All language subtitles for proud_uss_mason_ww2_2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,080 --> 00:01:15,640 Everywhere I go in the city these days, I see the flag. 2 00:01:17,740 --> 00:01:23,300 Still there, that star -spangled banner yet waving. 3 00:01:24,600 --> 00:01:28,300 This is the kind of spirit we felt during World War II. 4 00:01:28,640 --> 00:01:34,040 That's when I first came to New York. I was a young sailor serving on the USS 5 00:01:34,040 --> 00:01:40,640 Mason. As soon as we got leave, my shipmates and I hurried up here to 6 00:01:44,200 --> 00:01:50,400 Harlem always has meant freedom to me and a little bit more. 7 00:01:56,040 --> 00:01:59,240 That's why I brought my wife and son here after the war. 8 00:02:00,360 --> 00:02:06,720 But now that my wife has passed away, my son's after me to move. 9 00:02:07,600 --> 00:02:11,500 Come live with him in his big house in Connecticut. 10 00:02:11,940 --> 00:02:13,040 No, no, no. 11 00:02:13,400 --> 00:02:15,440 My memories are here. 12 00:02:16,120 --> 00:02:17,460 I'm staying put. 13 00:02:56,460 --> 00:03:01,480 I do not appreciate it that I have to come after you about loud noise. 14 00:03:02,740 --> 00:03:05,380 It's one o 'clock in the morning. I thought you were asleep. 15 00:03:05,640 --> 00:03:06,880 How could I possibly sleep? 16 00:03:07,420 --> 00:03:08,600 You know the rules. 17 00:03:08,940 --> 00:03:12,680 No partying, not while you under this roof. I'm sorry, Granddad. 18 00:03:12,900 --> 00:03:14,400 No sorry won't cut it. 19 00:03:14,640 --> 00:03:18,780 You gotta tell your father that this is not working. 20 00:03:19,280 --> 00:03:25,280 What's a man supposed to do to get some peace and rest in the last years of his 21 00:03:25,280 --> 00:03:27,130 life? Well, hey, it's either me or Connecticut. 22 00:03:27,350 --> 00:03:28,350 That's no choice. 23 00:03:28,450 --> 00:03:29,610 You're right about that. 24 00:03:30,270 --> 00:03:31,168 Who are you? 25 00:03:31,170 --> 00:03:32,310 I'm Marcus, sir. 26 00:03:32,650 --> 00:03:35,010 It was my music that woke you up. Music? 27 00:03:36,450 --> 00:03:37,690 There was no music. 28 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 There was noise. 29 00:03:40,190 --> 00:03:42,750 We had music. You had the greats. 30 00:03:43,050 --> 00:03:46,610 Louis Armstrong, Prez, Duke Ellington. 31 00:03:46,870 --> 00:03:47,870 You ever listen to them? 32 00:03:48,370 --> 00:03:52,990 Yeah. My grandmother used to play Billie Holiday records all the time when I was 33 00:03:52,990 --> 00:03:54,050 little. Billie Holiday. 34 00:03:55,500 --> 00:03:56,860 Yeah, she was great. 35 00:03:57,800 --> 00:04:04,440 But there was a woman used to sing at the Mandalay Club 36 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 on 135th Street. 37 00:04:08,100 --> 00:04:10,340 Izzy Claw was her name. 38 00:04:11,060 --> 00:04:14,960 Man, could she sing the blues. 39 00:04:16,279 --> 00:04:22,680 Blues is what sees you through your worst times. 40 00:04:24,940 --> 00:04:25,940 Heart broke. 41 00:04:26,980 --> 00:04:28,340 Pain come down on me. 42 00:04:30,760 --> 00:04:32,940 She never made but one record, though. 43 00:04:35,120 --> 00:04:40,280 Larry, would you run to my room and bring us back that wooden box I got in 44 00:04:40,280 --> 00:04:43,700 corner? You told me never to go into your room. Larry, would you get the box? 45 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 All right. Okay. 46 00:04:47,540 --> 00:04:50,340 So, you at the law school? 47 00:04:50,920 --> 00:04:54,020 No, sir. I'm getting my doctorate in African -American studies. 48 00:04:54,820 --> 00:04:56,360 You, university? 49 00:04:56,860 --> 00:04:59,460 Oh, yes, sir. General studies. 50 00:05:00,520 --> 00:05:01,520 Oh, yeah. 51 00:05:01,860 --> 00:05:03,440 Bring it on in, Larry. 52 00:05:03,900 --> 00:05:06,000 Right there on the table. 53 00:05:06,620 --> 00:05:08,460 Ah. Ah. 54 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 Yes. 55 00:05:11,060 --> 00:05:14,940 There she is. Ezzie Gore, 1944. 56 00:05:15,800 --> 00:05:18,120 Now, I want you to listen. 57 00:05:18,640 --> 00:05:20,560 Listen to that woman's voice. 58 00:05:38,409 --> 00:05:41,370 You haunt me 59 00:05:41,370 --> 00:05:45,690 With 60 00:05:45,690 --> 00:05:51,990 reveries Of 61 00:05:51,990 --> 00:05:58,730 days gone by You know you're in the Navy, Granddad? 62 00:05:58,910 --> 00:06:02,610 Yeah. I fought in World War II. 63 00:06:03,450 --> 00:06:05,570 Military was a segregated thing, wasn't it? 64 00:06:05,810 --> 00:06:06,810 Yeah. 65 00:06:07,210 --> 00:06:08,210 They were too. 66 00:06:09,150 --> 00:06:13,950 Up until 1943, all you could be was a steward. 67 00:06:14,890 --> 00:06:17,250 A complete separate branch. 68 00:06:18,410 --> 00:06:19,750 Separate but not equal. 69 00:06:20,170 --> 00:06:21,170 Right. 70 00:06:21,490 --> 00:06:26,030 And then they needed manpower to fight the two -ocean war. 71 00:06:26,810 --> 00:06:29,070 And then you could sound like to be... 72 00:06:29,310 --> 00:06:30,750 A seaman would get raided. 73 00:06:31,310 --> 00:06:32,550 That's when I enlisted. 74 00:06:33,150 --> 00:06:39,630 But of all the black men in the Navy, my shipmates, 160 of us on the 75 00:06:39,630 --> 00:06:43,950 USS Mason, we were the only one to take a warship into combat. 76 00:06:44,250 --> 00:06:47,130 How could you risk your life for a government that allowed segregation? 77 00:06:47,950 --> 00:06:49,550 I wasn't fighting for the government. 78 00:06:50,670 --> 00:06:52,430 My country had been attacked. 79 00:06:53,630 --> 00:06:55,810 How'd you feel about September the 11th? 80 00:06:56,530 --> 00:06:57,910 I'm going to hit you like that. 81 00:06:58,540 --> 00:07:00,760 You know, it's all about home. 82 00:07:01,140 --> 00:07:03,540 And a man will defend his home. 83 00:07:04,680 --> 00:07:07,060 And we were good. 84 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Oh, man. 85 00:07:08,440 --> 00:07:09,780 We were proud. 86 00:07:10,480 --> 00:07:13,840 We were ready for hitting anybody else. 87 00:07:16,440 --> 00:07:21,580 I remember me and my two best buddies coming back from Liberty. 88 00:07:22,740 --> 00:07:26,620 Commissioning Day, Boston, March 20, 1944. 89 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 That's me. 90 00:07:30,940 --> 00:07:32,720 My nickname was Snafu. 91 00:07:32,940 --> 00:07:37,120 It was one seller's version of the fine New Orleans name of Dufault. 92 00:07:38,560 --> 00:07:40,160 That's Gordon Buchanan. 93 00:07:40,720 --> 00:07:42,400 We called him Skinny. 94 00:07:43,520 --> 00:07:47,960 And then there was James Graham from Lake City, South Carolina. 95 00:07:48,580 --> 00:07:51,660 He was quiet, but you didn't fool with him. 96 00:07:52,520 --> 00:07:55,340 We were on top of the world. 97 00:07:55,800 --> 00:07:57,740 We finally had a ship. 98 00:07:58,710 --> 00:08:04,470 Yes, there were white officers, but the USS Mason belonged to us. 99 00:08:10,310 --> 00:08:12,490 Look at these stewards, dressed up like seamen. 100 00:08:13,850 --> 00:08:15,130 You boys steal these uniforms? 101 00:08:15,570 --> 00:08:17,050 What the hell's this on your sleeve? 102 00:08:17,470 --> 00:08:19,150 It's more rank than you got in 20 years. 103 00:08:19,810 --> 00:08:21,370 It's going to be given us orders soon. 104 00:08:23,070 --> 00:08:25,710 Look, you're such a radio boy. Come on, let's get back to the ship. 105 00:08:49,810 --> 00:08:55,410 We wanted to get into the real war. Then we could prove ourselves once and for 106 00:08:55,410 --> 00:08:56,410 all. 107 00:08:59,340 --> 00:09:04,500 The Mason was a destroyer escort, small but fast and heavily armed. 108 00:09:05,840 --> 00:09:09,640 We passed all the trials with flying colors. 109 00:09:11,800 --> 00:09:17,680 My shipmates operated all the new technology the Navy said the black man 110 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 never master. 111 00:09:18,900 --> 00:09:21,980 Sonar, radio, radar. 112 00:09:23,520 --> 00:09:28,280 We expected to go right into combat like the rest of the ships in our group did. 113 00:09:29,260 --> 00:09:35,300 But the Navy sent us to Charleston, South Carolina, where we waited for 114 00:09:35,300 --> 00:09:36,920 that never came. 115 00:09:38,200 --> 00:09:43,440 That's when the only black war correspondent accredited to report from 116 00:09:43,460 --> 00:09:46,220 Navy ship arrived, Thomas W. Young. 117 00:09:47,300 --> 00:09:52,700 War correspondents could wear uniforms, and his was custom -made. 118 00:09:53,520 --> 00:09:55,020 He was piped aboard. 119 00:09:55,840 --> 00:09:57,720 That's how the Navy shows respect. 120 00:09:58,460 --> 00:09:59,860 The captain ordered it. 121 00:10:00,260 --> 00:10:02,400 Captain Big Bill Blackford. 122 00:10:03,000 --> 00:10:07,400 Big Bill told us right from the start he wasn't going to solve no race problems. 123 00:10:07,620 --> 00:10:10,940 He was there to run a U .S. Navy ship. 124 00:10:11,240 --> 00:10:13,060 Welcome, Mr. Young. Thank you. 125 00:10:13,840 --> 00:10:18,800 Captain Blackford gave Mr. Young access to all parts of the ship and permission 126 00:10:18,800 --> 00:10:20,700 to interview the crew. This way. 127 00:10:20,920 --> 00:10:22,120 I showed him around. 128 00:10:22,760 --> 00:10:24,020 This is the radio room. 129 00:10:24,610 --> 00:10:28,170 The radio man in third class, Benjamin Garrison. The radio man in second class, 130 00:10:28,250 --> 00:10:30,930 James Grant. He even met our ship's mascot. 131 00:10:35,190 --> 00:10:36,570 What the hell? What have we here? 132 00:10:37,390 --> 00:10:38,390 Dog on the ship. 133 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 That's horrible. 134 00:10:47,470 --> 00:10:49,530 Yeah, I've never been in an officer's company before. 135 00:10:51,660 --> 00:10:58,640 Well, the Navy wants good press, but a private room won't get it for them. What 136 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 do you mean? 137 00:11:00,340 --> 00:11:07,060 Well, I'm very skeptical about this so -called experiment. 138 00:11:08,720 --> 00:11:13,720 You see, some say it's divine to fail, or they'll just be disappointed. 139 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 Indeed. 140 00:11:20,970 --> 00:11:25,550 Mr. Young, I left my wife and my son back at home. 141 00:11:25,850 --> 00:11:28,510 Well, this is not a test or an experiment. 142 00:11:29,150 --> 00:11:30,150 You're going to fail. 143 00:11:30,690 --> 00:11:31,830 You don't have a choice. 144 00:11:32,330 --> 00:11:36,690 Young knew that none of the services wanted to allow black men to go into 145 00:11:36,690 --> 00:11:41,450 combat. Succeed there, and we'd really threaten the status quo. 146 00:11:42,190 --> 00:11:46,030 A segregated military with us at the bottom. 147 00:11:46,390 --> 00:11:48,490 The Mason was supposed to be different. 148 00:11:49,130 --> 00:11:52,250 But why is it? Signalman First Class, Gordon Buchanan. 149 00:11:52,570 --> 00:11:58,930 What does serving on the Mason mean to you? When they first asked me to serve 150 00:11:58,930 --> 00:12:01,810 an all -Negro ship, I thought it was amazing. 151 00:12:02,510 --> 00:12:09,150 And then I also thought, well, it's about time for all -Negro ships to get 152 00:12:09,150 --> 00:12:11,630 there and show the rest of the boys what we can do. 153 00:12:12,290 --> 00:12:14,990 Signalman Second Class, Lorenzo Dufault, U .S. Navy. 154 00:12:15,790 --> 00:12:19,050 How do you feel about serving on the Mason? 155 00:12:19,610 --> 00:12:25,450 I always wanted to belong to something bigger, something where I could 156 00:12:25,450 --> 00:12:27,530 contribute to my country in my own way. 157 00:12:28,710 --> 00:12:31,290 This is the first real opportunity I've had. 158 00:12:31,570 --> 00:12:34,210 I'm Railman Second Class James W. Graham. 159 00:12:34,950 --> 00:12:35,950 Why the Navy? 160 00:12:36,150 --> 00:12:39,290 Well, I wanted to join the Army Air Corps, but the guy at the recruiting 161 00:12:39,290 --> 00:12:41,710 told me that there were no Negroes in the Army Air Corps. 162 00:12:42,430 --> 00:12:45,270 So he told me about the Navy, and I first said no, I didn't want to. 163 00:12:45,610 --> 00:12:49,190 Go aboard the Navy and be a cook, be a steward, be cleaning up after people. 164 00:12:50,050 --> 00:12:51,910 So he told me about this evening's branch. 165 00:12:52,670 --> 00:12:54,350 I said, that sounded good. I joined. 166 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 Hello, everybody. 167 00:12:57,170 --> 00:13:01,230 We've come all the way down here from little old Broadway to, where are we? 168 00:13:03,370 --> 00:13:06,390 Right. Hey, I thought it was supposed to be warm down here, guys. 169 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 Hit it. 170 00:14:41,740 --> 00:14:43,540 White women dancing with niggers. Out of the way, boy. 171 00:15:13,710 --> 00:15:16,090 It just might be the battle that got you into the war. 172 00:15:16,390 --> 00:15:19,810 Young sent those films and a report on the incident to Eleanor Roosevelt. 173 00:15:20,170 --> 00:15:21,930 She stirred things up. 174 00:15:22,210 --> 00:15:27,070 Somebody in Washington got the message, and finally they gave us a mission 175 00:15:27,070 --> 00:15:29,770 worthy of the USS Mason. 176 00:15:30,010 --> 00:15:34,010 These are our orders from the Secretary of the United States Navy. 177 00:15:34,750 --> 00:15:38,310 The USS Mason will proceed directly into combat. 178 00:15:39,370 --> 00:15:42,550 Her first action may be by day or night. 179 00:15:43,630 --> 00:15:48,210 any type of vessel or aircraft possessed by our ruthless and able enemy. 180 00:15:48,970 --> 00:15:55,150 The fleet force and its unit commanders must rely on the USS Mason as a fighting 181 00:15:55,150 --> 00:15:59,290 unit. It is our job to justify their confidence. 182 00:16:00,270 --> 00:16:06,930 The USS Mason, destroyer escort 529, finally took her 183 00:16:06,930 --> 00:16:08,150 place in the fleet. 184 00:16:08,590 --> 00:16:12,210 We were the shepherds, guarding and guiding the flock. 185 00:16:12,640 --> 00:16:18,180 keeping it together and moving forward, ready to lay down our lives too, if 186 00:16:18,180 --> 00:16:21,260 necessary. And the wolves were out there. 187 00:16:22,900 --> 00:16:28,300 Hundreds of German submarine, U -boats, sank ship after ship, 188 00:16:28,540 --> 00:16:34,360 cut the supply lines, and Hitler would win the war. 189 00:16:35,160 --> 00:16:38,100 That's what the Battle of the Atlantic was all about. 190 00:16:41,710 --> 00:16:42,750 I'm picking up transmissions. 191 00:16:43,270 --> 00:16:45,410 Think. Just across the town. 192 00:16:46,870 --> 00:16:47,930 It's not that cold. 193 00:16:48,130 --> 00:16:49,130 You both? 194 00:16:49,290 --> 00:16:50,570 Yes, I was telling you. 195 00:16:50,810 --> 00:16:51,810 It's slower. 196 00:16:53,310 --> 00:16:54,390 They're out there. 197 00:16:55,010 --> 00:16:56,410 The question is where. 198 00:16:57,850 --> 00:17:01,670 How much experience do you have? I had to slide what goes to the captain. 199 00:17:01,970 --> 00:17:04,290 But this may be important information. 200 00:17:04,670 --> 00:17:05,670 Who are you? 201 00:17:05,990 --> 00:17:08,270 Thomas Young, war correspondent. 202 00:17:08,849 --> 00:17:10,829 Well, this is my radio room. 203 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Not a large meeting. 204 00:17:13,020 --> 00:17:15,940 And just how did you come to be aboard the Mason? 205 00:17:16,859 --> 00:17:17,960 Officers had a choice. 206 00:17:18,280 --> 00:17:19,800 We enlisted didn't. 207 00:17:20,420 --> 00:17:24,800 The only place in the Navy you got to eat and sleep with colored. 208 00:17:26,780 --> 00:17:29,480 Can't you notify the captain? We have to follow the chain of command. 209 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 That's right. 210 00:17:31,420 --> 00:17:33,160 Captain wants to know if there's a new weather report. 211 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 What's wrong? 212 00:17:36,920 --> 00:17:41,010 Radioman Graham hears something suspicious and this gentleman... I've 213 00:17:41,010 --> 00:17:43,610 situation under control. Possible U -boats in a wolf pack, sir. 214 00:17:43,990 --> 00:17:45,010 Communicating with each other. 215 00:17:45,310 --> 00:17:46,770 Well, the captain needs to know about this. 216 00:17:47,170 --> 00:17:48,190 Ninety -day warriors. 217 00:17:50,250 --> 00:17:51,890 Graham, come with me. 218 00:17:55,370 --> 00:17:56,370 Excuse me. 219 00:18:00,730 --> 00:18:04,090 Yes? The radio inspector about Graham has a possible contact, sir. 220 00:18:04,650 --> 00:18:08,390 Why didn't the chief penny officer send it out? Chief Pops thinks it's bogus, 221 00:18:08,390 --> 00:18:09,390 sir. 222 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Tell the captain what you heard. 223 00:18:11,260 --> 00:18:15,020 I heard a series of short transmissions, sir. The key in sound is German. 224 00:18:15,320 --> 00:18:17,040 It's different than ours. It's slower. 225 00:18:17,380 --> 00:18:19,060 Coming from the area we were briefed about, sir. 226 00:18:19,580 --> 00:18:23,600 U -boat's got the convoy ahead of us. Lured a DE into a wolfpack ambush, then 227 00:18:23,600 --> 00:18:24,599 hit the other ship. 228 00:18:24,600 --> 00:18:26,980 Signal Commodore of convoy possible contact. 229 00:18:27,520 --> 00:18:28,960 Ask permission to investigate. 230 00:18:29,300 --> 00:18:30,300 Yes, sir. 231 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Good work, sailor. 232 00:18:33,160 --> 00:18:34,200 Go back to your station. 233 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 Aye, aye, sir. 234 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 That's all. 235 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 Right on. 236 00:18:40,770 --> 00:18:42,330 That's what we call the U -boat, sir. 237 00:18:44,090 --> 00:18:45,670 We're going out to Red Dog. 238 00:18:48,850 --> 00:18:50,550 Make turn for 15 knots. 239 00:18:50,870 --> 00:18:51,870 All right. 240 00:18:53,150 --> 00:18:54,350 Low pressure turbine. 241 00:18:55,350 --> 00:18:57,370 Secure. Main pressure turbine. 242 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 Stop. 243 00:19:09,420 --> 00:19:11,080 Con sonar contact. 244 00:19:11,340 --> 00:19:13,880 Bearing 056 at 10 ,000 yards. 245 00:19:14,140 --> 00:19:15,880 General Porter to battle station. 246 00:19:16,300 --> 00:19:18,760 All right, sir. General Porter, General Porter. 247 00:19:39,990 --> 00:19:42,090 045, all engines, blank speed. 248 00:19:42,370 --> 00:19:43,510 All engines, blank speed. 249 00:19:48,030 --> 00:19:49,030 045, 250 00:19:49,310 --> 00:20:00,590 I'm 251 00:20:00,590 --> 00:20:04,010 feeling for you. 252 00:20:05,050 --> 00:20:07,630 May I have some from you? Hold on to something. 253 00:20:08,200 --> 00:20:09,800 We'll be doing some fast maneuvering. 254 00:20:11,060 --> 00:20:12,080 Boy, that's light. 255 00:20:14,860 --> 00:20:15,900 Torpedo started. 256 00:20:20,820 --> 00:20:27,120 We had fucking to outmaneuver that torpedo or we'd be blown to kingdom 257 00:20:41,960 --> 00:20:47,320 We did it. We outsmarted that U -boat. And that torpedo went right by us. 258 00:20:47,880 --> 00:20:53,260 We went 259 00:20:53,260 --> 00:20:55,240 on the attack. 260 00:21:14,310 --> 00:21:15,750 He's running away, Captain. 261 00:21:16,370 --> 00:21:19,030 No chance of a hit, but he'll remember us. 262 00:21:24,910 --> 00:21:29,090 So what now, Captain? 263 00:21:30,070 --> 00:21:31,470 We scared the wolves away. 264 00:21:32,470 --> 00:21:34,630 We'll wait here a bit and then resume station. 265 00:21:35,530 --> 00:21:39,430 Mr. Young was impressed with our performance on that maiden voyage. 266 00:21:40,520 --> 00:21:45,500 Going up against the enemy abroad meant striking a blow against racism at home. 267 00:21:45,780 --> 00:21:50,580 How do you feel about fighting this war abroad when there's so much unrest at 268 00:21:50,580 --> 00:21:55,480 home? Well, Mr. Young, the way I look at it, suffering is suffering, really. 269 00:21:55,640 --> 00:21:58,260 It's taking place in Poland or in Mississippi. 270 00:21:59,740 --> 00:22:04,420 You have to do your part to try and eliminate it, wherever it is. What 271 00:22:04,420 --> 00:22:06,400 is it that you are fighting for? 272 00:22:07,320 --> 00:22:11,960 Well... I knew when I was signed up that I'd be fighting three wars. 273 00:22:12,700 --> 00:22:14,340 One, to get here. 274 00:22:14,800 --> 00:22:16,040 Two, to stay here. 275 00:22:16,420 --> 00:22:18,880 And three, to do my damnedest to get back. 276 00:22:19,140 --> 00:22:20,460 Do you find yourself being afraid? 277 00:22:22,020 --> 00:22:23,060 We all have fear. 278 00:22:24,480 --> 00:22:29,820 I try not to think about that too much, though. 279 00:22:31,160 --> 00:22:34,220 I don't think I can afford to. 280 00:22:40,460 --> 00:22:47,220 After 31 days at sea, we saw the Irish coastline and got ready for 281 00:22:47,220 --> 00:22:48,220 liberty. 282 00:22:56,780 --> 00:23:00,300 Gentlemen, I've been reading up on North Island. 283 00:23:00,720 --> 00:23:04,840 You've got beautiful countryside and historic ruins. 284 00:23:05,690 --> 00:23:07,630 But don't expect much nightlife. 285 00:23:08,110 --> 00:23:09,110 Mr. 286 00:23:09,730 --> 00:23:12,210 Young, I don't care if it's pumpkin time. Just give me liberty. 287 00:23:12,950 --> 00:23:14,470 Oh, liberty. 288 00:23:14,930 --> 00:23:18,610 Oh, liberty. Just give me liberty. 289 00:23:18,830 --> 00:23:21,610 Oh, liberty. 290 00:23:22,010 --> 00:23:23,910 Oh, liberty. 291 00:23:24,330 --> 00:23:26,190 Oh, liberty. 292 00:23:27,170 --> 00:23:29,630 So long, suckers. 293 00:23:31,130 --> 00:23:33,730 Sweep out the radio shack while I'm gone. 294 00:23:36,520 --> 00:23:39,000 Hey, Potts, I don't think they know. 295 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 Tell them. 296 00:23:40,740 --> 00:23:43,020 You boys ain't going nowhere. 297 00:23:43,460 --> 00:23:48,240 You're staying right on the ship. I just took a message from Fleet Command to 298 00:23:48,240 --> 00:23:49,179 the captain. 299 00:23:49,180 --> 00:23:54,740 Prudence dictates that the Negro members of the crew must stay aboard. 300 00:24:00,080 --> 00:24:02,840 That class was really asking for it. 301 00:24:03,260 --> 00:24:04,520 It might be worth it for a monster. 302 00:24:04,760 --> 00:24:07,660 No, no, no. Settle down. Settle down. It's only settled down. 303 00:24:08,140 --> 00:24:09,140 Now, you hear this. 304 00:24:10,500 --> 00:24:12,420 Liberty will be spent on the shooter. 305 00:24:14,680 --> 00:24:18,380 We get together? 306 00:24:18,600 --> 00:24:20,360 Yes. We will go to war. 307 00:24:20,740 --> 00:24:23,360 What do you want to do? Shoot us? Yes. 308 00:24:23,980 --> 00:24:28,940 Yes. Yes, they will shoot you. They will call it a mutiny. 309 00:24:32,620 --> 00:24:33,940 We'll be destroyed. 310 00:24:35,020 --> 00:24:36,020 Yes. 311 00:24:37,060 --> 00:24:39,960 Our leaders have negotiated this. 312 00:24:43,040 --> 00:24:43,980 You 313 00:24:43,980 --> 00:24:53,900 need 314 00:24:53,900 --> 00:24:55,840 to do something. 315 00:24:56,760 --> 00:24:58,100 Who's in the union? 316 00:24:59,540 --> 00:25:01,500 Brotherhood of sweeping car porters. 317 00:25:02,140 --> 00:25:03,760 We organize. You make lots of money. 318 00:25:04,040 --> 00:25:05,220 Beaucoup d 'argent. 319 00:25:06,820 --> 00:25:08,600 We negotiate with management. 320 00:25:08,820 --> 00:25:09,940 That's what we got to do. 321 00:25:12,500 --> 00:25:16,000 Put in or else. 322 00:25:17,780 --> 00:25:24,220 I know 323 00:25:24,220 --> 00:25:29,720 how you feel. 324 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 But my hands are tied. Captain, we can't. 325 00:25:34,260 --> 00:25:35,260 Captain, 326 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 we're men. 327 00:25:37,480 --> 00:25:41,100 It's that simple. We're sailors who want to drink a beer on dry land. 328 00:25:41,460 --> 00:25:42,460 I know. 329 00:25:44,220 --> 00:25:48,760 But you don't realize we're under a microscope here. 330 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 All the Navy sees is the color of your skin. 331 00:25:53,520 --> 00:25:56,540 North Ireland is an all -white society. 332 00:25:57,400 --> 00:25:58,640 Remember Charleston? 333 00:26:01,260 --> 00:26:02,800 There's no telling what you'd meet. 334 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 Well, I need a beer, too. 335 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 All right, you've got your liberty. 336 00:26:17,600 --> 00:26:18,820 Let's stay close together. 337 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 Be cautious. 338 00:26:20,980 --> 00:26:23,320 And the first sign of trouble, get back to the ship. 339 00:26:23,960 --> 00:26:26,260 First section report back here by 0800. 340 00:26:27,000 --> 00:26:29,300 One minute late, you'll be AWOL. 341 00:26:56,490 --> 00:26:58,570 I'm very glad to welcome you to Derry. 342 00:26:58,870 --> 00:27:04,350 You will be very warmly welcomed by all of the people of this historic city. 343 00:27:04,690 --> 00:27:05,690 Well, you're welcome. 344 00:27:07,330 --> 00:27:09,170 Is this your first time in Ireland, boys? 345 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 Oh, yes, ma 'am. 346 00:27:10,590 --> 00:27:12,070 I'm sorry about the weather. 347 00:27:12,370 --> 00:27:15,290 Well, at least it's not flashing down. I might get a blast of sun yet. 348 00:27:15,610 --> 00:27:17,110 Oh, don't get their hopes up, Derry. 349 00:27:17,310 --> 00:27:20,570 The weather doesn't bother us. We just crossed the Atlantic Ocean. Hey, chasing 350 00:27:20,570 --> 00:27:21,489 you boats. 351 00:27:21,490 --> 00:27:22,490 Oh, this roar. 352 00:27:23,190 --> 00:27:24,730 Sometimes we have blackouts here. 353 00:27:25,419 --> 00:27:26,440 What? Like what? 354 00:27:26,960 --> 00:27:29,780 She's calling me a blackout. No, no, no. She meant blackouts. 355 00:27:30,260 --> 00:27:31,620 Oh, blackouts. 356 00:27:31,880 --> 00:27:33,960 Yeah, we get blackouts in our country. 357 00:27:34,200 --> 00:27:35,580 Well, maybe we'll see you later. 358 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Okay. 359 00:27:37,640 --> 00:27:38,640 What's your name? 360 00:27:38,780 --> 00:27:39,780 What's your name, man? 361 00:27:40,460 --> 00:27:41,920 Bye. Bye, y 'all. 362 00:27:42,200 --> 00:27:43,920 Bye, y 'all. Let's go. Listen, listen. 363 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 They're all watching us. 364 00:27:47,020 --> 00:27:48,020 Hey, Yankees. 365 00:27:51,420 --> 00:27:52,600 Let's go. Let's go. 366 00:27:56,080 --> 00:27:57,440 Come on, we'll buy us all a drink. 367 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Come on. 368 00:28:00,960 --> 00:28:02,360 Come on, you're fine. Come on. 369 00:28:05,000 --> 00:28:07,820 Come on, Jerry. Loads of pints for these thirsty men here. 370 00:28:09,060 --> 00:28:10,320 Well, boys, where are you all from? 371 00:28:10,780 --> 00:28:12,240 New York, New York. New Orleans. 372 00:28:12,560 --> 00:28:14,700 Hey, how long does it take to pour those beers? 373 00:28:15,480 --> 00:28:16,760 Now, your horse is big, lad. 374 00:28:29,380 --> 00:28:31,580 It's good for you. It's good for you. 375 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 Ah, 376 00:28:39,420 --> 00:28:43,440 we knew what you Yankees were up to. American civilians building a big naval 377 00:28:43,440 --> 00:28:47,220 base in Derry and Pearl Harbor comes along and suddenly everybody's in 378 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Work for everyone. 379 00:28:49,920 --> 00:28:51,260 Something I wanted to ask you. 380 00:28:51,640 --> 00:28:54,580 I wanted to ask you about Marcus Garvey. 381 00:28:55,380 --> 00:28:56,380 Marcus Garvey? 382 00:28:57,060 --> 00:28:59,160 Yes, you see, My name is Gareth. 383 00:28:59,500 --> 00:29:05,240 And I know he's from the West Indies, but thousands of Irish men and women 384 00:29:05,240 --> 00:29:08,760 sent over there to Cromwell. So I was just wondering. 385 00:29:09,140 --> 00:29:10,140 A relative? 386 00:29:12,360 --> 00:29:13,299 He's kidding. 387 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 Come over here. 388 00:29:15,520 --> 00:29:17,980 He says he's a relative of Marcus Cobb. 389 00:29:18,240 --> 00:29:19,300 Well, it could be. 390 00:29:23,180 --> 00:29:26,340 Did you ever see Joe Lewis, the brown bomber? 391 00:29:26,970 --> 00:29:30,210 The night Joe Lewis beat Max Mellon, we must have had 50 people listening 392 00:29:30,210 --> 00:29:32,050 through our radio. Made a big old fuss. 393 00:29:32,450 --> 00:29:35,090 Then the Klan came and burnt a cross in front of our church. 394 00:29:35,290 --> 00:29:37,330 Klan, that's a night. We can't see it. 395 00:29:38,170 --> 00:29:39,170 Any of you? 396 00:29:39,650 --> 00:29:42,130 Good idea. Big feed. Then we'll all go down to the session. 397 00:29:42,830 --> 00:29:43,749 What's the session? 398 00:29:43,750 --> 00:29:47,870 There's a session at Mary's Cottage just outside the town. Music, dancing, great 399 00:29:47,870 --> 00:29:50,410 crutches, a great character altogether. You'll enjoy it. Drink up. 400 00:29:50,750 --> 00:29:52,450 No, no, I couldn't. Nobody could. 401 00:29:53,550 --> 00:29:54,790 We just have to, boys. 402 00:29:55,530 --> 00:29:57,210 The fellas that brought to the event are watching. 403 00:29:57,870 --> 00:29:59,210 Can't hurt people's families. 404 00:30:03,690 --> 00:30:04,690 Hey. 405 00:30:05,370 --> 00:30:06,370 Hey, Dan. 406 00:30:06,710 --> 00:30:07,710 Come on, come in. 407 00:30:08,230 --> 00:30:09,590 Have a few fries on your nose. 408 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 or escape forever. 409 00:31:57,290 --> 00:32:00,370 Nothing put on. Just natural human kindness. No prejudice. 410 00:32:01,090 --> 00:32:02,090 Oh, well. 411 00:32:02,430 --> 00:32:04,070 We're not without our own divides. 412 00:32:04,590 --> 00:32:05,650 You heard it right there. 413 00:32:07,330 --> 00:32:10,550 Oh, just chance, anyway. I could have been born you, you, me. 414 00:32:11,150 --> 00:32:13,190 Not sure you would have liked growing up me in the South. 415 00:32:13,590 --> 00:32:14,590 Better weather. 416 00:32:14,810 --> 00:32:15,810 Shut up, you. 417 00:32:16,190 --> 00:32:19,550 You could die fighting for a country that makes us ride in the back of the 418 00:32:19,790 --> 00:32:21,250 A man defends his home. 419 00:32:21,730 --> 00:32:24,630 Even animals protect their young. Our country has faults. 420 00:32:25,770 --> 00:32:26,850 You ever seen a lynching? 421 00:32:27,550 --> 00:32:30,050 Quarter of an hour in the chain, you could be out of this war. 422 00:32:31,490 --> 00:32:32,490 What do you mean? 423 00:32:33,550 --> 00:32:35,010 The Irish three states neutral. 424 00:32:35,550 --> 00:32:38,290 The military in the east are doing well. Six o 'clock. 425 00:32:54,220 --> 00:32:55,380 And please watch the train. 426 00:32:57,260 --> 00:32:59,240 We'll get you over the bargain, no bother. 427 00:33:20,020 --> 00:33:22,680 Those people kept us dancing until dawn. 428 00:33:23,950 --> 00:33:28,970 We had to head back to the ship, but Graham had disappeared. 429 00:33:38,810 --> 00:33:39,830 Safe journey, Jim. 430 00:33:40,390 --> 00:33:41,390 Thank you, Bernie. 431 00:33:56,260 --> 00:33:59,220 Jesus, do you know any sailors just like me? Imagine. 432 00:34:03,920 --> 00:34:05,540 He's been trying to go across the border. 433 00:34:05,840 --> 00:34:07,460 No, that's on the other platform. 434 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 It's just leaving. 435 00:34:16,360 --> 00:34:17,178 It's bad. 436 00:34:17,179 --> 00:34:18,980 This is very bad. You know, they shoot deserters. 437 00:34:19,960 --> 00:34:21,380 We went looking for them. 438 00:34:24,170 --> 00:34:26,290 Crossing into the Free State. 439 00:34:28,670 --> 00:34:35,150 It sounded like crossing over Jordan, but that would mean abandoning us and 440 00:34:35,150 --> 00:34:36,630 that the Masons stood for. 441 00:34:37,190 --> 00:34:39,210 Graham could never do that. 442 00:34:43,530 --> 00:34:50,510 We were glad to see him, but now I was nervous. 443 00:34:50,790 --> 00:34:57,720 In less than two hours, We'd be AWOL, and we were suddenly well and truly 444 00:34:58,180 --> 00:34:59,200 Which way to the port? 445 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 This way here. 446 00:35:00,700 --> 00:35:04,660 You'd be better than back to Hicks Hill. Why don't you just go over the fields 447 00:35:04,660 --> 00:35:07,020 there, just on there, and that'll get you there quickly. 448 00:35:07,500 --> 00:35:13,500 Cross that bay, down that small road, down to the village, past the rent 449 00:35:13,620 --> 00:35:16,980 down to a strand, follow the sea shore. 450 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 You can't miss it. 451 00:36:04,319 --> 00:36:05,920 North Ireland. 452 00:36:07,840 --> 00:36:12,400 We had to come all that way to be treated like Americans. 453 00:36:18,800 --> 00:36:20,380 I'll never forget it. 454 00:36:34,120 --> 00:36:35,660 We were on our way back to the States. 455 00:36:36,880 --> 00:36:39,740 No convoys, just four DEs. 456 00:36:40,000 --> 00:36:44,340 A hunter -killer group looking for U -boats, but Red Dog was hiding. 457 00:36:45,140 --> 00:36:48,840 That lack of action can test a crew, too. 458 00:36:50,900 --> 00:36:54,360 Oh, thank you very much. Nobody's that lucky. Let me see those dice. What are 459 00:36:54,360 --> 00:36:55,800 you saying? I'm saying let me see those dice. 460 00:36:56,140 --> 00:36:57,940 You don't trust me, do I? No, I don't trust you. 461 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 You just gave me dope. 462 00:36:59,640 --> 00:37:02,760 In those close quarters, there was no privacy. 463 00:37:03,450 --> 00:37:06,850 Now, Skinny, you really think she's looking at your picture right now? 464 00:37:07,150 --> 00:37:09,130 I wonder who's kissing her now. 465 00:37:11,030 --> 00:37:12,630 Mind your business, snafu. 466 00:37:13,350 --> 00:37:14,530 Barb's a great girl. 467 00:37:14,910 --> 00:37:16,210 My own little sister. 468 00:37:16,710 --> 00:37:17,710 Sister? 469 00:37:19,990 --> 00:37:21,210 Mind if I write to her? 470 00:37:22,350 --> 00:37:24,470 Sure. We're all sailors together. 471 00:37:25,190 --> 00:37:28,430 What are you going to say to her? Mind your business, Skinny. 472 00:37:31,319 --> 00:37:32,680 What are your aspirations? 473 00:37:34,180 --> 00:37:36,080 Well, I'm not going back to Lake City, South Carolina. 474 00:37:36,800 --> 00:37:38,220 I think I might go to a big city. 475 00:37:38,560 --> 00:37:40,420 I like Chicago when we get our training there. 476 00:37:40,900 --> 00:37:45,040 My good friend, Buchanan, is from New York, and he owes me $5. So maybe I'll 477 00:37:45,040 --> 00:37:46,600 follow him to New York until he pays me my money. 478 00:37:48,080 --> 00:37:53,300 I've learned a lot of machinery and different equipment on board the Mason 479 00:37:53,300 --> 00:37:56,500 in my training. So I've heard of this new technology called television. 480 00:37:57,620 --> 00:37:59,180 So I think I might go into that field. 481 00:37:59,560 --> 00:38:02,140 I'm a sonar man, second class, Hank Fields. 482 00:38:02,620 --> 00:38:04,940 Do you plan to finish school when you go back home? 483 00:38:05,320 --> 00:38:07,620 Well, my family wants me to stay in school, but I've got dreams. 484 00:38:08,400 --> 00:38:11,340 Maybe going to New York, joining a jazz band. I love music. 485 00:38:12,120 --> 00:38:15,440 Musician, huh? Yeah. What do you play? I play the tenor sax. 486 00:38:16,500 --> 00:38:17,800 Who would your heroes be? 487 00:38:19,160 --> 00:38:21,600 Oh, man, Louis Armstrong, Duke Ellington. 488 00:38:22,380 --> 00:38:28,580 I would like to work in weather when I leave the Navy, so I'm looking forward 489 00:38:28,580 --> 00:38:30,940 it. Life after the Navy. 490 00:38:38,700 --> 00:38:39,700 At ease, man. 491 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Hello, Horace. 492 00:38:42,760 --> 00:38:45,500 Hey, everybody at home is reading your stories, Mr. Young. 493 00:38:45,880 --> 00:38:48,000 Good. You're also going to be looking for us. 494 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 You must come with us, Mr. Young, to meet Buchanan's family. 495 00:38:51,540 --> 00:38:53,300 He promised us the home -cooked meal. 496 00:38:54,100 --> 00:38:55,100 I did? 497 00:38:55,160 --> 00:38:56,058 You can tell Mrs. 498 00:38:56,060 --> 00:38:59,100 Buchanan and his sister all about it. I'd be delighted. 499 00:38:59,500 --> 00:39:00,840 Will you write about Horace, Mr. Young? 500 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 Certainly, Johnny. 501 00:39:02,660 --> 00:39:05,720 Mr. Young, let me show you the starboard section of the armory. 502 00:39:06,980 --> 00:39:12,580 John, we're the captain. 503 00:39:13,520 --> 00:39:14,560 That's against regulations. 504 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 You spoke to us, Chief. 505 00:39:17,040 --> 00:39:18,140 Horace likes the captain. 506 00:39:18,500 --> 00:39:21,140 Horace likes everyone. 507 00:39:21,600 --> 00:39:22,600 Except you. 508 00:39:23,120 --> 00:39:24,120 Animals know. 509 00:39:25,200 --> 00:39:32,200 Well, maybe I should get to know Horace. Maybe teach 510 00:39:32,200 --> 00:39:33,240 him how to swim. 511 00:39:33,760 --> 00:39:35,380 Captain! Captain! 512 00:39:36,160 --> 00:39:37,640 He threw an overboard! 513 00:39:38,120 --> 00:39:41,400 Chief Potts, report to your quarters. I'll speak to you later. 514 00:39:41,820 --> 00:39:43,060 Mark his position. 515 00:39:43,660 --> 00:39:44,660 Man overboard! 516 00:39:45,240 --> 00:39:46,440 Man overboard! 517 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 You got him! 518 00:39:51,820 --> 00:39:54,800 Steady at 3 -4 -0. Left full rudder. 1 -0 -0. 519 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 Who is it, sir? 520 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 Horace. 521 00:40:03,180 --> 00:40:08,520 That crazy Buchanan said he did it for the shot of Scott's back kept in the 522 00:40:08,520 --> 00:40:09,720 pharmacy for emergencies. 523 00:40:10,500 --> 00:40:14,160 Johnny pointed out that Horace was cold and wet, too. 524 00:40:24,620 --> 00:40:27,840 A few days later, we were sailing at the New York Harbor. 525 00:40:32,620 --> 00:40:37,780 We docked at the Brooklyn Navy Yard where new convoys were being loaded with 526 00:40:37,780 --> 00:40:40,320 supplies for the final push of the war. 527 00:40:42,980 --> 00:40:46,060 One of those convoys would be ours. 528 00:40:47,920 --> 00:40:52,740 But just as we were getting ready for some leave, Scuttlebutt said the captain 529 00:40:52,740 --> 00:40:53,740 had decided. 530 00:40:54,160 --> 00:40:55,760 Chief Potts had to go. 531 00:41:00,940 --> 00:41:05,480 I hope a U -boat sinks you and sends everyone of you to the bottom of the 532 00:41:06,240 --> 00:41:07,760 We love you, Chief Potts. 533 00:41:08,280 --> 00:41:09,500 We love you, Chief. 534 00:41:10,000 --> 00:41:11,140 We're going to miss you, Chief. 535 00:41:11,480 --> 00:41:12,920 We love you, Chief. 536 00:41:14,620 --> 00:41:18,380 Give my regards to Broadway. 537 00:41:26,410 --> 00:41:28,470 I will soon be there. 538 00:41:29,270 --> 00:41:35,170 Whisper of how I'm yearning to mingle with the old times wrong. 539 00:41:35,610 --> 00:41:42,190 And give my regard to old Broadway and say that I'll be there long. 540 00:41:46,650 --> 00:41:48,750 Gentlemen. Please. 541 00:41:52,190 --> 00:41:53,250 Thank you. 542 00:41:54,350 --> 00:41:55,430 And you? 543 00:41:58,570 --> 00:41:59,570 I'll take that. 544 00:42:00,650 --> 00:42:01,650 Thank you. 545 00:42:04,250 --> 00:42:05,990 Barbara, we have guests. 546 00:42:08,310 --> 00:42:09,390 She'll be right down. 547 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 Barbara, now. 548 00:42:19,030 --> 00:42:20,870 Hello, I'm James Graham. 549 00:42:21,190 --> 00:42:22,450 Hello. Hello. 550 00:42:22,990 --> 00:42:26,410 Mr. Young, I'd like you to meet my daughter, Barbara Buchanan. Hello. 551 00:42:27,040 --> 00:42:27,919 It's a pleasure. 552 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 Likewise. 553 00:42:29,020 --> 00:42:31,440 And this is Lorenzo Dufault. Hello. 554 00:42:32,740 --> 00:42:34,800 Go ahead, honey, sit down, please. 555 00:42:47,500 --> 00:42:49,180 You know what I expected, Jim? 556 00:42:49,840 --> 00:42:50,840 You are. 557 00:43:06,540 --> 00:43:11,200 I got a man crazy for me. 558 00:43:13,640 --> 00:43:16,600 He's funny that way. 559 00:43:20,900 --> 00:43:22,000 Losing a daughter? 560 00:43:23,300 --> 00:43:24,560 Oh, I doubt it. 561 00:43:25,440 --> 00:43:26,860 Barb's a city girl. 562 00:43:27,320 --> 00:43:29,580 I can't see her in South Carolina. 563 00:43:30,110 --> 00:43:34,990 No, James Graham won't be going back to Lake City. I can assure you of that. In 564 00:43:34,990 --> 00:43:41,770 my solitude, I 565 00:43:41,770 --> 00:43:44,230 am praying. 566 00:43:48,870 --> 00:43:52,670 Dear Lord up above. 567 00:44:06,090 --> 00:44:07,710 I almost wish my assignment wasn't over. 568 00:44:09,410 --> 00:44:10,630 Does it have to be? 569 00:44:11,490 --> 00:44:15,450 If you believe in them so much, stick with them. 570 00:44:24,350 --> 00:44:26,170 Suddenly I really like the blues. 571 00:44:26,750 --> 00:44:29,270 I miss my wife and son so much. 572 00:44:29,570 --> 00:44:33,330 I don't have enough leave to travel down to New Orleans and see them. 573 00:44:33,930 --> 00:44:38,810 We were on convoy duty, so even in port, we had to be ready to get underway 574 00:44:38,810 --> 00:44:40,310 whenever the order came. 575 00:44:41,530 --> 00:44:42,890 Send it back, 576 00:44:44,090 --> 00:44:48,850 send it back, my love. 577 00:44:49,190 --> 00:44:56,190 We crossed that cruel sea over and over, and every time I wondered if we 578 00:44:56,190 --> 00:45:00,090 would make it back. Would I ever see my family again? 579 00:45:36,750 --> 00:45:41,770 Our congregation this morning, we have some of our young men who are serving in 580 00:45:41,770 --> 00:45:42,770 combat. 581 00:45:42,850 --> 00:45:43,850 Please stand. 582 00:45:46,670 --> 00:45:52,230 And I want you to know we are proud of you. 583 00:45:52,470 --> 00:45:54,570 This war tries us all. 584 00:45:55,410 --> 00:46:01,010 Death and destruction reach into our lives, threatening our families and our 585 00:46:01,010 --> 00:46:03,570 homes. But our faith is strong. 586 00:46:03,910 --> 00:46:04,950 It's strong. 587 00:46:05,760 --> 00:46:07,720 This country is not perfect. 588 00:46:08,000 --> 00:46:10,760 There are promises still to be kept. 589 00:46:11,060 --> 00:46:17,780 But this land holds the bones of our ancestors, our heroes, Frederick 590 00:46:17,780 --> 00:46:22,800 Douglass, Harriet Tubman, and millions more. 591 00:46:23,120 --> 00:46:26,620 Yes, they have made it beautiful. 592 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 We were on our way. 593 00:48:35,820 --> 00:48:38,460 This time we had more to worry about than you both. 594 00:48:39,200 --> 00:48:42,560 The sea itself was about to turn against us. 595 00:48:44,320 --> 00:48:48,820 High winds, rough seas, fog so thick we had to slow down. 596 00:48:49,480 --> 00:48:51,820 Made us easy pickings for you both. 597 00:48:52,200 --> 00:48:55,620 But collisions between ships would be just as deadly. 598 00:49:07,450 --> 00:49:08,450 Paravise. 599 00:49:08,810 --> 00:49:11,490 Brighter than any star. It's awful out there. 600 00:49:11,930 --> 00:49:16,050 It's going to get worse. Weather reports say 60 mile an hour winds. 601 00:49:16,390 --> 00:49:17,390 Can we take that? 602 00:49:18,870 --> 00:49:19,870 We'll find out. 603 00:49:51,950 --> 00:49:53,790 That ocean almost got us. 604 00:49:54,210 --> 00:49:57,230 One of the smaller boats in the convoy did get us out. 605 00:49:57,510 --> 00:50:03,350 When the seas calmed down, we found the body of one sailor tied to the right by 606 00:50:03,350 --> 00:50:09,970 that poor fellow. We pray thee to bless this memorial service and to look down 607 00:50:09,970 --> 00:50:15,210 with favor upon us and to him who has made the supreme sacrifice for the 608 00:50:15,210 --> 00:50:16,510 of all free men everywhere. 609 00:50:17,210 --> 00:50:22,110 In God we trust, and may the faith of our Father's guide protect and sustain 610 00:50:22,910 --> 00:50:24,450 We permit you to be seated. 611 00:50:50,220 --> 00:50:52,140 It's the first time I've ever cut the man off the side. 612 00:50:53,040 --> 00:50:54,360 I wonder if he had a family. 613 00:50:54,900 --> 00:50:55,900 Everybody's got a family. 614 00:50:58,200 --> 00:50:59,220 What were you thinking about? 615 00:51:01,060 --> 00:51:02,520 We're all in the hands of Providence. 616 00:51:12,840 --> 00:51:14,280 Those are some flags here. 617 00:51:14,860 --> 00:51:15,819 Where's the officer? 618 00:51:15,820 --> 00:51:17,560 The officer's throwing up in the hay. 619 00:51:20,620 --> 00:51:21,760 This is urgent, sir. 620 00:51:27,260 --> 00:51:29,360 Commodore wants us to take the manned ships in. 621 00:51:29,700 --> 00:51:30,860 Alone? Yep. 622 00:51:31,180 --> 00:51:33,440 Give the mason a chance to show what she can do. 623 00:51:34,240 --> 00:51:35,300 All the engine room. 624 00:51:35,660 --> 00:51:36,860 Prepare for flag speed. 625 00:51:37,580 --> 00:51:39,460 It's the only way to get through these seas. 626 00:51:42,020 --> 00:51:43,900 Now hear this. This is the captain. 627 00:51:44,480 --> 00:51:48,320 We've been assigned to escort the forward section of the convoy into 628 00:51:48,760 --> 00:51:51,100 The other ships will ride out the storm here. 629 00:52:01,780 --> 00:52:02,980 Give me a weather report. 630 00:52:03,640 --> 00:52:05,500 We need to find out the wind speeds. 631 00:52:06,440 --> 00:52:07,440 Yes, sir. 632 00:52:07,760 --> 00:52:12,060 We could hardly see the buoys meant to guide us through that treacherous 633 00:52:12,060 --> 00:52:15,280 channel. I tried to signal the other ships. 634 00:52:16,240 --> 00:52:18,970 Then... We lost all communication. 635 00:52:19,450 --> 00:52:20,830 Sir, nothing's happening. 636 00:52:22,490 --> 00:52:23,490 There's no signal. 637 00:52:23,750 --> 00:52:25,370 All right. Go out and check on the aerial. 638 00:52:37,090 --> 00:52:41,270 The aerial for the radio is gone, sir. And, Captain, the deck's split. 639 00:52:41,690 --> 00:52:43,070 Split? How bad? 640 00:52:43,290 --> 00:52:44,470 It seems all foot apart, sir. 641 00:52:44,930 --> 00:52:45,930 Captain, we could break it down. 642 00:52:46,400 --> 00:52:49,460 Sir, we've got guys on this ship that can turn jalopies into Cadillacs. We can 643 00:52:49,460 --> 00:52:50,460 fix it. 644 00:52:50,640 --> 00:52:51,640 Then do it. 645 00:53:02,360 --> 00:53:03,360 Land. 646 00:53:04,680 --> 00:53:05,680 We're going to make it. 647 00:53:06,480 --> 00:53:08,340 Congratulations to every man on this ship. 648 00:53:08,680 --> 00:53:09,820 It's been quite a night. 649 00:53:10,560 --> 00:53:12,720 I wish I could say your mission was completed. 650 00:53:13,160 --> 00:53:16,320 but we must turn around to aid that part of the convoy still at sea. 651 00:53:16,880 --> 00:53:18,220 We will have help, though. 652 00:53:18,460 --> 00:53:21,700 The British sloops, Rochester and Saladin, will join us. 653 00:53:22,320 --> 00:53:27,820 The British ships signal us that they were turning back. 654 00:53:29,440 --> 00:53:32,140 But that didn't stop the Masons. 655 00:53:32,380 --> 00:53:34,420 Tell them they can do what they damn well please. 656 00:53:34,900 --> 00:53:36,320 The Yanks are heading out. 657 00:53:37,360 --> 00:53:40,980 We went back out to sea, alone. 658 00:53:41,900 --> 00:53:46,180 and whether the mighty British Navy refused to face. 659 00:53:51,120 --> 00:53:56,280 The flagship received our signal and gave the message to Commodore Lind. 660 00:53:56,780 --> 00:53:58,060 Ship sighted, sir. 661 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 What ship? 662 00:54:00,100 --> 00:54:01,340 USS Mason, sir. 663 00:54:02,760 --> 00:54:04,600 She made it? Yes, sir. 664 00:54:05,880 --> 00:54:06,880 Dismissed, gentlemen. 665 00:54:07,080 --> 00:54:08,080 Aye, sir. 666 00:54:12,400 --> 00:54:16,120 Signal that plucky little ship that I'm putting the entire convoy under her 667 00:54:16,120 --> 00:54:17,980 protection. She can escort us all in. 668 00:54:21,200 --> 00:54:24,180 Oh, God, Washington's going to hear about the USS Mason. 669 00:54:26,340 --> 00:54:30,700 Commodore Lynn did recommend us for letters of commendation. 670 00:54:31,720 --> 00:54:33,840 Graham received the message. 671 00:54:34,320 --> 00:54:35,440 and rode home to Barbara. 672 00:54:35,800 --> 00:54:39,240 After he made it to port, we went back and helped get the rest of the convoy 673 00:54:39,360 --> 00:54:42,660 Two more big storms hit, but we stayed and brought the ships into port. 674 00:54:43,760 --> 00:54:46,460 Barbara, you know you can't really marry that boy. 675 00:54:46,680 --> 00:54:47,680 I loved him. 676 00:54:48,080 --> 00:54:52,000 He's talking about getting in on all this technology and working in 677 00:54:52,400 --> 00:54:56,340 So after the war, we're going to... I know about after the war. 678 00:54:57,000 --> 00:55:00,540 I remember when our soldiers marched home after World War I. 679 00:55:01,080 --> 00:55:04,180 Plenty of heroes, no jobs, and no justice. 680 00:55:04,840 --> 00:55:09,900 The number one movie in America was Birth of a Nation, the glorious history 681 00:55:09,900 --> 00:55:10,900 the Ku Klux Klan. 682 00:55:11,100 --> 00:55:12,420 Things have changed. 683 00:55:13,600 --> 00:55:16,040 1944, Mama, and I love him. 684 00:55:18,680 --> 00:55:19,680 I do. 685 00:55:21,580 --> 00:55:22,740 You got hot dogs in there? 686 00:55:28,960 --> 00:55:29,960 As you were, ma 'am. 687 00:55:30,350 --> 00:55:31,328 Enjoying, Clement? 688 00:55:31,330 --> 00:55:33,370 I will, sir. How are the facilities? 689 00:55:33,770 --> 00:55:37,090 Fine, but there's another facility for you around the corner. 690 00:55:38,230 --> 00:55:40,050 Sorry about that, but... But what? 691 00:55:40,970 --> 00:55:45,510 Don't the English know that these men just spent 30 days escorting a convoy 692 00:55:45,510 --> 00:55:48,110 of supplies for them across the Atlantic? 693 00:55:48,590 --> 00:55:50,350 It's not the English, Mr. Young? 694 00:55:55,350 --> 00:55:56,350 Well, let's go. 695 00:55:56,770 --> 00:55:57,810 We left England. 696 00:55:58,250 --> 00:56:02,850 There was no more talk of commendations, but the Allies were winning victories 697 00:56:02,850 --> 00:56:07,350 in Europe, and we had time to think about the future. 698 00:56:07,870 --> 00:56:11,090 What are your plans after this is all over? 699 00:56:11,570 --> 00:56:17,190 I want to raise my family in a world where there is real opportunities. 700 00:56:18,610 --> 00:56:23,790 I want to take the training I've gotten from the Navy back home, get a nice job. 701 00:56:26,640 --> 00:56:28,080 Live my life to the fullest. 702 00:56:38,760 --> 00:56:40,260 I had a week's leave. 703 00:56:40,580 --> 00:56:45,500 I was going to see my wife, Colette, and my little boy, Charles, after more than 704 00:56:45,500 --> 00:56:46,500 a year. 705 00:56:57,710 --> 00:56:59,030 Colette was in Connecticut. 706 00:56:59,470 --> 00:57:04,870 The family she worked for in New Orleans had moved north and took her with them. 707 00:57:05,670 --> 00:57:09,050 Their two sons were very attached to her and to Charles. 708 00:57:29,290 --> 00:57:30,290 Charles, give me a hug. 709 00:57:32,430 --> 00:57:33,510 I have something for you. 710 00:57:34,010 --> 00:57:35,010 Hold on. 711 00:57:38,350 --> 00:57:39,350 Look. 712 00:57:39,890 --> 00:57:43,230 I made this for you. This is my ship. It's the USS Mason. 713 00:57:43,470 --> 00:57:44,470 You see the 529? 714 00:57:44,830 --> 00:57:46,030 You want to play with this, too? 715 00:57:46,770 --> 00:57:53,390 No? I was a stranger to my own 716 00:57:53,390 --> 00:57:54,390 son. 717 00:58:03,980 --> 00:58:05,320 Charles has grown up with them. 718 00:58:05,780 --> 00:58:07,520 He thinks of them like his brothers. 719 00:58:10,400 --> 00:58:12,440 It's just that he doesn't know you, Lorenzo. 720 00:58:23,660 --> 00:58:24,720 You're looking too hard. 721 00:58:25,420 --> 00:58:26,420 I don't mind. 722 00:58:28,100 --> 00:58:29,100 It's for our family. 723 00:58:31,500 --> 00:58:32,940 We've got our own place in the city. 724 00:58:34,090 --> 00:58:35,090 I promise. 725 00:58:38,770 --> 00:58:39,370 By 726 00:58:39,370 --> 00:58:57,950 New 727 00:58:57,950 --> 00:59:00,910 Year's Eve, we were back at sea. 728 00:59:01,950 --> 00:59:02,950 1945. 729 00:59:03,630 --> 00:59:05,750 May it bring the peace we all long for. 730 00:59:07,850 --> 00:59:09,550 But the war dragged on. 731 00:59:10,710 --> 00:59:13,090 We escorted convoys to North Africa. 732 00:59:14,250 --> 00:59:18,390 There were still dangers, but we were an experienced team. 733 00:59:23,430 --> 00:59:26,230 Well, you see, Blackford, why you can't continue as captain. 734 00:59:27,810 --> 00:59:30,190 Actually, I don't see. 735 00:59:30,760 --> 00:59:35,580 Sir, you know there's a line between officers and enlisted men that can't be 736 00:59:35,580 --> 00:59:36,459 crossed ever. 737 00:59:36,460 --> 00:59:38,520 And how did I cross this line? 738 00:59:39,540 --> 00:59:40,980 Granting liberty, for one thing. 739 00:59:41,340 --> 00:59:44,060 When every other ship in the task force received it? 740 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 And these reports. 741 00:59:46,840 --> 00:59:49,620 Your exaggeration about this colored crew. 742 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 The praise. 743 00:59:51,160 --> 00:59:53,320 When I had complaints from white petty officers. 744 00:59:53,740 --> 00:59:54,740 Oh, really? 745 00:59:54,940 --> 00:59:57,140 Remember, sir, it was Commodore Lind. 746 00:59:57,680 --> 01:00:01,060 who recommended the men for commendation after NY 119. 747 01:00:01,600 --> 01:00:02,578 Oh, that. 748 01:00:02,580 --> 01:00:05,060 Well, we did a report on Negroes in the Navy. 749 01:00:06,040 --> 01:00:07,040 Here it is. 750 01:00:10,220 --> 01:00:14,720 Reasons for discrimination in the United States are rather generally that, A, 751 01:00:14,760 --> 01:00:19,460 the white man will not accept the Negro in a position of authority over him. B, 752 01:00:19,620 --> 01:00:23,520 the white man considers that he is of a superior race and will not admit the 753 01:00:23,520 --> 01:00:24,540 Negro as an equal. 754 01:00:25,280 --> 01:00:29,400 And C, the white man refuses to admit the Negro in intimate family 755 01:00:29,400 --> 01:00:30,640 leading to marriage. 756 01:00:31,300 --> 01:00:33,180 So, so what? 757 01:00:34,200 --> 01:00:36,780 That's the United States Navy's position? 758 01:00:37,480 --> 01:00:40,000 I wouldn't want my daughter to marry one? 759 01:00:41,620 --> 01:00:43,920 That is so off base. 760 01:00:45,040 --> 01:00:49,420 So insulting for the men risking their lives for this country. 761 01:00:50,940 --> 01:00:52,660 When I accepted this command. 762 01:00:53,840 --> 01:00:59,580 I actually had officers tell me that when the guns went off, my sailors would 763 01:00:59,580 --> 01:01:01,340 so scared they'd jump overboard. 764 01:01:01,800 --> 01:01:04,200 And the officers would have to bring the ship home. 765 01:01:05,460 --> 01:01:06,520 I laughed. 766 01:01:07,040 --> 01:01:11,300 I thought, hey, some people are stupid and prejudiced. 767 01:01:12,060 --> 01:01:19,040 But for you, justifying such vile nonsense with your official 768 01:01:19,040 --> 01:01:21,160 report, the truth. 769 01:01:21,660 --> 01:01:23,440 As a way of winning in the end. 770 01:01:30,200 --> 01:01:32,560 And I was even thinking of staying in the Navy. 771 01:01:32,980 --> 01:01:36,100 It was never the same after Captain Blackford left. 772 01:01:40,880 --> 01:01:42,580 Well, there was still good times. 773 01:01:54,380 --> 01:01:55,500 The new generation. 774 01:01:57,240 --> 01:01:58,920 Yes, in an old world. 775 01:01:59,220 --> 01:02:00,340 But they're strong. 776 01:02:00,740 --> 01:02:02,220 Well, they will have to be. 777 01:02:08,260 --> 01:02:11,640 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 778 01:02:13,020 --> 01:02:19,900 General Eisenhower informs me that the forces of Germany have surrendered to 779 01:02:19,900 --> 01:02:20,900 United Nations. 780 01:02:32,400 --> 01:02:35,320 You certainly performed a service, Mr. Young. 781 01:02:37,860 --> 01:02:39,480 I wish that were true. 782 01:02:41,100 --> 01:02:45,720 Our ancestors have fought in every war since America was born. 783 01:02:46,140 --> 01:02:48,920 And their names are only known by those who love them. 784 01:02:49,480 --> 01:02:51,940 You helped to change that. Thank you. 785 01:02:52,480 --> 01:02:53,520 And thank the good Lord. 786 01:02:54,360 --> 01:02:57,100 You are a woman of faith, Miss. Buchanan. 787 01:02:57,300 --> 01:02:59,060 I am. I am indeed. 788 01:02:59,940 --> 01:03:04,200 But you must know that today's newspapers only wrap tomorrow's fish. 789 01:03:04,620 --> 01:03:07,060 Well, not in this case. Look. 790 01:03:07,380 --> 01:03:08,380 Oh, good Lord. 791 01:03:08,940 --> 01:03:13,520 We made one for my son, one for Jim, and one for Lorenzo Dufault. 792 01:03:13,740 --> 01:03:15,540 And look. Would you look at this? 793 01:03:18,040 --> 01:03:19,520 Remember this? Mm -hmm. 794 01:03:20,020 --> 01:03:21,860 Invisible. Like this. 795 01:03:22,360 --> 01:03:24,440 Those scrapbooks were treasures. 796 01:03:25,440 --> 01:03:29,620 Graham had even kept a copy of the message Commodore Lynn had sent to the 797 01:03:29,620 --> 01:03:33,360 captain, recommending us for the commendation we never got. 798 01:03:38,320 --> 01:03:44,760 Soon the war in the Pacific came to an end, and they didn't need us or the 799 01:03:44,760 --> 01:03:45,760 anymore. 800 01:03:46,420 --> 01:03:50,500 Some guys stayed in the Navy, and the military did integrate. 801 01:03:50,990 --> 01:03:51,990 in 1948. 802 01:03:52,770 --> 01:03:55,710 I like to think we had something to do with that. 803 01:03:58,410 --> 01:04:01,410 We meant to stay in touch, but we didn't. 804 01:04:01,870 --> 01:04:08,590 Still, not a day goes by that I don't think of my shipmates and the 805 01:04:08,590 --> 01:04:09,710 USS Mason. 806 01:04:14,290 --> 01:04:17,070 Well, that's the story. 807 01:04:18,170 --> 01:04:19,170 What a story. 808 01:04:20,940 --> 01:04:22,300 No one knows about it. 809 01:04:23,040 --> 01:04:24,040 It happened. 810 01:04:24,320 --> 01:04:27,000 It's history. It's our history. 811 01:04:28,020 --> 01:04:30,720 Lost, strayed, and stolen. Yes! 812 01:04:32,280 --> 01:04:39,160 What I fear is when the last survivor of the Mason goes, the story will go 813 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 with it. That's not right. 814 01:04:40,940 --> 01:04:44,300 At least you should try to get together, find the others, and try. 815 01:04:44,640 --> 01:04:48,340 Most of them are probably passed on by now. 816 01:04:48,760 --> 01:04:50,000 Why? You're alive. 817 01:04:50,940 --> 01:04:55,660 Barely. Well, we at least got to find James Graham and Buchanan. 818 01:04:55,900 --> 01:04:56,900 Yeah. How? 819 01:04:57,660 --> 01:04:59,140 I don't know where they settled. 820 01:04:59,740 --> 01:05:01,740 They could be anywhere by now. 821 01:05:02,760 --> 01:05:04,520 No. No. 822 01:05:06,080 --> 01:05:07,500 Thank you for listening. 823 01:05:07,860 --> 01:05:14,820 You know, your father never wanted to 824 01:05:14,820 --> 01:05:15,820 hear about the Mason. 825 01:05:17,880 --> 01:05:23,990 So, don't. Let nobody tell you that we were not there. 826 01:05:24,810 --> 01:05:26,010 We were there. 827 01:05:27,610 --> 01:05:28,870 Oh, yes. 828 01:05:30,750 --> 01:05:31,810 We were there. 829 01:05:36,790 --> 01:05:37,790 What's this? 830 01:05:49,160 --> 01:05:52,440 I thought we were going bluefish. Some people here want to meet you. Hold on. 831 01:05:59,580 --> 01:06:00,580 Graham? 832 01:06:01,760 --> 01:06:03,160 Is that you? 833 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Oh, 834 01:06:06,620 --> 01:06:07,640 man. 835 01:06:08,800 --> 01:06:09,800 Barbara. 836 01:06:10,620 --> 01:06:16,660 Oh, how good it is to see you. 837 01:06:17,450 --> 01:06:18,830 I haven't seen you guys. 838 01:06:19,870 --> 01:06:25,090 When did we last see each other? It was wonderful to be with my shipmates and 839 01:06:25,090 --> 01:06:26,090 Barbara again. 840 01:06:27,270 --> 01:06:31,450 And to have Larry and his friends so interested in our story. 841 01:06:33,010 --> 01:06:38,070 Barbara told us Graham had been writing to the Navy for years, trying to get 842 01:06:38,070 --> 01:06:43,450 them to recognize the Masons' achievement and award us that 843 01:06:44,210 --> 01:06:45,410 The Navy... 844 01:06:45,690 --> 01:06:48,850 Turned him down flat. Well, you can't just let them get away with that. 845 01:06:50,110 --> 01:06:51,110 What can we do? 846 01:06:51,710 --> 01:06:53,430 My father's got all kind of contacts. 847 01:06:54,030 --> 01:06:56,950 If we go there with a letter from the senator, that's got to open some doors. 848 01:06:58,430 --> 01:06:59,430 I don't know. 849 01:07:00,330 --> 01:07:01,870 My son is not interested. 850 01:07:02,190 --> 01:07:03,290 I wouldn't ask him. 851 01:07:05,210 --> 01:07:06,210 But I would. 852 01:07:09,710 --> 01:07:10,710 I would. 853 01:07:11,490 --> 01:07:13,070 I'll call you after lunch. Okay, bye. 854 01:07:15,240 --> 01:07:17,420 Well, what do you know? A twofer. 855 01:07:18,260 --> 01:07:21,180 All the times I've asked you to come and visit me, Dad, here you are. 856 01:07:21,560 --> 01:07:22,560 Sit down. 857 01:07:23,220 --> 01:07:24,220 Thank you. 858 01:07:26,060 --> 01:07:27,140 Pretty nice, huh? 859 01:07:28,020 --> 01:07:29,020 Mm -hmm. 860 01:07:31,980 --> 01:07:36,900 This desk, John D. Rockefeller had one just like it. 861 01:07:37,640 --> 01:07:39,680 Cost me $100 ,000. 862 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 But it's a piece of history. 863 01:07:42,160 --> 01:07:43,220 That's what I tell people. 864 01:07:43,630 --> 01:07:44,630 I'm sure you do. 865 01:07:44,990 --> 01:07:51,570 But Charles, I came over with Larry. And Larry, soon to be my corporate counsel. 866 01:07:53,410 --> 01:07:55,590 Coffee, tea, or brandy? 867 01:07:56,350 --> 01:07:57,350 No. 868 01:08:01,050 --> 01:08:05,230 Look, Dad, I thought I'd drop a brief. 869 01:08:05,570 --> 01:08:07,650 Lay out the whole USS Mason case. 870 01:08:07,910 --> 01:08:10,050 What? Are you nuts? 871 01:08:10,750 --> 01:08:12,850 Larry, do you want to be known as a troublemaker? 872 01:08:13,390 --> 01:08:16,010 Do you know how many contracts the Navy controls? 873 01:08:16,390 --> 01:08:19,729 Charles, you and I have our differences. 874 01:08:20,410 --> 01:08:24,770 But you're still my son, and I love you. And I don't want anything to come 875 01:08:24,770 --> 01:08:25,810 between you and Larry. 876 01:08:26,310 --> 01:08:28,010 Really? You love me? 877 01:08:28,410 --> 01:08:29,590 You could have fooled me. 878 01:08:30,130 --> 01:08:32,630 Anything I got, I worked for. 879 01:08:33,090 --> 01:08:34,529 Going to college at night. 880 01:08:34,770 --> 01:08:36,310 I didn't want that for Larry. 881 01:08:37,010 --> 01:08:41,630 Charles, I put food on the table. I put a shelter over your head. 882 01:08:42,040 --> 01:08:44,060 And I tried to teach you some values. 883 01:08:44,340 --> 01:08:47,140 Values? You made my mother into a servant. 884 01:08:47,399 --> 01:08:51,960 She wanted to come north, and that was the only way we could do it. I tried. 885 01:08:51,960 --> 01:08:52,960 tried. 886 01:08:53,680 --> 01:08:58,359 You told me that over and over. But what have you done? My life, whatever it is, 887 01:08:58,420 --> 01:09:00,120 speaks for itself. 888 01:09:00,380 --> 01:09:01,600 It's a fantasy. 889 01:09:02,100 --> 01:09:03,279 You and that ship. 890 01:09:04,220 --> 01:09:05,960 Heroes nobody ever heard about. 891 01:09:06,260 --> 01:09:07,259 You don't understand. 892 01:09:07,260 --> 01:09:08,760 It's true. He is a hero. 893 01:09:09,500 --> 01:09:10,640 Well, what am I? 894 01:09:11,100 --> 01:09:15,740 You remember me? The guy that wires money into your account every month? 895 01:09:15,740 --> 01:09:20,500 we as young black Americans don't... Larry, Dad, when will you get it? 896 01:09:21,340 --> 01:09:23,979 This country is not about black and white. 897 01:09:24,399 --> 01:09:26,899 The only color that counts is green. 898 01:09:27,500 --> 01:09:28,500 No, Charles. 899 01:09:29,200 --> 01:09:31,760 The colors that count are red, white, and blue. 900 01:09:32,479 --> 01:09:35,979 I am a part of American history. 901 01:09:36,460 --> 01:09:40,040 This is my land. I defended it. 902 01:09:40,410 --> 01:09:46,630 And 160 black men on the USS Mason defended it too. 903 01:09:47,470 --> 01:09:48,689 Proudly we served. 904 01:09:50,350 --> 01:09:52,510 And I want that acknowledged. 905 01:09:58,170 --> 01:10:03,030 Larry went to Washington to get justice for the Mason. He had Jim Graham's copy 906 01:10:03,030 --> 01:10:04,950 of the message about our commendation. 907 01:10:05,630 --> 01:10:07,150 The Navy has changed. 908 01:10:07,800 --> 01:10:11,720 But a lot of people here don't want to look at the past, start talking about 909 01:10:11,720 --> 01:10:13,860 injustices, writing wrong. 910 01:10:14,220 --> 01:10:15,219 Where does it lead? 911 01:10:15,220 --> 01:10:19,240 I know we can't redeem all of history, but these men are here now. 912 01:10:19,500 --> 01:10:22,260 Isn't there some way we can recognize what they did? Because they did do it. 913 01:10:22,280 --> 01:10:24,400 Whether or not we can prove it. But it's all about evidence. 914 01:10:27,000 --> 01:10:32,820 But the Navy don't keep its paperwork. 915 01:10:33,600 --> 01:10:36,640 If you could find the original on our record, we've got a case. 916 01:10:42,830 --> 01:10:45,090 I'm sorry. I looked everywhere. 917 01:10:45,390 --> 01:10:52,090 The USS Mason files, destroyer escort history, convoy NY -119. 918 01:10:52,250 --> 01:10:55,130 No recommendations for honor. Nothing. 919 01:10:55,570 --> 01:10:59,330 Lots of documents got lost after the war. 920 01:11:00,350 --> 01:11:01,350 Not bad. 921 01:11:01,370 --> 01:11:04,970 I hear a file on the commodore of the convoy. 922 01:11:05,930 --> 01:11:09,250 Lynn, maybe you can know. Highly unlikely. 923 01:11:09,810 --> 01:11:11,450 Can you try, please? 924 01:11:11,960 --> 01:11:15,860 Look, I'm not supposed to do research on the spot here. You're supposed to file 925 01:11:15,860 --> 01:11:19,440 a request, and then we evaluate the request, and then maybe... You get the 926 01:11:19,440 --> 01:11:21,180 rules. You know we're right. 927 01:11:21,720 --> 01:11:22,800 Don't you have grandparents? 928 01:11:24,420 --> 01:11:25,540 These men are heroes. 929 01:11:28,780 --> 01:11:29,780 All right. 930 01:11:30,320 --> 01:11:31,320 All right. 931 01:11:41,720 --> 01:11:42,820 Granddad. Granddad, wake up. 932 01:11:43,080 --> 01:11:44,080 Wake up. 933 01:11:44,340 --> 01:11:46,140 What are you, dying? 934 01:11:46,360 --> 01:11:47,239 No, no, no. 935 01:11:47,240 --> 01:11:48,680 I just picked my email. 936 01:11:49,260 --> 01:11:50,880 It's going to happen. The commendation. 937 01:11:51,160 --> 01:11:54,360 I mean, it'll take a while for the paperwork to come through, but you got 938 01:11:54,900 --> 01:11:55,900 It's been approved. 939 01:11:59,500 --> 01:12:02,980 After all these years. 940 01:12:03,240 --> 01:12:04,240 Yeah. 941 01:12:04,520 --> 01:12:05,520 We did it. 942 01:12:06,840 --> 01:12:08,060 Revenge is so sweet. 943 01:12:08,360 --> 01:12:09,360 Oh, no. 944 01:12:09,760 --> 01:12:15,220 Let's not go to that eye for an eye territory that leaves both people blind. 945 01:12:16,080 --> 01:12:21,860 All my life I've avoided letting hate take me over. 946 01:12:22,380 --> 01:12:25,780 I do that and they will have won. 947 01:12:28,800 --> 01:12:29,800 Well. 948 01:12:34,860 --> 01:12:35,900 You all right? 949 01:12:36,900 --> 01:12:37,900 I'm fine. 950 01:12:38,760 --> 01:12:43,220 You think I'm going to die before the mason gets ready, right? 951 01:12:43,500 --> 01:12:44,800 Oh, no. 952 01:12:45,140 --> 01:12:49,400 You... Maybe you ought to tell your parents. 953 01:12:50,500 --> 01:12:51,500 Maybe. 954 01:12:53,620 --> 01:12:54,640 Oh, man. 955 01:12:59,020 --> 01:12:59,700 How 956 01:12:59,700 --> 01:13:06,760 could 957 01:13:06,760 --> 01:13:07,760 I ever find her? 958 01:13:08,090 --> 01:13:11,270 Yeah. Maybe it might bring peace to our family. 959 01:13:11,610 --> 01:13:13,630 Free Larry to follow his dream. 960 01:13:14,230 --> 01:13:16,530 I'd go to Connecticut and try. 961 01:13:17,270 --> 01:13:19,190 Mom thought you could use a little privacy. 962 01:13:19,670 --> 01:13:20,670 It's a big house. 963 01:13:23,470 --> 01:13:27,410 Keep me at one end and your father at the other. 964 01:13:28,490 --> 01:13:30,210 He goes to work so early. 965 01:13:30,550 --> 01:13:31,670 Comes home late. 966 01:13:32,290 --> 01:13:34,330 You wouldn't even have to talk to him if you don't want to. 967 01:13:34,610 --> 01:13:35,610 Charles and me. 968 01:13:36,879 --> 01:13:38,800 Always had their lock horns. 969 01:13:39,640 --> 01:13:41,400 I wonder where he gets it from. 970 01:13:42,440 --> 01:13:44,080 Collette, your grandmother. 971 01:13:45,340 --> 01:13:51,160 She was gentle and tender, and her family was soft -spoken. I don't want to 972 01:13:51,160 --> 01:13:53,900 to keep coming down here about all this loud noise. 973 01:13:55,420 --> 01:13:56,159 Well, 974 01:13:56,160 --> 01:14:03,700 what's 975 01:14:03,700 --> 01:14:04,700 all that about? 976 01:14:05,290 --> 01:14:06,810 The apple in the tree. 977 01:14:07,050 --> 01:14:08,050 Right. 978 01:14:09,390 --> 01:14:16,210 You know, in all my time coming up, you never just talked to me or 979 01:14:16,210 --> 01:14:19,250 laughed and joked like you do with Larry. 980 01:14:21,070 --> 01:14:23,950 I don't recall us having many father and son moments. 981 01:14:25,470 --> 01:14:31,950 Larry, you'll never understand about fathers and sons until you have a son of 982 01:14:31,950 --> 01:14:32,950 your own. 983 01:14:35,509 --> 01:14:36,690 That's the truth. 984 01:14:40,010 --> 01:14:41,230 I remember them. 985 01:14:43,070 --> 01:14:47,110 I wanted so bad to take it and show those boys my daddy's ship. 986 01:14:50,270 --> 01:14:51,910 But I was so mad at you. 987 01:14:53,130 --> 01:14:58,630 Charles, for whatever pain I caused you, 988 01:14:58,770 --> 01:15:01,970 I'm truly sorry. 989 01:15:04,680 --> 01:15:08,460 Will you take it now, Bishop? 990 01:15:23,380 --> 01:15:24,380 Thank you. 991 01:15:30,510 --> 01:15:36,890 With dignity Through storms and strife He built a life 992 01:15:36,890 --> 01:15:43,810 My grandpa's life He fought the war 993 01:15:43,810 --> 01:15:50,670 Did so much more Than I can know Where did it go 994 01:15:50,670 --> 01:15:57,170 My grandpa's life It's up to 995 01:15:57,170 --> 01:15:58,170 me 996 01:16:07,559 --> 01:16:12,800 Welcome, men of the nation, your families, friends, and many admirers, of 997 01:16:12,800 --> 01:16:13,800 I am one. 998 01:16:14,100 --> 01:16:18,360 I stand before you now because of the men I'm about to honor. 999 01:16:19,460 --> 01:16:23,340 To quote President Bill Clinton, for decades... 1000 01:16:23,720 --> 01:16:28,320 African American veterans have been missing from our memories of World War 1001 01:16:28,460 --> 01:16:32,720 yet their service helped liberate us all from segregation. 1002 01:16:34,100 --> 01:16:40,660 That victory, I believe, is even more significant to this country than the one 1003 01:16:40,660 --> 01:16:42,700 you helped win for the world in 1945. 1004 01:16:44,140 --> 01:16:49,180 The enemies you fought against in World War II are now our allies. 1005 01:16:51,930 --> 01:16:58,850 The liberation of America from racism and division is yet to be achieved. 1006 01:16:59,530 --> 01:17:04,310 You have continued as warriors in that struggle. 1007 01:17:05,390 --> 01:17:07,790 And today we celebrate a triumph. 1008 01:17:09,190 --> 01:17:15,730 I am proud to award this long overdue commendation and 1009 01:17:15,730 --> 01:17:22,330 tell you that one of the Navy's newest destroyers, shall be called the 1010 01:17:22,330 --> 01:17:23,470 USS Mason. 1011 01:17:37,790 --> 01:17:44,150 By their unrelenting determination and steadfast devotion to duty, the officers 1012 01:17:44,150 --> 01:17:49,790 and crew of USS Mason DE -529 reflected credit upon themselves, 1013 01:17:50,540 --> 01:17:55,180 and upheld the highest traditions of the United States Naval Service. 1014 01:18:20,840 --> 01:18:24,360 Radio man, second class, James Warren Graham. 1015 01:18:28,680 --> 01:18:29,360 To 1016 01:18:29,360 --> 01:18:38,880 present 1017 01:18:38,880 --> 01:18:42,280 the letter of commendation to Lorenzo Defoe, I call on his grandson. 1018 01:18:42,680 --> 01:18:45,380 He and his friends helped make today possible. 1019 01:18:46,240 --> 01:18:48,300 Ensign Lorenzo Defoe. 1020 01:18:48,880 --> 01:18:52,460 will be serving on the USS Mason, BDT -87. 1021 01:18:58,160 --> 01:19:02,500 I would like to thank my grandfather and the rest of the men of the USS Mason, 1022 01:19:02,680 --> 01:19:07,460 not only for your services in World War II, but for your lives ever since. 1023 01:19:08,260 --> 01:19:10,060 Such endurance. 1024 01:19:11,000 --> 01:19:13,760 So many dreams deferred for us, for the grandchildren. 1025 01:19:14,260 --> 01:19:16,860 And I assure you, your sacrifices. 1026 01:19:17,550 --> 01:19:18,550 will not have been in vain. 1027 01:19:19,730 --> 01:19:22,970 Signalman First Class Lorenzo Dufault. 1028 01:19:39,650 --> 01:19:45,630 The Bible says a man's reward is when his. 1029 01:19:46,110 --> 01:19:50,670 children and grandchildren, rise up and call him blessed. 1030 01:19:51,170 --> 01:19:52,350 I am. 1031 01:19:53,830 --> 01:19:57,770 We are blessed. 1032 01:20:29,680 --> 01:20:34,780 Ladies and gentlemen, please join me in welcoming President William Jefferson 1033 01:20:34,780 --> 01:20:35,780 Copeland. 1034 01:20:44,300 --> 01:20:45,720 Thank you very much. 1035 01:20:47,460 --> 01:20:53,260 Sailing for the United States ship Mason, who saved a convoy in one of the 1036 01:20:53,260 --> 01:20:56,600 storms in the history of Atlantic sailing. 1037 01:20:57,520 --> 01:21:00,080 Magnificent! Magnificent! 1038 01:22:15,660 --> 01:22:19,900 Proudly we serve, the old red, white, and blue. 1039 01:22:21,160 --> 01:22:25,160 Proudly we serve, though we were trying to. 1040 01:22:25,840 --> 01:22:30,580 We never swore, did what we had to do. 1041 01:22:31,500 --> 01:22:34,340 Proudly we, proudly we serve. 1042 01:22:36,540 --> 01:22:40,840 Proudly we serve, the old red, white, and blue. 1043 01:22:41,580 --> 01:22:43,000 Proudly we serve. 1044 01:22:44,000 --> 01:22:50,840 Though we were trying to shoo, we never thwarted what we had to do. 1045 01:22:51,680 --> 01:22:54,340 Proudly we, proudly we served. 1046 01:22:55,580 --> 01:23:02,000 A man defends his home, this is my country too. A man 1047 01:23:02,000 --> 01:23:05,520 defends his home, hear what I'm telling you. 1048 01:23:05,880 --> 01:23:10,460 A man defends his home, we are the Mason crew. 1049 01:23:11,580 --> 01:23:14,060 Proudly we, proudly we serve. 1050 01:23:15,560 --> 01:23:18,020 A man defends his home. 1051 01:23:18,280 --> 01:23:20,260 This is my country too. 1052 01:23:20,660 --> 01:23:25,140 A man defends his home. Hear what I'm telling you. 1053 01:23:25,380 --> 01:23:30,060 A man defends his home. We are the Macy crew. 1054 01:23:30,840 --> 01:23:33,680 Proudly we, proudly we serve. 1055 01:23:35,780 --> 01:23:37,340 Proudly we serve. 1056 01:23:38,380 --> 01:23:40,900 The old red, white, and blue. Proudly we serve. 1057 01:23:41,200 --> 01:23:45,660 Proudly we serve. Though we were trying. Though we were trying to. Come on. We 1058 01:23:45,660 --> 01:23:50,020 never swerved. We never swerved. Did what we had to do. Did what we had to 1059 01:23:50,320 --> 01:23:53,420 Proudly. Proudly we, proudly we serve. 1060 01:23:54,260 --> 01:23:55,660 Yes, we did. Sing it again. 1061 01:23:55,880 --> 01:23:59,940 Proudly we, proudly we serve. With God on our side. 1062 01:24:00,720 --> 01:24:04,900 Proudly we, proudly we serve. Always come be our guide. 1063 01:24:05,610 --> 01:24:12,490 Proudly we, proudly we serve Proudly we, proudly we 1064 01:24:12,490 --> 01:24:16,090 serve Proudly we, 1065 01:24:25,830 --> 01:24:32,050 proudly we serve Proudly we, proudly we serve 1066 01:25:16,780 --> 01:25:23,340 Eternal Father, strong to save, whose arm has 1067 01:25:23,340 --> 01:25:29,780 bound the restless wave, who bids the mighty 1068 01:25:29,780 --> 01:25:36,140 ocean deep its own appointed limits 1069 01:25:36,140 --> 01:25:42,580 keep. O hear us when we cry to thee 1070 01:25:42,580 --> 01:25:45,420 for those in peril. 1071 01:25:47,810 --> 01:25:48,810 the sea. 77465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.