Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,877 --> 00:02:56,957
I'm telling you
2
00:02:57,207 --> 00:02:58,832
Your building friends cannot be...
3
00:02:58,916 --> 00:03:01,193
compared with your other friends
4
00:03:01,623 --> 00:03:04,859
Because even if you try to show off
5
00:03:04,939 --> 00:03:07,803
you will always be
that snotty nosed kid
6
00:03:07,883 --> 00:03:10,170
who wiped his nose with his t-shirt
7
00:03:10,444 --> 00:03:11,999
Even we had a gang like that
8
00:03:12,124 --> 00:03:13,791
And the leader of this group Khandu
9
00:03:13,916 --> 00:03:15,582
Aka Pramod Khandelwal
10
00:03:15,707 --> 00:03:16,210
No, no
11
00:03:16,290 --> 00:03:18,214
Whoever owns the bat,
gets to bat first
12
00:03:18,294 --> 00:03:20,457
Come on, Natsoo. Please bowl!
13
00:03:20,537 --> 00:03:23,166
No, brother.
You never let me bat
14
00:03:23,249 --> 00:03:24,250
Look, Natsoo
15
00:03:24,330 --> 00:03:26,247
You're the best bowler in our team
16
00:03:26,327 --> 00:03:28,669
If you get them out,
then you get to bat
17
00:03:28,749 --> 00:03:30,666
Please agree Natsoo
18
00:03:31,086 --> 00:03:32,332
Fine
19
00:03:33,249 --> 00:03:34,916
The one dancing in the middle is me
20
00:03:34,999 --> 00:03:35,710
Babu
21
00:03:35,790 --> 00:03:37,332
The watchman's son
22
00:03:37,499 --> 00:03:38,374
The wicketkeeper is...
23
00:03:38,457 --> 00:03:39,644
the eighth wonder of the world
24
00:03:39,724 --> 00:03:40,681
Nicky
25
00:03:40,795 --> 00:03:43,153
The one who is bowling is Natasha
26
00:03:43,233 --> 00:03:44,707
We call her Natsoo
27
00:03:44,874 --> 00:03:45,957
Khandu's sister
28
00:03:46,218 --> 00:03:48,707
But our 'Dream team' isn't complete yet
29
00:03:48,943 --> 00:03:50,533
One dude is yet to join us
30
00:03:51,271 --> 00:03:53,416
Natsoo.
Natsoo
31
00:03:53,582 --> 00:03:55,344
What have you done?
32
00:03:55,424 --> 00:03:56,607
Shit
33
00:03:57,055 --> 00:03:58,707
Who is that?
34
00:03:58,884 --> 00:04:00,291
Never seen him before
35
00:04:00,582 --> 00:04:02,972
I don't know... some new boy
36
00:04:03,052 --> 00:04:05,624
I wish he would stay
in our building forever
37
00:04:05,704 --> 00:04:06,414
Why?
38
00:04:06,494 --> 00:04:09,716
I don't like it when people come
and then go away forever
39
00:04:09,839 --> 00:04:10,985
He's not going anywhere
40
00:04:11,065 --> 00:04:12,541
He doesn't have a home
41
00:04:12,993 --> 00:04:14,124
How do you know, Babu?
42
00:04:14,207 --> 00:04:16,341
His maid told my father
43
00:04:16,421 --> 00:04:17,992
that his parents have died
44
00:04:18,756 --> 00:04:21,457
So now he's going to live
with his grandparents
45
00:04:23,082 --> 00:04:23,581
Follow me
46
00:04:23,661 --> 00:04:25,291
- Let's go. Let's go.
- Wait wait
47
00:04:25,371 --> 00:04:26,749
I will ring the bell first
48
00:04:27,382 --> 00:04:29,374
- Hello, aunty.
- Hello, aunty
49
00:04:29,570 --> 00:04:31,078
I'll call him. I'll call him
50
00:04:34,124 --> 00:04:35,363
Wait, Natsoo
51
00:04:37,940 --> 00:04:40,041
Hi, I am Pramod
52
00:04:40,619 --> 00:04:42,124
I am Babu Bhonsle
53
00:04:42,207 --> 00:04:43,874
Hi, I am Nicky
54
00:04:43,981 --> 00:04:45,041
I like drawing
55
00:04:45,324 --> 00:04:46,866
Hi, I am Natasha
56
00:04:46,946 --> 00:04:49,541
- You can call me Natsoo.
- Wait, Natsoo
57
00:04:49,882 --> 00:04:51,856
What's your name?
58
00:04:53,762 --> 00:04:55,769
Vi...
59
00:04:56,499 --> 00:04:57,416
Vishnu
60
00:04:57,499 --> 00:05:00,541
Vishnu!
61
00:05:00,819 --> 00:05:02,791
Do you play cricket, Vishnu?
62
00:05:06,279 --> 00:05:07,595
Babu, go get the ball
63
00:05:07,675 --> 00:05:08,507
Go run
64
00:05:08,587 --> 00:05:10,416
You always bat first.
Let me bat today
65
00:05:10,499 --> 00:05:12,957
And that day Vishnu became our friend
66
00:05:13,090 --> 00:05:14,207
Natsoo was very happy
67
00:05:14,702 --> 00:05:16,582
Our group is pretty famous in the area
68
00:05:16,662 --> 00:05:17,983
If you ask anyone about us
69
00:05:18,063 --> 00:05:19,582
they will guide you to Shanti Bhavan
70
00:05:19,666 --> 00:05:20,749
Take my word for it
71
00:05:34,976 --> 00:05:37,369
Babu. Babu, wake up
72
00:05:38,082 --> 00:05:39,229
You used to talk non-stop
73
00:05:39,309 --> 00:05:40,750
And now you don t say a word
74
00:05:40,830 --> 00:05:43,033
Remember,
you used to black market tickets?
75
00:05:43,192 --> 00:05:44,582
We used to go to the multiplex?
76
00:05:45,041 --> 00:05:47,477
No one watches movies anymore
77
00:05:47,627 --> 00:05:49,931
And the entire betting industry...
78
00:05:50,063 --> 00:05:51,499
- Hello, sister.
- Hello
79
00:05:51,620 --> 00:05:53,028
I am Sister Mary Anne,
80
00:05:53,108 --> 00:05:55,124
- and I've just taken over.
- Yes
81
00:05:55,249 --> 00:05:56,552
- Hi, Sister. Vishnu
- Hi
82
00:05:56,632 --> 00:05:57,818
- Nicky
- Hi
83
00:05:58,156 --> 00:05:59,355
And that's our friend
84
00:06:00,214 --> 00:06:01,124
Babu
85
00:06:01,204 --> 00:06:03,916
Fourteen years ago,
he met with an accident on this day
86
00:06:03,999 --> 00:06:05,038
I know
87
00:06:05,406 --> 00:06:07,499
All of you would visit him every year
88
00:06:07,999 --> 00:06:11,319
Your friend is lucky to have
all of you
89
00:06:20,592 --> 00:06:21,586
- There There
- No!
90
00:06:21,666 --> 00:06:22,749
That left before the bus stand
91
00:06:22,832 --> 00:06:24,754
- It's a shortcut.
- Are you sure?
92
00:06:24,879 --> 00:06:26,170
But where the hell are we going?
93
00:06:26,250 --> 00:06:28,075
We are looking for land for Mansekar...
94
00:06:28,155 --> 00:06:29,530
But Khandu,
why did you force me to come along?
95
00:06:29,610 --> 00:06:31,734
But what's he going
to do with land here?
96
00:06:32,332 --> 00:06:34,310
What the f*** is that?
97
00:06:36,548 --> 00:06:39,166
Must be a hit and run
98
00:06:39,848 --> 00:06:41,832
Let me go check
99
00:06:41,916 --> 00:06:43,291
Careful. Be careful
100
00:06:45,445 --> 00:06:46,251
Be right back
101
00:06:46,331 --> 00:06:47,552
Okay
102
00:07:00,760 --> 00:07:01,751
What the...
103
00:07:01,870 --> 00:07:03,878
Mansekar's men!
104
00:07:05,374 --> 00:07:06,791
- Quiet. Quiet.
- He's bleeding. He's bleeding
105
00:07:06,874 --> 00:07:08,374
Stay in the car! Vish...
106
00:07:48,082 --> 00:07:49,983
Vish...
107
00:07:57,082 --> 00:07:58,374
Sister Sunita
108
00:07:58,457 --> 00:08:00,249
Please leave. Please leave
109
00:08:00,332 --> 00:08:01,332
Please leave
110
00:08:01,412 --> 00:08:03,241
- Nicky. Nicky, it's alright.
- Okay, my son
111
00:08:03,321 --> 00:08:04,698
- Okay, my son.
- Calm down
112
00:08:04,778 --> 00:08:06,128
Okay, my son.
113
00:08:06,292 --> 00:08:08,546
Calm down. Calm down
114
00:08:08,662 --> 00:08:09,894
Calm down
115
00:08:11,918 --> 00:08:13,232
Poor Babu
116
00:08:13,812 --> 00:08:15,912
I've never seen him
so bad
117
00:08:16,404 --> 00:08:18,493
The nurse says his condition
is getting worse
118
00:08:18,945 --> 00:08:20,288
We've arranged such
a nice place for him
119
00:08:20,426 --> 00:08:21,290
What more can we do?
120
00:08:21,370 --> 00:08:22,703
F*** man, Khandu
121
00:08:22,868 --> 00:08:24,417
Wish I could be like you
122
00:08:24,998 --> 00:08:27,289
Throw money at the problem
and wash away your guilt
123
00:08:27,373 --> 00:08:28,123
Just gone
124
00:08:28,206 --> 00:08:29,956
Don't start that same lecture again
125
00:08:30,039 --> 00:08:32,164
I can never forget that night
126
00:08:46,716 --> 00:08:47,748
Babu's condition is bad
127
00:08:47,831 --> 00:08:49,331
He's lost a lot of blood
128
00:08:49,588 --> 00:08:50,821
I don't think he...
129
00:08:52,272 --> 00:08:54,652
The police are going to interrogate us
130
00:08:54,732 --> 00:08:57,637
Whatever the question, just tell them
they were local thugs
131
00:08:59,748 --> 00:09:00,680
Thugs?
132
00:09:00,760 --> 00:09:03,789
Man!. He was screaming
into the camera
133
00:09:03,873 --> 00:09:05,489
Mansekar's men.
Mansekar's men
134
00:09:05,609 --> 00:09:08,291
Quiet. Quiet.
Don't talk about the camera
135
00:09:09,373 --> 00:09:11,921
Look, we cannot get involved
in this case
136
00:09:12,001 --> 00:09:12,789
What case?
137
00:09:12,873 --> 00:09:14,900
Babu was stealing
138
00:09:15,902 --> 00:09:17,418
- From whom?
- From Mansekar
139
00:09:17,498 --> 00:09:19,831
And you know I introduced
him to Mansekar
140
00:09:19,911 --> 00:09:21,123
And then he got caught
141
00:09:21,206 --> 00:09:23,373
I tried to 'fix' the situation
142
00:09:23,456 --> 00:09:25,248
I even returned the money
from my savings
143
00:09:25,331 --> 00:09:26,161
To Mansekar
144
00:09:26,241 --> 00:09:28,373
But this idiot stole from him again
145
00:09:28,453 --> 00:09:29,705
And was caught again
146
00:09:29,861 --> 00:09:33,956
And imagine messing
with a guy like Mansekar
147
00:09:34,091 --> 00:09:37,443
Look. The police won't lay a finger
on Mansekar
148
00:09:37,957 --> 00:09:39,703
But if my name gets mixed up in this
149
00:09:42,206 --> 00:09:44,164
then my condition will
be worse than Babu's
150
00:09:44,248 --> 00:09:45,373
Come here
151
00:09:45,456 --> 00:09:47,331
Take them away for questioning
152
00:09:47,414 --> 00:09:48,255
They are going to ask some questions
153
00:09:48,335 --> 00:09:49,177
Please co-operate
154
00:09:49,704 --> 00:09:50,959
Vish
155
00:09:51,039 --> 00:09:52,863
It's nothing. Just some basics
156
00:09:59,610 --> 00:10:00,890
What happened here?
157
00:10:01,331 --> 00:10:02,526
I don't know
158
00:10:03,873 --> 00:10:05,575
Everything happened so quickly
159
00:10:06,805 --> 00:10:11,787
Maybe... dacoits or local thugs
160
00:10:12,589 --> 00:10:13,780
I see...
161
00:10:14,654 --> 00:10:15,686
Dacoits?
162
00:10:16,956 --> 00:10:18,331
Did you see their faces?
163
00:10:26,477 --> 00:10:27,521
Actually...
164
00:10:28,108 --> 00:10:29,295
What? Do you remember something?
165
00:10:34,331 --> 00:10:35,164
Our childhood friend
166
00:10:35,248 --> 00:10:37,892
And when the time came to save him,
167
00:10:39,222 --> 00:10:40,171
I froze
168
00:10:40,706 --> 00:10:42,060
There was nothing you could do
169
00:10:42,140 --> 00:10:44,352
I could have stepped out of the car
170
00:10:44,966 --> 00:10:46,560
Told police the truth
171
00:10:48,039 --> 00:10:49,936
Why did nobody else get punished?
172
00:10:50,016 --> 00:10:52,019
Because in this world,
if you have power and money,
173
00:10:52,578 --> 00:10:53,956
no one can touch you
174
00:10:54,036 --> 00:10:55,245
And sycophancy?
175
00:10:57,164 --> 00:11:00,001
How can you work for
that swine, Khandu?
176
00:11:00,081 --> 00:11:01,034
Who...
177
00:11:04,623 --> 00:11:07,748
Those weird decisions
we made that night
178
00:11:08,681 --> 00:11:10,620
The decisions we made that day
179
00:11:10,700 --> 00:11:12,367
some good things
came out from them too
180
00:11:12,977 --> 00:11:14,306
Tell me one good thing
that came out of it
181
00:11:17,831 --> 00:11:19,209
- Orphanages.
- Orphanages
182
00:11:19,289 --> 00:11:21,081
Ten schools,
25 hospitals, school colleges
183
00:11:21,164 --> 00:11:25,117
- Water and sanitation for the village.
- Water and sanitation and irrigation
184
00:11:26,998 --> 00:11:30,498
Without Mansekar, all this would
have been difficult for me to achieve
185
00:11:31,914 --> 00:11:33,044
Go to hell, guys
186
00:11:33,956 --> 00:11:35,748
Mansekar has done some good too
187
00:11:35,831 --> 00:11:40,664
Bro, if you want to work for Mansekar,
then go ahead
188
00:11:40,789 --> 00:11:43,763
Don't try to convince us that
he's some Father figure
189
00:11:43,914 --> 00:11:45,309
- Hold on. What?
- Yeah
190
00:11:46,161 --> 00:11:47,328
Out of my way
191
00:11:47,408 --> 00:11:48,664
You are no saint either
192
00:11:48,748 --> 00:11:52,707
Don't forget that you defend
Corporators and millionaires
193
00:11:52,787 --> 00:11:54,258
You handle their scams
194
00:11:54,673 --> 00:11:57,331
Mansekar is a saint compared to them
195
00:11:57,652 --> 00:11:59,123
So stop bothering me
196
00:11:59,206 --> 00:12:00,664
And you know my ideology
197
00:12:00,789 --> 00:12:02,206
You get what you give
198
00:12:02,331 --> 00:12:04,043
Khandu speaks
199
00:12:05,164 --> 00:12:06,373
Get in the car
200
00:12:06,819 --> 00:12:08,873
Even after all these years,
his dialogue hasn't changed
201
00:12:08,956 --> 00:12:10,206
Get in the car
202
00:12:10,286 --> 00:12:11,456
Why don't you try a new dialogue?
203
00:12:11,536 --> 00:12:12,664
I love you Mansekar
204
00:12:12,748 --> 00:12:14,414
Mansekar is my father
205
00:12:15,045 --> 00:12:17,738
You know Vish, I've fourteen years
of footage of all this
206
00:12:17,818 --> 00:12:18,876
Same dialogue
207
00:12:19,010 --> 00:12:20,039
I think I'll cut a film
208
00:12:20,123 --> 00:12:21,635
It will be boring as f***
209
00:12:52,457 --> 00:12:53,543
Sir
210
00:12:54,664 --> 00:12:55,791
He's the one who discovered the body
211
00:12:55,871 --> 00:12:57,369
He informed the village authorities,
212
00:12:57,449 --> 00:12:59,043
and they called us
213
00:12:59,373 --> 00:13:00,289
Thank you
214
00:13:20,585 --> 00:13:21,988
Sir, careful...
215
00:13:44,456 --> 00:13:46,206
All the jewellery is missing
216
00:13:46,998 --> 00:13:48,539
But the bangle is stuck
217
00:13:50,210 --> 00:13:51,588
It's not a robbery, Godbole
218
00:13:51,748 --> 00:13:52,835
How do you know, sir?
219
00:13:53,407 --> 00:13:55,251
If it was a thief, her hand would
have been chopped off
220
00:13:55,331 --> 00:13:56,424
Hmm
221
00:13:57,918 --> 00:13:59,586
Creme presshnel
222
00:14:01,831 --> 00:14:02,873
What?
223
00:14:03,831 --> 00:14:05,123
It's a French word, sir
224
00:14:05,664 --> 00:14:07,547
creme presshnel
225
00:14:07,627 --> 00:14:10,326
From that, the British
derived "Crime of Passion"
226
00:14:10,498 --> 00:14:11,664
In the 19th century
227
00:14:11,748 --> 00:14:13,152
They haven't made it in Marathi yet?
228
00:14:13,289 --> 00:14:14,373
- Come on, sir.
- What, sir?
229
00:14:14,456 --> 00:14:15,974
Bring a stretcher and get to work
230
00:14:16,054 --> 00:14:17,251
- Get the body out.
- Yes
231
00:14:17,373 --> 00:14:18,873
- Bring the stretcher.
- Okay
232
00:14:18,956 --> 00:14:20,426
Crime presshnel
233
00:14:35,081 --> 00:14:35,706
Stop the car
234
00:14:35,831 --> 00:14:38,039
Horrible smell
235
00:14:38,206 --> 00:14:40,581
Brother open the window
236
00:14:40,873 --> 00:14:43,873
- Potty. Potty. Potty. Potty.
- Take this fatso
237
00:14:43,956 --> 00:14:45,623
Or you will have to
wipe it with grass
238
00:14:46,164 --> 00:14:47,839
You need to see a doctor, Nicky
239
00:14:47,919 --> 00:14:49,873
It wasn't my fault, she thought
I was some kind of a monkey
240
00:14:49,953 --> 00:14:52,264
What did I do?
I did not even do anything
241
00:14:52,344 --> 00:14:53,976
It's his fault. It's him. Hit him
242
00:14:54,164 --> 00:14:57,039
Hit him. Don't blame me
243
00:14:57,164 --> 00:14:58,206
Of course
244
00:14:58,289 --> 00:14:59,336
Hey...
245
00:14:59,873 --> 00:15:01,581
- Hi, Seema.
- Hi
246
00:15:01,664 --> 00:15:02,914
Hey, Nats
247
00:15:06,498 --> 00:15:08,998
Nicky. Lecherous Nicholas Thomas
248
00:15:09,120 --> 00:15:11,623
Sorry, Natsy. Sorry
249
00:15:12,998 --> 00:15:15,664
Vishnu. Meet Natasha
250
00:15:15,831 --> 00:15:17,626
Natasha. Meet Vishnu
251
00:15:17,706 --> 00:15:21,169
You two grew up
in this building together
252
00:15:22,248 --> 00:15:23,748
- Any comments.
- Stop it, Nicky
253
00:15:23,831 --> 00:15:24,831
- Please. Please.
- Sorry Natasha
254
00:15:24,914 --> 00:15:26,664
- Come.
- Rascal. Never miss a chance, do you?
255
00:15:26,744 --> 00:15:29,459
- Brother, when are you leaving for Karad?
- Couple of days
256
00:15:29,539 --> 00:15:30,498
Where are you guys going?
257
00:15:30,748 --> 00:15:31,414
Movie
258
00:15:31,498 --> 00:15:32,334
Ok have fun!
259
00:15:32,414 --> 00:15:33,812
Bad boy... where are you going?
260
00:15:54,978 --> 00:15:58,418
♪ We hit it off from day one ♪
261
00:15:58,498 --> 00:16:00,081
♪ A deep friendship ♪
262
00:16:00,248 --> 00:16:03,748
♪ I was the first one you ever abused ♪
263
00:16:03,831 --> 00:16:05,392
♪ Your first bad word ♪
264
00:16:05,472 --> 00:16:10,206
♪ I bunked school because of you ♪
265
00:16:10,331 --> 00:16:14,633
♪ Even my girlfriend loved you ♪
266
00:16:14,872 --> 00:16:16,923
♪ Be cool, buddy! ♪
267
00:16:20,248 --> 00:16:22,248
♪ Be cool, buddy! ♪
268
00:16:26,456 --> 00:16:29,039
♪ We are still on the same bench ♪
269
00:16:29,119 --> 00:16:31,914
♪ Everything is forgiven in friendship ♪
270
00:16:31,998 --> 00:16:36,043
♪ Let me forgive you... just a little ♪
271
00:16:36,123 --> 00:16:37,873
♪ Be cool, buddy! ♪
272
00:16:41,373 --> 00:16:43,456
♪ Be cool, buddy! ♪
273
00:16:47,581 --> 00:16:51,539
♪ Those were the days of being
wonderfully wasted ♪
274
00:16:52,289 --> 00:16:56,581
♪ When chicken chilli
was always shared 2/4 ♪
275
00:16:58,081 --> 00:17:01,956
♪ Evenings were spent at a local bar ♪
276
00:17:02,623 --> 00:17:08,039
♪ And at night, you banged the car ♪
277
00:17:08,123 --> 00:17:13,623
♪ You did it. But I took the blame ♪
278
00:17:13,706 --> 00:17:18,206
♪ And some beating on your behalf ♪
279
00:17:18,289 --> 00:17:20,623
♪ Be cool, buddy!♪
280
00:17:21,831 --> 00:17:23,539
Look at him. Look
281
00:17:23,623 --> 00:17:25,331
- ♪ - Be cool, buddy! ♪
- Sitting here all alone
282
00:17:25,498 --> 00:17:26,873
- See.
- Are you okay, bro?
283
00:17:27,331 --> 00:17:29,539
Yeah. It's my fault
284
00:17:29,623 --> 00:17:30,751
I messed up
285
00:17:30,831 --> 00:17:32,334
No, no, Hello.
You didn't mess up
286
00:17:32,414 --> 00:17:34,081
You f***ed up
287
00:17:34,214 --> 00:17:34,998
Correct
288
00:17:35,123 --> 00:17:37,664
Drink it. You'll feel better
289
00:17:37,789 --> 00:17:39,206
You f****ed up.
Say. Say. Say
290
00:17:39,289 --> 00:17:40,039
What did you do?
291
00:17:40,123 --> 00:17:41,123
You? Say?
292
00:17:41,206 --> 00:17:42,373
- I f****ed up. I f****ed up.
- You fucked up
293
00:17:42,456 --> 00:17:44,748
- You f***ed up.
- I f***ed up
294
00:17:44,831 --> 00:17:46,289
- I f****ed up.
- You fucked up
295
00:17:46,373 --> 00:17:47,231
f****ed up
296
00:17:56,331 --> 00:17:57,414
Did you find anything, Mahesh sir?
297
00:17:57,498 --> 00:18:01,373
Yes. She died because someone
snapped her neck
298
00:18:01,498 --> 00:18:04,456
I can see that
by looking at the body
299
00:18:05,581 --> 00:18:06,598
And not by drowning?
300
00:18:08,164 --> 00:18:09,259
It's quite possible
301
00:18:10,289 --> 00:18:11,998
Maybe she snapped her neck first
302
00:18:12,164 --> 00:18:13,371
and then jumped in the water
303
00:18:13,498 --> 00:18:14,508
And drowned
304
00:18:16,164 --> 00:18:17,164
Nice
305
00:18:17,248 --> 00:18:19,372
She was murdered and dumped
in the water
306
00:18:20,289 --> 00:18:23,254
For four days,
the body was in the water
307
00:18:23,831 --> 00:18:25,625
How can you say that?
308
00:18:27,706 --> 00:18:31,977
Pethe, a dead body never lies
309
00:18:33,373 --> 00:18:35,626
Don't expect anything from forensics
310
00:18:35,706 --> 00:18:36,875
Understood?
311
00:18:39,081 --> 00:18:41,525
See... Seems to be from a good family
312
00:18:50,581 --> 00:18:51,664
Thank you
313
00:18:56,664 --> 00:18:57,682
What happened?
314
00:19:00,998 --> 00:19:02,070
You look tense
315
00:19:04,539 --> 00:19:05,539
I am tired
316
00:19:06,123 --> 00:19:07,539
What happened?
Is Mona making you tense?
317
00:19:07,623 --> 00:19:08,711
What's making you tense?
318
00:19:08,791 --> 00:19:10,081
Don't do that
319
00:19:10,206 --> 00:19:11,505
What's making you tense?
320
00:19:11,585 --> 00:19:13,335
Mona is attending a
Vipassana meditation course for 10 days
321
00:19:13,456 --> 00:19:15,497
Vipassana is better
than pole dancing no?
322
00:19:15,833 --> 00:19:18,862
Pole dancing. Have you seen it?
323
00:19:18,998 --> 00:19:20,289
Have you seen pole dancing?
324
00:19:20,498 --> 00:19:21,674
Wow
325
00:19:22,748 --> 00:19:23,914
Goosebumps
326
00:19:24,206 --> 00:19:26,581
- You have a bright future, Nicky.
- That's what I am saying
327
00:19:26,914 --> 00:19:28,664
Why didn't you say no to Mansekar?
328
00:19:28,956 --> 00:19:30,789
When he asked you
to be her guardian?
329
00:19:32,081 --> 00:19:32,956
I'll tell you?
330
00:19:33,039 --> 00:19:35,164
Mansekar's got him by the balls
331
00:19:35,289 --> 00:19:36,164
Like this
332
00:19:36,581 --> 00:19:39,418
Both his balls are
in Mansekar's hands
333
00:19:39,498 --> 00:19:40,956
What's he going to do?
334
00:19:41,039 --> 00:19:42,206
- That's true.
- He's got him by the balls
335
00:19:42,331 --> 00:19:43,289
That s true
336
00:19:43,414 --> 00:19:47,328
No. Mansekar got Mona engaged
to that scoundrel Saple
337
00:19:47,456 --> 00:19:48,394
She hates him
338
00:19:53,623 --> 00:19:54,494
Arvind
339
00:19:54,640 --> 00:19:55,914
Arvind, where are you?
340
00:19:57,358 --> 00:19:59,084
There you are
341
00:19:59,164 --> 00:20:01,081
Here. Come on, get up
342
00:20:01,706 --> 00:20:04,123
One for papa, one for me
343
00:20:04,206 --> 00:20:06,123
And one for you and Mona
344
00:20:06,206 --> 00:20:07,266
Okay
345
00:20:11,123 --> 00:20:12,456
Howazzat!
346
00:20:12,539 --> 00:20:13,414
Are you mad?
347
00:20:13,498 --> 00:20:14,377
Who does that?
348
00:20:14,498 --> 00:20:15,998
It was sacred
349
00:20:16,789 --> 00:20:19,498
And for your future wife
350
00:20:19,581 --> 00:20:21,331
- Unbelievable this boy is.
- Mom, she knew
351
00:20:21,414 --> 00:20:23,123
we had planned for Shirdi this week
352
00:20:23,206 --> 00:20:24,706
And yet she went for Vipassana
353
00:20:24,789 --> 00:20:25,581
Without informing me
354
00:20:25,706 --> 00:20:27,646
She Whatsapped me
after reaching there
355
00:20:27,998 --> 00:20:29,287
Doesn't make a difference to me
356
00:20:29,581 --> 00:20:30,789
Let her go
357
00:20:30,973 --> 00:20:32,456
Don't say that, son
358
00:20:32,878 --> 00:20:34,456
She is Mansekar's daughter
359
00:20:34,536 --> 00:20:35,414
What can I do?
360
00:20:35,498 --> 00:20:36,623
What do you mean?
361
00:20:36,831 --> 00:20:41,248
We are lucky she is going to be
our daughter-in-law
362
00:20:41,331 --> 00:20:41,998
Understood?
363
00:20:42,081 --> 00:20:44,001
You will have power
for the rest of your life
364
00:20:44,081 --> 00:20:46,498
They will give you all
of Maharashtra on a platter
365
00:20:46,581 --> 00:20:48,748
Father, you can keep Maharashtra
366
00:20:49,414 --> 00:20:51,918
I want a simple girl who listens to me
367
00:20:51,998 --> 00:20:53,480
What are you saying, son?
368
00:20:53,664 --> 00:20:55,831
Learn to control your anger, son
369
00:20:55,956 --> 00:20:57,164
And be practical
370
00:20:57,831 --> 00:21:01,664
Mona is Mansekar's biggest weakness
371
00:21:02,248 --> 00:21:04,081
If anything happens to her,
372
00:21:06,123 --> 00:21:09,277
Mansekar will kill all of us
373
00:21:10,831 --> 00:21:11,956
Go
374
00:21:18,914 --> 00:21:23,206
"Nicky. Nicky. We love Nicky."
375
00:21:23,289 --> 00:21:28,065
"Nicky. Nicky. We love Nicky."
376
00:21:28,706 --> 00:21:30,399
Okay. Okay
377
00:21:30,897 --> 00:21:36,621
"Nicky. Nicky. We love Nicky."
378
00:21:49,363 --> 00:21:51,664
I am the older one, Papa
379
00:21:51,979 --> 00:21:53,789
Do my hair first
380
00:21:53,869 --> 00:21:54,664
Children.
Listen...
381
00:21:54,748 --> 00:21:57,397
I will do both together
382
00:21:57,539 --> 00:21:59,334
But how will you do both
our plaits together?
383
00:21:59,414 --> 00:22:00,331
- Yes.
- We'll manage that
384
00:22:00,414 --> 00:22:01,581
There's no time
385
00:22:03,770 --> 00:22:06,384
- Hold on.
- What are you doing, Papa?
386
00:22:06,464 --> 00:22:07,956
- Please, child.
- This is important
387
00:22:08,081 --> 00:22:09,956
- Tell me, Mahesh sir
- Papa
388
00:22:10,716 --> 00:22:12,194
The girl was pregnant
389
00:22:13,998 --> 00:22:16,998
Pregnant. Pregnant. Pregnant.
Daddy is pregnant
390
00:22:17,081 --> 00:22:19,039
- Pregnant. Pregnant.
- I ll beat you
391
00:22:19,123 --> 00:22:20,206
Daddy is pregnant
392
00:22:20,331 --> 00:22:21,956
- Pregnant. Pregnant.
- Do not touch
393
00:22:22,081 --> 00:22:23,581
What is going on here?
394
00:22:23,664 --> 00:22:24,414
Come over here
395
00:22:24,539 --> 00:22:25,623
Smart ass
396
00:22:25,789 --> 00:22:27,289
Sorry, not you Mahesh sir
Please continue
397
00:22:27,498 --> 00:22:28,706
The reports are ready
398
00:22:28,914 --> 00:22:29,755
Come and collect it
399
00:22:30,093 --> 00:22:31,414
I'll be there soon
400
00:22:31,540 --> 00:22:33,289
I love you, papa
401
00:22:39,914 --> 00:22:40,956
I'll be back soon
402
00:22:42,498 --> 00:22:44,748
Shalini, hurry up.
It's getting late
403
00:22:45,914 --> 00:22:46,706
We've to get to the court
404
00:22:46,789 --> 00:22:48,414
And you haven't done
the markings yet
405
00:22:48,498 --> 00:22:49,715
Mahesh sir
406
00:22:49,873 --> 00:22:52,706
No, no no Pethe.
not now. Not now
407
00:22:53,206 --> 00:22:54,456
I...
408
00:22:55,789 --> 00:22:59,623
Remember, you said the girl is
from a good family
409
00:22:59,914 --> 00:23:00,748
So?
410
00:23:00,831 --> 00:23:06,081
So she and her family
deserve the right to a funeral
411
00:23:07,331 --> 00:23:08,373
Both of them
412
00:23:08,999 --> 00:23:12,581
She and her unborn child
413
00:23:14,498 --> 00:23:15,748
Even I have two daughters sir
414
00:23:17,748 --> 00:23:20,720
I always want them to have
a long blessed life
415
00:23:21,748 --> 00:23:23,414
You're getting emotional, Pethe
416
00:23:23,539 --> 00:23:26,164
Shalini. Come on, hurry up
417
00:23:28,123 --> 00:23:29,789
Where is the girl's family?
418
00:23:30,581 --> 00:23:32,956
I haven't found them yet,
but I will find them
419
00:23:33,104 --> 00:23:34,873
- Promise.
- How will you find them?
420
00:23:34,998 --> 00:23:36,706
You know the rule, Pethe
421
00:23:36,789 --> 00:23:39,206
Within 72 hours,
422
00:23:39,748 --> 00:23:41,851
unclaimed bodies should be cremated
423
00:23:42,164 --> 00:23:43,603
That's in your hands, Mahesh sir
424
00:23:45,081 --> 00:23:47,998
Extending the hours is
in your power. Please
425
00:23:49,789 --> 00:23:53,248
The body has already been sent
to the crematorium 30 minutes ago
426
00:23:53,956 --> 00:23:55,081
Shalini
427
00:23:55,956 --> 00:23:57,081
Let's go, Godbole
428
00:23:57,164 --> 00:23:58,456
Crematorium. Fast
429
00:23:58,914 --> 00:24:01,081
Lewis Hamilton reporting, sir
430
00:24:12,081 --> 00:24:15,123
Stop. Stop. Stop
431
00:24:18,081 --> 00:24:19,706
- Mahesh sir.
- No
432
00:24:19,789 --> 00:24:20,664
Listen...
433
00:24:20,748 --> 00:24:21,918
No, this is not my responsibility
434
00:24:21,998 --> 00:24:23,789
Don't bring the body back here
435
00:24:25,914 --> 00:24:26,706
Sorry
436
00:24:26,789 --> 00:24:27,914
Careful, Godbole
437
00:24:28,197 --> 00:24:29,909
Sorry, sir. Sorry, madam
438
00:24:33,331 --> 00:24:34,706
Sir, don't worry
439
00:24:35,039 --> 00:24:37,914
I know an excellent place for madam
440
00:24:39,623 --> 00:24:42,039
Slow down. Careful. Yes. Yes
441
00:24:46,039 --> 00:24:47,081
Welcome
442
00:24:50,498 --> 00:24:53,539
- Welcome.
- Sir... we are lucky
443
00:24:53,873 --> 00:24:56,373
Usually all the ice
disappears in the morning
444
00:24:56,789 --> 00:24:58,854
How do you know, Godbole?
445
00:24:59,623 --> 00:25:00,998
This is my ice factory
446
00:25:01,873 --> 00:25:03,998
Secret side business
447
00:25:04,331 --> 00:25:06,539
Madam will be absolutely
comfortable here
448
00:25:06,623 --> 00:25:08,123
No, Godbole
449
00:25:08,664 --> 00:25:10,956
The ice will be contaminated
because of the body
450
00:25:11,248 --> 00:25:13,248
The water is from the Mulla Mutta river
451
00:25:14,081 --> 00:25:16,789
The body might have fewer bacteria
452
00:25:22,373 --> 00:25:23,664
Would you like a cold drink?
453
00:25:25,039 --> 00:25:28,373
Godbole, if we keep the body here,
454
00:25:28,456 --> 00:25:31,206
and the workers arrive in the morning?
455
00:25:31,331 --> 00:25:32,414
Won't she be seen?
456
00:25:32,498 --> 00:25:34,086
Not to worry, sir
457
00:25:34,581 --> 00:25:37,581
As long as madam is here,
the shutters will be down
458
00:25:49,373 --> 00:25:50,664
Are you feeling cold?
459
00:25:51,873 --> 00:25:53,164
Let's bring the body
460
00:26:25,081 --> 00:26:27,873
Yes. Tell Mansekar sir
I am on the Pune Highway
461
00:26:27,956 --> 00:26:29,164
Will be there in two hours
462
00:26:52,841 --> 00:26:56,128
♪ Oh Lord, with the curved trunk
and a huge majestic body ♪
463
00:26:56,208 --> 00:26:59,533
♪ The One whose brilliance
is equivalent to billions of Suns ♪
464
00:26:59,613 --> 00:27:02,921
♪ Oh Lord, I ask thee to please free
my path from all obstacles ♪
465
00:27:03,071 --> 00:27:09,289
♪ And bless me so that all my
efforts may successfully manifest ♪
466
00:27:09,914 --> 00:27:13,289
♪ Oh, Ganapati,
Gajanana♪
467
00:27:13,373 --> 00:27:16,534
♪ I worship you ♪
468
00:27:16,614 --> 00:27:20,081
♪ Oh, Rudrapriya, Nandana ♪
469
00:27:20,248 --> 00:27:23,581
♪ Shelter me at your feet ♪
470
00:27:23,661 --> 00:27:27,039
♪ Shelter me at your feet ♪
471
00:27:27,123 --> 00:27:30,263
♪ Oh, Ekdant,
Ekaakshara ♪
472
00:27:30,465 --> 00:27:33,566
♪You have defeated every obstacle ♪
473
00:27:33,746 --> 00:27:37,174
♪ Oh, Chaturbhuj,
Gadadhara ♪
474
00:27:37,354 --> 00:27:40,623
♪ No one is mightier than you ♪
475
00:27:40,703 --> 00:27:44,623
♪ No one is mightier than you ♪
476
00:27:47,706 --> 00:27:51,039
♪ Nideeshwaram,
Kshamakaram ♪
477
00:27:51,123 --> 00:27:54,414
♪ You are the only
supreme one in my heart ♪
478
00:27:54,498 --> 00:27:57,914
♪ Oh, Bhaalchandra,
Oh, Buddhinath ♪
479
00:27:58,039 --> 00:28:01,331
♪ Let your hand bless me forever ♪
480
00:28:01,414 --> 00:28:05,081
♪ Let your hand bless me forever ♪
481
00:28:08,289 --> 00:28:11,486
♪ Oh, Vakratund,
Varaprada ♪
482
00:28:11,629 --> 00:28:15,039
♪ Let your mercy be on me forever ♪
483
00:28:15,123 --> 00:28:18,456
♪ Oh, Bhupati,
Bhuvanpati ♪
484
00:28:18,581 --> 00:28:21,914
♪ Accept my prayers ♪
485
00:28:21,998 --> 00:28:25,331
♪ Accept my prayers ♪
486
00:28:25,414 --> 00:28:28,748
♪ Accept my prayers ♪
487
00:28:28,831 --> 00:28:33,752
♪ Accept my prayers ♪
488
00:28:47,873 --> 00:28:48,891
Pramod sir
489
00:28:49,011 --> 00:28:50,248
It's okay, Gopal
490
00:28:50,331 --> 00:28:51,289
- Are you well?
- Yes
491
00:28:51,373 --> 00:28:52,168
Where is sir?
492
00:28:52,248 --> 00:28:53,289
He's in the prayer room
493
00:28:53,373 --> 00:28:54,748
- Okay.
- Alright, Sir
494
00:28:58,664 --> 00:28:59,998
There you are
495
00:29:00,164 --> 00:29:01,331
God bless you, son
496
00:29:01,411 --> 00:29:02,664
Greetings, sir
497
00:29:02,748 --> 00:29:03,500
Hello
498
00:29:06,039 --> 00:29:08,461
Well, the wedding date
has been fixed
499
00:29:08,541 --> 00:29:09,664
Yes. Congratulations
500
00:29:09,789 --> 00:29:10,623
To you too
501
00:29:11,414 --> 00:29:15,081
The whole of Maharashtra would
never have seen a wedding like this
502
00:29:16,331 --> 00:29:17,831
And they won't in the future too right?
503
00:29:18,789 --> 00:29:20,248
May I leave, sir?
504
00:29:20,331 --> 00:29:21,831
Okay. See you
505
00:29:22,206 --> 00:29:23,414
Give him the offerings
506
00:29:30,123 --> 00:29:31,539
Pramod my son
507
00:29:31,998 --> 00:29:35,664
Mona was telling me something
about Vipassana meditation
508
00:29:36,581 --> 00:29:37,748
Did she ask you before going?
509
00:29:38,248 --> 00:29:39,341
No, sir
510
00:29:40,414 --> 00:29:42,472
But I got a WhatsApp message
511
00:29:43,998 --> 00:29:46,873
Even I got a WhatsApp message
512
00:29:47,581 --> 00:29:49,444
"I will come soon."
513
00:29:50,706 --> 00:29:52,081
What is the meaning of this?
514
00:29:52,370 --> 00:29:54,944
Can a girl who talks nonstop
for 24 hours
515
00:29:55,481 --> 00:29:57,293
stay quiet for two weeks?
516
00:29:57,956 --> 00:29:59,706
If she can, then it's very good
517
00:30:00,498 --> 00:30:03,206
You know what?
Girls should be a little spiritual
518
00:30:03,664 --> 00:30:04,873
Yes
519
00:30:04,956 --> 00:30:08,459
Especially those who
are going to occupy the seat of power
520
00:30:08,539 --> 00:30:09,623
Right?
521
00:30:12,956 --> 00:30:14,395
Sir, can I say something?
522
00:30:14,475 --> 00:30:15,786
Go ahead
523
00:30:16,012 --> 00:30:20,709
This Arvind Saple's behaviour
towards Mona is not good
524
00:30:20,789 --> 00:30:23,292
Don't worry
525
00:30:24,498 --> 00:30:27,732
Sometimes one has to adjust
in a marriage, Pramod
526
00:30:32,748 --> 00:30:33,752
Shh...
527
00:30:35,623 --> 00:30:36,789
Uncle
528
00:30:37,164 --> 00:30:38,248
Uncle
529
00:30:38,581 --> 00:30:40,320
Look up
530
00:30:43,248 --> 00:30:44,456
Who are you?
531
00:30:44,581 --> 00:30:46,081
I am Mona
532
00:30:46,164 --> 00:30:47,164
I am Pramod
533
00:30:47,244 --> 00:30:48,998
I know you, chachu
534
00:30:49,373 --> 00:30:51,373
- You don't know me.
- I see...
535
00:30:51,498 --> 00:30:54,414
Listen. I need your help
536
00:30:54,498 --> 00:30:56,331
I am stuck up here
537
00:30:56,414 --> 00:30:58,680
And papa doesn't like me
climbing trees
538
00:30:59,373 --> 00:31:01,789
Then... why don't you
539
00:31:02,373 --> 00:31:06,456
grab that big branch on that side
540
00:31:06,536 --> 00:31:08,479
And slide down using the other branch
541
00:31:08,594 --> 00:31:09,789
Chachu chachu... hurry up
542
00:31:09,873 --> 00:31:10,914
Papa is here
543
00:31:11,081 --> 00:31:12,922
Then jump. Jump
544
00:31:13,056 --> 00:31:15,081
- I will catch you.
- Chachu, I'll fall down
545
00:31:15,164 --> 00:31:16,581
Nothing will happen.
Come on jump
546
00:31:16,664 --> 00:31:18,164
Close your eyes and just jump
547
00:31:18,248 --> 00:31:19,126
Come on. Bravo
548
00:31:19,206 --> 00:31:20,498
Come on. Come on
549
00:31:24,909 --> 00:31:26,711
Don't tell papa
550
00:31:26,961 --> 00:31:28,278
Okay. It's our secret
551
00:31:31,706 --> 00:31:32,748
Papa
552
00:31:35,248 --> 00:31:36,248
Hello, sir
553
00:31:37,873 --> 00:31:39,331
So you've met my daughter
554
00:31:40,248 --> 00:31:41,789
She is my life
555
00:31:42,581 --> 00:31:44,789
When all hope was lost,
556
00:31:46,123 --> 00:31:50,373
by God's grace,
we were blessed with her
557
00:31:51,539 --> 00:31:52,578
We had her late
558
00:31:59,498 --> 00:32:00,873
Hey Nicky
559
00:32:00,956 --> 00:32:04,581
- What are you working on?
- Hey, Vish. Hi It's nothing
560
00:32:04,661 --> 00:32:05,373
It's nothing
561
00:32:05,456 --> 00:32:06,164
Come, come, come
562
00:32:06,248 --> 00:32:07,539
Come over here. Come over here
563
00:32:07,623 --> 00:32:08,954
It's nothing. Don't worry
564
00:32:09,414 --> 00:32:10,498
Is this new?
565
00:32:11,498 --> 00:32:12,216
Do you like her?
566
00:32:12,331 --> 00:32:13,548
Yeah, she's hot
567
00:32:13,748 --> 00:32:15,331
- Who is she?
- Nobody. Nobody
568
00:32:15,414 --> 00:32:17,081
Who is she? Nobody. Nobody
569
00:32:17,164 --> 00:32:19,039
Nicky, who is she bro?
570
00:32:19,456 --> 00:32:20,539
Who is she, Nicky?
571
00:32:20,914 --> 00:32:21,831
That's my mother
572
00:32:23,537 --> 00:32:25,831
Oh...that is a painting
573
00:32:25,956 --> 00:32:27,706
of Mama buying insurance
574
00:32:28,081 --> 00:32:29,123
Nicky
575
00:32:29,278 --> 00:32:31,440
Come on, son. Go out and play
576
00:32:32,539 --> 00:32:33,787
Nicky
577
00:32:35,998 --> 00:32:37,289
Son, Insurance uncle is coming
578
00:32:37,373 --> 00:32:38,664
Go on
579
00:32:38,789 --> 00:32:41,959
But you promised to read a
comic with me
580
00:32:42,039 --> 00:32:43,498
Come on, Nicky. Go out
581
00:32:43,623 --> 00:32:44,748
No, I don't want to go
582
00:32:44,831 --> 00:32:46,331
Nicky, go
583
00:32:46,498 --> 00:32:47,373
No
584
00:32:47,456 --> 00:32:48,498
Come on
585
00:32:49,123 --> 00:32:50,581
- Come on.
- No
586
00:32:50,664 --> 00:32:52,539
- Nicky, go out.
- No. I don't want to go
587
00:32:52,623 --> 00:32:55,738
I said go. Quickly son. Go
588
00:32:56,498 --> 00:32:57,822
Go and draw, Go
589
00:33:01,544 --> 00:33:02,917
Hello, Nicky
590
00:33:25,414 --> 00:33:26,873
Yes, eat them
591
00:33:27,039 --> 00:33:30,164
Swallow them. Both of them
592
00:33:30,664 --> 00:33:31,883
Tear them apart
593
00:34:07,081 --> 00:34:09,367
I created an entire series
on ma
594
00:34:09,447 --> 00:34:10,706
Do you want to see?
595
00:34:10,789 --> 00:34:11,748
Look. Look
596
00:34:11,831 --> 00:34:12,664
Come on
597
00:34:12,748 --> 00:34:14,153
Come here. See
598
00:34:15,748 --> 00:34:17,248
Mama buying milk
599
00:34:18,748 --> 00:34:19,831
Nice, nah
600
00:34:20,581 --> 00:34:22,664
Mama and the doctor
601
00:34:23,664 --> 00:34:25,808
Mama completely messed me up
602
00:34:26,539 --> 00:34:29,211
I seriously wanted to kill my mama
603
00:34:30,039 --> 00:34:31,706
Nicky. Slow down
604
00:34:31,789 --> 00:34:34,748
Vish. I don't like blood
605
00:34:34,831 --> 00:34:38,248
But during my research, I figured,
606
00:34:38,331 --> 00:34:41,961
if I want to kill my mama
or any other woman...
607
00:34:43,956 --> 00:34:45,706
I should strike behind the neck,
608
00:34:46,873 --> 00:34:48,248
with something solid
609
00:34:49,373 --> 00:34:50,539
Even a bat will do
610
00:34:50,623 --> 00:34:51,914
Don't say things like that
611
00:34:52,750 --> 00:34:54,123
Because of mama,
612
00:34:54,331 --> 00:34:57,331
I want to murder every woman
613
00:34:58,998 --> 00:35:00,873
Until they become my friend
614
00:35:04,983 --> 00:35:06,164
Hungry?
615
00:35:07,251 --> 00:35:08,571
Chinese?
616
00:35:16,706 --> 00:35:17,789
Who are you?
617
00:35:19,475 --> 00:35:20,823
Don't you want to go home?
618
00:35:23,210 --> 00:35:24,568
Then please help me
619
00:35:28,144 --> 00:35:30,247
Red colour suits dad
620
00:35:30,968 --> 00:35:32,427
Fingers of the law
621
00:35:32,581 --> 00:35:33,956
So pretty
622
00:35:34,081 --> 00:35:36,707
I always look for the maker's
mark on jewellery
623
00:35:36,787 --> 00:35:38,636
It's the only guarantee of quality
624
00:35:42,206 --> 00:35:43,431
Papa!
625
00:35:45,462 --> 00:35:50,181
Savita. Does every piece
of jewellery have this mark?
626
00:35:50,339 --> 00:35:52,123
Yes. And if there's no mark,
627
00:35:52,206 --> 00:35:55,081
then the design itself should be
its trademark
628
00:35:58,998 --> 00:36:00,331
Hey... listen
629
00:36:00,456 --> 00:36:02,873
Godbole, come over quickly.
Immediately
630
00:36:03,206 --> 00:36:04,623
- Let's go, Godbole.
- Yes, sir
631
00:36:06,943 --> 00:36:09,123
Nail polish? Wow sir
632
00:36:09,414 --> 00:36:12,539
Pink, pink matching. How sweet
633
00:36:12,623 --> 00:36:13,956
Did you forget your high heels, sir?
634
00:36:14,039 --> 00:36:15,164
Stop it
635
00:36:15,248 --> 00:36:17,782
- We don't have time. Let's go.
- Sorry, sir
636
00:36:45,248 --> 00:36:46,581
This is the bangle
637
00:36:47,706 --> 00:36:50,354
The maker's mark...
638
00:36:55,331 --> 00:36:56,455
Forget it. You continue
639
00:36:58,164 --> 00:36:59,761
It doesn't have the maker's mark, sir
640
00:36:59,873 --> 00:37:03,734
This design is created by
Kiran Savalkar of Satara
641
00:37:14,599 --> 00:37:17,373
Do you know anything
about this bangle?
642
00:37:21,713 --> 00:37:23,537
This is my bangle
643
00:37:23,617 --> 00:37:25,159
I had it made 10 years ago
644
00:37:25,706 --> 00:37:27,248
From Kiran Savalkar
645
00:37:28,206 --> 00:37:31,331
But I gave these to my
future daughter-in-law
646
00:37:31,414 --> 00:37:32,998
at my son's engagement
647
00:37:33,133 --> 00:37:34,077
Who is your daughter-in-law?
648
00:37:34,157 --> 00:37:35,083
Mona
649
00:37:35,248 --> 00:37:36,288
Mona Mansekar
650
00:37:36,418 --> 00:37:37,992
Madhusudan Mansekar's daughter
651
00:37:38,206 --> 00:37:42,359
He's the top leader of
the ruling party in Karad
652
00:37:43,706 --> 00:37:44,831
His daughter
653
00:37:44,914 --> 00:37:46,190
Can we meet Mona?
654
00:37:47,081 --> 00:37:48,882
Of course, you can.
But not right now
655
00:37:49,164 --> 00:37:51,039
She is out attending
a Vipassana session
656
00:37:51,164 --> 00:37:52,331
You can meet her
when she comes back
657
00:38:01,623 --> 00:38:04,498
That girl is one hundred
percent Mona Mansekar
658
00:38:04,581 --> 00:38:07,164
- Check her dental records.
- Yes, sir
659
00:38:18,081 --> 00:38:24,748
♪ Why did I hurt you? ♪
660
00:38:24,828 --> 00:38:31,623
♪ Why did I test your love? ♪
661
00:38:31,789 --> 00:38:35,844
♪ It's the first time ♪
662
00:38:38,581 --> 00:38:42,456
♪ Are you angry at me? ♪
663
00:38:45,456 --> 00:38:51,456
♪ I played on your shoulders ♪
664
00:38:52,373 --> 00:38:58,958
♪ Why did I hide my grief from you? ♪
665
00:38:59,123 --> 00:39:03,936
♪ That was my mistake ♪
666
00:39:06,081 --> 00:39:10,591
♪ That was your punishment ♪
667
00:39:14,498 --> 00:39:17,959
♪ Stop me. Hold me back ♪
668
00:39:18,039 --> 00:39:27,164
♪ Tell me why I don't know myself? ♪
669
00:39:27,331 --> 00:39:33,363
♪ Who am I? Who am I? ♪
670
00:39:35,206 --> 00:39:40,807
♪ Tell me because I don't know! ♪
671
00:39:41,039 --> 00:39:46,456
♪ Who am I? Who am I? ♪
672
00:39:48,873 --> 00:39:53,039
♪ Even if I know,
I don't want to believe it ♪
673
00:39:53,123 --> 00:39:57,971
♪ Who am I really? ♪
674
00:40:01,623 --> 00:40:04,930
You were saying something
about Arvind Saple
675
00:40:08,414 --> 00:40:10,748
He never respected Mona
676
00:40:11,149 --> 00:40:12,789
He used to beat her
677
00:40:13,171 --> 00:40:14,289
Become violent with her
678
00:40:14,873 --> 00:40:16,185
How do you know all this?
679
00:40:16,319 --> 00:40:17,246
Mona told me
680
00:40:17,373 --> 00:40:18,782
I called him
681
00:40:18,862 --> 00:40:19,873
Explained to him
682
00:40:19,956 --> 00:40:21,077
Even threatened him
683
00:40:22,873 --> 00:40:25,146
My daughter tried
telling me several times
684
00:40:25,831 --> 00:40:27,700
But I didn't listen to her
685
00:40:36,748 --> 00:40:39,723
According to Mona
Saple is an idiot
686
00:40:39,873 --> 00:40:42,623
He thought Mona was
having several affairs
687
00:40:43,086 --> 00:40:44,414
But that wasn't true
688
00:40:44,544 --> 00:40:49,581
Mona told me that she likes someone
689
00:40:49,664 --> 00:40:52,581
And you know, this is the age
when people often do things like this
690
00:40:52,664 --> 00:40:54,068
Nothing serious
691
00:40:54,751 --> 00:40:57,703
Maybe Arvind found out about that man
692
00:40:57,783 --> 00:40:59,743
And he got jealous,
which led to...
693
00:40:59,823 --> 00:41:01,039
Definitely
694
00:41:03,539 --> 00:41:06,323
In fact, he even threatened
to throw acid on Mona
695
00:41:06,749 --> 00:41:07,748
What?
696
00:41:09,498 --> 00:41:11,081
- I am going.
- Don't argue
697
00:41:11,164 --> 00:41:13,373
My admission is confirmed.
I have Khandu chachu there
698
00:41:13,456 --> 00:41:14,623
I am going
699
00:41:14,748 --> 00:41:15,998
What...
700
00:41:16,498 --> 00:41:17,543
Acid
701
00:41:19,498 --> 00:41:20,952
I haven't poured it yet
702
00:41:21,581 --> 00:41:23,164
Leave
703
00:41:23,248 --> 00:41:25,694
Mona. Do you want me
to throw it in your face?
704
00:41:25,831 --> 00:41:26,841
Come closer
705
00:42:06,164 --> 00:42:07,998
- Sir.
- Good news
706
00:42:08,081 --> 00:42:10,123
- Sir, I have some information.
- I only want some good news, Godbole
707
00:42:10,206 --> 00:42:11,706
Sir, Mona's computer
708
00:42:12,498 --> 00:42:14,373
Through her Facebook account
I found out,
709
00:42:14,456 --> 00:42:15,998
there was some Muscleman
710
00:42:16,123 --> 00:42:17,702
who was keeping an eye on her
711
00:42:17,831 --> 00:42:18,994
Muscleman?
712
00:42:20,498 --> 00:42:21,918
You mean like Dara Singh?
713
00:42:21,998 --> 00:42:23,998
That's old-fashioned, sir
714
00:42:24,373 --> 00:42:26,197
Think modern
715
00:42:26,331 --> 00:42:28,123
Look, sir
716
00:42:29,873 --> 00:42:34,373
Nightqueen,
I want to make a hot movie with you
717
00:42:34,789 --> 00:42:40,206
Nightqueen, what will I do
if I don't come to you tonight?
718
00:42:40,496 --> 00:42:42,584
Nightqueen, I want to kidnap you
719
00:42:43,706 --> 00:42:46,456
The IP address is hidden
720
00:42:46,706 --> 00:42:48,331
But we'll find it
721
00:42:48,873 --> 00:42:52,373
Godbole, this must be
that swine Saple
722
00:42:53,581 --> 00:42:55,123
He was testing the girl
723
00:42:57,623 --> 00:43:00,706
Sir, there are other locked
folders in the computer
724
00:43:00,998 --> 00:43:02,623
But don't worry
725
00:43:02,789 --> 00:43:03,709
We'll open them
726
00:43:03,789 --> 00:43:04,873
We have to open them, Godbole
727
00:43:04,956 --> 00:43:06,498
Of course we will, sir
728
00:43:16,914 --> 00:43:19,299
I felt bad hearing about
your fiancé's death
729
00:43:19,748 --> 00:43:21,418
Let's start with an easy question
730
00:43:21,498 --> 00:43:23,459
Why did you kill Mona Mansekar?
731
00:43:23,539 --> 00:43:25,748
How many times do I tell you
that I didn't kill her...
732
00:43:25,865 --> 00:43:27,248
Is it because she was pregnant?
733
00:43:28,623 --> 00:43:30,035
The child wasn't yours
734
00:43:30,164 --> 00:43:31,414
You found out who it belonged to
735
00:43:31,561 --> 00:43:32,456
Then ego
736
00:43:32,539 --> 00:43:34,624
Arvind Saple's famous ego
737
00:43:35,123 --> 00:43:37,661
Pregnant? What nonsense
738
00:43:37,826 --> 00:43:38,925
You are talking nonsense
739
00:43:39,915 --> 00:43:42,498
Arvind, not another word
740
00:43:44,998 --> 00:43:46,584
What is this? An American TV serial?
741
00:43:46,664 --> 00:43:48,081
This is more like CID
742
00:43:48,248 --> 00:43:49,498
Anybody out there?
743
00:43:49,914 --> 00:43:53,956
Look, if there are no charges
against my client, Mr. Prabhakar...
744
00:43:54,039 --> 00:43:55,331
Then you must release him
745
00:43:55,414 --> 00:43:56,450
Immediately
746
00:43:58,623 --> 00:43:59,619
Vishnu, right?
747
00:44:00,456 --> 00:44:01,414
You remember?
748
00:44:04,123 --> 00:44:06,248
Must have been... 12 years
749
00:44:06,581 --> 00:44:07,831
Fourteen, to be precise
750
00:44:08,332 --> 00:44:09,988
We both have grey hair now
751
00:44:11,081 --> 00:44:13,185
Your friend was attacked by thugs
752
00:44:13,265 --> 00:44:15,081
Yes. Thugs
753
00:44:16,164 --> 00:44:18,206
So, are you his lawyer, Mr. Saigal?
754
00:44:18,373 --> 00:44:19,602
Guilty as charged
755
00:44:19,748 --> 00:44:22,123
The magistrate has granted
us 15 days of custody
756
00:44:22,748 --> 00:44:25,206
Yes. I know
757
00:44:25,748 --> 00:44:29,164
But the interrogation must happen
in my presence
758
00:44:29,331 --> 00:44:31,123
Right, Pethe sir?
759
00:44:31,331 --> 00:44:33,902
The magistrate...
760
00:44:35,414 --> 00:44:38,228
Can I speak to my client?
761
00:44:39,248 --> 00:44:40,484
Of course
762
00:44:46,568 --> 00:44:47,642
In private?
763
00:44:50,123 --> 00:44:52,358
Do join me for a cup of tea later
764
00:44:52,640 --> 00:44:53,993
Strong. The way cops like it
765
00:44:54,248 --> 00:44:55,717
Not the one with cream
which lawyers like
766
00:44:55,797 --> 00:44:58,331
Yes. Later
767
00:45:02,581 --> 00:45:03,831
- Sir.
- Later
768
00:45:03,914 --> 00:45:06,394
We found something.
Come take a look
769
00:45:17,581 --> 00:45:18,861
Look, sir
770
00:45:19,123 --> 00:45:23,209
This CCTV footage is from
the toll plaza on the day Mona died
771
00:45:23,289 --> 00:45:26,289
That's her car at 10:30 am
772
00:45:26,548 --> 00:45:31,498
And it's coming back at 6:30 pm
773
00:45:31,831 --> 00:45:35,165
Mona was already murdered
and dumped in the lake by 6:30 pm
774
00:45:36,123 --> 00:45:38,168
So, who is bringing
her car back to Mumbai?
775
00:45:39,623 --> 00:45:41,174
Can't be Saple
776
00:45:41,623 --> 00:45:43,289
He was dancing at a wedding
777
00:45:44,706 --> 00:45:47,709
If not Saple then maybe
one of his men, Godbole
778
00:45:47,789 --> 00:45:49,539
Get me a clean video of this
779
00:45:49,623 --> 00:45:50,748
Yes, sir
780
00:45:51,206 --> 00:45:56,414
My son is being dragged into this case
without any evidence
781
00:45:56,706 --> 00:45:59,266
The world needs to know the truth
782
00:45:59,414 --> 00:46:02,728
Saple family claims
that their son is innocent
783
00:46:02,873 --> 00:46:06,208
The girl was a little bold
and flirtatious
784
00:46:12,581 --> 00:46:14,209
Where is he?
Where is Saple?
785
00:46:14,289 --> 00:46:15,664
Hey, brother
786
00:46:15,873 --> 00:46:17,350
- What happened?
- Where is Saple?
787
00:46:17,748 --> 00:46:18,789
Where is Saple?
788
00:46:18,873 --> 00:46:20,331
Relax
789
00:46:20,414 --> 00:46:22,692
Swine
790
00:46:23,331 --> 00:46:25,251
You and your father
are conducting a media trial?
791
00:46:25,331 --> 00:46:26,543
Enough
792
00:46:26,623 --> 00:46:28,248
They stuck Mona's face
on someone else's body,
793
00:46:28,331 --> 00:46:29,123
To defame her
794
00:46:29,206 --> 00:46:30,209
Those photos are morphed
795
00:46:30,289 --> 00:46:31,490
And people are enjoying it
796
00:46:32,288 --> 00:46:33,646
Rascal
797
00:46:35,456 --> 00:46:37,706
Khandu. Khandu. Relax
798
00:46:37,914 --> 00:46:39,590
- One min.
- Relax brother
799
00:46:40,009 --> 00:46:40,998
What are you doing here?
800
00:46:41,702 --> 00:46:43,641
Don't tell me you are representing him
801
00:46:44,282 --> 00:46:45,249
Yes
802
00:46:48,289 --> 00:46:49,282
Come here
803
00:46:51,022 --> 00:46:52,998
What's going on?
Keep an eye on them!
804
00:46:53,081 --> 00:46:54,289
Yes, sir
805
00:46:55,081 --> 00:46:56,414
What are you doing, brother?
806
00:46:56,498 --> 00:46:57,623
What are you doing?
807
00:46:57,789 --> 00:47:00,354
That swine Saple killed Mona
808
00:47:00,581 --> 00:47:01,794
And you are defending him?
809
00:47:01,874 --> 00:47:04,329
I represent the whole Saple family
810
00:47:04,498 --> 00:47:05,456
And he's innocent until...
811
00:47:05,581 --> 00:47:06,498
Okay, fine. Stop lecturing me
812
00:47:06,581 --> 00:47:07,331
Even I know
813
00:47:07,414 --> 00:47:09,123
Innocent until proven guilty!
814
00:47:11,581 --> 00:47:12,748
He is a bloody dog
815
00:47:12,873 --> 00:47:14,126
Yes, I know.
He's a scoundrel
816
00:47:14,206 --> 00:47:15,501
Even if he didn't kill her,
817
00:47:15,581 --> 00:47:17,158
he still deserves to rot in jail
818
00:47:17,331 --> 00:47:19,831
That son of a bitch made
her life miserable
819
00:47:19,998 --> 00:47:22,500
Just like Mansekar
made Babu's life miserable?
820
00:47:23,664 --> 00:47:25,831
- What do you want to imply?
- You didn't understand?
821
00:47:26,164 --> 00:47:28,348
How can you forget
she was one of us
822
00:47:28,873 --> 00:47:30,789
That bloody monster Saple
823
00:47:31,164 --> 00:47:33,501
- He killed her.
- You don't know that
824
00:47:33,581 --> 00:47:37,414
And I want to say,
like you work for Mansekar,
825
00:47:37,498 --> 00:47:39,831
I work for Saple
826
00:47:39,911 --> 00:47:41,326
Same difference
827
00:47:41,956 --> 00:47:43,132
Don't lecture me!
828
00:47:45,623 --> 00:47:46,644
Shall we?
829
00:47:59,998 --> 00:48:01,370
What are you doing?
830
00:48:01,831 --> 00:48:03,039
This is childish, bro
831
00:48:03,303 --> 00:48:04,330
Yes
832
00:48:08,331 --> 00:48:10,450
What the shit is going on here
833
00:48:50,748 --> 00:48:52,289
I am Mona
834
00:48:52,414 --> 00:48:53,539
I am Pramod
835
00:48:53,664 --> 00:48:55,248
I know you, chachu
836
00:48:55,789 --> 00:48:57,211
You don't know me
837
00:49:04,164 --> 00:49:06,630
Today, they killed my daughter again
838
00:49:08,748 --> 00:49:09,914
In public
839
00:49:11,331 --> 00:49:13,044
I have some more bad news for you, sir
840
00:49:15,664 --> 00:49:17,289
My friend Vishnu...
841
00:49:19,373 --> 00:49:21,276
is defending Saple
842
00:49:22,248 --> 00:49:24,342
Doesn't make a difference to me
843
00:49:25,289 --> 00:49:26,760
Get to work
844
00:49:27,998 --> 00:49:30,996
Do good work in my daughter's name
845
00:49:31,623 --> 00:49:35,112
Getting her justice
is my responsibility
846
00:49:38,956 --> 00:49:40,831
Chachu, you look sad
847
00:49:41,456 --> 00:49:42,546
Why?
848
00:49:42,626 --> 00:49:44,456
Let's change your mood
849
00:49:46,248 --> 00:49:48,331
I saw this on TV
850
00:49:57,664 --> 00:49:59,039
No, no, no
851
00:49:59,248 --> 00:50:01,951
You dance just like a... chachu
852
00:50:02,164 --> 00:50:04,245
What is this, chachu?
853
00:50:04,373 --> 00:50:06,501
It's in the memory of a special friend
854
00:50:06,581 --> 00:50:08,501
I was as old as you when we met
855
00:50:08,581 --> 00:50:10,126
Then he met with an accident
856
00:50:10,206 --> 00:50:12,613
So, we friends got this tattoo for him
857
00:50:13,081 --> 00:50:14,501
More like a prayer
858
00:50:14,581 --> 00:50:16,706
- Like the one you read in school.
- Yes
859
00:50:17,498 --> 00:50:18,793
Babu with wings
860
00:50:18,873 --> 00:50:21,039
Babu with wings
861
00:50:22,623 --> 00:50:24,414
Mona wants to go to Mumbai
862
00:50:24,498 --> 00:50:25,539
Yes
863
00:50:25,664 --> 00:50:28,248
I am thinking of entrusting her to you
864
00:50:29,581 --> 00:50:30,956
Will you be her guardian?
865
00:50:32,206 --> 00:50:33,414
Is she coming over on a vacation?
866
00:50:33,539 --> 00:50:35,998
No. Actually,
she will be studying there
867
00:50:36,081 --> 00:50:36,998
For four years
868
00:50:37,081 --> 00:50:38,584
And also...
What is it called?
869
00:50:38,664 --> 00:50:40,373
She wants to learn dance
870
00:50:42,414 --> 00:50:44,039
Don't worry, sir
871
00:50:44,123 --> 00:50:45,914
She will be my responsibility
872
00:50:46,748 --> 00:50:47,873
That's like my boy
873
00:50:49,414 --> 00:50:51,700
The car's here
874
00:50:51,873 --> 00:50:52,956
Hurry up, she's here
875
00:50:53,039 --> 00:50:54,759
The car's come.
Come, come, come, quickly
876
00:50:54,873 --> 00:50:56,690
Hi! Where is madam?
877
00:50:56,831 --> 00:50:57,706
She isn't here
878
00:50:57,789 --> 00:50:58,623
- She is not?
- No
879
00:50:58,706 --> 00:50:59,699
She is not here
880
00:51:00,237 --> 00:51:01,088
Where is she?
881
00:51:02,248 --> 00:51:03,513
Someone's taken her
882
00:51:03,706 --> 00:51:04,613
She is kidnapped
883
00:51:05,123 --> 00:51:07,022
- Kidnapped?
- I don't know. She's not there
884
00:51:08,706 --> 00:51:10,852
♪ Swaying like a mesmerising storm ♪
885
00:51:10,998 --> 00:51:13,334
♪ Twisting and dancing
She's here! ♪
886
00:51:13,414 --> 00:51:15,709
♪ With a serenade.
With the thunder of music. She's here! ♪
887
00:51:15,789 --> 00:51:17,822
♪ **Royal Salutation**
She's here! ♪
888
00:51:17,902 --> 00:51:18,590
Chachu!
889
00:51:18,670 --> 00:51:19,716
♪ Sometimes a guitar ♪
890
00:51:19,796 --> 00:51:20,903
♪ Sometimes a sitar ♪
891
00:51:21,023 --> 00:51:23,802
♪ She strikes a chord in every heart ♪
892
00:51:23,967 --> 00:51:25,123
Chachu
893
00:51:25,206 --> 00:51:26,164
What is this?
894
00:51:26,248 --> 00:51:27,062
Whose bike is this?
895
00:51:27,142 --> 00:51:27,873
When did you learn to ride a bike?
896
00:51:27,956 --> 00:51:29,831
- Don't tell my father.
- Madam, stop, please
897
00:51:29,914 --> 00:51:30,998
Hold on. What happened?
898
00:51:31,081 --> 00:51:31,956
She stole the bike
899
00:51:32,039 --> 00:51:33,664
Please don't lie uncle
900
00:51:34,123 --> 00:51:36,289
The owner left the keys
in the ignition
901
00:51:36,373 --> 00:51:39,498
So I took the bike
so no one could steal it
902
00:51:40,498 --> 00:51:41,642
Okay...
903
00:51:42,992 --> 00:51:44,251
Come here
904
00:51:44,331 --> 00:51:46,123
- Vishnu, the hi-fi lawyer?
- Yeah
905
00:51:46,230 --> 00:51:47,414
- Nicky, the filmmaker?
- Yeah
906
00:51:47,498 --> 00:51:48,456
Where is it?
907
00:51:48,539 --> 00:51:49,664
- What?
- Terrace
908
00:51:49,748 --> 00:51:50,834
Must be here right?
909
00:51:50,914 --> 00:51:52,498
Let's go. Let's go
910
00:51:54,164 --> 00:51:56,373
Hey... B with wings
911
00:51:56,456 --> 00:51:57,586
Khandu chachu told me about it
912
00:51:57,666 --> 00:51:59,498
He told you?
913
00:51:59,831 --> 00:52:00,914
- Yours?
- What?
914
00:52:00,998 --> 00:52:02,581
- Tattoo.
- Oh yes
915
00:52:04,247 --> 00:52:05,956
It was a grey hair
916
00:52:06,248 --> 00:52:07,643
- Hey, wait.
- Sorry
917
00:52:07,774 --> 00:52:08,653
? She's here! ?
918
00:52:09,873 --> 00:52:11,626
Oh my God!
919
00:52:11,706 --> 00:52:12,501
? She's here! ?
920
00:52:12,581 --> 00:52:13,831
This is huge
921
00:52:14,066 --> 00:52:17,765
This is where we grew up.
Right over there... you see?
922
00:52:22,998 --> 00:52:25,376
♪ Swaying, twisting, dancing, roaring
She's here ♪
923
00:52:25,456 --> 00:52:27,709
♪ With a serenade.
With the thunder of music She's here ♪
924
00:52:27,789 --> 00:52:29,998
♪ **Royal Salutation**
She's here! ♪
925
00:52:30,123 --> 00:52:33,302
♪ **Royal Salutation**
She's here! ♪
926
00:52:33,789 --> 00:52:36,168
♪ She's here, she's here.
She's a cup of mischief ♪
927
00:52:36,248 --> 00:52:38,501
♪ With a serenade. With the
thunder of music. Mona's here! ♪
928
00:52:38,626 --> 00:52:40,789
♪ She's here, she's here.
She's a cup of mischief ♪
929
00:52:40,956 --> 00:52:43,280
♪ With a serenade. With the
thunder of music. Mona's here! ♪
930
00:52:43,414 --> 00:52:45,703
♪ She's here, she's here.
She's a cup of mischief ♪
931
00:52:45,831 --> 00:52:48,126
♪ With a serenade. With the
thunder of music. Mona's here! ♪
932
00:52:48,206 --> 00:52:51,742
♪ **Royal Salutation**
She's here! ♪
933
00:52:51,822 --> 00:52:55,988
- When did we become 'chachu age'?
- I'm cool being chachu
934
00:53:02,914 --> 00:53:04,789
- Sir.
- Not now, Godbole
935
00:53:05,331 --> 00:53:07,043
We're working on
Saple's bail hearing
936
00:53:07,123 --> 00:53:08,012
Can't wait, sir
937
00:53:08,092 --> 00:53:09,248
You have to see it now
938
00:53:09,956 --> 00:53:13,456
Pronto. Now. Immediately
939
00:53:16,123 --> 00:53:17,540
- Give me a minute.
- Sure
940
00:53:31,123 --> 00:53:34,123
Godbole. Get on it, right now
941
00:53:34,289 --> 00:53:37,248
- Sir, Lewis Hamilton...
- Quickly
942
00:53:37,331 --> 00:53:38,498
Yes, sir
943
00:53:44,789 --> 00:53:47,123
Vishnu, thanks for getting bail
944
00:53:47,206 --> 00:53:48,664
That was a good move
945
00:53:49,164 --> 00:53:50,706
Acid was for the new business
946
00:53:53,039 --> 00:53:54,081
Unbelievable
947
00:53:54,279 --> 00:53:56,837
The opposition could prove nothing
948
00:53:57,341 --> 00:53:59,515
Thank you.
Thank you Saple sir
949
00:54:05,956 --> 00:54:07,297
You'll get hurt, Aaru
950
00:54:34,789 --> 00:54:35,873
Water
951
00:54:38,914 --> 00:54:40,320
What is happening, Mr. Prabhakar?
952
00:54:41,831 --> 00:54:42,816
What?
953
00:54:43,456 --> 00:54:46,084
She is a suspect in
Mona Mansekar's murder case
954
00:54:46,164 --> 00:54:47,188
Who? Natasha?
955
00:54:47,664 --> 00:54:48,691
Natasha Khandelwal?
956
00:54:48,831 --> 00:54:50,197
What evidence do you have?
957
00:54:50,498 --> 00:54:51,623
And where is her lawyer?
958
00:54:51,706 --> 00:54:52,581
She didn't ask for one
959
00:54:52,748 --> 00:54:55,027
So what if she didn't ask?
Don't play games
960
00:54:55,164 --> 00:54:56,371
- Game?
- Yes
961
00:54:56,664 --> 00:54:59,873
Well... you know the law better than me,
Mr. Saigal
962
00:54:59,956 --> 00:55:01,748
That's why I am saying
she needs a lawyer present
963
00:55:01,831 --> 00:55:02,998
Take him outside
964
00:55:03,081 --> 00:55:04,248
- Vishnu, come on.
- Don't touch me!
965
00:55:04,331 --> 00:55:05,248
- Back off.
- Come on
966
00:55:05,331 --> 00:55:06,543
Don't touch me!
967
00:55:06,623 --> 00:55:07,793
Back off
968
00:55:07,927 --> 00:55:08,979
One second
969
00:55:10,289 --> 00:55:14,791
Natasha, did they tell you
about your rights?
970
00:55:16,831 --> 00:55:18,709
Did you tell her, Godbole?
971
00:55:18,789 --> 00:55:20,321
Mr. Hi-fi lawyer
972
00:55:20,456 --> 00:55:22,007
I know this is not Mumbai,
973
00:55:22,164 --> 00:55:23,678
but even we have law and order here
974
00:55:23,831 --> 00:55:26,648
- Then follow the law...
- I don't want a lawyer
975
00:55:27,623 --> 00:55:28,801
What?
976
00:55:29,831 --> 00:55:31,825
I don't want a lawyer
977
00:55:34,477 --> 00:55:36,361
She can't do that
978
00:55:37,623 --> 00:55:41,113
Maybe she is mentally stressed!
979
00:55:41,998 --> 00:55:44,239
And you are mentally fine?
980
00:55:44,383 --> 00:55:45,781
Mr. Sanity?
981
00:55:47,998 --> 00:55:50,227
Hey, brother
982
00:55:50,307 --> 00:55:51,701
This is a police station
983
00:55:51,873 --> 00:55:53,708
Go out. That's my order
984
00:55:53,831 --> 00:55:54,908
Let's go
985
00:55:56,206 --> 00:55:57,751
- Sorry.
- Leave
986
00:55:57,831 --> 00:55:59,498
You've been doing as you please
from the beginning
987
00:55:59,581 --> 00:56:01,641
I apologise.
I crossed my boundaries
988
00:56:01,789 --> 00:56:02,709
I am very sorry
989
00:56:02,789 --> 00:56:05,039
Don't interrogate her for 10 minutes
990
00:56:05,123 --> 00:56:06,123
Only 10 minutes
991
00:56:06,206 --> 00:56:08,039
I will make a phone call
992
00:56:08,123 --> 00:56:09,662
Please. I am sorry
993
00:56:12,373 --> 00:56:14,029
Pick up, brother
994
00:56:17,206 --> 00:56:18,081
Yes, Vish
995
00:56:18,206 --> 00:56:19,963
Why aren't you picking up the phone?
996
00:56:20,081 --> 00:56:21,989
Sorry. I was driving
997
00:56:22,206 --> 00:56:24,873
Look, I am at the police station
998
00:56:25,081 --> 00:56:27,206
They have brought Natasha here
for questioning
999
00:56:27,289 --> 00:56:28,513
Why?
1000
00:56:28,748 --> 00:56:31,539
I don't know exactly on what grounds
1001
00:56:31,623 --> 00:56:33,547
But the police are saying
1002
00:56:33,852 --> 00:56:35,376
she is a suspect in Mona's murder
1003
00:56:35,456 --> 00:56:36,232
What?
1004
00:56:36,312 --> 00:56:38,043
Yes. And she doesn't want a lawyer
1005
00:56:38,164 --> 00:56:40,039
What are you doing there?
Do your job
1006
00:56:40,289 --> 00:56:43,876
I am representing
Saple in the same case
1007
00:56:43,956 --> 00:56:46,709
- It's a conflict of interest...
- To hell with Saple
1008
00:56:46,789 --> 00:56:49,490
Look... Vishnu
1009
00:56:49,706 --> 00:56:51,788
There is no conflict
of interest here
1010
00:56:52,206 --> 00:56:53,401
Only interest
1011
00:56:53,873 --> 00:56:55,329
And that's my sister
1012
00:56:55,539 --> 00:56:57,373
She isn't even talking to me
1013
00:56:58,123 --> 00:57:00,748
- You know our history.
- To hell with your history
1014
00:57:00,831 --> 00:57:02,373
Go talk to her.
Explain to her
1015
00:57:02,456 --> 00:57:03,575
I will try
1016
00:57:04,497 --> 00:57:05,706
She doesn't want to talk to me
1017
00:57:05,789 --> 00:57:07,001
She doesn't want a lawyer
1018
00:57:07,081 --> 00:57:08,703
She is so stubborn
1019
00:57:09,414 --> 00:57:10,456
What can I do?
1020
00:57:14,114 --> 00:57:15,243
Give her the phone
1021
00:57:16,248 --> 00:57:18,501
Pethe sir, this is Natasha's...
1022
00:57:18,581 --> 00:57:20,248
Can you give it to
Ms. Khandelwal, please?
1023
00:57:20,331 --> 00:57:21,581
It's her brother
1024
00:57:22,831 --> 00:57:23,949
Anything else?
1025
00:57:26,456 --> 00:57:27,317
Thank you
1026
00:57:36,039 --> 00:57:38,821
I swear I didn't do anything
1027
00:57:40,081 --> 00:57:41,831
Anyone. Anyone but that Vishnu
1028
00:57:41,914 --> 00:57:44,377
I am not going to take him
as my lawyer
1029
00:57:45,623 --> 00:57:47,539
He's let me down once
1030
00:57:47,873 --> 00:57:49,414
I don't trust him
1031
00:57:50,706 --> 00:57:52,624
Fine
1032
00:58:02,456 --> 00:58:04,251
Interrogation of Ms. Natasha Khandelwal
1033
00:58:04,331 --> 00:58:06,623
in the presence of her lawyer
Mr. Vishnu Saigal
1034
00:58:06,706 --> 00:58:09,907
Interrogating officer,
Prabhakar Pethe
1035
00:58:10,998 --> 00:58:13,289
Follow my lead Ms. Khandelwal
1036
00:58:14,331 --> 00:58:16,980
I will tell you which questions
you can answer
1037
00:58:18,081 --> 00:58:19,956
When I haven't done anything
1038
00:58:20,081 --> 00:58:22,748
It doesn't matter
what the questions are
1039
00:58:23,289 --> 00:58:24,263
Good
1040
00:58:25,414 --> 00:58:26,443
Done?
1041
00:58:27,831 --> 00:58:29,136
May I begin now?
1042
00:58:29,706 --> 00:58:31,209
Ms. Natasha Khandelwal
1043
00:58:31,414 --> 00:58:34,209
Did you threaten
to kill Mona Mansekar?
1044
00:58:34,289 --> 00:58:36,139
You don't have to answer that
1045
00:58:36,219 --> 00:58:38,275
On the grounds
that you may incriminate yourself
1046
00:58:38,414 --> 00:58:39,943
Do you want to play like this?
1047
00:58:41,123 --> 00:58:42,205
Okay
1048
00:58:43,081 --> 00:58:44,323
Let's watch a film
1049
00:58:45,039 --> 00:58:46,837
Godbole, show her
1050
00:58:51,331 --> 00:58:53,123
- This aunty is crazy.
- I'll kill you
1051
00:58:53,206 --> 00:58:55,644
- She just hit me.
- Look
1052
00:58:55,831 --> 00:58:58,456
If anything happens to me...
1053
00:58:58,539 --> 00:59:00,356
She is responsible
1054
00:59:00,710 --> 00:59:02,000
She is going to kill me
1055
00:59:03,581 --> 00:59:05,876
It was recorded on
Mona Mansekar's phone
1056
00:59:05,956 --> 00:59:07,584
We found it on her computer
1057
00:59:07,664 --> 00:59:10,117
The dead girl is giving her testimony
from her grave
1058
00:59:11,873 --> 00:59:13,885
Why so angry, Ms. Khandelwal?
1059
00:59:14,414 --> 00:59:16,021
She called me aunty
1060
00:59:17,789 --> 00:59:19,063
And there were a few other things
1061
00:59:20,581 --> 00:59:21,873
I was very close to someone
1062
01:00:00,429 --> 01:00:01,456
Everyone
1063
01:00:01,539 --> 01:00:05,664
Happy birthday to you
1064
01:00:05,873 --> 01:00:09,956
Happy birthday to you
1065
01:00:10,039 --> 01:00:15,059
Happy birthday dear Natsoo
1066
01:00:15,206 --> 01:00:18,664
Happy birthday to you
1067
01:00:18,748 --> 01:00:21,581
Thank you. Thank you
1068
01:00:21,748 --> 01:00:23,664
Speech speech speech...
1069
01:00:23,789 --> 01:00:25,623
So, on my birthday,
1070
01:00:26,164 --> 01:00:27,914
I thought of gifting myself
something special
1071
01:00:30,623 --> 01:00:33,500
After twenty years of friendship,
joy, laughter,
1072
01:00:34,331 --> 01:00:36,231
some deep conversations
1073
01:00:36,414 --> 01:00:39,656
And, you know, even after
some 'other things'...
1074
01:00:39,791 --> 01:00:41,513
Eh shh shh
1075
01:00:42,831 --> 01:00:44,441
This guy can't muster the courage
1076
01:00:44,706 --> 01:00:46,039
So, I thought of asking him instead
1077
01:00:46,498 --> 01:00:47,831
Mr. Vishnu Saigal
1078
01:00:51,039 --> 01:00:54,581
Say yes. Say yes. Say yes. Say yes
1079
01:00:54,661 --> 01:00:56,979
Say yes. Vishnu. Say yes
1080
01:01:19,581 --> 01:01:20,614
Natsoo
1081
01:01:20,748 --> 01:01:22,063
Natsoo, wait ya
1082
01:01:24,539 --> 01:01:26,581
How difficult was it?
1083
01:01:26,748 --> 01:01:28,834
You just had to say yes.
It's not difficult at all
1084
01:01:28,914 --> 01:01:30,873
You had to say yes.
Only yes
1085
01:01:30,956 --> 01:01:32,185
Nicky
1086
01:01:41,581 --> 01:01:43,621
He had only one reason to reject me
1087
01:01:44,664 --> 01:01:45,679
What's that?
1088
01:01:46,498 --> 01:01:47,641
Mona
1089
01:01:48,919 --> 01:01:50,257
Mona darling
1090
01:02:46,456 --> 01:02:47,414
What the f***?
1091
01:02:49,289 --> 01:02:50,146
Natasha
1092
01:02:50,289 --> 01:02:51,909
Have you lost your mind, aunty?
1093
01:02:52,062 --> 01:02:53,037
Natasha
1094
01:02:58,748 --> 01:03:01,001
- Mona.
- Rule number one, don't call me aunty
1095
01:03:01,081 --> 01:03:03,793
Rule number two,
find your own partners
1096
01:03:03,873 --> 01:03:04,914
Don't steal them from others
1097
01:03:04,998 --> 01:03:07,126
We were just dancing, you idiot
1098
01:03:07,206 --> 01:03:09,520
Dance? You call this dance?
1099
01:03:09,664 --> 01:03:11,959
- Cheap! Desperate! Vulgar!
- Hold on
1100
01:03:12,039 --> 01:03:13,331
F***ing bitch
1101
01:03:13,414 --> 01:03:14,123
Natsoo
1102
01:03:14,206 --> 01:03:15,623
Have you gone mad?
1103
01:03:15,706 --> 01:03:16,998
You... Leave me
1104
01:03:17,081 --> 01:03:18,318
You leave me
1105
01:03:18,706 --> 01:03:20,414
- F*** you! You don't touch me.
- Okay. Okay
1106
01:03:20,498 --> 01:03:21,955
- You f***ing hell.
- Okay
1107
01:03:22,956 --> 01:03:24,164
- Natsoo.
- What did you say?
1108
01:03:24,248 --> 01:03:25,498
- What did you say?
- You will kill me?
1109
01:03:25,581 --> 01:03:27,248
Yes, I will f***ing kill you
1110
01:03:27,331 --> 01:03:29,886
Bitch.
Say say say...
1111
01:03:30,039 --> 01:03:31,376
She did all this to me
1112
01:03:31,456 --> 01:03:35,039
If anything happens to me,
then Natasha aunty is responsible
1113
01:03:35,289 --> 01:03:37,373
So you accept everything. Right?
1114
01:03:37,789 --> 01:03:39,447
Obviously. It's all on tape
1115
01:03:40,373 --> 01:03:42,903
But I didn't want to do any of it
1116
01:03:43,206 --> 01:03:44,668
So i am moody, right?
1117
01:03:44,748 --> 01:03:45,541
Cancerian
1118
01:03:45,664 --> 01:03:47,456
But you said you would kill her
1119
01:03:47,539 --> 01:03:48,501
"I will kill you."
1120
01:03:48,581 --> 01:03:50,623
Inspector, "Kill you" can
have several meanings
1121
01:03:50,748 --> 01:03:52,331
Like, 'I'll kill you'
1122
01:03:52,414 --> 01:03:53,668
Or 'let's kill it'
1123
01:03:53,748 --> 01:03:56,753
Or, 'you got a killer figure, man'
1124
01:03:58,498 --> 01:03:59,581
One second
1125
01:03:59,706 --> 01:04:01,834
You turned violent, Ms. Khandelwal
1126
01:04:01,914 --> 01:04:03,334
I was angry
1127
01:04:03,414 --> 01:04:04,668
I was insulted in front of everyone
1128
01:04:04,748 --> 01:04:07,914
But... more than Mona,
1129
01:04:08,248 --> 01:04:10,017
I wanted to hurt someone else
1130
01:04:13,123 --> 01:04:14,205
Tell me something
1131
01:04:14,414 --> 01:04:18,456
Mona made her last call to her father
on Friday afternoon at two o'clock
1132
01:04:18,998 --> 01:04:22,081
After that, Mona sent a text
to three people at five in the evening
1133
01:04:22,164 --> 01:04:23,414
One, Arvind Saple
1134
01:04:23,581 --> 01:04:25,248
Second, your brother
1135
01:04:25,331 --> 01:04:26,373
Pramod Khandelwal
1136
01:04:26,456 --> 01:04:28,306
And the third was Mona's father
1137
01:04:28,998 --> 01:04:31,882
But Mona didn't send that text
because she was already dead
1138
01:04:33,039 --> 01:04:34,403
Ms. Natasha Khandelwal
1139
01:04:35,680 --> 01:04:37,269
What were you doing on Friday evening?
1140
01:04:43,789 --> 01:04:44,876
- What happened?
- I can't
1141
01:04:44,956 --> 01:04:46,748
What's the matter, Natasha?
1142
01:04:46,873 --> 01:04:48,123
I can't
1143
01:04:48,206 --> 01:04:49,081
- Godbole.
- Yes
1144
01:04:49,164 --> 01:04:50,039
Call Bapat madam
1145
01:04:50,123 --> 01:04:51,414
- Immediately.
- Yes
1146
01:04:51,914 --> 01:04:52,956
Bapat madam
1147
01:04:53,456 --> 01:04:54,941
You must tell them
1148
01:04:55,373 --> 01:04:57,414
I can't
1149
01:04:57,498 --> 01:04:59,248
Ms. Natasha Khandelwal
1150
01:04:59,373 --> 01:05:02,668
You are under arrest for the murder
of Mona Mansekar
1151
01:05:02,748 --> 01:05:03,664
Take her away, madam
1152
01:05:03,748 --> 01:05:06,998
- Wait a minute. Wait a minute.
- Take it easy
1153
01:05:07,123 --> 01:05:08,956
Take her away, madam
1154
01:05:09,206 --> 01:05:10,123
Take it easy
1155
01:05:10,289 --> 01:05:12,414
Natasha, be calm
1156
01:05:13,289 --> 01:05:15,206
Don't do this, Pethe sir
1157
01:05:15,289 --> 01:05:19,623
I will bring her back tomorrow
for the interrogation
1158
01:05:19,706 --> 01:05:22,123
This arrest is completely unnecessary,
Pethe sir
1159
01:05:22,206 --> 01:05:23,459
Please let me go
1160
01:05:23,539 --> 01:05:25,123
You can track her...
1161
01:05:25,206 --> 01:05:26,706
You can track her phone
1162
01:05:26,831 --> 01:05:29,914
That will tell you where
she was during the murder
1163
01:05:29,998 --> 01:05:31,831
- Maybe she hired someone to do it.
- No
1164
01:05:31,914 --> 01:05:33,539
Or left her phone
somewhere else
1165
01:05:33,623 --> 01:05:34,998
Everyone knows about
phone tracing, Vishnu
1166
01:05:35,081 --> 01:05:37,855
- Please.
- She is not a killer. It's Natasha
1167
01:05:57,456 --> 01:05:59,581
My sister couldn't murder anyone
1168
01:06:00,331 --> 01:06:01,668
I know, brother
1169
01:06:01,748 --> 01:06:05,891
But the police have lots
of evidence against her
1170
01:06:06,706 --> 01:06:08,081
Victim's statement
1171
01:06:08,289 --> 01:06:12,293
A video recording of her
threatening to kill Mona
1172
01:06:12,373 --> 01:06:14,609
And the wounds on Mona's body,
1173
01:06:14,873 --> 01:06:16,545
which was inflicted by Natasha
1174
01:06:17,700 --> 01:06:18,923
It looks bad
1175
01:06:26,539 --> 01:06:29,164
Bro listen. Mona told me,
1176
01:06:30,956 --> 01:06:32,786
she liked someone
1177
01:06:34,789 --> 01:06:37,418
And back then,
I didn't take her seriously
1178
01:06:37,581 --> 01:06:40,417
I think we must focus more on this now
1179
01:06:40,770 --> 01:06:42,142
Because she was pregnant
1180
01:06:44,408 --> 01:06:46,334
Why is the police ignoring this fact?
1181
01:06:47,289 --> 01:06:49,514
Maybe he didn't want the child?
1182
01:06:57,128 --> 01:07:00,368
And Saple,
he can't be let off so easily
1183
01:07:02,498 --> 01:07:03,591
Vish
1184
01:07:03,998 --> 01:07:05,873
Stay back in Pune for a few days
1185
01:07:06,331 --> 01:07:07,748
Yeah. Sure
1186
01:07:08,707 --> 01:07:10,084
Anything for her
1187
01:07:11,260 --> 01:07:12,369
But where are you going?
1188
01:07:13,748 --> 01:07:15,678
I have to go to Mumbai
1189
01:07:15,758 --> 01:07:19,352
The Chief Minister s giving me an award
for social service
1190
01:07:28,337 --> 01:07:32,222
Although I criticise you a lot
1191
01:07:32,664 --> 01:07:36,586
But you really deserve this award
1192
01:07:38,206 --> 01:07:39,878
Congratulations
1193
01:07:44,831 --> 01:07:47,248
- Sir, sir...
- Sir, one question please
1194
01:07:47,414 --> 01:07:49,140
Sir, just one question
1195
01:07:49,289 --> 01:07:52,194
Sir, what do you have to say
about the murder of Mansekar's daughter?
1196
01:07:52,638 --> 01:07:54,696
Look, what can I say?
1197
01:07:55,748 --> 01:07:59,373
Right now, my thoughts
go out to Mansekar sir
1198
01:07:59,456 --> 01:08:00,706
She was his only daughter
1199
01:08:01,581 --> 01:08:02,789
And what's more, I was her guardian
1200
01:08:03,998 --> 01:08:05,914
She grew up in front of me
1201
01:08:05,998 --> 01:08:07,664
I mean...
1202
01:08:07,748 --> 01:08:10,706
But your sister was arrested
on grounds of suspicion
1203
01:08:10,873 --> 01:08:12,911
Yes, sir. Who do you suspect?
1204
01:08:13,539 --> 01:08:17,278
Right now, all I want to say is that...
1205
01:08:19,914 --> 01:08:23,081
a poor girl's life
was snatched from her
1206
01:08:24,289 --> 01:08:28,748
But her right to justice
shouldn't be stolen from her
1207
01:08:30,331 --> 01:08:31,467
That's all
1208
01:08:41,164 --> 01:08:43,565
Sir. We found Muscleman
1209
01:08:44,289 --> 01:08:46,489
I think he has some
connection with Natasha madam
1210
01:08:47,498 --> 01:08:48,784
Give me a minute
1211
01:08:57,123 --> 01:08:59,456
Sir. Sir
1212
01:09:00,664 --> 01:09:02,583
Sir, come downstairs.
It's urgent
1213
01:09:42,956 --> 01:09:45,422
Where you gonna run you dirty rat
1214
01:09:50,164 --> 01:09:51,081
Come out. Come out
1215
01:09:51,164 --> 01:09:52,459
I know where you are hiding
1216
01:10:33,107 --> 01:10:35,027
Are we waiting for someone, Pethe sir?
1217
01:10:35,573 --> 01:10:36,515
Yes
1218
01:10:37,073 --> 01:10:40,871
Some more suspects in this case
who you will be defending Mr. Saigal..
1219
01:10:42,289 --> 01:10:44,549
You'll definitely set
a Guinness Record this time
1220
01:10:50,483 --> 01:10:52,415
I gave up Saple long time ago
1221
01:10:53,663 --> 01:10:56,057
- Now I only defend Ms. Khandelwal...
- Natasha
1222
01:10:57,914 --> 01:11:00,359
I only represent Natasha
1223
01:11:00,581 --> 01:11:01,583
I thought so
1224
01:11:10,852 --> 01:11:12,100
The lawyer's tea
1225
01:11:19,956 --> 01:11:22,258
Thank you, Vishnu
1226
01:11:28,411 --> 01:11:32,067
In the meanwhile,
I am only here as a temporary council
1227
01:11:32,873 --> 01:11:34,584
I will get Nicky a new lawyer
1228
01:11:34,664 --> 01:11:36,333
if the case goes to trial
1229
01:11:38,331 --> 01:11:42,201
If you want to talk to Nicky
before I begin, then please
1230
01:11:44,420 --> 01:11:45,481
Thank you, Pethe sir
1231
01:11:46,253 --> 01:11:47,203
Thank you
1232
01:11:58,993 --> 01:12:00,978
Sir, give me two minutes, please
1233
01:12:01,596 --> 01:12:03,436
- Vish...
- One second. One second
1234
01:12:05,294 --> 01:12:06,376
Thank you
1235
01:12:06,456 --> 01:12:08,914
- Vish...
- Nicky. Nicky
1236
01:12:09,331 --> 01:12:10,449
They caught me
1237
01:12:10,529 --> 01:12:11,685
Yes, they caught you
1238
01:12:11,765 --> 01:12:14,081
- I thought I was invisible.
- No
1239
01:12:14,248 --> 01:12:16,998
But they tracked my IP address
and caught me
1240
01:12:17,081 --> 01:12:18,190
That's how they do it
1241
01:12:18,455 --> 01:12:22,210
I told the police
to introduce me
1242
01:12:22,331 --> 01:12:23,956
- to that guy who caught me.
- No, Nicky
1243
01:12:24,039 --> 01:12:25,289
- He's a genius.
- Nicky,
1244
01:12:25,373 --> 01:12:27,501
- you're not to speak to the police.
- But he deserves a handshake
1245
01:12:27,581 --> 01:12:30,123
Nicky, no.
You're not to speak to the cops
1246
01:12:31,623 --> 01:12:34,623
- But...
- No, sit down, sit down
1247
01:12:34,831 --> 01:12:37,706
Whenever Inspector Pethe
asks you a question,
1248
01:12:37,831 --> 01:12:42,456
you will whisper your answer
in my ears
1249
01:12:42,581 --> 01:12:43,956
- What will you do?
- In your ears
1250
01:12:44,039 --> 01:12:45,081
Yes very good
1251
01:12:45,164 --> 01:12:47,539
And if I say it's okay,
then you can tell him
1252
01:12:48,289 --> 01:12:49,498
Okay? Agreed
1253
01:12:50,706 --> 01:12:51,543
Good
1254
01:12:51,623 --> 01:12:53,706
Hey... you like my T-shirt?
1255
01:12:55,206 --> 01:12:56,418
I drew it myself
1256
01:12:56,498 --> 01:12:58,456
Why the f*** did you wear
this t-shirt today?
1257
01:12:58,539 --> 01:12:59,539
- Meaning?
- You could have worn
1258
01:12:59,623 --> 01:13:00,331
a button-down shirt
1259
01:13:00,414 --> 01:13:01,706
It's an interrogation
1260
01:13:01,789 --> 01:13:03,539
But I only had one set of clothes
1261
01:13:03,706 --> 01:13:06,164
- This is my own t-shirt. I designed...
- It's nice, but it's wrong for...
1262
01:13:06,831 --> 01:13:07,789
Pethe sir
1263
01:13:08,578 --> 01:13:09,607
Inspector Pete
1264
01:13:11,220 --> 01:13:13,334
- Hi. Hi.
- Sit down. Sit down, Nicky
1265
01:13:13,414 --> 01:13:15,873
- Nicky, sit down.
- You like my T-shirt?
1266
01:13:16,206 --> 01:13:17,581
You like it, but he doesn't like it
1267
01:13:17,748 --> 01:13:19,877
He's had bad
taste since childhood
1268
01:13:22,123 --> 01:13:23,254
Inspector Pete
1269
01:13:30,827 --> 01:13:32,946
Let me go
1270
01:13:45,331 --> 01:13:46,873
Did you make this film?
1271
01:13:48,164 --> 01:13:49,706
What did you tell me to say?
1272
01:13:51,064 --> 01:13:51,947
Yes
1273
01:13:52,653 --> 01:13:54,347
- Who is the girl in the film?
- Mona
1274
01:13:54,640 --> 01:13:56,002
And Mona dies in the end
1275
01:13:56,674 --> 01:13:57,566
Spoiler alert
1276
01:13:58,113 --> 01:13:59,324
- What do you think?
- Nicky
1277
01:13:59,404 --> 01:14:01,529
I will tell you what happens in the end?
1278
01:14:01,696 --> 01:14:02,404
- Sit down.
- And anyway,
1279
01:14:02,484 --> 01:14:04,046
the edit is still incomplete
1280
01:14:04,126 --> 01:14:05,498
Do you have more video recordings?
1281
01:14:05,578 --> 01:14:07,264
I have footage. More footage
1282
01:14:07,821 --> 01:14:09,779
Heart-wrenching footage, sir
1283
01:14:09,904 --> 01:14:12,988
Especially in the scene,
when the character...
1284
01:14:13,184 --> 01:14:15,815
When a long piece of wood is used to
1285
01:14:15,895 --> 01:14:19,113
to hit the character
on the back of her head
1286
01:14:19,636 --> 01:14:21,946
And her neck snaps. SNAP!
1287
01:14:22,654 --> 01:14:24,818
And she continues to get hit
with the long piece of wood
1288
01:14:24,898 --> 01:14:26,116
BANG! BANG! BANG!
1289
01:14:26,196 --> 01:14:28,154
- Stop it, Nicky.
- BANG!
1290
01:14:28,922 --> 01:14:30,321
Sorry, Vish
1291
01:14:31,446 --> 01:14:32,633
POW!
1292
01:14:40,616 --> 01:14:41,779
Vishnu sir
1293
01:14:43,352 --> 01:14:45,920
That was the easiest
confession of my career
1294
01:14:48,363 --> 01:14:52,509
We must take this 'bang-bang snap'
to the magistrate
1295
01:14:52,654 --> 01:14:53,937
Godbole
1296
01:14:54,654 --> 01:14:55,275
Let's go
1297
01:14:55,355 --> 01:14:57,071
We'll continue later. Let's go
1298
01:14:57,238 --> 01:14:58,529
Watch again! Watch again!
1299
01:14:58,609 --> 01:15:00,075
- It's very good.
- Let's go
1300
01:15:11,697 --> 01:15:12,821
What?
1301
01:15:13,703 --> 01:15:14,865
Kill you?
1302
01:15:34,654 --> 01:15:36,029
I saw the film
1303
01:15:36,181 --> 01:15:37,554
Can you believe it?
1304
01:15:40,404 --> 01:15:42,465
And Nicky says there is more footage
1305
01:15:42,696 --> 01:15:44,074
Did he confess?
1306
01:15:44,154 --> 01:15:47,215
Every time Nicky talks,
it's a confession
1307
01:15:47,404 --> 01:15:49,738
That interrogation room
is a f***ing joke
1308
01:15:49,946 --> 01:15:50,821
No man!
1309
01:15:50,901 --> 01:15:52,741
- Our Nicky?
- Our Nicky
1310
01:15:52,821 --> 01:15:54,738
Killer? Rubbish!
1311
01:15:57,749 --> 01:15:59,194
Does this mean Natasha will be released?
1312
01:15:59,274 --> 01:16:00,138
No
1313
01:16:00,779 --> 01:16:03,195
The police claim they did it together
1314
01:16:10,279 --> 01:16:11,238
Are you an artist?
1315
01:16:11,358 --> 01:16:13,196
You don't have to answer that
1316
01:16:13,279 --> 01:16:14,501
Yes, I am
1317
01:16:15,196 --> 01:16:18,488
Is this how you thought about Mona?
1318
01:16:18,571 --> 01:16:21,238
No, this is how I think about all women
1319
01:16:21,363 --> 01:16:23,071
Until they become my friend
1320
01:16:23,863 --> 01:16:26,835
Mona became my friend, but...
1321
01:16:31,238 --> 01:16:32,351
What happened, Nicky?
1322
01:16:33,446 --> 01:16:35,488
What?
1323
01:16:35,568 --> 01:16:36,449
Potty. Potty
1324
01:16:36,529 --> 01:16:37,654
Potty. Potty
1325
01:16:37,738 --> 01:16:39,613
- What?
- Potty. Potty. Potty
1326
01:16:39,696 --> 01:16:41,241
- Yeah, he needs to go.
- Potty. Potty
1327
01:16:41,321 --> 01:16:44,241
Come come come...
yes yes... On the right! Now
1328
01:16:44,321 --> 01:16:47,130
Take him away. To the right!
1329
01:16:51,029 --> 01:16:52,133
Pethe sir,
1330
01:16:53,363 --> 01:16:54,264
Nicky
1331
01:16:56,113 --> 01:16:57,359
He doesn't mean
1332
01:16:57,988 --> 01:16:59,494
Anything that he just said
1333
01:17:00,238 --> 01:17:01,857
I've known him since childhood
1334
01:17:02,821 --> 01:17:04,738
This is his mother's fault
1335
01:17:04,988 --> 01:17:07,191
She messed up his mind
1336
01:17:07,821 --> 01:17:09,946
That's why he thinks badly of women
1337
01:17:10,154 --> 01:17:13,480
But in reality, he doesn't do anything
1338
01:17:13,613 --> 01:17:15,191
Look, Vishnu,
1339
01:17:16,363 --> 01:17:18,363
I understand your situation
1340
01:17:20,404 --> 01:17:22,321
But I must follow the evidence
1341
01:17:29,863 --> 01:17:32,961
Tell me something,
why did you make this one?
1342
01:17:34,113 --> 01:17:35,116
Why not something else?
1343
01:17:37,988 --> 01:17:39,863
I felt like making this one sir
1344
01:17:40,116 --> 01:17:40,904
No other reason
1345
01:17:41,071 --> 01:17:42,573
Is this dialogue from a movie?
1346
01:17:43,363 --> 01:17:45,632
No, sir. This is my dialogue
1347
01:17:46,029 --> 01:17:47,821
You saying "I love you" to Mona
1348
01:17:48,029 --> 01:17:49,093
Not Mona,Sir
1349
01:17:49,238 --> 01:17:50,247
Then who?
1350
01:17:51,529 --> 01:17:52,570
To Natasha
1351
01:17:54,696 --> 01:17:56,946
Natty is the best, Vish
1352
01:17:57,488 --> 01:17:59,113
Always loved Natasha
1353
01:17:59,946 --> 01:18:04,238
Vish. I've loved Natasha since childhood
1354
01:18:04,696 --> 01:18:06,154
She used to take good care of me
1355
01:18:06,238 --> 01:18:07,379
She was younger than me,
1356
01:18:07,459 --> 01:18:10,737
but she would protect me
from my mother
1357
01:18:10,886 --> 01:18:13,738
But she never loved me
1358
01:18:13,818 --> 01:18:15,821
She loved Vish
1359
01:18:20,154 --> 01:18:21,488
That's life. Okay
1360
01:18:23,102 --> 01:18:26,006
But he left her sir
1361
01:18:26,251 --> 01:18:28,655
And that made me angry
1362
01:18:34,703 --> 01:18:37,319
Let's not get off track.
Let's not get off track
1363
01:18:37,399 --> 01:18:39,648
Before going to the toilet, you said...
1364
01:18:40,529 --> 01:18:41,295
Hey, mister
1365
01:18:41,946 --> 01:18:44,458
Hello... I am talking to you
1366
01:18:45,446 --> 01:18:46,199
Yes
1367
01:18:46,279 --> 01:18:47,654
Before going to the toilet, you said
1368
01:18:47,738 --> 01:18:50,029
you became friends with Mona, but...
1369
01:18:50,113 --> 01:18:52,533
Mona used to fight with Natasha
1370
01:18:52,613 --> 01:18:55,904
So you made a plan with Natasha
and killed Mona, right?
1371
01:18:55,988 --> 01:18:57,116
- No, no, no.
- Nicky,
1372
01:18:57,196 --> 01:18:58,571
- Don't say anything.
- No, no answer me
1373
01:18:58,696 --> 01:19:00,616
Sorry. Please don't harass my client
1374
01:19:00,696 --> 01:19:02,654
This is my office, not the court
1375
01:19:02,738 --> 01:19:04,321
Please stand outside
1376
01:19:04,404 --> 01:19:05,529
Let me do my job
1377
01:19:05,613 --> 01:19:06,476
- You speak.
- Not another word
1378
01:19:06,556 --> 01:19:08,514
Natasha is not involved
1379
01:19:09,404 --> 01:19:10,116
Tell him
1380
01:19:10,196 --> 01:19:10,824
Vish...
1381
01:19:10,904 --> 01:19:12,666
Natty is not involved in this.
What is he saying?
1382
01:19:12,746 --> 01:19:15,946
I've nothing to do with
your emotional story
1383
01:19:16,904 --> 01:19:18,871
I'm only concerned with the evidence
1384
01:19:19,946 --> 01:19:21,545
Natasha is not involved
1385
01:19:23,904 --> 01:19:26,296
Nicky loved Natasha? Woah
1386
01:19:28,946 --> 01:19:33,107
Police think Nicky is lying
about Natasha's involvement
1387
01:19:34,071 --> 01:19:36,654
You must get Natasha out at any cost
1388
01:19:36,821 --> 01:19:38,453
She must give an alibi
1389
01:19:38,863 --> 01:19:39,863
Talk to her
1390
01:19:40,029 --> 01:19:44,071
And I'm preparing a mental
illness plea for Nicky
1391
01:19:44,279 --> 01:19:46,279
God knows whether it will work or not
1392
01:19:46,488 --> 01:19:48,241
You sound like you are giving up
1393
01:19:48,321 --> 01:19:49,741
I am not giving up
1394
01:19:49,821 --> 01:19:50,964
Then what about Saple?
1395
01:19:51,113 --> 01:19:53,336
He is still under suspicion
1396
01:19:53,529 --> 01:19:55,366
He has 6 alibis
1397
01:19:55,446 --> 01:19:56,282
Bullshit
1398
01:19:56,613 --> 01:19:57,491
Maybe!
1399
01:19:57,571 --> 01:19:58,408
Alibi...
1400
01:19:58,488 --> 01:20:01,488
Probably cooked up
by his lawyer and his dad
1401
01:20:01,568 --> 01:20:02,821
But he does have them
1402
01:20:03,488 --> 01:20:05,000
Stupid cops
1403
01:20:05,113 --> 01:20:06,196
They are not stupid
1404
01:20:06,279 --> 01:20:08,275
Then why aren't they
looking for her lover?
1405
01:20:08,404 --> 01:20:11,391
They would want to know
who got her pregnant right?
1406
01:20:11,654 --> 01:20:13,417
Why would they do that?
1407
01:20:13,863 --> 01:20:15,241
The case is in their pocket
1408
01:20:15,821 --> 01:20:16,616
They have a motive
1409
01:20:16,696 --> 01:20:19,158
Victim's statement, on camera
1410
01:20:19,238 --> 01:20:21,783
They have footage
of the crime while it was happening
1411
01:20:21,863 --> 01:20:23,174
Case closed
1412
01:20:25,571 --> 01:20:28,529
Bro... I am meeting Mansekar in two days
1413
01:20:28,654 --> 01:20:29,764
What am I going to tell him?
1414
01:20:29,904 --> 01:20:31,982
That my sister and childhood friend
1415
01:20:32,446 --> 01:20:35,431
are prime suspects
in his daughter's murder
1416
01:20:36,071 --> 01:20:37,045
Great
1417
01:20:53,071 --> 01:20:54,939
- Hello.
- Mr. Vishnu Saigal
1418
01:20:55,019 --> 01:20:56,654
This is sister Mary Anne
1419
01:20:56,946 --> 01:20:59,025
Can you please come urgently?
1420
01:21:42,812 --> 01:21:43,863
Thank you, madam
1421
01:21:49,008 --> 01:21:50,102
Babu's gone
1422
01:22:04,029 --> 01:22:05,894
You must give them the alibi
1423
01:22:07,154 --> 01:22:08,821
Without the alibi, I can't help you
1424
01:22:08,904 --> 01:22:10,744
I can't get you out of here
1425
01:22:12,446 --> 01:22:13,840
- I forgot.
- Come on, babe
1426
01:22:14,529 --> 01:22:15,856
Don't you dare call me that
1427
01:22:16,488 --> 01:22:18,454
My mistake.
I don't mean...
1428
01:22:20,029 --> 01:22:21,042
Sorry
1429
01:22:27,696 --> 01:22:29,158
Is that my T-shirt?
1430
01:22:29,238 --> 01:22:34,023
- Are we done?
- No, wait. Hold on. Hold on
1431
01:22:34,988 --> 01:22:36,821
Listen, I owe you an explanation
1432
01:22:36,946 --> 01:22:39,030
- You owe me nothing.
- No, I do
1433
01:22:39,196 --> 01:22:42,246
Listen to me once,
and then I'll leave you alone
1434
01:22:42,613 --> 01:22:43,739
Okay?
1435
01:22:45,571 --> 01:22:46,694
Thank you
1436
01:22:47,738 --> 01:22:49,199
When I was a child,
1437
01:22:49,279 --> 01:22:51,696
we had a house near the sea
1438
01:22:52,863 --> 01:22:53,976
I was eight
1439
01:22:54,988 --> 01:22:56,496
I had to go to the beach
1440
01:22:56,696 --> 01:22:59,676
It was around six o'clock
in the evening
1441
01:22:59,821 --> 01:23:02,196
And I wanted to play before the sun set
1442
01:23:02,279 --> 01:23:03,587
Mom said no
1443
01:23:04,363 --> 01:23:05,771
There was a storm coming
1444
01:23:06,529 --> 01:23:07,738
There was a forecast
1445
01:23:07,988 --> 01:23:09,040
It was getting dark
1446
01:23:09,863 --> 01:23:13,495
As soon as she went inside the house
1447
01:23:14,446 --> 01:23:18,375
Judas and I quietly sneaked out
1448
01:23:18,654 --> 01:23:19,857
We had a game
1449
01:23:21,113 --> 01:23:25,617
Judas would run on the beach,
1450
01:23:25,863 --> 01:23:27,199
barking at the waves,
1451
01:23:27,279 --> 01:23:29,113
and I would run behind him
1452
01:23:29,279 --> 01:23:31,196
Then suddenly...
1453
01:23:31,446 --> 01:23:33,396
there was a roar of thunder
1454
01:23:34,529 --> 01:23:35,813
The storm was upon us
1455
01:23:37,154 --> 01:23:39,946
And I was scared
1456
01:23:40,571 --> 01:23:42,043
I had water up to my knees
1457
01:23:44,488 --> 01:23:45,587
I froze
1458
01:23:49,071 --> 01:23:51,227
My mom came
to the beach looking for me
1459
01:23:51,363 --> 01:23:55,074
I could hear her screaming my name
1460
01:23:55,154 --> 01:23:57,341
But it was dark.
I couldn't...
1461
01:23:58,029 --> 01:23:59,276
We couldn't see each other
1462
01:23:59,821 --> 01:24:01,404
And then I heard her...
1463
01:24:02,863 --> 01:24:04,235
She was right there
1464
01:24:05,113 --> 01:24:06,247
10 steps away
1465
01:24:07,696 --> 01:24:10,158
In the water, heading towards me
1466
01:24:13,029 --> 01:24:15,571
Then a big wave came
1467
01:24:16,154 --> 01:24:19,279
One second, she was there...
1468
01:24:23,196 --> 01:24:25,113
And the next second, she was gone
1469
01:24:33,696 --> 01:24:34,779
I was left
1470
01:24:37,954 --> 01:24:38,949
Why are you telling me now?
1471
01:24:39,029 --> 01:24:43,363
I am scared to be left alone again
1472
01:24:45,738 --> 01:24:48,321
I loved you, Natasha
1473
01:24:49,696 --> 01:24:51,363
I wanted to be with you
1474
01:24:53,821 --> 01:24:55,779
I just needed a little more time
1475
01:25:01,988 --> 01:25:03,110
Officer
1476
01:25:14,196 --> 01:25:15,824
Om Namah Shivay!
1477
01:25:16,029 --> 01:25:18,889
Om Namah Shivay!
1478
01:25:18,969 --> 01:25:20,113
Sir...
1479
01:25:21,904 --> 01:25:24,279
Saple has 6 alibis
1480
01:25:25,529 --> 01:25:27,488
My sister and my friend
1481
01:25:28,654 --> 01:25:29,946
are the prime suspects
1482
01:25:31,613 --> 01:25:34,488
Forget six. Let it be six hundred
1483
01:25:34,696 --> 01:25:36,796
For me, they are culprits
1484
01:25:37,863 --> 01:25:43,654
I Mansekar, consider your sister
and your friend guilty as well
1485
01:25:46,154 --> 01:25:47,644
Come, sit
1486
01:25:59,201 --> 01:26:01,467
You are one of mine Pramod
1487
01:26:03,029 --> 01:26:04,779
I will give you one chance
1488
01:26:06,363 --> 01:26:08,779
to prove them innocent
1489
01:26:10,238 --> 01:26:13,738
Om Namah Shivay!
1490
01:26:14,904 --> 01:26:16,888
Om Namah Shivay!
1491
01:26:41,540 --> 01:26:46,506
I am high! I am high! I am high!
1492
01:26:48,113 --> 01:26:49,863
Give me a lighter
1493
01:26:50,071 --> 01:26:51,793
Lighter
1494
01:26:51,873 --> 01:26:53,863
Bro, you've got it upside down!
1495
01:26:54,146 --> 01:26:55,363
Hey...
1496
01:26:56,277 --> 01:26:57,738
Catch him
1497
01:27:01,009 --> 01:27:02,154
Run. Run. Run
1498
01:27:03,002 --> 01:27:04,196
Arvind, let's go
1499
01:27:04,279 --> 01:27:05,541
What are you doing?
1500
01:27:06,179 --> 01:27:07,904
Run. Run
1501
01:27:25,488 --> 01:27:26,613
The killers vanished
1502
01:27:28,863 --> 01:27:30,821
No connection to Mansekar
1503
01:27:31,654 --> 01:27:33,824
We could have arrested Mansekar
14 years ago,
1504
01:27:33,904 --> 01:27:35,238
but you guys lied!
1505
01:27:47,654 --> 01:27:48,584
Come on
1506
01:27:49,946 --> 01:27:51,238
Come on
1507
01:27:51,696 --> 01:27:52,571
Sit here
1508
01:27:53,196 --> 01:27:54,108
Godbole
1509
01:27:56,071 --> 01:27:57,390
What's going on?
1510
01:28:00,696 --> 01:28:01,574
Prison food review
1511
01:28:01,654 --> 01:28:03,679
Bread-vegetable has no bread
nor vegetable
1512
01:28:09,529 --> 01:28:10,154
Prison food review
1513
01:28:10,238 --> 01:28:12,608
Pune's canteen is in Mumbai.
Stop! Stop!
1514
01:28:13,194 --> 01:28:15,074
Godbole, I will take care of him
1515
01:28:15,154 --> 01:28:16,047
Sorry
1516
01:28:16,321 --> 01:28:17,529
Where did you find this guy?
1517
01:28:18,196 --> 01:28:18,988
Sorry
1518
01:28:20,154 --> 01:28:22,446
Nicky, I am working on your plea
1519
01:28:22,779 --> 01:28:26,696
Ok? The police are coming in any minute
and they are pissed off
1520
01:28:26,779 --> 01:28:29,543
They can't find the remaining footage
on your hard drive
1521
01:28:29,738 --> 01:28:32,779
They thought you shot everything,
including...
1522
01:28:33,811 --> 01:28:35,696
The body being drowned and...
1523
01:28:37,821 --> 01:28:39,988
So, be quiet
1524
01:28:40,446 --> 01:28:42,988
It's your right to not disclose
any information
1525
01:28:43,071 --> 01:28:45,279
that may incriminate you
1526
01:28:45,363 --> 01:28:46,946
Okay? Understood?
1527
01:28:47,696 --> 01:28:48,738
Thank you
1528
01:28:49,238 --> 01:28:50,178
Makrand
1529
01:28:50,529 --> 01:28:51,654
The laundry man at Shanti Bhavan
1530
01:28:51,738 --> 01:28:52,863
He has two hard drives
1531
01:28:54,071 --> 01:28:54,988
Let's go
1532
01:28:57,376 --> 01:29:01,741
Look. I don't keep the footage with me
1533
01:29:01,821 --> 01:29:02,998
Security reasons
1534
01:29:03,078 --> 01:29:05,779
Which part of "Be quiet"
did you not understand?
1535
01:29:05,946 --> 01:29:07,154
There are two hard drives
1536
01:29:07,821 --> 01:29:10,029
There are takes, outtakes,
and retakes
1537
01:29:10,321 --> 01:29:12,671
The police should also know
1538
01:29:12,821 --> 01:29:14,871
how difficult is
this filmmaking process
1539
01:29:14,951 --> 01:29:16,196
What do you mean by outtakes?
1540
01:29:16,946 --> 01:29:17,946
Outtakes meaning...
1541
01:29:18,396 --> 01:29:20,878
Mona was a good actress
1542
01:29:21,154 --> 01:29:22,803
but inexperienced
1543
01:29:23,196 --> 01:29:24,598
Good actress?
1544
01:29:24,988 --> 01:29:27,294
Fine performer
1545
01:29:27,829 --> 01:29:29,672
But she was self-conscious
1546
01:29:29,836 --> 01:29:32,264
That's why I had to take several shots
1547
01:29:33,580 --> 01:29:35,305
You were making a film?
1548
01:29:35,385 --> 01:29:36,747
- Fiction film?
- Yes.
1549
01:29:37,342 --> 01:29:40,077
Haven't you heard about
the Best Foreign Film Oscar category?
1550
01:29:40,157 --> 01:29:41,949
You weren't making a snuff film?
1551
01:29:43,009 --> 01:29:46,300
Some murder-reality-type video
with Mona against her will
1552
01:29:46,380 --> 01:29:48,888
What? You think I am a killer?
1553
01:29:49,107 --> 01:29:50,205
What Vishnu?
1554
01:29:51,891 --> 01:29:53,925
Why didn't you say before, Nicky?
1555
01:29:54,005 --> 01:29:57,539
An artist does not explain his art
1556
01:29:57,885 --> 01:29:59,955
If you assumed something,
what can I do?
1557
01:30:00,129 --> 01:30:02,872
I said fine he assumed it.
And also...
1558
01:30:02,955 --> 01:30:03,917
Great
1559
01:30:03,997 --> 01:30:06,164
Listen to me
1560
01:30:06,804 --> 01:30:09,497
Do you agree? Do you agree?
1561
01:30:10,037 --> 01:30:11,688
I was making a film
1562
01:30:12,312 --> 01:30:14,357
- What are you doing?
- Making a film
1563
01:30:14,513 --> 01:30:16,859
I was making a film.
What are you doing?
1564
01:30:17,549 --> 01:30:19,469
What are you doing?
1565
01:30:19,549 --> 01:30:21,209
I can do it too
1566
01:30:33,249 --> 01:30:35,035
Mona Mona, where is your head?
1567
01:30:35,115 --> 01:30:37,013
That's not my head, Nick!
1568
01:30:38,265 --> 01:30:40,977
Listen Mona,
I am using two cameras to shoot. Ok?
1569
01:30:41,057 --> 01:30:42,140
This one's on a Gimble
1570
01:30:42,348 --> 01:30:43,432
And a DSLR
1571
01:30:43,515 --> 01:30:44,682
Ready?
1572
01:30:44,765 --> 01:30:46,170
And action
1573
01:30:46,390 --> 01:30:49,307
Pethe sir, it's a picture.
He was making a film
1574
01:30:49,617 --> 01:30:52,175
Mona wanted to see if she has
any acting talent or not
1575
01:30:54,386 --> 01:30:55,550
That's why I made this film
1576
01:30:56,622 --> 01:30:57,622
This location?
1577
01:30:58,872 --> 01:31:01,663
It's the same location
where Mona's dead body was found
1578
01:31:02,663 --> 01:31:04,663
Who told you about it?
1579
01:31:05,788 --> 01:31:06,933
Mona did
1580
01:31:07,538 --> 01:31:09,455
- She knew about the location.
- Okay
1581
01:31:09,538 --> 01:31:11,788
Okay! You've to dance in
the water like a ghost
1582
01:31:11,872 --> 01:31:13,372
- Understood?
- Okay. Yes
1583
01:31:13,497 --> 01:31:15,497
By the way, this is a beautiful place
1584
01:31:15,955 --> 01:31:17,497
- Isn't it?
- How do you know about it?
1585
01:31:17,622 --> 01:31:19,788
He brought me here.
1586
01:31:19,872 --> 01:31:20,830
Who?
1587
01:31:21,163 --> 01:31:22,080
Saple?
1588
01:31:22,330 --> 01:31:24,413
No, silly, Snookie
1589
01:31:26,467 --> 01:31:28,538
Snookie. Who is Snookie?
1590
01:31:28,675 --> 01:31:30,288
- Come, come.
- What are you doing?
1591
01:31:30,481 --> 01:31:32,750
- Camera. Camera.
- To know that,
1592
01:31:32,830 --> 01:31:34,913
you've to go over my dead body
1593
01:31:36,747 --> 01:31:38,288
I should have shot the rehearsals
1594
01:31:38,997 --> 01:31:40,038
Shit
1595
01:31:40,830 --> 01:31:43,669
Cheers. Cheers to Nicky
1596
01:31:43,830 --> 01:31:46,080
And to Babu
1597
01:31:46,247 --> 01:31:48,238
- To Babu.
- To Babu
1598
01:31:51,122 --> 01:31:52,265
I miss him
1599
01:31:56,538 --> 01:32:00,038
Vish. Under any circumstance,
we must get Natsoo out
1600
01:32:00,413 --> 01:32:03,599
Without an alibi,
they won't let her go
1601
01:32:03,830 --> 01:32:07,992
Can they file a chargesheet against her
with such little evidence?
1602
01:32:08,122 --> 01:32:09,997
Even stop her bail
1603
01:32:12,038 --> 01:32:13,705
Stretch the trial
1604
01:32:15,080 --> 01:32:17,997
And also prove her guilty in the end
1605
01:32:18,205 --> 01:32:21,538
Anything is possible without an alibi
1606
01:32:23,663 --> 01:32:25,372
Then we must find the lover
1607
01:32:27,580 --> 01:32:28,663
Bloody Snookie
1608
01:32:29,913 --> 01:32:31,163
Shit pet name
1609
01:32:36,856 --> 01:32:38,913
Can you tell me anything about Mona?
1610
01:32:39,567 --> 01:32:43,122
And if it's okay, can I shoot it?
1611
01:32:44,325 --> 01:32:46,916
I will use it as evidence for the police
1612
01:32:47,267 --> 01:32:51,372
Mona used to hang
out with us after class
1613
01:32:53,205 --> 01:32:56,239
But she would often leave on her own
1614
01:32:56,383 --> 01:33:00,497
I saw her get in a car once
1615
01:33:00,663 --> 01:33:02,080
It was her car
1616
01:33:02,330 --> 01:33:04,163
But some guy was driving it
1617
01:33:04,247 --> 01:33:07,913
- There was someone who danced...
- Sir, he was a dancer
1618
01:33:08,038 --> 01:33:09,872
Maybe we saw him at the club
1619
01:33:09,997 --> 01:33:11,250
They were dancing together
1620
01:33:11,330 --> 01:33:13,474
And what did he look like?
1621
01:33:14,747 --> 01:33:16,747
He had long hair.
Like Dhoni
1622
01:33:16,888 --> 01:33:21,292
And, sir. Dancers have a good body.
So he had a good body
1623
01:33:21,372 --> 01:33:23,997
- You mean his height was...
- He was six feet tall
1624
01:33:24,080 --> 01:33:25,913
- Six feet tall and had long hair.
- Yes
1625
01:33:26,066 --> 01:33:27,413
A man used to come here
1626
01:33:28,913 --> 01:33:30,580
What did he look like?
1627
01:33:31,205 --> 01:33:33,038
- He was tall.
- Okay
1628
01:33:33,288 --> 01:33:34,705
Long hair
1629
01:33:35,288 --> 01:33:37,872
He always stayed with
her for a couple of days
1630
01:33:37,997 --> 01:33:39,874
I've seen him here before
1631
01:33:40,622 --> 01:33:44,913
Mona was in a relationship
with someone
1632
01:33:46,580 --> 01:33:50,320
Pramod, the guy you are talking about
doesn't exist
1633
01:33:50,872 --> 01:33:53,708
Though I am not a cop,
I found all this evidence
1634
01:33:53,788 --> 01:33:55,538
And you...
1635
01:33:59,372 --> 01:34:00,551
He used to drive her car
1636
01:34:02,663 --> 01:34:04,792
Maybe you can find his fingerprints
1637
01:34:04,872 --> 01:34:05,955
Maybe, even his DNA
1638
01:34:06,038 --> 01:34:09,038
Mona's car was delivered safe
and sound to her house
1639
01:34:09,747 --> 01:34:11,129
Godbole, details
1640
01:34:11,330 --> 01:34:12,459
Yes, sir
1641
01:34:12,800 --> 01:34:16,875
The mechanics brought it back
two days after the murder
1642
01:34:16,955 --> 01:34:19,754
It was totally clean.
Spic and span
1643
01:34:20,205 --> 01:34:23,038
Pramod, your hard
work won't go to waste
1644
01:34:23,497 --> 01:34:25,483
We will find Snookie
1645
01:34:25,913 --> 01:34:26,913
Right, Godbole?
1646
01:34:30,538 --> 01:34:31,747
Leave it for now
1647
01:34:32,536 --> 01:34:33,913
There is another point
1648
01:34:34,038 --> 01:34:36,663
I understand you are trying
to help your sister
1649
01:34:36,747 --> 01:34:40,888
But, listen... all this
detective work won't help
1650
01:34:56,163 --> 01:34:59,038
Hello. Is that Vishnu Saigal?
1651
01:34:59,118 --> 01:35:01,145
I want to talk about Natasha
1652
01:35:06,156 --> 01:35:07,971
Natasha was with me on that day
1653
01:35:08,916 --> 01:35:10,648
I have a wife and two children
1654
01:35:13,859 --> 01:35:15,525
Natasha is protecting me
1655
01:35:16,413 --> 01:35:17,733
Now, it's my turn
1656
01:35:30,285 --> 01:35:32,622
Why did you?
Why did you?
1657
01:35:32,747 --> 01:35:33,846
Why?
1658
01:35:55,590 --> 01:35:57,186
Less sugar!
1659
01:36:04,830 --> 01:36:07,045
Until yesterday,
there was a line of suspects
1660
01:36:08,913 --> 01:36:10,538
Many people were under suspicion
1661
01:36:11,997 --> 01:36:13,235
Now, there is no one left
1662
01:36:16,761 --> 01:36:19,455
Sometimes,
I suspect my own career
1663
01:36:19,747 --> 01:36:20,619
Pethe sir...
1664
01:36:22,955 --> 01:36:24,657
I have great confidence in you
1665
01:36:25,163 --> 01:36:27,663
If anyone can find Snookie...
1666
01:36:37,122 --> 01:36:38,119
Natsy, look at that
1667
01:36:38,272 --> 01:36:40,355
- Look. Natsoo.
- Really nice
1668
01:36:40,969 --> 01:36:43,035
- Natsy, birthday boy.
- I'm sorry
1669
01:36:43,115 --> 01:36:44,502
My birthday, you're shooting yourself
1670
01:36:44,582 --> 01:36:47,754
I'm sorry... ok
Ready. Ready. Yes
1671
01:36:49,286 --> 01:36:51,371
- Mad fellow!
- Nicky you're mad!
1672
01:36:51,451 --> 01:36:52,663
Nicky you suck!
1673
01:36:52,747 --> 01:36:55,587
- You suck!
- So bad!
1674
01:36:58,137 --> 01:37:00,384
Natsoo, shoot me.
Nicky, Watch this
1675
01:37:00,464 --> 01:37:01,610
Are you okay, brother?
1676
01:37:03,213 --> 01:37:04,166
Fine
1677
01:37:08,539 --> 01:37:10,243
Don't be upset
seeing them together
1678
01:37:11,747 --> 01:37:12,482
No
1679
01:37:13,350 --> 01:37:14,245
Not at all
1680
01:37:15,912 --> 01:37:16,663
Happy for them
1681
01:37:16,743 --> 01:37:17,889
What is this?
1682
01:37:18,887 --> 01:37:20,230
I have some faith in you
1683
01:37:21,543 --> 01:37:23,379
See, Nats. See what she is doing?
1684
01:37:23,459 --> 01:37:24,597
She is making a mess of it
1685
01:37:24,854 --> 01:37:26,117
See
1686
01:37:27,354 --> 01:37:28,663
Mr. Pete
1687
01:37:29,424 --> 01:37:30,541
Khandu, look who is here
1688
01:37:32,507 --> 01:37:33,443
Pethe sir
1689
01:37:33,523 --> 01:37:36,455
Sorry for dropping in unannounced
1690
01:37:36,783 --> 01:37:37,885
Of course not. Welcome
1691
01:37:37,965 --> 01:37:40,887
All your ex-suspects are partying here
1692
01:37:41,010 --> 01:37:42,015
They are all present here
1693
01:37:43,955 --> 01:37:45,750
Inspector Pete, how about a drink?
1694
01:37:45,830 --> 01:37:47,205
Thank you, Mr. Bang-Bang-Slam
1695
01:37:47,330 --> 01:37:48,352
I am on duty
1696
01:37:54,754 --> 01:37:57,171
Are you here to arrest someone else?
1697
01:37:57,296 --> 01:37:59,421
If not, then join us
1698
01:37:59,546 --> 01:38:00,588
Welcome
1699
01:38:01,338 --> 01:38:04,921
Mona's mystery lover. Snookie
1700
01:38:06,213 --> 01:38:07,463
We found him
1701
01:38:18,129 --> 01:38:19,488
Tell them Godbole
1702
01:38:21,254 --> 01:38:24,296
There was a stubborn folder
on Mona Madam's computer,
1703
01:38:25,504 --> 01:38:27,213
which refused to open
1704
01:38:27,386 --> 01:38:32,379
But that folder was no match
for Maharashtra Police's determination
1705
01:38:32,463 --> 01:38:34,247
- Godbole.
- Sir
1706
01:38:35,213 --> 01:38:36,430
It opened
1707
01:38:37,379 --> 01:38:39,254
And when it opened... WOW!
1708
01:38:40,254 --> 01:38:41,492
SHOCK! MIND BLOWN!
1709
01:38:41,572 --> 01:38:42,713
Enough
1710
01:38:43,671 --> 01:38:46,129
We found our suspect
1711
01:38:46,629 --> 01:38:49,129
But only suspect, not proof
1712
01:38:49,254 --> 01:38:52,713
We needed proof that would
firmly stand on its own,
1713
01:38:53,961 --> 01:38:55,213
in any court
1714
01:38:55,504 --> 01:38:58,966
We traced Mona Madam's phone
day and night
1715
01:38:59,046 --> 01:39:01,004
Scanned four months' record
1716
01:39:01,963 --> 01:39:03,629
Places she went. Things she did
1717
01:39:03,713 --> 01:39:04,963
People she met
1718
01:39:05,754 --> 01:39:10,088
That's when we got to know
that the location of Mona Madam's phone
1719
01:39:10,254 --> 01:39:13,421
was the same as the
suspect's phone location
1720
01:39:14,963 --> 01:39:16,213
We found Snookie
1721
01:39:17,004 --> 01:39:22,588
We saw that Mona and Snookie
often came to the crime scene
1722
01:39:23,171 --> 01:39:24,463
For months
1723
01:39:24,629 --> 01:39:25,754
Even on the day of the murder!
1724
01:39:25,921 --> 01:39:28,213
This suspense will kill me
1725
01:39:28,463 --> 01:39:30,171
Someone tell me who is Snookie
1726
01:39:39,713 --> 01:39:40,834
No
1727
01:39:41,338 --> 01:39:42,587
No
1728
01:39:56,198 --> 01:39:57,413
Hello, Snookie
1729
01:39:57,493 --> 01:39:58,805
Stop it, Vishnu
1730
01:39:59,795 --> 01:40:01,019
What the hell
1731
01:40:06,033 --> 01:40:07,459
What kind of joke is this?
1732
01:40:09,029 --> 01:40:12,893
Vish. This is not
the time to joke, Vish
1733
01:40:15,332 --> 01:40:16,465
Snookie
1734
01:40:19,728 --> 01:40:22,271
The police tracked your phone
with Mona's phone,
1735
01:40:22,351 --> 01:40:23,553
do you know why?
1736
01:40:27,103 --> 01:40:28,228
Don't know?
1737
01:40:28,919 --> 01:40:31,877
They found an interesting video
from that locked folder
1738
01:40:32,710 --> 01:40:34,502
Pethe sir showed it to me
1739
01:40:34,919 --> 01:40:36,543
Remember anything, brother?
1740
01:40:38,127 --> 01:40:39,502
Anything to say?
1741
01:40:41,335 --> 01:40:42,617
No?
1742
01:40:59,210 --> 01:41:02,835
At first, we couldn't figure out
who Mona was dancing for
1743
01:41:03,502 --> 01:41:05,335
But then there was a small mistake made
1744
01:41:06,710 --> 01:41:09,210
The same mistake killers
have been making for ages
1745
01:41:12,252 --> 01:41:14,627
Snookie. Shoot me
1746
01:41:22,141 --> 01:41:27,502
- Nicky.
- I need a drink
1747
01:41:37,877 --> 01:41:40,252
I told her to delete it
1748
01:41:47,419 --> 01:41:48,671
Love...
1749
01:41:49,835 --> 01:41:51,297
Don't touch me!
1750
01:41:51,377 --> 01:41:55,269
Love? Who? Your dead girlfriend?
1751
01:41:56,002 --> 01:41:57,774
Or ex-wife?
1752
01:42:33,794 --> 01:42:35,377
The things that happened...
1753
01:42:37,294 --> 01:42:38,422
shouldn't have happened
1754
01:42:38,502 --> 01:42:41,794
Understatement of the f***ing year
1755
01:43:23,127 --> 01:43:24,697
I tried very hard to stop her,
1756
01:43:24,847 --> 01:43:26,085
but she didn't listen
1757
01:43:26,710 --> 01:43:28,419
One meeting led to another
1758
01:43:28,585 --> 01:43:31,210
One kiss. Then another
1759
01:43:34,169 --> 01:43:35,877
Then it became difficult for us to stop
1760
01:43:36,502 --> 01:43:38,085
- You know how it is...
- I don't know
1761
01:43:38,252 --> 01:43:39,627
I don't know!
1762
01:43:47,335 --> 01:43:48,919
Honestly, brother...
1763
01:43:51,460 --> 01:43:53,335
I thought it would be temporary
1764
01:43:53,415 --> 01:43:54,589
Temporary?
1765
01:43:54,745 --> 01:43:57,419
She was 17 years younger than you
1766
01:43:58,710 --> 01:44:00,710
You were her guardian
1767
01:44:03,710 --> 01:44:05,585
I know...
1768
01:44:15,669 --> 01:44:17,085
Don't think of the future
1769
01:44:18,210 --> 01:44:19,919
One day at a time
1770
01:44:25,502 --> 01:44:27,293
She changed me
1771
01:44:30,169 --> 01:44:33,419
I began to realise
new things about myself
1772
01:44:35,294 --> 01:44:37,252
What did you want
to know about yourself?
1773
01:44:37,544 --> 01:44:38,752
We could have told you
1774
01:44:38,877 --> 01:44:40,169
What did you want to know?
1775
01:44:46,169 --> 01:44:48,669
Nicky. Vish
1776
01:44:49,377 --> 01:44:51,169
Stress was eating me up
1777
01:44:51,752 --> 01:44:53,710
I had forgotten how to laugh
1778
01:44:55,127 --> 01:44:57,669
Life's responsibility, the burden...
1779
01:45:00,210 --> 01:45:01,960
We went on long drives
1780
01:45:03,127 --> 01:45:05,002
One day, we found a lake
1781
01:45:06,002 --> 01:45:07,835
That became our regular spot
1782
01:45:08,169 --> 01:45:12,585
♪ Why did I lose myself in you?
Why did I find myself in you? ♪
1783
01:45:13,127 --> 01:45:18,085
♪ Why did life make
sense only with you? ♪
1784
01:45:18,169 --> 01:45:22,559
♪ Is this a mistake? ♪
1785
01:45:23,127 --> 01:45:27,627
♪ Who knows? ♪
1786
01:45:29,335 --> 01:45:31,794
♪ Are you the innocence of my heart? ♪
1787
01:45:31,877 --> 01:45:33,669
♪ Are you what's
left of my life story? ♪
1788
01:45:33,835 --> 01:45:38,710
♪ So what name should I give you? ♪
1789
01:45:38,877 --> 01:45:43,710
♪ Who are you? Who are you? ♪
1790
01:45:44,294 --> 01:45:48,710
♪ I know. And yet, I don't know ♪
1791
01:45:48,794 --> 01:45:53,919
♪ Who are you? Who are you? ♪
1792
01:45:54,335 --> 01:45:57,419
♪ How can I believe my heart... ♪
1793
01:45:57,544 --> 01:46:01,794
♪...when it tells
me who you are... to me ♪
1794
01:46:02,002 --> 01:46:05,294
Vish, You know...
I never cheated on Seema
1795
01:46:05,752 --> 01:46:08,169
I was scared that
you guys might find out
1796
01:46:09,794 --> 01:46:13,294
Snookie, there is no chance
anyone will find out about us
1797
01:46:13,377 --> 01:46:14,922
It's our secret life
1798
01:46:15,002 --> 01:46:16,252
What are you saying?
1799
01:46:18,377 --> 01:46:23,002
This... electricity between us,
can make Mumbai crackle...
1800
01:46:25,210 --> 01:46:26,309
Don't joke
1801
01:46:34,669 --> 01:46:35,752
I have an idea
1802
01:46:37,062 --> 01:46:38,103
Vishnu
1803
01:46:42,169 --> 01:46:44,002
I will come on to Vishnu
1804
01:46:45,419 --> 01:46:48,460
Everyone will think there is
something between us
1805
01:46:52,585 --> 01:46:55,635
He's so hot. Why not?
1806
01:46:56,169 --> 01:46:57,687
And you agreed?
1807
01:46:58,627 --> 01:47:00,252
To this cheap plan?
1808
01:47:00,752 --> 01:47:05,349
You knew... about Natasha and me
1809
01:47:07,294 --> 01:47:09,353
And it didn't matter to you?
1810
01:47:09,710 --> 01:47:12,690
F***ing... selfish....
1811
01:47:13,585 --> 01:47:18,585
The same ruthless
cold-blooded selfishness
1812
01:47:18,710 --> 01:47:20,669
that committed Babu to a lifetime
1813
01:47:20,752 --> 01:47:23,085
of bed sores and bad dreams
1814
01:47:23,169 --> 01:47:25,752
Vishnu. Let him speak
1815
01:47:27,544 --> 01:47:30,127
She said she had a surprise
1816
01:47:32,752 --> 01:47:34,294
She would tell me at the lake
1817
01:47:34,585 --> 01:47:39,377
Your emotional story will kill me
1818
01:47:40,802 --> 01:47:43,259
F***ing Mills and Boon shit,
1819
01:47:43,502 --> 01:47:45,117
with a Hitchcock ending
1820
01:47:49,044 --> 01:47:50,880
Oh, wow. Wine too
1821
01:47:50,960 --> 01:47:51,975
Not bad
1822
01:47:55,502 --> 01:47:57,585
Okay, close your eyes
1823
01:47:58,544 --> 01:47:59,714
Close
1824
01:47:59,794 --> 01:48:00,794
Why?
1825
01:48:17,169 --> 01:48:18,669
Pregnancy test?
1826
01:48:22,960 --> 01:48:24,585
Is this a joke?
1827
01:48:24,669 --> 01:48:26,084
It's not a joke
1828
01:48:32,335 --> 01:48:33,460
Whose is it?
1829
01:48:34,127 --> 01:48:37,460
What kind of question is this?
1830
01:48:38,002 --> 01:48:39,335
Of course, it's yours
1831
01:48:42,902 --> 01:48:44,627
Even you think
1832
01:48:44,870 --> 01:48:48,032
- I sleep with other people?
- No, I didn't say that
1833
01:48:49,226 --> 01:48:50,402
Good
1834
01:48:50,683 --> 01:48:51,715
I'll be right back
1835
01:49:14,044 --> 01:49:15,178
Snookie
1836
01:49:16,710 --> 01:49:18,169
It's the perfect time,
1837
01:49:18,506 --> 01:49:20,210
perfect location
1838
01:49:44,544 --> 01:49:45,502
Mona
1839
01:49:45,585 --> 01:49:47,127
Mona, what are you doing?
1840
01:49:47,377 --> 01:49:49,252
Mona, snap out of it
1841
01:49:50,794 --> 01:49:51,919
What "snap out of it"?
1842
01:49:52,002 --> 01:49:54,752
When you wanted to have fun,
everything was okay
1843
01:49:56,044 --> 01:49:57,033
That's not it
1844
01:49:57,669 --> 01:49:59,460
Secret life. Secret life
1845
01:49:59,642 --> 01:50:01,960
How can you do this to me, Snookie?
1846
01:50:02,120 --> 01:50:04,778
I loved you so much.
I still love you
1847
01:50:06,252 --> 01:50:07,752
I admit I fell for you,
1848
01:50:07,835 --> 01:50:11,744
but even you didn't say no
1849
01:50:12,294 --> 01:50:13,627
You didn't say no
1850
01:50:13,710 --> 01:50:14,794
Why didn't you say no?
1851
01:50:14,877 --> 01:50:15,877
Why didn't you say no?
1852
01:50:15,960 --> 01:50:17,127
Mona...
1853
01:50:18,960 --> 01:50:20,422
I will tell father
1854
01:50:20,502 --> 01:50:22,710
You made me kill his first grandchild
1855
01:50:22,794 --> 01:50:24,919
- Mona. Please. Please, Mona.
- Then watch what he does with you
1856
01:50:25,002 --> 01:50:27,127
Watch what he does with you
1857
01:50:27,377 --> 01:50:29,252
You fooled me. You fooled me
1858
01:50:29,335 --> 01:50:30,794
- You fooled me.
- Mona!
1859
01:50:30,877 --> 01:50:31,913
Snookie
1860
01:50:41,588 --> 01:50:42,630
Mona?
1861
01:50:43,740 --> 01:50:44,627
Mona!
1862
01:50:45,324 --> 01:50:46,710
Mona
1863
01:50:48,252 --> 01:50:49,377
Mona
1864
01:50:49,960 --> 01:50:51,127
This is no time to joke
1865
01:50:51,740 --> 01:50:52,830
Mona
1866
01:50:55,960 --> 01:50:58,085
Mona. Get up
1867
01:50:58,294 --> 01:51:00,460
Mona
1868
01:51:23,585 --> 01:51:25,127
"All the jewellery is missing."
1869
01:51:25,877 --> 01:51:27,377
"But this bangle is stuck."
1870
01:51:31,877 --> 01:51:35,210
"Mona was telling me something
about Vipassana meditation."
1871
01:51:35,335 --> 01:51:36,502
"Did she ask you before going?"
1872
01:51:36,585 --> 01:51:38,335
"But I got a WhatsApp message."
1873
01:51:38,502 --> 01:51:39,895
"Even I got a WhatsApp message."
1874
01:51:39,975 --> 01:51:41,752
"I will come soon."
1875
01:52:07,553 --> 01:52:09,252
"Mona wants to go to Mumbai."
1876
01:52:09,770 --> 01:52:11,377
"Don't worry, sir
1877
01:52:11,460 --> 01:52:13,419
She will be my responsibility."
1878
01:52:35,044 --> 01:52:38,210
♪ Who are you? ♪
1879
01:52:39,853 --> 01:52:43,585
♪ Who are you? ♪
1880
01:52:45,169 --> 01:52:51,835
♪ I know. And yet, I don't know ♪
1881
01:52:52,627 --> 01:52:55,877
♪ Who are you? ♪
1882
01:52:57,172 --> 01:53:00,960
♪ Who are you? ♪
1883
01:53:02,210 --> 01:53:08,669
♪ How can I believe my heart... ♪
1884
01:53:10,127 --> 01:53:17,627
♪ ...when it tells
me who you are... to me ♪
1885
01:53:18,419 --> 01:53:24,085
♪ Who are you? ♪
1886
01:53:28,585 --> 01:53:31,008
Then I stopped the car outside Mumbai
1887
01:53:31,169 --> 01:53:33,544
Asked someone for his phone
and called Mona's mechanic
1888
01:53:33,627 --> 01:53:35,488
Told him to pick up the car
1889
01:53:36,085 --> 01:53:38,960
I told him to wash the car properly,
1890
01:53:39,085 --> 01:53:41,960
Get it serviced and
drop it at Mona's home
1891
01:54:01,794 --> 01:54:03,459
You think you know a guy
1892
01:54:04,835 --> 01:54:08,127
First, kill the girl,
and then save yourself
1893
01:54:09,835 --> 01:54:11,127
What choice did I have?
1894
01:54:11,210 --> 01:54:12,964
You had hundreds of choices
1895
01:54:13,044 --> 01:54:14,991
Don't pretend to be helpless
1896
01:54:15,127 --> 01:54:16,960
There is something called a conscience
1897
01:54:17,044 --> 01:54:18,377
'Conscience'
1898
01:54:18,460 --> 01:54:20,085
What about a confession, brother?
1899
01:54:20,294 --> 01:54:21,460
Isn't that a choice?
1900
01:54:22,085 --> 01:54:24,044
Hey, Khandu, it's not you right man?
1901
01:54:24,169 --> 01:54:25,585
It's not you, right?
You are lying to us, right?
1902
01:54:25,669 --> 01:54:26,585
You are punking us, right?
1903
01:54:26,669 --> 01:54:28,877
- Tell us. Tell us.
- No
1904
01:54:29,127 --> 01:54:30,669
And the worst,
1905
01:54:30,752 --> 01:54:33,502
you tried to implicate others
1906
01:54:33,794 --> 01:54:36,960
Nicky. Saple
1907
01:54:37,377 --> 01:54:39,002
Your own sister
1908
01:54:39,710 --> 01:54:41,252
I didn't want to do it
1909
01:54:41,752 --> 01:54:43,960
Everything went out of control
1910
01:54:46,252 --> 01:54:49,002
You are a serious killer, brother
1911
01:54:49,252 --> 01:54:52,214
You are a criminal mastermind
1912
01:54:52,294 --> 01:54:54,835
All those lies about Snookie
1913
01:54:54,960 --> 01:54:56,294
Those fake stories
1914
01:54:57,377 --> 01:55:00,755
For days, you were looking for evidence
1915
01:55:00,835 --> 01:55:02,960
You were making fools of all of us
1916
01:55:03,044 --> 01:55:05,752
Convincing people,
they saw someone
1917
01:55:05,835 --> 01:55:08,377
who doesn't f***ing exist
1918
01:55:08,585 --> 01:55:11,085
- I am telling you I made a mistake.
- Mistake
1919
01:55:11,210 --> 01:55:12,669
Don't forget I've also done
good things in life
1920
01:55:12,752 --> 01:55:15,422
You build a pipeline somewhere
1921
01:55:15,502 --> 01:55:17,460
And you think it justifies
killing someone?
1922
01:55:17,627 --> 01:55:19,252
Natasha, Nicky,
1923
01:55:19,335 --> 01:55:21,255
were climbing the gallows
1924
01:55:21,335 --> 01:55:24,419
And you were quietly watching it all
1925
01:55:25,502 --> 01:55:28,294
Was that also a mistake?
1926
01:55:28,877 --> 01:55:30,710
I didn't think
it would turn out like this
1927
01:55:30,794 --> 01:55:31,877
But it did
1928
01:55:34,127 --> 01:55:35,710
And when it happened,
1929
01:55:36,377 --> 01:55:37,669
you did nothing
1930
01:55:42,252 --> 01:55:46,714
If you had confessed in the beginning,
1931
01:55:46,794 --> 01:55:49,419
then you would have
gained some sympathy
1932
01:55:50,502 --> 01:55:52,335
Whatever the crime,
1933
01:55:53,960 --> 01:55:57,377
Nicky and I would have stood by you
1934
01:56:00,585 --> 01:56:02,335
Not for anything else
1935
01:56:11,794 --> 01:56:13,921
For our old memories
1936
01:56:38,835 --> 01:56:40,419
'You get what you give.'
1937
01:56:43,002 --> 01:56:45,044
What's the point of repeating
it over and over again?
1938
01:56:50,752 --> 01:56:52,210
You get what you deserve
1939
01:56:56,642 --> 01:56:59,448
Pethe sir. Lock him up
1940
01:57:00,252 --> 01:57:02,417
And throw the key in that lake
1941
01:57:36,085 --> 01:57:37,519
That won't help
1942
01:57:44,710 --> 01:57:45,710
Pethe sir
1943
01:57:47,794 --> 01:57:49,627
You understand the system really well
1944
01:57:51,419 --> 01:57:53,044
I will hire a good lawyer
1945
01:57:54,378 --> 01:57:58,339
Find a loophole in the
case and get acquitted
1946
01:57:58,419 --> 01:58:00,168
Mr. Pramod Khandelwal,
1947
01:58:01,085 --> 01:58:02,919
- you are under arrest...
- Mansekar
1948
01:58:05,334 --> 01:58:08,814
You have been waiting to arrest
Mansekar for 14 years
1949
01:58:10,669 --> 01:58:11,627
I will give him to you
1950
01:58:14,423 --> 01:58:17,377
When he finds out what
I did with his daughter
1951
01:58:20,039 --> 01:58:22,290
You know what he will do to me
1952
01:58:28,833 --> 01:58:29,893
After that,
1953
01:58:34,127 --> 01:58:35,252
he's all yours
1954
01:58:45,419 --> 01:58:48,377
You get what you deserve
123301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.