Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,020 --> 00:00:52,420
Tak dál se prosím.
2
00:00:55,700 --> 00:00:56,920
Dál se
3
00:00:56,920 --> 00:01:03,960
prosím.
4
00:01:54,990 --> 00:01:56,810
Tak všechno proti, všechno musí dolů.
5
00:01:57,050 --> 00:01:58,830
Jinak nejsme tam, ale já nemohu to říct.
6
00:01:59,150 --> 00:02:00,150
Musíme slovo.
7
00:02:01,070 --> 00:02:02,070
Bohužel.
8
00:02:05,990 --> 00:02:07,570
Tak, pojďte, takhle jsme ke mně.
9
00:02:08,229 --> 00:02:10,610
Já si nesloučím, jestli jsme předtím
nesloučili.
10
00:02:11,350 --> 00:02:12,350
Ne, to už ne.
11
00:02:12,710 --> 00:02:13,990
Jestli jsme něco nevěděli.
12
00:02:14,370 --> 00:02:15,930
Jestli jsme dovolili něco.
13
00:02:16,630 --> 00:02:20,470
No, slovo nikdy nevíš. No, jen neříkej,
že.
14
00:02:20,770 --> 00:02:21,830
No, chodíčka, lento.
15
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
Ještě já nevím, jestli to vůbec může
být.
16
00:02:29,320 --> 00:02:30,680
To mi vyhodilo teďka.
17
00:02:31,100 --> 00:02:32,140
To není vůbec ne.
18
00:02:34,220 --> 00:02:37,680
Pojďme. Ještě já si kouknu, jestli to
bude dneska.
19
00:02:38,840 --> 00:02:43,220
To poznáte, jo?
20
00:02:43,440 --> 00:02:46,840
No, samozřejmě. To víte od paného, to
zná vše.
21
00:02:48,660 --> 00:02:49,840
Tak to bude od náročka.
22
00:02:50,860 --> 00:02:53,000
Samozřejmě. Tak jsou tady procesy.
23
00:02:56,680 --> 00:02:58,780
Já chci dát se na tohle množným klidům.
24
00:03:34,190 --> 00:03:38,950
Tak si se vám malinko pomůžeme, aby
tohle trpálo?
25
00:03:39,270 --> 00:03:41,650
První no. No, samozřejmě.
26
00:04:09,570 --> 00:04:12,790
Tak já se ještě pojistím
27
00:04:12,790 --> 00:04:18,810
takhle pičkou.
28
00:04:42,230 --> 00:04:44,830
Ale levátky máte pěkně plná.
29
00:04:45,410 --> 00:04:46,290
Tak
30
00:04:46,290 --> 00:04:55,370
já
31
00:04:55,370 --> 00:04:57,010
si poměřím ty levátka.
32
00:05:11,760 --> 00:05:15,280
Tak to by se mělo jedno. To vypadá, že
bude asi tohoto větší.
33
00:05:16,480 --> 00:05:20,780
Já si myslím, že určitě.
34
00:05:22,020 --> 00:05:24,860
Tak to bude menší kousiček.
35
00:05:25,480 --> 00:05:28,600
Na něj ten rozdíl je tak patrný, ale je
kousiček menší.
36
00:05:30,760 --> 00:05:32,720
Tak já si to zase všemu napišu.
37
00:05:45,900 --> 00:05:49,540
Tak já vás popusím, abyste se teďka
nechtěli pohrávat. Pojďte si za master
38
00:05:49,540 --> 00:05:51,440
vytrátit, já vám nic nehovorím, to by
bylo o dávce.
39
00:05:52,300 --> 00:05:53,600
Takže to bych vám vylep.
40
00:05:54,140 --> 00:05:55,140
27.
41
00:05:56,540 --> 00:05:57,940
Jaké máte zraněstání?
42
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Já?
43
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
Žádno v stolbě.
44
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
Dobře, dobře.
45
00:06:02,540 --> 00:06:04,080
Jste ženací nebo svobodní?
46
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
Svobodnej jsem.
47
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
Dobře, dobře.
48
00:06:07,520 --> 00:06:09,320
Jaká je vaše sexuální orientace?
49
00:06:10,240 --> 00:06:11,540
Je to desexuální.
50
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
Dobře, dobře.
51
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
Čím se směří právě?
52
00:06:16,000 --> 00:06:21,400
No, ale tak víte, jak je to v dnešní
době. Ne, jasný, ale dneska nepoznal, co
53
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
teď půjde.
54
00:06:23,300 --> 00:06:24,920
Tak vy pijete alkohol?
55
00:06:25,160 --> 00:06:26,460
Ano. Jak často?
56
00:06:28,040 --> 00:06:29,160
A tak jednou měně.
57
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Tu až tak?
58
00:06:32,040 --> 00:06:35,680
To by tak byla tato starma, to byla
dobrá. Další činit určitě.
59
00:06:36,560 --> 00:06:37,860
Dobře, tak kouříte?
60
00:06:38,720 --> 00:06:39,679
Jsem tam.
61
00:06:39,680 --> 00:06:42,280
Jsem tam. Na pravidelné responku, tak si
dám.
62
00:06:42,780 --> 00:06:45,860
Dobře. Aspoň z toho, co byli ty hrubí.
63
00:06:46,340 --> 00:06:49,560
Tak to je pořád tvojí velkým vykřičením
ke hrubě.
64
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
No, no, no. Sto tři hruby dál.
65
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Sto tři, ne?
66
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Ano.
67
00:06:54,320 --> 00:06:56,340
Pořád si, tady máte velké plusy.
68
00:06:57,400 --> 00:07:02,540
Děkuji. A nějaká genetická onemocnění
byla? Nebo něco takového bylo?
69
00:07:05,220 --> 00:07:07,660
Prodělal jsi nějaký onemocnění?
70
00:07:10,640 --> 00:07:13,380
Neříkejte, jestli se stoupují občas
nějak, ale většina jsou tam.
71
00:07:13,920 --> 00:07:14,960
Jo, tak jo.
72
00:07:15,880 --> 00:07:18,480
Neříkejte, že něco kladou. Jsou čistý,
jsou čistý velký.
73
00:07:21,540 --> 00:07:26,040
A máte teď aktuálně nějaké zdravotné
problémy? Užíváte nějaké léky nebo tak
74
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
něco? Ne.
75
00:07:27,320 --> 00:07:28,980
Ne, já to teď vždycky vzdávám.
76
00:07:32,020 --> 00:07:33,020
Dobře, dobře.
77
00:07:33,760 --> 00:07:37,820
Takže koukám, že už se nám teď město
pořel, tak já se vždycky takhle
78
00:07:56,270 --> 00:07:58,510
Tak já si to například vypíšu.
79
00:08:28,840 --> 00:08:30,940
Ještě malinko, když chtěl by to takhle
vyležet.
80
00:08:32,480 --> 00:08:35,760
A jak to se zdá být úplně v celém
pořádku?
81
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
Dobře.
82
00:08:48,860 --> 00:08:55,860
Tak jo, teď mám tady ještě zvěřený
83
00:08:55,860 --> 00:08:56,860
tlak.
84
00:09:26,110 --> 00:09:27,510
Děkujeme.
85
00:09:42,140 --> 00:09:43,300
Nehýbat se, prosím.
86
00:09:44,160 --> 00:09:45,780
Vůbec se mi nehýbejte.
87
00:09:51,480 --> 00:09:54,660
Nevíte ani, jak pustnete, i když máte
možná takový pocit.
88
00:10:18,239 --> 00:10:21,280
Máte krásný takto, co jak je to vše na
pořádku.
89
00:11:11,240 --> 00:11:13,720
Vy brikujete takhle doma, když
masturbujete?
90
00:11:29,870 --> 00:11:30,870
Já bych se dneska půjde úplně sama.
91
00:11:33,690 --> 00:11:37,310
Takže to bude úplně pořád.
92
00:11:41,030 --> 00:11:43,830
Takhle? Posluňte se malinko. Já jsem na
takovéto. Co?
93
00:11:44,130 --> 00:11:46,950
Takového, co nechci nevědět, ale
takového.
94
00:11:48,610 --> 00:11:50,930
Takhle můžu? Dobře. Dobře.
95
00:11:51,330 --> 00:11:52,330
Dobře. Dobře.
96
00:11:52,630 --> 00:11:53,810
Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. Dobře.
Dobře. Dobře. Dobře.
97
00:12:07,470 --> 00:12:08,890
No jo, tak to by možná pomohlo.
98
00:12:09,410 --> 00:12:13,170
No jestli vám to pomůže, tak já myslím,
že ti prstovík mohl. Tak jo.
99
00:12:15,090 --> 00:12:21,730
Tak ty prste, jestli vám to pomůže, tak
proč ne.
100
00:12:25,410 --> 00:12:32,150
Tak jste spíš jenom
101
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
nějak.
102
00:12:33,530 --> 00:12:35,650
No, už to bylo úplně nejlepší.
103
00:12:54,620 --> 00:12:56,200
To zase pomáhá mně.
104
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Ano, super.
105
00:13:02,700 --> 00:13:05,160
Je vidět, že to neděláte potřeba, teda.
106
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
No.
107
00:13:09,000 --> 00:13:11,580
Tam už je hradavek byl, tak to půjčím
teď, co?
108
00:13:11,840 --> 00:13:13,940
To bych teda z toho nevěděl, jestli to
máš si.
109
00:13:14,240 --> 00:13:16,600
Jestli to máš. A teď klidně.
110
00:13:17,240 --> 00:13:18,420
Já bych to nevěděl.
111
00:13:21,000 --> 00:13:24,360
Tak to já nikdo nevím, co jste prohrali,
takže to nevím, tak to z jedného
112
00:13:24,360 --> 00:13:26,700
názoru. To já nevím, nevím.
113
00:13:55,050 --> 00:14:00,630
si je zapromocit do těch znalostí, aby
byly hezky připraveny.
114
00:14:03,970 --> 00:14:10,630
Když to se normálně změňujeme, hlavně je
tu větší, že tato určitě vyprodukuje
115
00:14:10,630 --> 00:14:13,790
víc, ať se nám to tam pěkně uvaří.
116
00:14:14,310 --> 00:14:16,230
To je ten žádný okamžik.
117
00:14:20,350 --> 00:14:22,090
Abyste byl takhle někde, nebo byl?
118
00:14:22,330 --> 00:14:23,550
Byl, byl.
119
00:14:46,569 --> 00:14:47,810
Udělal jsem si pohodličko.
120
00:14:49,050 --> 00:14:51,410
Skvělý. Takhle je to asi lepší, než
všude.
121
00:14:53,470 --> 00:14:55,250
Já mám takového ještě dělat.
122
00:15:19,319 --> 00:15:21,860
Moc si něčeho načínajte. No jo, pojďte.
123
00:15:22,320 --> 00:15:24,280
Hezky si ležte, relaxujte.
124
00:15:25,560 --> 00:15:27,100
Užijte si daný okamžik.
125
00:15:42,300 --> 00:15:45,020
U mladých lidí je to celicky super.
126
00:15:45,740 --> 00:15:47,600
Vše funguje, jak má být.
127
00:16:03,760 --> 00:16:07,060
Já bych vlastně tady jako nás
neusloužila. No, to je vlastně ideální.
128
00:16:32,640 --> 00:16:33,640
Hluba.
129
00:16:37,700 --> 00:16:42,340
To samozřejmě nějaký dek, kde jsem se
potkal někde jiným, nezáležitě.
130
00:16:43,600 --> 00:16:45,800
V jiný den, v jiný čas.
131
00:16:47,180 --> 00:16:50,660
Úplně celkem jiné okolnosti.
132
00:17:03,180 --> 00:17:05,660
A my jsme tady na Červenáně zvyklí. Jo,
133
00:17:06,900 --> 00:17:08,000
já na to moc nejsem zvyklý.
134
00:17:12,079 --> 00:17:14,260
Že vás si říká, že nadržíš za přirození?
135
00:17:14,660 --> 00:17:15,760
Ale to slávně.
136
00:17:20,540 --> 00:17:21,720
To by se mnou stalo.
137
00:17:22,240 --> 00:17:24,480
No, tak to by bylo víc.
138
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Ta hlavačka mi šla proti.
139
00:17:54,720 --> 00:17:58,660
Ale pro mě osobně je příjemnější taková
hlavačka.
140
00:18:07,220 --> 00:18:14,000
A vy máte radši
141
00:18:14,000 --> 00:18:16,220
rychlejší nebo malější tempo, když se
náma studujete?
142
00:18:17,380 --> 00:18:18,940
Jak kdy. Tak kdy.
143
00:18:20,220 --> 00:18:22,020
Takže ještě rychlovka, takže jo.
144
00:18:22,430 --> 00:18:23,890
Namáznete, jdete rychle.
145
00:18:25,390 --> 00:18:29,170
Když si to chcete vychutnout, tak
namáznete pomalu.
146
00:19:02,330 --> 00:19:03,330
Máme někdo ještě.
147
00:19:24,490 --> 00:19:26,010
A měla jste nějaký špatný pocit?
148
00:19:26,230 --> 00:19:27,270
No, to bych neměla.
149
00:19:27,810 --> 00:19:28,810
Můžete lepší.
150
00:19:35,430 --> 00:19:38,070
Když říkám, jak mám zachovat to, prosím
o to každému, co mluvíte.
151
00:19:53,740 --> 00:19:55,440
Teď máš jen samotnost, kterou nechtějí
mít.
152
00:19:58,560 --> 00:20:02,380
Ať zase takhle jsem vstřelila, protože
to je takhle čerstvé u těla.
153
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
Můj.
154
00:20:14,000 --> 00:20:15,300
A to můj chyšák.
155
00:20:17,300 --> 00:20:18,720
Co, nevzpíkáte často?
156
00:20:22,190 --> 00:20:23,410
Ale nejste moc nížší.
157
00:20:24,150 --> 00:20:28,750
Tak to jo.
158
00:20:36,450 --> 00:20:39,750
Nebo vždycky radši využíváte
nadřazenosti ženy?
159
00:20:39,950 --> 00:20:43,010
Prosím? Využíváte vždycky radši
nadřazenosti ženy?
160
00:21:15,020 --> 00:21:19,060
No ale teda Marimu, že se s námi běží,
budeme muset stříkat.
161
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
Co myslíte?
162
00:21:21,380 --> 00:21:25,940
Pojďte, pojďte, pojďte. Já si vás
postavím tady. Takhle si mě postavte.
163
00:21:27,120 --> 00:21:31,500
Dobré. Já si to tady až všechno
pošouknu.
164
00:21:31,940 --> 00:21:34,080
A my si vám dáte dostovek.
165
00:21:35,340 --> 00:21:37,880
Tak, abyste si dělali takhle ruky.
166
00:21:40,480 --> 00:21:42,360
Aby jsme se dostali k tomu odběru.
167
00:22:15,120 --> 00:22:18,340
Když se nevěří, nebo nevědá, co se děje
v tomto momentu.
168
00:23:17,290 --> 00:23:19,730
Myslím, že tě máš nebrejlo, víš, tak
hlavu.
169
00:24:23,310 --> 00:24:25,950
Já jsem si to vaše dělo špatně
nasměrovala, víte?
170
00:24:28,290 --> 00:24:34,670
Tak jo, tady to můžete otřít, tady mám
obrovské takhle, tady se otřete,
171
00:24:34,890 --> 00:24:40,050
tady se otřete, tady takhle, tady jsou
obrovské.
172
00:24:57,260 --> 00:24:58,760
Má takový zdravý muž.
173
00:24:59,080 --> 00:25:00,260
Jo, to víte.
174
00:25:01,520 --> 00:25:04,800
Ať se ho třete, tak se oblekněte a
přijďte pak ještě za mnou.
175
00:25:17,840 --> 00:25:19,660
Tady máme pršku.
176
00:25:33,260 --> 00:25:35,260
Můžeme to kompletně všechno ze sebe
sedat.
177
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
To by bylo dobře.
178
00:25:37,920 --> 00:25:41,220
No, tam bohužel asi ne, teda.
179
00:26:14,360 --> 00:26:18,020
Tak já vám tady můžu řeknout, že já bych
tady jistý dál měl.
180
00:26:19,160 --> 00:26:21,300
Kdybych měl jenom právě.
181
00:27:02,380 --> 00:27:03,380
Hmmmm...
12755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.