Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,820
Ten o 'clock and all is well.
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,920
Ten o 'clock and all is well.
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,320
Evening, Major West.
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,300
Ten o 'clock and all is well, sir.
5
00:00:19,700 --> 00:00:21,220
One minute past ten.
6
00:01:01,770 --> 00:01:02,810
for the power to go out.
7
00:01:05,450 --> 00:01:06,650
Even the reserve circuit.
8
00:01:07,030 --> 00:01:08,070
I wonder if the robot...
9
00:01:44,170 --> 00:01:45,170
No.
10
00:02:18,830 --> 00:02:20,670
I thought I heard voices, but it's so
dark.
11
00:02:21,410 --> 00:02:24,610
Oh, well, Don will get the lights fixed
in the morning. I'll go back to sleep.
12
00:02:33,390 --> 00:02:35,130
Is that one a possibility?
13
00:02:36,910 --> 00:02:39,210
Yes, that one is a definite possibility.
14
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Good morning.
15
00:03:57,860 --> 00:03:59,380
Don, what happened to you?
16
00:04:00,360 --> 00:04:03,420
I, uh, I bumped my head in the floor
last night.
17
00:04:04,000 --> 00:04:04,999
You what?
18
00:04:05,000 --> 00:04:07,700
Well, you know, the power went out, and
I guess I tripped in the dark.
19
00:04:08,180 --> 00:04:13,080
When I came upstairs this morning, there
was our brave leader lying flat on the
20
00:04:13,080 --> 00:04:16,360
floor. I didn't hear any alarms or
anything. What do you suppose happened?
21
00:04:16,940 --> 00:04:20,160
Search me. But nothing crossed our radar
net. Must have just been a cosmic
22
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
electrical disturbance.
23
00:04:21,779 --> 00:04:25,330
Hmm. The robot short -circuited at the
same time, but he's all right now.
24
00:04:25,810 --> 00:04:27,210
Don, I got it working!
25
00:04:32,030 --> 00:04:35,190
If you can give me a hand, we can get it
going. There's some rain clouds up
26
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
there.
27
00:04:38,430 --> 00:04:39,430
The rainmakers.
28
00:04:39,690 --> 00:04:41,810
Why don't you put on some feathers and
do a little dance?
29
00:04:42,070 --> 00:04:43,150
This is nothing to kid about.
30
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
The crowd's getting worse.
31
00:04:44,850 --> 00:04:47,050
Water, water everywhere, and not a drop
of tea.
32
00:04:47,270 --> 00:04:49,510
Look, you two, if you have nothing
better to do, why don't you check out
33
00:04:49,510 --> 00:04:50,670
radar site? All right.
34
00:04:56,680 --> 00:04:57,659
That fearful din.
35
00:04:57,660 --> 00:04:59,880
Why can't you shoot at those moon clouds
at night?
36
00:05:00,300 --> 00:05:01,320
I'm seeing the weather.
37
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
It's been deep.
38
00:05:02,680 --> 00:05:05,460
Never have I seen such a ridiculous,
childish experiment.
39
00:05:05,840 --> 00:05:09,460
Suppose you hit something up there, a
lonely, high -flying bird, or a poor,
40
00:05:09,580 --> 00:05:10,920
innocent traveller in faith.
41
00:05:39,630 --> 00:05:40,630
It's so dark.
42
00:05:43,130 --> 00:05:45,450
Are you the only life forms on this
planet?
43
00:05:45,750 --> 00:05:48,790
Because if you are, you simply won't do
at all.
44
00:05:49,610 --> 00:05:51,530
I heard that voice before simply.
45
00:05:51,930 --> 00:05:52,930
So have I.
46
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
You what?
47
00:05:54,410 --> 00:05:55,450
What's that you say?
48
00:05:57,630 --> 00:05:59,410
Farnham. You're Mr. Farnham.
49
00:05:59,950 --> 00:06:01,830
The great Farnham Bee.
50
00:06:02,370 --> 00:06:03,590
Showman of the cosmos.
51
00:06:04,510 --> 00:06:07,410
Oh, what a delightful surprise.
52
00:06:08,880 --> 00:06:12,520
Judy, the fat Judy. And Penny, my child,
how are you?
53
00:06:12,880 --> 00:06:15,680
Imagine finding you two on this planet.
54
00:06:15,920 --> 00:06:17,220
Well, it's a small universe.
55
00:06:17,740 --> 00:06:18,820
Yes, isn't it?
56
00:06:22,740 --> 00:06:25,080
Be careful of that thing, blockhead.
57
00:06:25,700 --> 00:06:26,980
Oh, put it down.
58
00:06:27,480 --> 00:06:28,660
You have work to do.
59
00:06:28,920 --> 00:06:31,080
It's a girl. A humanoid.
60
00:06:31,660 --> 00:06:34,540
Humanoid? Oh, don't be ridiculous.
61
00:06:35,120 --> 00:06:36,660
She's nothing but my agent.
62
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
Hi, kids.
63
00:06:38,360 --> 00:06:39,680
I'm Nancy Pie Squared.
64
00:06:40,180 --> 00:06:43,820
How do you do, Miss Squared? Yes, and
you'll be cubed if you don't hustle us
65
00:06:43,820 --> 00:06:44,599
some talent.
66
00:06:44,600 --> 00:06:48,660
Our backer said to investigate this
planet, so go investigate.
67
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Go, go, go, go.
68
00:06:50,120 --> 00:06:54,780
Your backer? I wonder what he expects us
to find on this planet, Mr. Fawn.
69
00:06:55,020 --> 00:06:59,480
You know, the message was so urgent last
night. There must be some very special
70
00:06:59,480 --> 00:07:00,500
type creature here.
71
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
Don't you think so?
72
00:07:02,100 --> 00:07:03,180
Oh, of course.
73
00:07:04,760 --> 00:07:07,600
Hundreds of them. Go bring them in. Sign
them up.
74
00:07:07,820 --> 00:07:08,820
Sign them all up.
75
00:07:09,200 --> 00:07:12,300
Well, get me contestants, stupid. I
can't very well put on a show without
76
00:07:12,300 --> 00:07:14,160
contestants. Now can I? Go on, go.
77
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
Show?
78
00:07:19,280 --> 00:07:20,860
Contestants? Yes.
79
00:07:21,640 --> 00:07:26,020
The most colossally stupendous show in
all outer space.
80
00:07:26,640 --> 00:07:30,320
My dears, at last your old friend
Farnham B has struck a pitch.
81
00:07:30,600 --> 00:07:31,740
Hit the big time.
82
00:07:32,200 --> 00:07:35,300
Landed in the main tent. In the center
spotlight.
83
00:07:36,930 --> 00:07:39,110
Speaking of light, what did you do to
all of ours?
84
00:07:39,690 --> 00:07:42,350
Oh, I'm dreadfully sorry.
85
00:07:46,630 --> 00:07:53,150
How'd you do that?
86
00:07:54,910 --> 00:07:58,610
Merely a clever little device provided
by my backer in the event that any of
87
00:07:58,610 --> 00:08:00,550
contestants should prove to be light
sensitive.
88
00:08:01,330 --> 00:08:05,470
Oh, I would love to stay and chat with
you girls, but as you know, the show
89
00:08:05,470 --> 00:08:06,429
go on.
90
00:08:06,430 --> 00:08:09,250
But, Mr. Farnham, what kind of show? You
never told us.
91
00:08:09,510 --> 00:08:14,010
Well, I'll have you know that I, the
great Farnham Bee, once proprietor of a
92
00:08:14,010 --> 00:08:20,570
lowly zoo, am now master impresario of
all feminine pulchritude, producer of
93
00:08:20,570 --> 00:08:26,370
one and only beauty pageant in all these
heavens. A beauty pageant? Yes, to
94
00:08:26,370 --> 00:08:32,549
select the most beautiful female life
form there is. Miss Galaxy, isn't that
95
00:08:32,549 --> 00:08:33,789
exciting? Yes.
96
00:08:34,270 --> 00:08:36,820
What a... Pity neither one of you
qualifies.
97
00:08:37,679 --> 00:08:38,679
Oh, well.
98
00:08:41,679 --> 00:08:45,060
Come on, Dr. Smith. This is the way Judy
and Penny said he went.
99
00:08:45,380 --> 00:08:49,040
Good riddance to them, I must say.
Really, William, I have no interest at
100
00:08:49,040 --> 00:08:50,340
visiting a fraud like Farnham.
101
00:08:50,660 --> 00:08:53,700
Never trust anyone in show business.
That is my rule.
102
00:08:53,940 --> 00:08:57,500
He has obviously come here to borrow
from us or to steal.
103
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Oh!
104
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
What's that?
105
00:09:02,780 --> 00:09:03,639
Good heavens.
106
00:09:03,640 --> 00:09:05,700
That, my boy, is Miss Outer Teutonium.
107
00:09:05,960 --> 00:09:07,240
Isn't she charming?
108
00:09:07,840 --> 00:09:08,960
Mr. Farnham!
109
00:09:09,360 --> 00:09:10,600
Will! Will!
110
00:09:10,820 --> 00:09:13,220
Oh, you young rascal, you.
111
00:09:14,220 --> 00:09:15,580
It's good to see you, boy.
112
00:09:15,960 --> 00:09:17,840
Here, have an ice cream cone.
113
00:09:18,520 --> 00:09:22,660
Thanks. Well, Miss Farnham, I see you're
back.
114
00:09:22,880 --> 00:09:23,940
And you, sir?
115
00:09:24,160 --> 00:09:30,940
I suppose you've come to borrow my
champagne and steal my caviar?
116
00:09:33,640 --> 00:09:37,980
Well, sir, neither a borrower nor a
stealer be a howsomever.
117
00:09:41,400 --> 00:09:44,660
Domestic. Well, that's the best I could
do on such short notice.
118
00:09:45,180 --> 00:09:48,300
Mr. Farnham, what an unusual -looking
lady.
119
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
Friend of yours?
120
00:09:51,640 --> 00:09:53,660
Business acquaintance, you might say.
121
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
I see.
122
00:09:55,420 --> 00:10:00,080
To what, may I ask, do we owe the rather
dubious pleasure of your reappearance
123
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
here among us?
124
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Come along with me.
125
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
Ta -da!
126
00:10:20,440 --> 00:10:23,160
There, Dr. Smith, does that answer your
question?
127
00:10:23,580 --> 00:10:24,580
Yes, it does.
128
00:10:24,740 --> 00:10:27,280
Boy, running a beauty pageant must be
good business.
129
00:10:27,580 --> 00:10:32,900
The secret of being a great showman,
like me, is in having a backer who has
130
00:10:32,900 --> 00:10:35,020
scads and scads of money.
131
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Oh, I quite agree.
132
00:10:36,460 --> 00:10:39,320
Well, who is your backer? I mean, who's
paying for all this?
133
00:10:39,580 --> 00:10:41,560
Why, a lover of beauty, of course.
134
00:10:42,380 --> 00:10:43,380
Tell me.
135
00:10:43,480 --> 00:10:47,680
Have you noticed that new dark planet
that's been floating around, that
136
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
shadowy one?
137
00:10:48,940 --> 00:10:52,600
As a matter of fact, my dad's kind of
worried about it. And so am I.
138
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Everyone is.
139
00:10:54,880 --> 00:10:56,920
They don't even know who lives up there.
140
00:10:57,200 --> 00:11:02,180
But they are obviously the most powerful
creatures in all the heavens.
141
00:11:02,940 --> 00:11:06,400
Well, let me tell you that my backer,
my...
142
00:11:06,680 --> 00:11:12,600
sponsor, you might say, is none other
than the supreme and deadly dictator of
143
00:11:12,600 --> 00:11:13,940
that entire world.
144
00:11:14,440 --> 00:11:16,520
And he's quite rich, you said?
145
00:11:18,100 --> 00:11:19,760
What's he like? What is he?
146
00:11:20,400 --> 00:11:23,200
Who knows? My agent got me this job by
radio.
147
00:11:24,600 --> 00:11:28,100
Come along. I'd like you to meet some of
our lovely semi -finalists.
148
00:11:30,760 --> 00:11:32,300
This is Miss Moonflower.
149
00:11:33,120 --> 00:11:35,840
And Miss Inner Platminium, how do you
do?
150
00:11:36,999 --> 00:11:38,600
Oh, Miss K -14.
151
00:11:39,060 --> 00:11:41,980
She has many unusual qualities, as you
can plainly see.
152
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
Yes. How do you do, my dear? No, thank
you.
153
00:11:47,020 --> 00:11:47,999
Oh, boss.
154
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Mr. Barnum.
155
00:11:49,900 --> 00:11:51,260
I've got a possibility here.
156
00:11:52,660 --> 00:11:53,880
One? Only one?
157
00:11:54,220 --> 00:11:55,340
What's the matter with you?
158
00:11:55,860 --> 00:11:57,840
There's not very much growing on this
planet.
159
00:11:58,780 --> 00:11:59,920
Careful, she's very shy.
160
00:12:00,420 --> 00:12:01,760
Oh. Oh.
161
00:12:02,340 --> 00:12:04,000
You've got her photograph already.
162
00:12:04,940 --> 00:12:08,480
And she signed the contract. Oh,
welcome.
163
00:12:09,120 --> 00:12:10,400
Welcome, my child.
164
00:12:10,960 --> 00:12:12,500
Now, if you'll all excuse me a moment.
165
00:12:17,080 --> 00:12:18,600
I am Dr. Zachary Smith.
166
00:12:19,040 --> 00:12:24,080
I'm Nancy Pie Squared. How do you do?
And this is? Miss Fishtail. Miss
167
00:12:24,100 --> 00:12:27,860
you look charming, my dear. I hope that
you will win.
168
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
I don't get it, sir.
169
00:12:36,030 --> 00:12:38,970
What's the matter? Don't you think that
any of the contestants out there are
170
00:12:38,970 --> 00:12:40,610
beautiful enough to be Miss Galaxy?
171
00:12:40,830 --> 00:12:46,830
No. I mean, I don't want to seem rude,
but... Beauty, my boy, is in the eye of
172
00:12:46,830 --> 00:12:47,769
the beholder.
173
00:12:47,770 --> 00:12:53,450
Now, if you were a fish, would you think
that Lady Grizzly Bear was beautiful?
174
00:12:53,910 --> 00:12:54,910
Of course not.
175
00:12:55,650 --> 00:12:56,650
Is he a fish?
176
00:12:56,870 --> 00:13:01,790
I told you, I haven't the slightest idea
what His Highness is. He could be any
177
00:13:01,790 --> 00:13:03,070
conceivable life form.
178
00:13:03,640 --> 00:13:06,420
And I haven't the slightest idea what
he'll think is beautiful, either.
179
00:13:06,920 --> 00:13:09,280
I don't even think that he knows what he
likes.
180
00:13:09,520 --> 00:13:11,160
Boy, that can make it tough.
181
00:13:11,560 --> 00:13:12,700
Oh, no, not really.
182
00:13:12,940 --> 00:13:16,560
You see, his advance men pick out a
likely planet, and I sign up the
183
00:13:16,560 --> 00:13:21,140
contestants. All I have to do is to
collect one of everything, don't you
184
00:13:21,300 --> 00:13:23,900
Then I'm bound to produce a winner that
he'll like.
185
00:13:24,440 --> 00:13:26,520
But that could take years and years.
186
00:13:27,140 --> 00:13:28,620
Come here, I'll show you.
187
00:13:30,230 --> 00:13:34,690
Fortunately, the female of every species
enjoys having her picture taken.
188
00:13:35,490 --> 00:13:38,950
Now, I merely put her photograph in
here.
189
00:13:39,730 --> 00:13:41,290
And then her contract.
190
00:13:41,610 --> 00:13:45,430
You see, each eager little contestant
must find a contract naturally. The
191
00:13:45,430 --> 00:13:47,130
dictate is most insistent on that.
192
00:13:49,130 --> 00:13:51,670
There. Now, watch. Watch over here.
193
00:13:52,590 --> 00:13:55,750
For every photograph I put in that
machine, I get paid.
194
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
Look, look!
195
00:14:02,370 --> 00:14:03,490
Squandros, my boy!
196
00:14:03,690 --> 00:14:05,390
One thousand squandros!
197
00:14:05,630 --> 00:14:08,430
Gold coins, good anywhere in the
heavens!
198
00:14:09,070 --> 00:14:13,630
Oh, should ever a producer have such a
deal, such a sucker for a sponsor!
199
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
Oh!
200
00:14:22,580 --> 00:14:24,920
Oh, this is my lucky day.
201
00:14:25,620 --> 00:14:28,120
Now I can leave this planet and move on.
202
00:14:29,240 --> 00:14:35,980
I've shown you too much already. Run!
203
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
Run, boy!
204
00:14:38,340 --> 00:14:41,080
What are you doing here? How dare you
interrupt?
205
00:14:41,700 --> 00:14:43,820
You have violated our agreement.
206
00:14:44,180 --> 00:14:47,980
I've signed another contestant, haven't
I? I've come to the planet you told me
207
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
about, haven't I?
208
00:14:49,130 --> 00:14:50,930
You are wasting time, Farnam.
209
00:14:51,830 --> 00:14:53,150
Get out of here!
210
00:14:53,370 --> 00:14:57,690
My contract is with your master, not
with you. I won't allow you to
211
00:14:57,690 --> 00:15:01,470
me. You sought to leave this planet
before you had completed your assigned
212
00:15:01,470 --> 00:15:03,930
mission. You are wrong.
213
00:15:04,590 --> 00:15:09,830
I just signed a charming young thing.
Oh, wait till you see her. Such lovely
214
00:15:09,830 --> 00:15:10,950
iridescent scales.
215
00:15:11,790 --> 00:15:13,530
But there are others here.
216
00:15:14,110 --> 00:15:17,730
Oh, just some secondary life forms and a
few tiresome humanoids.
217
00:15:18,010 --> 00:15:19,670
Yes, yes, the humanoids.
218
00:15:19,890 --> 00:15:22,110
Who could possibly be interested in
them?
219
00:15:22,410 --> 00:15:25,170
All pink and soft and utterly useless.
220
00:15:25,710 --> 00:15:29,150
The pale -haired female humanoid must be
signed.
221
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
Judy?
222
00:15:31,410 --> 00:15:33,230
That's impossible. I refuse.
223
00:15:33,610 --> 00:15:35,330
I'm an independent artist.
224
00:15:35,610 --> 00:15:39,470
I won't stand for this sort of
treatment. You'll have to speak to my
225
00:15:40,370 --> 00:15:42,450
I refuse to discuss it further.
226
00:15:44,520 --> 00:15:47,940
No dictator can pull me around like a
puppet on a string.
227
00:15:49,760 --> 00:15:51,060
Help! Help!
228
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
Somebody!
229
00:15:53,140 --> 00:15:54,140
Something!
230
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Help!
231
00:15:57,300 --> 00:16:02,540
It's about time. Fine agent you are. Get
those hideous creatures out of here.
232
00:16:02,820 --> 00:16:03,840
Take it easy, boss.
233
00:16:04,420 --> 00:16:05,740
I'll see if I can negotiate.
234
00:16:06,120 --> 00:16:07,880
Do something. Get me down!
235
00:16:08,480 --> 00:16:09,640
Just leave it to Nancy.
236
00:16:11,300 --> 00:16:12,620
Okay, boys, what's the trouble?
237
00:16:13,180 --> 00:16:17,820
His time is up. We have given him
commands from our mysterious master.
238
00:16:18,540 --> 00:16:22,880
Commands? Farnham must deliver today or
else.
239
00:16:23,860 --> 00:16:25,340
Oh, they've gone.
240
00:16:25,580 --> 00:16:28,280
Gloria, they've gone, those presumptuous
monsters.
241
00:16:28,620 --> 00:16:29,660
What did they tell you?
242
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Deliver what?
243
00:16:31,220 --> 00:16:33,660
How dare they try to intimidate me?
244
00:16:34,280 --> 00:16:35,940
The deal's off. I'll break the contract.
245
00:16:36,260 --> 00:16:37,940
You can't break the contract.
246
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
And why not?
247
00:16:39,520 --> 00:16:42,220
Well, to get you all that money, I...
248
00:16:42,600 --> 00:16:44,960
Well, I had to give him some little
concession.
249
00:16:45,340 --> 00:16:46,880
What little concession?
250
00:16:47,680 --> 00:16:51,680
Well, I... I... I sold him your soul.
251
00:16:52,020 --> 00:16:53,820
Sold him my soul?
252
00:16:57,160 --> 00:16:59,900
Oh, now they want me to sign duty, too.
253
00:17:01,180 --> 00:17:02,340
I guess that's it.
254
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
Or else.
255
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
Or else?
256
00:17:05,000 --> 00:17:06,079
Or else what?
257
00:17:20,400 --> 00:17:23,960
Anything you say. Anything at all. I'll
do it. I'll do it. Only please let me
258
00:17:23,960 --> 00:17:26,839
down. Stop the fire. Put it out. Oh,
please.
259
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Help me.
260
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Help me.
261
00:17:33,660 --> 00:17:34,660
Well,
262
00:17:39,040 --> 00:17:40,980
here it is, boss. Class 15.
263
00:17:41,720 --> 00:17:42,900
Help me up.
264
00:17:44,100 --> 00:17:46,180
What are you babbling about?
265
00:17:46,680 --> 00:17:48,180
Where it says you've sold your soul.
266
00:17:48,520 --> 00:17:51,180
This is your... contract, boss, with his
mysterious highness.
267
00:17:51,380 --> 00:17:52,700
Oh, ball street contracts, anyway.
268
00:17:53,280 --> 00:17:57,060
Besides, his emissaries now tell me that
he wants Judy as a contestant, too.
269
00:17:57,420 --> 00:18:00,680
And you told me that his highness didn't
like humanoids.
270
00:18:01,000 --> 00:18:02,500
I guess I was wrong, that's all.
271
00:18:02,740 --> 00:18:06,980
You see, I put my picture in the
machine, and it rejected it, so I guess
272
00:18:06,980 --> 00:18:08,940
just me they don't think is pretty
enough to be a contestant.
273
00:18:09,180 --> 00:18:10,180
I quite agree.
274
00:18:11,000 --> 00:18:12,680
Here, what else does this thing say?
275
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
And why Judy?
276
00:18:15,100 --> 00:18:16,480
Do they want her soul, too?
277
00:18:20,010 --> 00:18:21,010
Of course.
278
00:18:21,150 --> 00:18:23,370
Mine not to question why.
279
00:18:23,890 --> 00:18:26,810
Mine but to cheat and lie.
280
00:18:28,810 --> 00:18:31,470
I hear you, garden master.
281
00:18:31,830 --> 00:18:33,670
My soul is yours.
282
00:18:34,690 --> 00:18:38,270
Who cares about Julia Robinson anyhow?
283
00:18:39,270 --> 00:18:41,350
I'll sign her up myself.
284
00:18:41,870 --> 00:18:44,710
I hear and I obey.
285
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
What if I don't want to be in the beauty
pageant?
286
00:18:50,560 --> 00:18:51,780
But you have to be.
287
00:18:52,180 --> 00:18:55,860
I mean, well, every girl would like to
be Miss Galaxy, wouldn't you?
288
00:18:56,180 --> 00:18:57,260
Of course you would.
289
00:18:57,540 --> 00:19:00,740
And all you have to do is sign your name
right there on the dotted line.
290
00:19:01,040 --> 00:19:03,240
But this morning you said she wasn't
even qualified.
291
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
I did?
292
00:19:05,620 --> 00:19:07,900
Well, now my mind's been changed.
293
00:19:08,240 --> 00:19:09,760
I was blind stupid.
294
00:19:10,640 --> 00:19:14,560
And just think of it. The idol of the
heavens. Your name in life.
295
00:19:14,860 --> 00:19:15,699
Judy Robinson.
296
00:19:15,700 --> 00:19:17,340
Judy Robinson. Just sign right here.
297
00:19:17,720 --> 00:19:19,440
Oh, what does this silly paper say,
anyway?
298
00:19:19,660 --> 00:19:21,420
Oh, never mind about that. You can read
it later.
299
00:19:21,860 --> 00:19:23,180
Sign now, read later.
300
00:19:23,800 --> 00:19:25,980
I don't know how I could. The print's so
small.
301
00:19:26,600 --> 00:19:29,380
Ten million squandros. That's what the
winner will receive.
302
00:19:29,800 --> 00:19:33,660
Ten million squandros. That's all you
need to know. Sign right here.
303
00:19:34,120 --> 00:19:36,920
I'm sorry, Mr. Farnham, but my answer is
still no.
304
00:19:37,380 --> 00:19:38,860
Oh, Judy, please.
305
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
Pretty please.
306
00:19:41,460 --> 00:19:42,800
It's just not my style.
307
00:19:43,420 --> 00:19:45,400
I don't want to be in anybody's beauty
pageant.
308
00:19:45,780 --> 00:19:47,500
And that's all there is to it.
309
00:19:48,020 --> 00:19:49,400
Come on, Penny, let's fix lunch.
310
00:19:55,120 --> 00:19:59,660
What's going on here, may I ask?
311
00:19:59,880 --> 00:20:03,440
Have you nothing better to do than to
waste your time in idle stargazing?
312
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
No, sir.
313
00:20:04,780 --> 00:20:08,680
That's the planet where Mr. Farnham's
backer, the mysterious dictator, lived.
314
00:20:08,880 --> 00:20:12,700
Now, I figure that if we can get enough
data on it from the spectrum telescope,
315
00:20:13,000 --> 00:20:17,340
then maybe the robot can figure out what
life form could exist there. Then that
316
00:20:17,340 --> 00:20:20,820
will tell us what he is. And once we
know that... I have no interest in alien
317
00:20:20,820 --> 00:20:23,860
life forms, be it here, there, or
wheresoever.
318
00:20:24,480 --> 00:20:28,500
Dr. Smith, don't you see? That'll tell
us what he thinks is beautiful. And then
319
00:20:28,500 --> 00:20:30,440
we'll know what life form will win the
contest.
320
00:20:31,020 --> 00:20:35,500
William, I am deeply shocked that you
would aid and abet that dreadful Farnham
321
00:20:35,500 --> 00:20:36,980
in his fraudulent schemes.
322
00:20:37,700 --> 00:20:38,579
Well, why not?
323
00:20:38,580 --> 00:20:41,940
Do you think for a moment he would share
his ill -gotten squandros with you? No,
324
00:20:41,940 --> 00:20:45,080
no. Not even a proper thank you would
you get for your babes.
325
00:20:47,940 --> 00:20:48,940
Robot.
326
00:20:53,480 --> 00:20:54,620
I don't see things.
327
00:20:54,880 --> 00:20:58,920
There's a methane -67 gas layer around
the planet.
328
00:20:59,560 --> 00:21:06,340
And its surface is radioactive cobalt.
It still does not compute. What
329
00:21:06,340 --> 00:21:07,700
life form could live there?
330
00:21:08,300 --> 00:21:10,720
A reptile, perhaps.
331
00:21:11,300 --> 00:21:14,320
What? I loathe reptiles.
332
00:21:15,040 --> 00:21:19,500
Excuse me for eavesdropping, but with a
climate such as that, I've often
333
00:21:19,500 --> 00:21:22,640
wondered if the dictator and his people
couldn't be some form of...
334
00:21:22,880 --> 00:21:23,940
Reptilian life.
335
00:21:24,480 --> 00:21:26,460
Perhaps of the pocket dragon type.
336
00:21:26,900 --> 00:21:30,640
Sure. And you don't have any reptile in
the contest yet, do you?
337
00:21:30,860 --> 00:21:34,960
He doesn't need one, William. He himself
satisfies all the requirements.
338
00:21:36,860 --> 00:21:41,780
Unfortunately, Will, I just haven't been
able to catch a female one.
339
00:21:42,060 --> 00:21:43,380
You mean you know where there are some?
340
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
Oh, yes.
341
00:21:45,300 --> 00:21:48,920
As a matter of fact, there's a pocket
dragon quite close to here.
342
00:21:49,320 --> 00:21:51,220
Only I wasn't nearly clever enough.
343
00:21:51,580 --> 00:21:55,500
She almost... Scratched my head off. A
quite natural reaction.
344
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
Bully for her.
345
00:21:57,160 --> 00:21:58,560
Well, I'll bet I could catch her.
346
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Oh, how?
347
00:21:59,860 --> 00:22:01,680
I couldn't do it. Not even with a net.
348
00:22:02,000 --> 00:22:06,460
Of course not. But you don't have two
sisters like I have. We'll use butter.
349
00:22:09,060 --> 00:22:11,720
Butter? The boy is bereft of his senses.
350
00:22:12,880 --> 00:22:15,200
Why don't you come and watch, Dr. Smith?
351
00:22:15,740 --> 00:22:17,960
Perhaps this will give you an idea, too.
352
00:22:18,660 --> 00:22:21,660
We shall see, Mr. Farnham. We shall see.
353
00:22:32,830 --> 00:22:34,030
Easy. Look out, boy.
354
00:22:35,890 --> 00:22:37,930
Wait. It's moving towards the bait.
355
00:22:38,810 --> 00:22:39,810
A mirror?
356
00:22:39,890 --> 00:22:40,890
What will that prove?
357
00:22:42,210 --> 00:22:44,370
Took it. It proves she's a girl.
358
00:22:49,410 --> 00:22:53,550
And she thinks she's pretty. So what
more could you want?
359
00:22:53,850 --> 00:22:57,130
Now you see how easy it is. Now all
you've got to do is sign her up.
360
00:22:57,730 --> 00:23:00,090
My boy, you are an absolute genius.
361
00:23:00,430 --> 00:23:01,450
Genius indeed.
362
00:23:09,800 --> 00:23:11,680
I don't see that we've gained very much.
363
00:23:11,900 --> 00:23:13,300
Just wait and see, Dr.
364
00:23:13,500 --> 00:23:16,080
Smith. Just wait and see.
365
00:23:17,720 --> 00:23:21,180
Now, my dear, if you'll just put your
name on this dotted line.
366
00:23:21,820 --> 00:23:23,640
There we are.
367
00:23:26,560 --> 00:23:28,720
There we are.
368
00:23:29,040 --> 00:23:33,440
1 ,000 squandros. Half for me and half
of it is for you.
369
00:23:33,860 --> 00:23:37,460
Thanks. You're giving the boy 500
squandros.
370
00:23:37,680 --> 00:23:39,300
Well, you're too short. He found her,
didn't he?
371
00:23:39,580 --> 00:23:40,780
Find her and keep her.
372
00:23:41,900 --> 00:23:43,380
She's a semi -frozen.
373
00:23:43,700 --> 00:23:45,080
Oh, good.
374
00:23:46,500 --> 00:23:48,220
Oh, and again more.
375
00:23:48,480 --> 00:23:50,940
Half for me and half for you, Billy.
376
00:23:51,260 --> 00:23:52,320
Ah, Miss Farnham.
377
00:23:52,560 --> 00:23:54,780
Will these machines work for anyone?
378
00:23:55,180 --> 00:23:57,720
Of course, of course. There's plenty for
all.
379
00:23:58,140 --> 00:24:01,260
The girl's photograph and her signed
contract.
380
00:24:01,500 --> 00:24:03,420
That's all that one needs.
381
00:24:03,780 --> 00:24:04,780
I see.
382
00:24:05,390 --> 00:24:09,890
It occurs to me that there must be
scores of young women running about
383
00:24:09,890 --> 00:24:10,890
sign contracts.
384
00:24:11,310 --> 00:24:13,650
Oh, but there's the trouble, Dr. Smith.
385
00:24:13,950 --> 00:24:17,770
There are some girls who simply don't
want to be in beauty contests.
386
00:24:18,110 --> 00:24:21,430
Like, uh, Judy, for example.
387
00:24:22,010 --> 00:24:23,010
Judy doesn't?
388
00:24:23,630 --> 00:24:26,710
Quite obviously, you did not approach
her in the proper fashion.
389
00:24:27,050 --> 00:24:29,090
Perhaps if I were to explain it to her.
390
00:24:29,470 --> 00:24:33,530
Oh, no, no, no, no. Never argue with a
woman, I always say.
391
00:24:34,050 --> 00:24:40,530
But if only we had a photograph of
someone as beautiful as Judy, and if
392
00:24:40,530 --> 00:24:44,530
had her flowing signature on a lovely
contract.
393
00:24:45,950 --> 00:24:47,790
Would you excuse me?
394
00:24:48,010 --> 00:24:51,630
There is an urgent matter that demands
my immediate consideration.
395
00:25:01,669 --> 00:25:04,330
Dr. Smith, no. You just don't
understand.
396
00:25:04,630 --> 00:25:08,230
You can't enter someone in a beauty
pageant until they sign a contract.
397
00:25:08,230 --> 00:25:09,850
just tell me where Parham keeps those
contracts.
398
00:25:10,350 --> 00:25:13,050
I don't know. I'll go ask him. That
won't be necessary.
399
00:25:13,770 --> 00:25:16,790
There's no reason for us to divide the
money with him, William. After all, Judy
400
00:25:16,790 --> 00:25:20,150
belongs to us, doesn't she? Now, where
can they be?
401
00:25:21,310 --> 00:25:24,110
Probably here. Ah, yes, here they are.
402
00:25:29,910 --> 00:25:30,910
Shh!
403
00:25:32,330 --> 00:25:33,990
Judy... Judy Robinson!
404
00:25:34,310 --> 00:25:35,750
Dr. Smith, that's forgery!
405
00:25:35,990 --> 00:25:39,070
Nonsense, William. I have her
involuntary power of attorney, do I not?
406
00:25:39,360 --> 00:25:40,400
What? No!
407
00:25:40,620 --> 00:25:41,920
Dr. Smith, wait! Wait!
408
00:25:42,160 --> 00:25:43,940
This is where I put it in, I believe.
Yes.
409
00:25:44,140 --> 00:25:45,500
I must remember how to work this.
410
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
Press this.
411
00:25:47,040 --> 00:25:48,380
And that. Good.
412
00:25:48,600 --> 00:25:53,200
Now I must press this button. Good.
William, I take full responsibility for
413
00:25:53,200 --> 00:25:55,720
this. You will thank me for it in the
long run. You will all thank me.
414
00:25:56,000 --> 00:25:57,800
Judy will thank me. In you go.
415
00:25:58,120 --> 00:25:59,220
Now for the contract.
416
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Dial. So.
417
00:26:00,940 --> 00:26:02,460
And this dial. So.
418
00:26:02,920 --> 00:26:04,640
And in it goes.
419
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
Dr.
420
00:26:25,390 --> 00:26:26,390
Samantha, are you all right?
421
00:26:28,510 --> 00:26:29,570
What's wrong? What is it?
422
00:26:30,150 --> 00:26:31,150
Cheater. What?
423
00:26:31,890 --> 00:26:32,930
Liar. Beef.
424
00:26:33,570 --> 00:26:36,810
No. I've done what you told me to do.
We've signed up Judy Robinson.
425
00:26:37,030 --> 00:26:38,430
My man in there is putting a contract.
426
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
Forger.
427
00:26:39,870 --> 00:26:40,870
Forger?
428
00:26:41,930 --> 00:26:42,930
Oh, Bob.
429
00:26:43,210 --> 00:26:47,690
Unless you obey our master, unless you
make Judy Robinson enter the beauty
430
00:26:47,690 --> 00:26:50,710
contest of her own free will, you will
be nothing.
431
00:26:51,070 --> 00:26:53,210
Your whole planet will be nothing.
432
00:26:54,990 --> 00:26:58,810
I don't want to be in a beauty pageant.
How many times do I have to tell you
433
00:26:58,810 --> 00:27:02,370
that? Genuine cosmic gopher on fur for
your very own.
434
00:27:05,510 --> 00:27:06,610
Diamonds and rubies.
435
00:27:07,110 --> 00:27:08,270
Wouldn't you like some jewels?
436
00:27:09,100 --> 00:27:11,940
Why is it so important to you, Mr.
Farnham? You keep out of this!
437
00:27:12,840 --> 00:27:14,560
Oh, Judy, Judy, please.
438
00:27:15,040 --> 00:27:18,420
If you'll just put your own name right
here, right here, hmm?
439
00:27:22,480 --> 00:27:23,540
Fiddle faddle!
440
00:27:34,280 --> 00:27:37,640
Oh, where have you been? I have been
observing with interest.
441
00:27:37,860 --> 00:27:40,640
I wanted you to see for yourself how
hopeless it was.
442
00:27:41,280 --> 00:27:44,740
Hopeless? Hopeless? For you, yes, but
not for me.
443
00:27:45,420 --> 00:27:48,720
There will, of course, be no question
about the size of my personal
444
00:27:49,220 --> 00:27:50,220
Oh, no.
445
00:27:50,340 --> 00:27:51,700
Anything, anything.
446
00:27:54,060 --> 00:27:59,360
Very well, sir. Now do stand aside and
observe as a consummate master of his
447
00:27:59,360 --> 00:28:01,160
craft takes over.
448
00:28:11,280 --> 00:28:12,400
and tomorrow the good day.
449
00:28:13,700 --> 00:28:14,860
Now then, what have we here?
450
00:28:15,260 --> 00:28:18,580
Oh, Mr. Fryden was going to give all
this to Judy if she'd sign up for his
451
00:28:18,580 --> 00:28:19,860
pageant. Judy?
452
00:28:20,540 --> 00:28:21,540
Let me see.
453
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Oh, no.
454
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
No, dear.
455
00:28:24,820 --> 00:28:27,900
It's a silly idea and he's a silly man.
It's perfectly ridiculous.
456
00:28:29,060 --> 00:28:30,080
Did you hear that, Major?
457
00:28:30,680 --> 00:28:32,960
What? Judy in a beauty contest.
458
00:28:33,160 --> 00:28:34,540
She wouldn't stand a chance.
459
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
No, dear.
460
00:28:36,899 --> 00:28:40,460
No need to conceal your amusement,
Major. We could all do with a good laugh
461
00:28:40,460 --> 00:28:41,460
right now.
462
00:28:41,540 --> 00:28:42,720
Don, were you laughing?
463
00:28:43,260 --> 00:28:46,460
No, but it is a pretty silly idea.
464
00:28:46,860 --> 00:28:50,100
What's so silly about it? The idea of me
being in a beauty contest.
465
00:28:50,780 --> 00:28:51,780
Well, I don't know.
466
00:28:51,880 --> 00:28:53,940
The picture of you parading around, I
guess.
467
00:28:54,540 --> 00:28:55,840
I don't know. It's ridiculous.
468
00:28:56,840 --> 00:28:59,620
Ridiculous? Oh, come on. Let's forget
the whole thing, huh?
469
00:29:00,180 --> 00:29:02,460
It's perfectly ridiculous, my dear.
470
00:29:02,800 --> 00:29:04,560
Now, no offence meant.
471
00:29:05,120 --> 00:29:08,600
But you couldn't possibly win against
all those beautiful models.
472
00:29:08,800 --> 00:29:09,399
I what?
473
00:29:09,400 --> 00:29:13,340
At any rate, since the Major does not
want you to enter the contest at all, I
474
00:29:13,340 --> 00:29:15,780
wouldn't dream of going against his
orders.
475
00:29:16,060 --> 00:29:17,920
His orders? Who does he think he is?
476
00:29:18,520 --> 00:29:20,300
I'll show him. Give me that pen.
477
00:29:20,740 --> 00:29:22,660
Sign here, my dear.
478
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
Lovely.
479
00:29:45,200 --> 00:29:48,060
Darling, that's it. Come slowly down the
runway. That's fine. Not quite so much
480
00:29:48,060 --> 00:29:50,760
wiggle. That's it. Keep your head up,
though, dear. Keep your head. Lovely.
481
00:29:51,440 --> 00:29:52,660
Lovely. Simply lovely.
482
00:29:53,060 --> 00:29:55,460
I don't know about this.
483
00:29:56,020 --> 00:29:57,020
What if Judy wins?
484
00:29:57,420 --> 00:29:59,080
Do you have any idea what's going to
happen to her?
485
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
No, I don't want to know.
486
00:30:00,760 --> 00:30:03,780
All I care about is delivering this
contest so I can get my soul back.
487
00:30:04,860 --> 00:30:07,520
And once I get it back, I'm going to
fire my agent and get out of here.
488
00:30:07,740 --> 00:30:09,940
I've got the flash, Mr. Farnham. Oh,
good.
489
00:30:10,560 --> 00:30:12,160
Is there really one here from every
planet?
490
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Yes, indeed.
491
00:30:13,900 --> 00:30:17,140
They go behind the pedestals over there.
Come along, child. I'll help you.
492
00:30:17,420 --> 00:30:20,700
I guess there's nothing as patriotic as
a beauty pageant. All right, Miss Fish,
493
00:30:20,800 --> 00:30:21,379
who next?
494
00:30:21,380 --> 00:30:23,660
Come up, dear. That's enough. Thank you.
Come straight ahead.
495
00:30:24,820 --> 00:30:28,540
Now, walk very slowly down the runway.
That's it. Now, keep your head up.
496
00:30:28,960 --> 00:30:30,220
Miss Pike, where? On the ground, yes.
497
00:30:30,980 --> 00:30:32,100
Might I have a word with you?
498
00:30:32,640 --> 00:30:35,340
Well, I'm quite busy. A very important
word.
499
00:30:36,500 --> 00:30:39,860
I should like to ask you, my dear,
whether you feel that there might be
500
00:30:39,860 --> 00:30:41,000
another contestant.
501
00:30:41,280 --> 00:30:43,100
Hmm? Another type of beauty.
502
00:30:43,400 --> 00:30:45,660
Just to make sure that His Highness is
pleased.
503
00:30:46,100 --> 00:30:48,900
I'd certainly like to find someone else
besides Julie who could possibly win the
504
00:30:48,900 --> 00:30:52,780
prize. Precisely. Someone who might
share her prize money with us.
505
00:30:53,260 --> 00:30:57,960
Some lovely girl who might be willing to
divide her winning squandros with you
506
00:30:57,960 --> 00:30:59,500
and with me.
507
00:30:59,840 --> 00:31:00,579
But who?
508
00:31:00,580 --> 00:31:01,760
Miss Pie Squared.
509
00:31:02,200 --> 00:31:06,040
Do you happen to know what form of life
this dictator really is?
510
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
Now, that's the trouble.
511
00:31:09,380 --> 00:31:11,160
That's the one thing I don't know about
him.
512
00:31:11,480 --> 00:31:12,800
Perhaps I can help you.
513
00:31:13,520 --> 00:31:17,920
Now, please follow carefully my rather
clever reasoning. It's quite obvious
514
00:31:17,920 --> 00:31:22,420
he is far more advanced than anyone in
our wretched, primitive galaxy, wouldn't
515
00:31:22,420 --> 00:31:23,279
you say?
516
00:31:23,280 --> 00:31:25,480
Of course he is. That's what makes him
so dangerous.
517
00:31:25,760 --> 00:31:30,500
And if indeed he is, would he still be
so childish as to think feathers are
518
00:31:30,500 --> 00:31:36,740
beautiful? Maybe not, but what else is
there? The beauty of science, my dear.
519
00:31:36,880 --> 00:31:42,400
The glistening skin of a polished
machine. The precision of a computerized
520
00:31:42,400 --> 00:31:45,340
who never talks back.
521
00:31:45,980 --> 00:31:46,980
Behold.
522
00:31:50,340 --> 00:31:51,360
A robot?
523
00:31:53,080 --> 00:31:54,600
But he's a male robot.
524
00:31:54,980 --> 00:31:57,220
Check. Double check.
525
00:31:57,520 --> 00:31:58,580
Be still, Ninny.
526
00:31:59,150 --> 00:32:03,150
I grant you that her voice is a bit deep
right now, but with certain
527
00:32:03,150 --> 00:32:08,570
rearrangements and with some minor re
-recording, anything is possible.
528
00:32:08,910 --> 00:32:14,790
And my dear Miss Pysquared, I must tell
you that I have noticed and admired your
529
00:32:14,790 --> 00:32:17,370
sweet, dainty voice.
530
00:32:21,370 --> 00:32:23,070
It does not compute.
531
00:32:23,650 --> 00:32:24,650
Shall we?
532
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
It does not.
533
00:32:30,130 --> 00:32:31,770
It really does not compute.
534
00:32:32,330 --> 00:32:33,730
It does not compute.
535
00:32:35,870 --> 00:32:36,870
Judy?
536
00:32:42,450 --> 00:32:43,510
Beauty contest.
537
00:32:44,010 --> 00:32:45,010
I,
538
00:32:45,570 --> 00:32:47,910
the undersigned applicant, do hereby.
539
00:33:07,720 --> 00:33:09,260
Boy, I bet Don will notice you now.
540
00:33:09,640 --> 00:33:12,620
I just hope he isn't too mad to come and
watch when he finds out I'm here.
541
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
All right, girls.
542
00:33:14,160 --> 00:33:14,979
Places now.
543
00:33:14,980 --> 00:33:16,120
Places for the dress rehearsal.
544
00:33:16,700 --> 00:33:18,380
Here, let me help you with that hair,
dear.
545
00:33:19,100 --> 00:33:20,500
Off you go.
546
00:33:21,060 --> 00:33:22,180
Oh, this is exciting.
547
00:33:22,620 --> 00:33:25,860
Beautiful. And remember to keep your
tummy in. Everybody go. Come on.
548
00:33:26,360 --> 00:33:27,780
Over there. On the pedestal.
549
00:33:28,600 --> 00:33:31,100
Mrs. Quaid, shall I sing my song now?
550
00:33:31,560 --> 00:33:35,320
I guess you may as well, honey. I was
sort of waiting for something else, but
551
00:33:35,320 --> 00:33:36,640
don't know. All right, girls.
552
00:33:36,910 --> 00:33:37,930
Up on your pedestals now.
553
00:33:38,190 --> 00:33:40,090
Stop. Stop at once.
554
00:33:40,510 --> 00:33:41,510
Stop, I say.
555
00:33:42,510 --> 00:33:47,530
Ladies and gentlemen, I would like to
present my contestant, Miss Mechanical
556
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
Marvel.
557
00:33:51,450 --> 00:33:52,450
Our robot.
558
00:33:54,690 --> 00:33:56,150
Dr. Smith, really?
559
00:33:56,590 --> 00:33:59,970
Dr. Smith, what are you trying to do?
Wreck my show?
560
00:34:00,350 --> 00:34:01,530
Fall to the nerve.
561
00:34:01,750 --> 00:34:04,110
Get that pile of junk out of here.
562
00:34:04,730 --> 00:34:05,730
Junk, sir?
563
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
I beg your pardon?
564
00:34:10,540 --> 00:34:12,920
A girl. It's a girl robot.
565
00:34:13,460 --> 00:34:17,300
Dr. Smith, I'm frightened. Who is that
awful man?
566
00:34:17,659 --> 00:34:22,940
Well, I never... Oh, come, come now, my
dear child. Calm yourself. He's a silly,
567
00:34:22,960 --> 00:34:24,040
stupid creature.
568
00:34:24,760 --> 00:34:27,080
Oh. Oh, please.
569
00:34:27,540 --> 00:34:29,639
Please excuse me, young lady.
570
00:34:29,860 --> 00:34:32,840
Oh, stupid of me. I didn't understand.
571
00:34:33,540 --> 00:34:35,540
I am not even sure I want to stay here.
572
00:34:36,040 --> 00:34:41,540
Oh, please, you must, my dear. We need
you. The last semifinalist. A mechanical
573
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
girl.
574
00:34:42,960 --> 00:34:44,040
Oh, Zack.
575
00:34:44,880 --> 00:34:46,199
Zack, indeed.
576
00:34:47,280 --> 00:34:53,620
Smitty. How dare you, sir, address a
lady like this in this gauche manner?
577
00:34:54,239 --> 00:34:55,380
Oh, I'm sorry, my dear.
578
00:34:55,659 --> 00:34:57,840
Won't you please take the second
pedestal?
579
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
May I?
580
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
You may.
581
00:35:05,520 --> 00:35:07,260
Beauty is a joy forever.
582
00:35:08,160 --> 00:35:10,040
Oh, I can't stand it.
583
00:35:11,360 --> 00:35:12,680
Oh, no.
584
00:35:12,920 --> 00:35:15,780
I can't stand it.
585
00:35:16,260 --> 00:35:21,860
It's a pity we've done it. Ring up the
curtain. At last, I'll have a hit.
586
00:35:22,480 --> 00:35:24,640
No thanks to you.
587
00:35:27,780 --> 00:35:30,600
That dirty double -crossing.
588
00:35:31,290 --> 00:35:35,750
Understood and agreed that the winner of
this contest, Miss Galaxy, will travel
589
00:35:35,750 --> 00:35:38,570
to... Major!
590
00:35:39,190 --> 00:35:43,410
Major! A starship has just landed.
Smith, did you read the fine print in
591
00:35:43,410 --> 00:35:47,470
contract? Major, a contract is a
contract for all things. Not this one.
592
00:35:54,410 --> 00:35:58,410
The fine print in that contract reads
that the winner of this contest must
593
00:35:58,410 --> 00:36:01,570
in their galaxy forever. Now, come on,
we're getting out of here. Places,
594
00:36:01,570 --> 00:36:03,430
everyone, places! He's coming! He's
coming!
595
00:36:03,750 --> 00:36:06,370
Oh, do you mind, please? Thank you. Come
along, Judy. No, please, up on the
596
00:36:06,370 --> 00:36:07,370
pedestal.
597
00:36:07,410 --> 00:36:10,050
Here's your candelabra. There you are,
my dear.
598
00:36:11,250 --> 00:36:12,810
Please, I'm trying to put on a show!
599
00:36:13,730 --> 00:36:14,730
Behold.
600
00:36:16,110 --> 00:36:20,950
Behold his awesome magnificence, our
supreme and dreadful ruler of the most
601
00:36:20,950 --> 00:36:22,290
powerful galaxy in space.
602
00:36:24,970 --> 00:36:26,210
the mysterious dictator.
603
00:36:27,850 --> 00:36:31,050
Welcome, your exalted magnificence.
604
00:36:40,430 --> 00:36:44,910
I, Farnam Bee, present the greatest show
in the cosmos.
605
00:36:45,430 --> 00:36:46,690
Sing, Penny, sing.
606
00:36:47,370 --> 00:36:48,890
Here to thee.
607
00:36:49,430 --> 00:36:51,710
Stop. He has chosen.
608
00:36:52,010 --> 00:36:54,540
At this moment, He has chosen.
609
00:36:55,000 --> 00:36:58,320
Ten thousand years we have searched for
such beauty.
610
00:36:58,860 --> 00:37:00,180
Step aside, Earthman.
611
00:37:12,340 --> 00:37:13,480
You are the one.
612
00:37:14,320 --> 00:37:16,380
It is you who will be our Miss Galaxy.
613
00:37:17,080 --> 00:37:19,700
You who will come to live with us
forever.
614
00:37:22,340 --> 00:37:24,140
Behold your new master.
615
00:37:30,420 --> 00:37:32,180
He's nothing but fire.
616
00:37:32,800 --> 00:37:36,720
Ten thousand years we have lived without
beauty on our galaxy.
617
00:37:37,280 --> 00:37:41,920
Ten thousand years we have searched for
such cool, cool beauty as yours.
618
00:37:42,660 --> 00:37:43,840
Come with me.
619
00:37:44,340 --> 00:37:46,740
You will be our beauty queen forever.
620
00:37:49,480 --> 00:37:51,080
Judy! Judy!
621
00:37:54,160 --> 00:37:55,900
One moment, please, sir. One moment.
622
00:37:56,400 --> 00:37:57,580
What happened to her?
623
00:37:57,880 --> 00:37:59,100
What have you done to her?
624
00:37:59,300 --> 00:38:05,260
Well, it's quite all right. Your
magnificence, she merely fainted. The
625
00:38:05,260 --> 00:38:08,160
your handsome visage was too much for
the girl, that's all.
626
00:38:08,920 --> 00:38:11,780
Your heated brow, those flashing eyes.
627
00:38:12,440 --> 00:38:13,900
Just give her some time.
628
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
Very well.
629
00:38:17,140 --> 00:38:18,140
Prepare her.
630
00:38:18,740 --> 00:38:20,840
I shall come for her in ten minutes.
631
00:38:34,600 --> 00:38:37,720
If you're not safely away with her in
ten minutes, you and this whole planet
632
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
will be destroyed.
633
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
In Blaine.
634
00:39:07,310 --> 00:39:08,029
The girls get below.
635
00:39:08,030 --> 00:39:09,030
Oh, come on.
636
00:39:09,250 --> 00:39:10,410
Do as I say. Get below.
637
00:39:12,130 --> 00:39:13,130
Let go.
638
00:39:17,990 --> 00:39:19,430
Oh, good heavens. They're approaching.
639
00:39:21,090 --> 00:39:22,090
Saints preserve us.
640
00:39:22,410 --> 00:39:23,790
His men are carrying the prize money.
641
00:39:24,390 --> 00:39:25,390
Saints preserve it.
642
00:39:49,290 --> 00:39:49,968
They're coming.
643
00:39:49,970 --> 00:39:51,010
Do something, Booby.
644
00:39:51,850 --> 00:39:54,130
He's immune, I say. Nothing can stop
him.
645
00:39:54,350 --> 00:39:58,030
Silence, you cowardly grump. Major, the
lasers is our last chance.
646
00:40:00,110 --> 00:40:02,550
Now, if I shoot him, he'll know it's
war.
647
00:40:03,950 --> 00:40:06,870
That ridiculous rain contraption of
yours, it might work.
648
00:40:07,230 --> 00:40:10,450
Yeah, there's a chance, but somebody's
got to stall him for a few minutes.
649
00:40:10,630 --> 00:40:14,290
Farnham, you've got us under the Smiths.
Get out there and stall him. What, me?
650
00:40:14,650 --> 00:40:15,650
Yes, of course, you.
651
00:40:15,830 --> 00:40:16,850
It's all your fault.
652
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Yes.
653
00:40:20,170 --> 00:40:25,610
Yes, of course I'll handle it. Don't
worry about a thing. The great Arnambi
654
00:40:25,610 --> 00:40:27,510
arrange everything for you. No!
655
00:40:27,770 --> 00:40:29,710
I told you so, you double -crosser!
656
00:40:29,990 --> 00:40:32,010
Take your hands off me, you stupid gal!
657
00:40:32,970 --> 00:40:34,390
I'm coming, master!
658
00:40:38,570 --> 00:40:42,470
All right, Smith. Looks like it's up to
you.
659
00:40:42,670 --> 00:40:45,310
Me? Certainly not. He knows I'm not
strong enough.
660
00:40:51,950 --> 00:40:55,230
You, sir, my total companion, get out
there and deal with those creatures.
661
00:40:55,450 --> 00:40:56,810
You heard the Major, Dr. Smith.
662
00:40:57,110 --> 00:41:00,850
Move. Just you wait. I said move.
663
00:41:13,070 --> 00:41:14,790
I can't do it. I'm frightened.
664
00:41:16,050 --> 00:41:17,050
What will I say?
665
00:41:17,090 --> 00:41:18,550
You'll think of something, Dr. Smith.
666
00:41:20,430 --> 00:41:22,330
Of course, I have a brilliant idea.
667
00:41:25,290 --> 00:41:28,170
Just tidying up. You see, I wasn't
expecting any visitors.
668
00:41:28,890 --> 00:41:31,250
Quickly, Nellie, put these on. You
shouldn't have taken them off in the
669
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
place. Go.
670
00:41:33,330 --> 00:41:34,330
And come back.
671
00:41:39,190 --> 00:41:40,450
Peace, gentlemen.
672
00:41:41,430 --> 00:41:43,390
I come in peace.
673
00:41:44,130 --> 00:41:46,570
You have given us a warm welcome.
674
00:41:47,030 --> 00:41:48,170
Ah, yes, force field.
675
00:41:48,800 --> 00:41:50,480
Don't speak of it, Your Worship.
676
00:41:51,140 --> 00:41:53,580
But what is that? What is he doing?
677
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
That.
678
00:41:56,280 --> 00:42:01,740
That is music. You see, when this galaxy
travels anywhere, there must always be
679
00:42:01,740 --> 00:42:02,740
music.
680
00:42:03,100 --> 00:42:04,100
Isn't it beautiful?
681
00:42:04,280 --> 00:42:05,660
I do not know.
682
00:42:06,000 --> 00:42:10,220
For 10 ,000 years we have lived in our
galaxy without such beauty.
683
00:42:10,620 --> 00:42:12,260
But now that has changed.
684
00:42:12,640 --> 00:42:15,040
Now we will take our beauty clean.
685
00:42:15,380 --> 00:42:16,680
Yes, of course, Your Worship.
686
00:42:17,770 --> 00:42:22,410
But as an outstanding doctor of
intergalactic environmental psychology,
687
00:42:22,410 --> 00:42:25,450
warn you that Judy is subject to very
high temperatures.
688
00:42:26,110 --> 00:42:28,650
She runs an enormous fever at the drop
of a hat.
689
00:42:28,910 --> 00:42:33,650
If you'll forgive my saying so, what you
really need is a beauty queen who is
690
00:42:33,650 --> 00:42:36,050
compatible and healthy.
691
00:42:37,050 --> 00:42:38,970
And I have just the one for you.
692
00:42:46,280 --> 00:42:48,300
This lovely, gorgeous creature.
693
00:42:49,320 --> 00:42:52,640
Why, do you know that he can withstand
heat of 400 degrees Fahrenheit?
694
00:42:53,540 --> 00:42:54,600
I mean, she can.
695
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
Can't you, my dear?
696
00:42:57,120 --> 00:42:58,120
Yes, I can.
697
00:42:58,560 --> 00:42:59,700
Come on, baby.
698
00:43:00,240 --> 00:43:01,520
Give her some rain.
699
00:43:01,960 --> 00:43:03,980
And she's already packed and eager to
go.
700
00:43:05,180 --> 00:43:06,180
Aren't you, my dear?
701
00:43:06,860 --> 00:43:07,860
Yes, I am.
702
00:43:08,260 --> 00:43:09,580
Stop. Enough.
703
00:43:10,340 --> 00:43:11,840
Miss Galaxy, where are you?
704
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
It's not working.
705
00:44:03,050 --> 00:44:04,110
We will go now
706
00:44:04,110 --> 00:44:21,750
Come
707
00:44:21,750 --> 00:44:28,750
take
708
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
my hand
709
00:45:38,220 --> 00:45:39,220
My soul.
710
00:45:40,240 --> 00:45:42,120
Oh, stars and garters.
711
00:45:42,700 --> 00:45:44,700
I've got my soul back.
712
00:45:46,580 --> 00:45:47,580
Oh, Judy.
713
00:45:47,900 --> 00:45:48,900
Judy, my child.
714
00:45:49,060 --> 00:45:50,060
Are you all right?
715
00:45:51,460 --> 00:45:54,220
Stars and garters, my foot.
716
00:45:58,980 --> 00:46:02,820
Oh, what a terrible experience. I'm
happy that's over with. Oh, I'm so glad
717
00:46:02,820 --> 00:46:05,740
girls have forgiven me. I was possessed.
Simply possessed.
718
00:46:06,710 --> 00:46:09,690
You're all set, Mr. Farnham. Your
spaceship's prepared and ready for
719
00:46:09,910 --> 00:46:11,030
Oh, thank you, my boy.
720
00:46:11,830 --> 00:46:16,950
Don, I promise I will never be in
another beauty pageant as long as I
721
00:46:17,210 --> 00:46:18,210
Do you really promise?
722
00:46:18,410 --> 00:46:22,050
Well, you know, it was sort of fun
having you come to my rescue like that.
723
00:46:23,410 --> 00:46:24,590
I know what you mean, Judy.
724
00:46:25,190 --> 00:46:27,150
Sometimes it's just nice to be noted for
a change.
725
00:46:27,730 --> 00:46:30,050
You know, the boss has even forgiven me
for selling his soul.
726
00:46:30,590 --> 00:46:32,050
What are you talking about?
727
00:46:32,410 --> 00:46:34,530
I just don't want to lose a good agent,
that's all.
728
00:46:35,570 --> 00:46:37,800
Besides... It's time to start work on
our next show.
729
00:46:38,600 --> 00:46:41,180
Goodbye, everyone. No rest for the
wicked, you know.
730
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
Come along, girl.
731
00:46:47,720 --> 00:46:50,840
Well, we've got some work we have to
finish up ourselves. Let's get to it.
732
00:46:50,840 --> 00:46:51,840
Right.
733
00:46:57,960 --> 00:47:00,420
Well, there goes Mr. Cornham.
734
00:47:01,900 --> 00:47:04,280
Good riddance to that pompous poppin'
jay.
735
00:47:04,800 --> 00:47:06,600
It's about to be wished that we never
see him again.
736
00:47:06,860 --> 00:47:09,040
I'm surprised he didn't stay for a
curtain call.
737
00:47:09,920 --> 00:47:10,940
Good riddance.
738
00:47:12,560 --> 00:47:16,920
Good riddance, I say.
739
00:47:17,680 --> 00:47:20,100
Well, the pain, the pain of it all.
56572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.