.
623
00:36:57,689 --> 00:37:04,610
Le 23 août. La fête de la Saint -Louis,
c 'est pas le 25
624
00:37:04,610 --> 00:37:05,610
? Si.
625
00:37:06,170 --> 00:37:09,990
Donc, s 'il était allé passer cette
audition... Il ratait les joutes et les
626
00:37:09,990 --> 00:37:11,290
espoirs de son père s 'effondraient.
627
00:37:11,710 --> 00:37:13,810
Le père aurait tué son fils par
déception.
628
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
C 'est violent.
629
00:37:18,140 --> 00:37:22,480
Vous n 'étiez vraiment au courant de
rien ? Ni son départ en août, ni du
630
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
bas.
631
00:37:23,780 --> 00:37:25,460
Vous ne me ferez jamais avaler un truc
pareil.
632
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
Pas mon fils.
633
00:37:27,860 --> 00:37:28,860
Pas Kevin.
634
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Tenez.
635
00:37:31,560 --> 00:37:34,740
Voici les mails de la Juilliard School
de New York qui confirment l 'infraction
636
00:37:34,740 --> 00:37:37,720
de Kevin et sa reddition fixée au 23
août.
637
00:37:38,160 --> 00:37:40,480
Je ne comprends rien.
638
00:37:42,520 --> 00:37:45,020
Kevin n 'a pas pu faire ça tout seul. On
lui a monté le bourrichon.
639
00:37:45,839 --> 00:37:48,000
Dans ce piano -bar, là, sûrement un de
ces artistes de mes deux.
640
00:37:48,660 --> 00:37:52,060
Vous n 'aimez pas les artistes, M. Villa
? Vous en aviez pourtant épousé une.
641
00:37:53,280 --> 00:37:54,700
Adèle a tout arrêté pour élever les
moums.
642
00:37:55,500 --> 00:37:57,700
Oui, mais elle aurait continué sa
passion si vous l 'aviez laissé faire.
643
00:37:58,700 --> 00:37:59,780
Comme Kevin, d 'ailleurs.
644
00:38:00,760 --> 00:38:02,320
La passion de Kevin, c 'était les
joutes.
645
00:38:03,360 --> 00:38:04,820
Je ne vois pas pourquoi il serait allé
chercher ailleurs.
646
00:38:05,140 --> 00:38:06,460
Il aurait pu être un très grand jouteur.
647
00:38:06,820 --> 00:38:09,120
Il avait surtout envie d 'une autre vie
que celle que vous aviez choisie pour
648
00:38:09,120 --> 00:38:10,078
lui.
649
00:38:10,080 --> 00:38:12,500
Parce que toutes les décisions qu 'a
prises Kevin, c 'était contre vous, M.
650
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
Villa.
651
00:38:14,020 --> 00:38:15,020
Abandonner les joutes.
652
00:38:15,379 --> 00:38:19,660
de choisir le piano comme sa mère,
sortir avec Tiffany Caravani, tout ça, c
653
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
'était contre vous.
654
00:38:26,040 --> 00:38:32,680
Vous savez ce que c 'est que d 'élever
deux gosses sans leur mère ? J 'ai
655
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
sûrement raté quelque chose.
656
00:38:37,160 --> 00:38:42,180
Quelqu 'un d 'autre aurait fait peut
-être mieux, mais... Moi, j 'ai fait ce
657
00:38:42,180 --> 00:38:43,180
j 'ai pu.
658
00:39:24,600 --> 00:39:29,020
J 'ai besoin de savoir si tout va bien.
659
00:39:31,140 --> 00:39:33,720
Mais écoute, rappelle -moi si tu veux,
si tu peux.
660
00:39:35,660 --> 00:39:37,220
Je t 'embrasse, ma chérie. Je t
'embrasse.
661
00:39:42,040 --> 00:39:43,040
Bon, je sors, moi.
662
00:39:44,020 --> 00:39:48,160
Est -ce qu 'il te compte danser comme ça
? Tu veux qu 'on en parle ? J 'ai vu
663
00:39:48,160 --> 00:39:50,760
ton ordi hier soir avec toute la dessert
que t 'as entièrement pompée d
664
00:39:50,760 --> 00:39:52,760
'Internet. Tu fouilles dans mes
affaires, maintenant.
665
00:39:53,220 --> 00:39:56,020
Il paraît aussi que tu payes un mec de
prépa dix balles la copie pour faire des
666
00:39:56,020 --> 00:39:57,020
exos de maths.
667
00:39:57,060 --> 00:40:00,900
Tu veux devenir flic, c 'est ça ?
Sérieux, Alice, ça te ressemble pas, ça
668
00:40:00,900 --> 00:40:04,380
Ouais. Au fait, les parents, ils t 'ont
posé des questions sur Julien et moi.
669
00:40:06,350 --> 00:40:08,830
Bah non, pourquoi ? Parce qu 'ils ont l
'air d 'être au courant.
670
00:40:09,390 --> 00:40:10,750
Donc ça serait bien si tu pouvais rester
discret.
671
00:40:12,450 --> 00:40:15,170
T 'as peur qu 'ils comprennent que c
'est à cause de lui que tu fous pour
672
00:40:15,170 --> 00:40:17,330
Bah tiens, un message de papa
maintenant.
673
00:40:18,130 --> 00:40:19,130
Il veut qu 'on se voit.
674
00:40:20,390 --> 00:40:23,570
Tu lui réponds quoi ? Que je lui
parlerai de ma vie intime quand lui il
675
00:40:23,570 --> 00:40:24,830
une. Donnant, donnant.
676
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Mais non.
677
00:40:28,010 --> 00:40:29,610
Bah non, je lui dis que j 'ai pas le
temps, c 'est tout.
678
00:40:33,010 --> 00:40:34,010
Bon, Tom.
679
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
Tu dis rien aux parents.
680
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
Je l 'aime bien, Julien.
681
00:40:38,730 --> 00:40:39,730
Je suis bien avec lui.
682
00:40:41,790 --> 00:40:45,890
Bien au point de foirer ton bac ? Tu
sais aussi bien que moi que le bac, ça
683
00:40:45,890 --> 00:40:46,890
plus à rien.
684
00:40:47,450 --> 00:40:49,570
Et même sans réviser, j 'ai toujours une
meilleure moyenne que toi.
685
00:40:51,670 --> 00:40:52,589
Merci beaucoup.
686
00:40:52,590 --> 00:40:53,590
Bonne journée.
687
00:41:07,340 --> 00:41:08,660
On voulait nous voir, t 'en es ? Ouais.
688
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
C 'est pas toi qu 'on perd.
689
00:41:10,860 --> 00:41:11,940
Là, on fait des vérifications.
690
00:41:12,160 --> 00:41:14,360
Ça peut prendre un peu de temps. Mais
vérifier quoi ? Vous croyez que c 'est
691
00:41:14,360 --> 00:41:15,540
cas de chez Kévin ? Non.
692
00:41:15,840 --> 00:41:18,080
C 'est un peu plus compliqué que ça et
ça peut nous prendre du temps.
693
00:41:18,940 --> 00:41:20,980
Je crois que le mieux, c 'est que tu
rentres chez toi.
694
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Non, j 'ai pas envie.
695
00:41:25,480 --> 00:41:27,920
Si vous voulez tout savoir, j 'ai passé
la soirée d 'hier avec lui.
696
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
Il a pas quitté la maison.
697
00:41:29,680 --> 00:41:30,680
Même pas une minute.
698
00:41:33,220 --> 00:41:34,420
C 'est pour ça que je suis venue vous
voir.
699
00:41:35,850 --> 00:41:37,470
Si vous croyez que c 'est lui qui l 'a
tué, vous vous trompez.
700
00:41:39,170 --> 00:41:42,090
Alors moi, je demande qu 'à te croire,
mais il nous faut des preuves.
701
00:41:42,530 --> 00:41:48,050
Il y avait quelqu 'un avec vous ? Bon,
de toute façon, j 'informerai le
702
00:41:48,050 --> 00:41:51,170
commandant et c 'est elle qui décidera
si on garde ton père ou pas.
703
00:41:52,130 --> 00:41:58,690
Tu savais que ton frère voulait s
'installer aux Etats -Unis
704
00:41:58,690 --> 00:42:00,990
? Non.
705
00:42:03,500 --> 00:42:05,360
Il voulait s 'installer là -bas et
étudier la musique.
706
00:42:06,400 --> 00:42:07,400
Il ne l 'avait pas dit.
707
00:42:10,620 --> 00:42:13,280
Vous avez su ça comment ? Peu importe.
708
00:42:14,020 --> 00:42:18,120
T 'aurais réagi comment si tu l 'avais
su ? Je sais pas.
709
00:42:20,780 --> 00:42:23,260
T 'aurais essayé de le dissuader ? Je
vois pas comment.
710
00:42:24,560 --> 00:42:26,860
Kevin, quand il avait une idée en tête,
c 'était impossible de l 'en dissuader.
711
00:42:31,839 --> 00:42:34,640
On a que trois témoignages. Ouais, pour
l 'instant, c 'est tout ce qu 'on a.
712
00:42:34,740 --> 00:42:35,740
Mais on continue.
713
00:42:37,400 --> 00:42:41,600
Alors Charles, qu 'est -ce que vous
faites avec ces CD ? Oula, si vous
714
00:42:41,640 --> 00:42:44,820
c 'est quoi cette tête ? Non, mais je
repense à un truc qu 'a dit Tony, en
715
00:42:44,860 --> 00:42:45,860
sur son frère, tu sais.
716
00:42:46,200 --> 00:42:48,720
Comme quoi, quand il avait une idée
derrière la tête, c 'était vachement
717
00:42:48,720 --> 00:42:49,840
difficile de lui faire changer d 'avis.
718
00:42:50,260 --> 00:42:53,560
Et alors ? Et alors, d 'après Caravani,
Kevin voulait partir avec Tiffen aux
719
00:42:53,560 --> 00:42:56,640
Etats -Unis. Oui, mais le père de celle
-ci l 'en a dissuadé, donc... Mais on n
720
00:42:56,640 --> 00:42:57,598
'a aucune preuve.
721
00:42:57,600 --> 00:42:59,520
Et depuis quand les amoureux écoutent
leurs parents ?
722
00:43:00,720 --> 00:43:03,420
Et de la romance au crime passionnel, il
n 'y a souvent qu 'un pas.
723
00:43:04,620 --> 00:43:06,380
Bon, je m 'occupe de Tiffen Caravani.
724
00:43:07,300 --> 00:43:08,680
Je retourne au studio de Kevin.
725
00:43:09,000 --> 00:43:11,420
Pour faire ? Pour chercher le truc.
726
00:43:12,180 --> 00:43:13,180
Le truc qu 'on n 'a pas trouvé.
727
00:43:13,820 --> 00:43:14,820
D 'accord.
728
00:43:14,960 --> 00:43:15,960
Merci.
729
00:43:16,480 --> 00:43:17,480
Bon,
730
00:43:26,180 --> 00:43:29,410
vous me voulez quoi encore ? Kevin était
passionné de musique. Il jouait
731
00:43:29,410 --> 00:43:31,630
merveilleusement du piano, mais enfin, j
'imagine que vous étiez au courant.
732
00:43:31,870 --> 00:43:34,070
Ouais, je sais que ta mère était
pianiste, qui faisait un peu de piano.
733
00:43:34,470 --> 00:43:37,450
C 'est quoi le rapport, là ? Ben alors,
le rapport, c 'est qu 'il devait passer
734
00:43:37,450 --> 00:43:41,390
une audition pour la Guller School à New
York, le 23 août.
735
00:43:46,470 --> 00:43:49,510
23 ? Non.
736
00:43:50,590 --> 00:43:52,370
Deux jours avant les Joutes, il aurait
jamais fait ça.
737
00:43:55,430 --> 00:43:56,430
Il m 'aurait jamais bon.
738
00:43:57,840 --> 00:43:59,460
Vous savez que t 'es trop important pour
moi.
739
00:44:00,680 --> 00:44:04,640
Qu 'est -ce qui est trop important ? Les
joutes, nous deux.
740
00:44:08,080 --> 00:44:10,300
Quand mes parents se sont séparés, j 'ai
pris ça en pleine tête.
741
00:44:12,560 --> 00:44:14,900
Alors moi, je me suis promis que je
ferais jamais la même connerie qu 'eux.
742
00:44:15,540 --> 00:44:18,740
Et que quand je tomberai amoureuse, je
ferai pour de vrai.
743
00:44:23,860 --> 00:44:24,860
Tiffen, euh...
744
00:44:25,630 --> 00:44:27,990
Kevin avait vraiment l 'intention de s
'installer à New York.
745
00:44:29,090 --> 00:44:31,290
Vous restez au courant ?
746
00:44:31,290 --> 00:44:37,930
Cherchez quoi, Eugene ?
747
00:44:37,930 --> 00:44:40,390
Il y a quelque chose qui n 'est pas là.
748
00:44:43,430 --> 00:44:48,050
Dis -moi, tu sais si ton frère cachait
son passeport quelque part ? Son
749
00:44:48,050 --> 00:44:49,350
passeport, oui. Je n 'en avais pas.
750
00:44:50,270 --> 00:44:51,270
Et si ?
751
00:44:53,020 --> 00:44:55,380
Partait aux États -Unis, il avait
forcément un passeport, elle avait même
752
00:44:55,380 --> 00:44:56,380
visa.
753
00:44:58,420 --> 00:45:00,200
Je l 'aurais jamais empêchée d 'y aller.
754
00:45:04,060 --> 00:45:06,080
Sur le coup, ça m 'aurait fait mal, mais
je l 'aimais.
755
00:45:10,120 --> 00:45:12,440
C 'était important pour lui, je l
'aurais laissée partir.
756
00:45:14,600 --> 00:45:21,100
Puis j 'aurais quoi comme place là -bas
? C 'est chouette New York, mais j 'ai
757
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
une vie que j 'aime ici.
758
00:45:24,360 --> 00:45:25,520
Je ne suis pas comme ton frère.
759
00:45:29,460 --> 00:45:35,440
C 'est -à -dire ? Je ne sais pas ce que
créer de une poignée sans Kevin.
760
00:45:38,920 --> 00:45:42,840
Tout seul avec son père, ça aurait été l
'horreur pour lui.
761
00:45:43,780 --> 00:45:46,920
Votre victime a fait une demande de visa
au nom de Tiffen.
762
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
Merci. Au revoir.
763
00:45:52,460 --> 00:45:57,780
Et ouais, pas de passeport chez vous, ni
dans le vestiaire, rien ici non plus.
764
00:46:00,480 --> 00:46:02,720
Pourtant, ton frère cachait tous ses
secrets dans ce studio.
765
00:46:05,020 --> 00:46:06,660
Et t 'es le seul à avoir la clé.
766
00:46:11,420 --> 00:46:16,020
Tu as découvert que ton frère allait
partir, mais avec Tiffaine, pas avec
767
00:46:19,620 --> 00:46:21,520
Je pensais que c 'était un accident,
Anthony.
768
00:46:47,250 --> 00:46:48,650
Yann est venu me voir après la joute.
769
00:46:51,650 --> 00:46:53,130
Il avait un truc important à me dire.
770
00:46:57,090 --> 00:46:59,770
C 'est à mon tour de ranger le hangar,
du coup y 'a avec nous deux.
771
00:47:01,610 --> 00:47:06,350
C 'est là qu 'il t 'a dit qu 'il voulait
partir ? Il m 'a dit qu 'il rentrerait
772
00:47:06,350 --> 00:47:07,350
plus à la maison.
773
00:47:10,790 --> 00:47:12,130
Qu 'il allait arrêter les joutes.
774
00:47:15,790 --> 00:47:16,790
Tu partais pour New York.
775
00:47:17,130 --> 00:47:19,910
Ouais. Mais ça, tu le savais déjà,
puisque t 'avais trouvé son passeport.
776
00:47:20,670 --> 00:47:24,530
Et tu savais aussi que... il voulait
emmener Tiffen avec lui.
777
00:47:26,090 --> 00:47:31,030
Je vais faire quoi, face à lui ? Il
serait devenu un enfer.
778
00:47:35,050 --> 00:47:36,670
Vous voulez pas qu 'il m 'abandonne ?
779
00:47:44,810 --> 00:47:46,310
Lui n 'était plus fort que moi.
780
00:47:50,170 --> 00:47:52,170
Dans la bagarre, on a roulé par terre.
781
00:47:55,510 --> 00:47:56,550
J 'ai paniqué.
782
00:47:58,150 --> 00:47:59,830
J 'ai attrapé une ampe.
783
00:48:06,010 --> 00:48:07,050
J 'ai pas réfléchi.
784
00:48:10,010 --> 00:48:12,590
J 'ai pas dû faire de mal, je vous
promets.
785
00:48:15,340 --> 00:48:16,340
C 'est suffisant.
786
00:49:24,290 --> 00:49:25,730
Ok, très bien. On se rappelle.
787
00:49:26,150 --> 00:49:27,150
Merci.
788
00:49:27,550 --> 00:49:31,540
Claire, tu voulais me voir ? Oui, Thomas
m 'a dit que tu étais passé au garage
789
00:49:31,540 --> 00:49:32,540
de Julien hier soir.
790
00:49:35,000 --> 00:49:37,900
Intimider le petit copain de sa fille, c
'est pas très fair, Petra. Non, non, j
791
00:49:37,900 --> 00:49:39,500
'ai intimidé personne, j 'ai fait copain
-copain.
792
00:49:42,120 --> 00:49:43,300
Ça m 'a remué toute cette histoire.
793
00:49:44,440 --> 00:49:47,740
J 'ai pas envie de commettre les mêmes
erreurs que cet homme, même par amour
794
00:49:47,740 --> 00:49:48,740
pour mes enfants.
795
00:49:49,480 --> 00:49:50,480
J 'ai de l 'éponge.
796
00:49:50,920 --> 00:49:54,120
Non, mais c 'est vrai, Alice va avoir 18
ans, il est temps qu 'elle vive sa vie.
797
00:49:55,260 --> 00:49:56,440
Et puis nous, quand on partait en moto.
798
00:49:57,070 --> 00:49:59,190
Tu te rappelles, quand t 'étais jeune,
les week -ends comme ça, c 'était quand
799
00:49:59,190 --> 00:50:01,130
même très excitant de rien dire aux
parents, quoi.
800
00:50:01,890 --> 00:50:07,670
Ah, excitant comment ? T 'es con ! Et tu
sais, Léa, si
801
00:50:07,670 --> 00:50:14,350
notre fille emménageait avec Julien, tu
serais OK, toi ? Je
802
00:50:14,350 --> 00:50:15,350
sais pas.
803
00:50:15,930 --> 00:50:18,310
Enfin, en même temps, c 'est toujours
toi qui les pousses à prendre leur
804
00:50:18,310 --> 00:50:19,650
indépendance, à faire leur vie.
805
00:50:19,950 --> 00:50:23,430
Ouais, ouais, mais quoi, ça te fait pas
peur de retrouver une chambre vide chez
806
00:50:23,430 --> 00:50:24,430
toi ?
807
00:50:24,529 --> 00:50:26,890
Ouais, et surtout qu 'il y en aura
certainement deux dans pas très
808
00:50:28,250 --> 00:50:29,250
Ouais.
809
00:50:29,830 --> 00:50:32,010
Nos bébés sont devenus des presque
adultes.
810
00:50:33,190 --> 00:50:34,190
Bon.
811
00:50:34,910 --> 00:50:35,910
À plus tard.
812
00:50:35,930 --> 00:50:36,930
À plus.
813
00:50:41,010 --> 00:50:45,350
Tu vois, Léa, j 'ai aucun problème à ce
que nos enfants grandissent.
814
00:50:47,910 --> 00:50:51,990
Mais nous, qu 'est -ce qu 'on va devenir
quand ils seront pas ?
815
00:50:56,089 --> 00:50:57,610
Je ne comprends pas Paul. J 'ai peur.
816
00:50:58,950 --> 00:50:59,950
J 'ai peur.
817
00:51:00,910 --> 00:51:03,030
J 'ai peur qu 'il n 'y ait plus ce lien
entre nous.
66960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.