All language subtitles for lost_in_space_s03e19_the_promised_planet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,440 Dr. Smith, do please try and have some of this broth. I made it especially for 2 00:00:11,440 --> 00:00:12,440 you. 3 00:00:14,260 --> 00:00:15,500 Thank you, no, madam. 4 00:00:15,740 --> 00:00:16,840 I have no appetite. 5 00:00:19,860 --> 00:00:21,760 Well, you really must be sick. 6 00:00:22,140 --> 00:00:27,100 Not merely sick, Major, but on the brink of the long, long journey to that 7 00:00:27,100 --> 00:00:30,800 undiscovered country from which no traveler returns. 8 00:00:31,920 --> 00:00:36,220 Thank you, one and all, for standing the death watch at my bed. 9 00:00:36,810 --> 00:00:41,090 Dr. Smith, no one's standing a death watch. You've just got us all worried. I 10 00:00:41,090 --> 00:00:42,090 mean, you're not that old. 11 00:00:42,290 --> 00:00:43,810 I'm not old at all, William. 12 00:00:44,290 --> 00:00:45,290 I'm ill. 13 00:00:45,990 --> 00:00:47,470 Who said so sorrow? 14 00:00:49,190 --> 00:00:54,250 Major, I want you to know that I bear you no grudge because of your failure to 15 00:00:54,250 --> 00:00:55,149 get us home. 16 00:00:55,150 --> 00:01:00,550 And, madam, please tell your husband for me that I forgive him. I also bear him 17 00:01:00,550 --> 00:01:01,550 no malice. 18 00:01:02,650 --> 00:01:05,550 Dear children, try not to miss me too much. 19 00:01:06,280 --> 00:01:09,120 Just a few tears every day to remember me by. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,680 Penny dear, surely you're not crying already? 21 00:01:14,440 --> 00:01:15,720 Not exactly. 22 00:01:16,120 --> 00:01:18,120 Just what you said sounds awfully icky. 23 00:01:18,540 --> 00:01:21,380 Oh, the insensitiveness of youth. 24 00:01:22,200 --> 00:01:26,120 All hands hear this. My astral calculations indicate that we have a 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,760 star system of the Alpha Centauri. 26 00:01:28,500 --> 00:01:29,560 Alpha Centauri? 27 00:01:30,560 --> 00:01:34,340 Did you hear that, Dr. Smith? 28 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 Hey, you sound... 29 00:01:36,380 --> 00:01:37,359 Pure reflex. 30 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 I was not aware of it. 31 00:01:38,740 --> 00:01:42,500 To think that they would all go and leave me here alone to die just for a 32 00:01:42,500 --> 00:01:43,700 glimpse at some wretched star. 33 00:01:44,140 --> 00:01:45,860 But it's Alpha Centauri, our destination. 34 00:01:46,320 --> 00:01:47,420 I've got to see it, too. 35 00:01:49,180 --> 00:01:51,020 Alpha Centauri, indeed. 36 00:01:51,680 --> 00:01:53,460 That way, I suppose, is better than nothing. 37 00:01:54,140 --> 00:01:56,020 Through the pain, the pain. 38 00:01:56,580 --> 00:01:58,560 Why couldn't it be Earth? 39 00:02:00,800 --> 00:02:04,140 And if our space research is reliable, as we believe it to be... 40 00:02:04,750 --> 00:02:09,050 America's first family in space will discover, while they are within direct 41 00:02:09,050 --> 00:02:12,810 observational range of the system, that at least two of the planets which attend 42 00:02:12,810 --> 00:02:16,050 Alpha Centauri are capable of supporting terrestrial life. 43 00:02:16,810 --> 00:02:20,090 And according to those signals, they're already supporting some kind of life. 44 00:02:20,310 --> 00:02:22,250 Yes, but not necessarily terrestrial. 45 00:02:22,690 --> 00:02:24,510 Now, that I intend to find out right now. 46 00:02:26,110 --> 00:02:30,030 This is the United States Space Vehicle Jupiter II, John Robinson commanding. 47 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 Jupiter II? 48 00:02:32,330 --> 00:02:36,810 This is interstellar relay station 9, transmitting from planet Delta in the 49 00:02:36,810 --> 00:02:39,670 binary star system of Alpha and Proxima Centauri. 50 00:02:40,310 --> 00:02:41,269 Bartholomew speaking. 51 00:02:41,270 --> 00:02:42,270 Do you read me? 52 00:02:42,690 --> 00:02:44,630 We read you loud and clear, planet Delta. 53 00:02:45,090 --> 00:02:49,410 Question. Am I correct in assuming that the planet below contains terrestrial 54 00:02:49,410 --> 00:02:50,409 life forms? 55 00:02:50,410 --> 00:02:54,510 Over. There's been terrestrial life on all habitable planets within the system 56 00:02:54,510 --> 00:02:55,510 for three years. 57 00:02:55,770 --> 00:02:58,970 I'm sure glad you finally made it, Jupiter 2. If we'd known you were 58 00:02:58,990 --> 00:02:59,990 we'd have baked a cake. 59 00:03:00,110 --> 00:03:01,110 They're Americans. 60 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 We read that. 61 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 What did you expect? 62 00:03:04,180 --> 00:03:07,720 Centipedes, lizards, six -legged pygmies with bald heads and antennae ears? 63 00:03:08,200 --> 00:03:12,100 Seriously now, we've got you on ground control guidance. Off -landing 64 00:03:12,100 --> 00:03:15,000 guaranteed. So, just sit back and relax, okay? 65 00:03:16,020 --> 00:03:17,900 Bartholomew's signing off. Over and out. 66 00:03:18,200 --> 00:03:21,060 You remember anyone by the name of Bartholomew at Alpha Control? 67 00:03:21,380 --> 00:03:24,980 No. But they must have quite a community down there. They've been sending 68 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 families all along. 69 00:03:26,100 --> 00:03:29,340 Which makes me feel a little like Mrs. Rip Van Winkle. Look! 70 00:03:34,260 --> 00:03:37,880 All hands to the fire extinguishers. Relax, Dr. Smith. 71 00:03:38,100 --> 00:03:41,880 Our arrival on the planet Delta is being hailed by a spectacular display of 72 00:03:41,880 --> 00:03:43,900 electronic pyrotechnics. Enjoy. 73 00:03:44,260 --> 00:03:46,140 Enjoy. One minute's entry. 74 00:03:46,400 --> 00:03:47,620 Prepare for soft landing. 75 00:03:47,900 --> 00:03:48,900 All right, everybody. 76 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Relax. 77 00:05:16,330 --> 00:05:17,269 Oh, here they come. 78 00:05:17,270 --> 00:05:18,270 Let's go down and meet them. 79 00:05:18,770 --> 00:05:20,170 Robot, secure all systems. 80 00:05:20,550 --> 00:05:21,550 Affirmative. 81 00:05:35,630 --> 00:05:36,770 Welcome to Planet Delta. 82 00:05:37,130 --> 00:05:38,130 I'm Bartholomew. 83 00:06:06,280 --> 00:06:08,580 So, you were the first family in space. 84 00:06:08,940 --> 00:06:12,000 And the good old Jupiter, too. That's quite a survival story. 85 00:06:12,340 --> 00:06:13,780 Earth will go wild when they hear it. 86 00:06:14,120 --> 00:06:15,600 You're Professor Robinson, right? 87 00:06:15,860 --> 00:06:16,719 That's right. 88 00:06:16,720 --> 00:06:18,780 I recognize you all from your photographs. 89 00:06:21,540 --> 00:06:22,540 Mrs. Robinson? 90 00:06:22,640 --> 00:06:23,860 Oh, thank you very much. 91 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 You're just lovely. 92 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 Major West? 93 00:06:29,640 --> 00:06:30,700 Judy, I think. 94 00:06:31,240 --> 00:06:32,360 Oh, thank you. 95 00:06:33,660 --> 00:06:35,260 And... Jenny? 96 00:06:38,729 --> 00:06:40,370 Anne, Will. Hi. 97 00:06:42,830 --> 00:06:44,650 Anne, who do we have here? 98 00:06:44,870 --> 00:06:46,750 I am... Why, it's Methuselah. 99 00:06:47,810 --> 00:06:48,810 Methuselah, indeed. 100 00:06:49,070 --> 00:06:53,590 I am Dr. Zachary Smith, an outstanding exponent of intergalactic environmental 101 00:06:53,590 --> 00:06:57,530 psychology. I came aboard at the last moment under sealed orders. 102 00:06:57,830 --> 00:06:59,710 I believe the professor will attest to that. 103 00:07:00,370 --> 00:07:02,330 Yes, he did come aboard at the last moment. 104 00:07:02,610 --> 00:07:04,750 He's with you now. That's all that really matters. 105 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 Welcome, Dr. Smith. 106 00:07:07,010 --> 00:07:08,350 We had one left over. 107 00:07:08,670 --> 00:07:13,270 Why, thank you, young man. How very nice. I do like young people with 108 00:07:13,570 --> 00:07:16,890 And now, would you excuse me? I shall place these in water and freshen up to 109 00:07:16,890 --> 00:07:18,370 meet your governor. Hurry now, Dr. Smith. 110 00:07:18,610 --> 00:07:20,370 In a jiffy, young man. I shall be back in a jiffy. 111 00:07:25,970 --> 00:07:29,690 I guess you should know that Planet Delta is an advance station for new 112 00:07:29,690 --> 00:07:32,450 arrivals. Orientation, processing, all that jazz. 113 00:07:32,810 --> 00:07:36,410 Our main colony's on planet Gamma. We run a shuttle over there twice a week. 114 00:07:37,050 --> 00:07:38,730 Who's in command of this advanced station? 115 00:07:39,350 --> 00:07:42,990 I might know him. We have no chain of command here, Professor Robinson. 116 00:07:43,530 --> 00:07:47,990 I just happened to monitor your approach, so you were my baby, I guess. 117 00:07:47,990 --> 00:07:51,190 awfully young to be acting as an official greeter. 118 00:07:51,410 --> 00:07:53,230 Thank you for the compliment, Mrs. Robinson. 119 00:07:53,890 --> 00:07:56,270 There's a buffet supper waiting for you over in processing. 120 00:07:56,570 --> 00:07:57,790 Also, sleeping accommodations. 121 00:07:58,590 --> 00:08:01,450 Tomorrow evening, when you're more rested, you might start making out 122 00:08:01,450 --> 00:08:02,590 reports of your flight. 123 00:08:02,950 --> 00:08:04,690 Urs will be needing them as soon as possible. 124 00:08:05,130 --> 00:08:06,790 The boys will conduct you to your quarters. 125 00:08:07,050 --> 00:08:08,050 All right. 126 00:08:08,110 --> 00:08:11,390 Penny and Will, you'll come with me. We have separate quarters for the younger 127 00:08:11,390 --> 00:08:13,050 arrivals. Is that necessary? 128 00:08:14,110 --> 00:08:17,630 Just one of those alpha regulations we've been trying to change for a year. 129 00:08:18,110 --> 00:08:19,450 I'd rather they stay with us. 130 00:08:19,770 --> 00:08:22,990 Don't tell me they still need tucking in at night. They'll be quite safe, you 131 00:08:22,990 --> 00:08:24,850 know. Dad, don't embarrass me. 132 00:08:25,130 --> 00:08:26,630 I'll be all right, and so will Penny. 133 00:08:27,160 --> 00:08:29,380 I mean, there's nothing wrong in being with kids our own age. 134 00:08:29,720 --> 00:08:32,740 Of course, if you really insist on breaking the regulation. 135 00:08:33,559 --> 00:08:37,720 Well, I'll overlook it this time. After all, you've been out there for so long, 136 00:08:37,799 --> 00:08:39,740 you can hardly be expected to know where it's at. 137 00:08:40,299 --> 00:08:42,760 Go ahead with Mommy and Daddy, kiddies. 138 00:08:43,140 --> 00:08:44,420 Just a moment, Bartholomew. 139 00:08:45,420 --> 00:08:47,640 Perhaps you're right. Maybe we have been out there too long. 140 00:08:49,260 --> 00:08:50,560 All right, children, go with them. 141 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Thanks, Dad. 142 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Bye, all. 143 00:08:54,600 --> 00:08:56,040 Detail, forward, march. 144 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Thank you. 145 00:09:16,000 --> 00:09:17,100 Wait for 146 00:09:17,100 --> 00:09:28,600 me. 147 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 Wait for me. 148 00:09:30,940 --> 00:09:34,200 We don't keep new arrivals here long. A couple nights of adjustment and you'll 149 00:09:34,200 --> 00:09:35,520 be on your way to a good life. 150 00:09:35,940 --> 00:09:37,680 Gosh, you sure make it sound exciting. 151 00:09:38,200 --> 00:09:39,400 Gosh. Gosh. 152 00:09:39,820 --> 00:09:41,480 That's an N word. Real N. 153 00:09:41,800 --> 00:09:43,480 The Squaresville Dictionary. 154 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 Follow me. 155 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Are you cats tired or hungry? 156 00:09:50,320 --> 00:09:51,340 Not really. 157 00:09:51,660 --> 00:09:54,280 Then we can get started on your processing and adjustment right away. 158 00:09:54,740 --> 00:09:57,880 Those olders, all they ever think about is eating and sleeping. 159 00:09:58,380 --> 00:09:59,380 Not all the time. 160 00:09:59,740 --> 00:10:02,720 You're right. In their spare time, they're lecturing the youngers. 161 00:10:03,040 --> 00:10:04,960 There, hang up. Step this way. 162 00:10:13,870 --> 00:10:15,610 Hey, Bartholomew's not with us. We're alone. 163 00:10:31,410 --> 00:10:34,390 Welcome, youngers. This is your chief adjuster speaking. 164 00:10:34,830 --> 00:10:35,930 You are not alone. 165 00:10:36,150 --> 00:10:40,750 There are many of us. We are your friends, your contemporaries. Hi, Will 166 00:10:40,750 --> 00:10:42,610 Robinson. Hi, Penny. Hi. 167 00:10:43,910 --> 00:10:47,270 Hi. We're all ready for you in cubicle Z7, Will. 168 00:10:47,730 --> 00:10:52,390 You're in cubicle Z8, Penny. Get going, kids. The sooner we get started, the 169 00:10:52,390 --> 00:10:53,470 sooner you'll be out of here. 170 00:10:55,570 --> 00:10:58,910 Oh, it's okay, Penny. This is just the way they do things now. I mean, there's 171 00:10:58,910 --> 00:10:59,910 nothing to be afraid of. 172 00:11:20,590 --> 00:11:21,650 Operation start switch. 173 00:11:31,550 --> 00:11:33,250 You dig that sound, Will? 174 00:11:33,530 --> 00:11:35,030 No, not exactly. 175 00:11:35,390 --> 00:11:39,430 Soon enough you'll wonder how you ever did without it. Pay attention now. Your 176 00:11:39,430 --> 00:11:42,970 pass rate is 90. We'll start with celestial now. Navigation. The celestial 177 00:11:42,970 --> 00:11:46,750 triangle is formed on the celestial sphere by the great circles connecting 178 00:11:46,750 --> 00:11:47,629 elevated pole. 179 00:11:47,630 --> 00:11:50,570 Zenith of the assumed position of the observer in a celestial body. 180 00:11:50,810 --> 00:11:54,290 Mark your assumed position in the triangle by depressing the correct key. 181 00:11:54,290 --> 00:11:56,690 have five seconds. I can't even hear myself think. 182 00:11:57,770 --> 00:11:58,770 Two seconds. 183 00:12:03,670 --> 00:12:08,050 You'll have to do much better than that to get through. Next question. Look at 184 00:12:08,050 --> 00:12:08,629 the screen. 185 00:12:08,630 --> 00:12:11,490 Name ten of the navigation stars you just saw on the screen. 186 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 You have ten seconds. 187 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 Cannabis? 188 00:12:15,380 --> 00:12:16,940 Polaris? Vegas? 189 00:12:17,700 --> 00:12:18,740 It's too fast. 190 00:12:18,980 --> 00:12:21,060 I can't remember. I need more time. 191 00:12:21,980 --> 00:12:23,900 That's what the olders always say. 192 00:12:24,160 --> 00:12:25,380 Give me more time. 193 00:12:25,660 --> 00:12:27,320 You've been around them too long. 194 00:12:27,620 --> 00:12:29,560 Your loyalty is very misguided. 195 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 Next question. 196 00:12:31,280 --> 00:12:35,660 And the intensity of the sky's blueness is measured by entropy, theodicy, 197 00:12:35,900 --> 00:12:37,420 actinometry. Wait. 198 00:12:38,580 --> 00:12:40,500 Actinometry? No penny. 199 00:12:41,100 --> 00:12:42,660 The answer is cyanometry. 200 00:12:42,860 --> 00:12:44,320 You're rather slow, aren't you? 201 00:12:44,680 --> 00:12:46,400 Or are we too fast for you? 202 00:12:46,860 --> 00:12:49,300 It's just I'm not used to learning anything this way. 203 00:12:50,160 --> 00:12:54,260 You'll get used to it very soon once you're free of former associations. 204 00:12:55,260 --> 00:12:56,340 I don't understand. 205 00:12:57,540 --> 00:12:59,000 Concentrate on the questions, Penny. 206 00:12:59,200 --> 00:13:03,800 Listen to the sound. You do want to qualify for the main colony on Planet 207 00:13:03,820 --> 00:13:05,600 don't you? It's a fun colony. 208 00:13:05,940 --> 00:13:06,940 Oh, yes. 209 00:13:16,840 --> 00:13:18,720 of hurtling through space until the end of time. 210 00:13:18,940 --> 00:13:23,160 I urge my fellow voyagers to be of good cheer and... Knock it off, Smith. 211 00:13:24,540 --> 00:13:27,560 You've been blabbering into that machine for hours now, and every hour on the 212 00:13:27,560 --> 00:13:28,720 hour you've saved our lives. 213 00:13:29,060 --> 00:13:33,860 Spare me the assiduous aside, Major. My individual report tells the truth as I 214 00:13:33,860 --> 00:13:34,679 see it. 215 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 Ah, sure. 216 00:13:37,340 --> 00:13:44,300 Well, as I see it, ever since we've arrived here, they've fed us 217 00:13:44,300 --> 00:13:45,560 by automatic buffet. 218 00:13:46,540 --> 00:13:49,380 Put it to sleep by Brahms' lullaby, also automatic. 219 00:13:50,140 --> 00:13:51,340 We haven't seen sunlight. 220 00:13:51,660 --> 00:13:52,940 No moonlight, for that fact. 221 00:13:53,960 --> 00:13:57,160 And our only contact's been with a teenager named Bartholomew. 222 00:13:58,400 --> 00:13:59,980 Yes, but he seemed very mature. 223 00:14:01,180 --> 00:14:03,020 You're worried about Will and Penny, aren't you? 224 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 I'm puzzled. 225 00:14:04,900 --> 00:14:06,020 I mean, why the separation? 226 00:14:06,340 --> 00:14:07,540 And what's with these tape machines? 227 00:14:08,400 --> 00:14:10,780 Why not a regular debriefing, as these things are usually done? 228 00:14:11,040 --> 00:14:12,160 Were usually done, Dad. 229 00:14:12,820 --> 00:14:15,080 Well, I intend to find out exactly how they're done now. 230 00:14:17,740 --> 00:14:19,480 And by someone a little older than Bartholomew. 231 00:14:21,080 --> 00:14:23,360 Planet Delta Message Center. Your message, please. 232 00:14:23,860 --> 00:14:26,320 This is John Robinson. I'd like to speak to the Commandant. 233 00:14:26,740 --> 00:14:28,980 There is no Commandant on Planet Delta, Robinson. 234 00:14:29,340 --> 00:14:31,020 All right. Let me speak to Bartholomew. 235 00:14:31,260 --> 00:14:32,239 I'm sorry. 236 00:14:32,240 --> 00:14:33,680 He's en route to Planet Gamma. 237 00:14:34,320 --> 00:14:37,300 Then I'd like to speak to my son, Will. Oh, my daughter, Penny. 238 00:14:37,580 --> 00:14:38,640 I'm sorry, Robinson. 239 00:14:39,400 --> 00:14:42,160 Younger arrivals cannot be interrupted during their adjustment period. 240 00:14:42,420 --> 00:14:45,800 I will hold your call until the period is over. You will be called. 241 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 How soon will that be? 242 00:14:48,620 --> 00:14:50,220 I asked how soon will that be. 243 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 There you are. 244 00:14:58,880 --> 00:15:01,000 I wonder what they mean by an adjustment period. 245 00:15:01,340 --> 00:15:02,960 That can't be part of their processing. 246 00:15:03,920 --> 00:15:05,040 Well, there's one way to find out. 247 00:15:05,480 --> 00:15:10,440 John, look, we know that there's an American colony here or on planet Gamma. 248 00:15:11,060 --> 00:15:14,340 Now, we've been out there a long time, and this is all new to us. 249 00:15:15,020 --> 00:15:17,200 Maybe they're just giving us time to get used to it. 250 00:15:17,930 --> 00:15:19,090 We mustn't be suspicious. 251 00:15:20,250 --> 00:15:23,110 Well, let's just say I'm being curious, huh? 252 00:15:31,310 --> 00:15:34,270 Now, may I continue my individual reports? 253 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 You may. 254 00:15:36,730 --> 00:15:40,630 Just as long as you remember, there were a couple of times that we saved your 255 00:15:40,630 --> 00:15:44,050 life. Really? I do not recall any such occasion. 256 00:15:45,170 --> 00:15:46,550 Now, where was I? 257 00:15:55,560 --> 00:15:57,700 This is John Robinson, the Earth ship Jupiter II. 258 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 Transmitting from the planet Delta. 259 00:15:59,780 --> 00:16:00,780 Come in someone. 260 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 Anyone. 261 00:16:03,200 --> 00:16:07,200 You are transmitting on a prohibited frequency. Please disconnect 262 00:16:08,440 --> 00:16:10,580 Prohibited or not, there's something I have to know. 263 00:16:18,740 --> 00:16:22,580 All right, Will. Let's go back to your own good old solar system for the next 264 00:16:22,580 --> 00:16:26,940 question. The great red spot is a visible feature of the planet Uranus. 265 00:16:26,940 --> 00:16:28,840 false? You have one second. 266 00:16:30,620 --> 00:16:31,620 Too bad. 267 00:16:31,780 --> 00:16:34,780 I might have been able to push you through if you'd answered that one 268 00:16:35,120 --> 00:16:37,380 I guess I'm just not good enough to make the path in gray. 269 00:16:38,560 --> 00:16:39,660 I'll go tell my father. 270 00:16:44,900 --> 00:16:46,020 What's the rush, ma 'am? 271 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 Who are you? 272 00:16:47,940 --> 00:16:50,080 Edgar. I was in your honor guard, remember? 273 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 Oh, sure. 274 00:16:52,010 --> 00:16:56,510 And now they've elected me to be your guide to the promised land, meaning 275 00:16:56,510 --> 00:16:57,510 Gamma. 276 00:16:57,770 --> 00:17:02,070 If, as, and when you make it through adjustment, which I very much doubt you 277 00:17:02,070 --> 00:17:04,450 will, but I guess I'll have to try. 278 00:17:04,790 --> 00:17:06,329 You mean you're going to help me? 279 00:17:06,710 --> 00:17:10,050 Well, that's par for the course with creepy greenhorns like you. 280 00:17:11,270 --> 00:17:14,069 Man, did you foul up on your first go -around. 281 00:17:14,650 --> 00:17:18,190 What kind of education have you been getting from them oldies of yours, man? 282 00:17:18,550 --> 00:17:20,569 They're strictly decrepit. 283 00:17:20,970 --> 00:17:22,710 You're talking about my family. 284 00:17:23,990 --> 00:17:28,550 Get one thing straight, Frosh, baby. On Planet Gamma, there's just one family, 285 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 us. 286 00:17:30,470 --> 00:17:34,350 Come on, get over to the local pad I've got here and see if you're sharp enough 287 00:17:34,350 --> 00:17:39,270 to take a little private coaching. But, Penny... Look, don't worry about your 288 00:17:39,270 --> 00:17:40,270 sister. 289 00:17:40,810 --> 00:17:42,590 She's, uh, she's doing okay. 290 00:17:43,790 --> 00:17:44,790 Okay. 291 00:18:45,490 --> 00:18:49,070 You've messed up the action, but good. I was just beginning to get with it. 292 00:18:49,150 --> 00:18:50,150 Well, get with what? 293 00:18:50,670 --> 00:18:52,050 This music, all these lights? 294 00:18:52,770 --> 00:18:54,630 Well, certainly that couldn't have been part of your processing. 295 00:18:55,470 --> 00:18:56,710 Now, what's this all about, Penny? 296 00:18:57,310 --> 00:18:59,050 Planet Gamma's what it's all about. 297 00:18:59,270 --> 00:19:02,850 But it's hopeless trying to explain it to olders like you. You just don't get 298 00:19:02,850 --> 00:19:04,190 the vibrations like I do. 299 00:19:04,390 --> 00:19:06,310 You're right. I don't get them the way you do. 300 00:19:06,670 --> 00:19:09,170 Now, we're going back to the ship, and we're going to stay there until I can 301 00:19:09,170 --> 00:19:13,810 contact someone who can tell me what the... who can explain what this is all 302 00:19:13,810 --> 00:19:14,810 about. 303 00:19:14,860 --> 00:19:16,140 Oh, yes, there is one other thing. 304 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 Where's Will? 305 00:19:18,500 --> 00:19:21,660 Oh, he's probably on his way to Planet Gamma. On his own? 306 00:19:23,500 --> 00:19:24,860 Well, why wasn't I told about that? 307 00:19:25,280 --> 00:19:28,700 Oh, cool it, man. Will's a big boy now, and I'm a big girl. 308 00:19:29,140 --> 00:19:32,920 So why don't you just go back with the rest of the olders and leave us to do 309 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 thing? 310 00:19:34,120 --> 00:19:35,220 You don't belong here. 311 00:19:35,540 --> 00:19:36,540 You're right. 312 00:19:36,940 --> 00:19:38,460 But you do belong with us, Penny. 313 00:19:39,420 --> 00:19:43,080 Oh, here it comes, that sentimental gush about parents and their children, 314 00:19:43,220 --> 00:19:44,159 right? 315 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 That's for the birds. 316 00:19:45,360 --> 00:19:47,260 Olders are out now. We're in. 317 00:19:51,640 --> 00:19:52,280 This 318 00:19:52,280 --> 00:20:02,820 area 319 00:20:02,820 --> 00:20:08,400 is off limits to older arrivals. All older arrivals clear the area 320 00:20:28,400 --> 00:20:30,280 And fizz me a phosphate refill. 321 00:20:30,920 --> 00:20:32,300 No ice cream this time. 322 00:20:44,720 --> 00:20:46,140 Help yourself to a jawbreaker. 323 00:20:46,600 --> 00:20:47,700 Thanks, but no thanks. 324 00:20:48,100 --> 00:20:50,620 Still hung up on the square bit, eh, frosh baby? 325 00:20:51,060 --> 00:20:52,700 Still playing the older's game? 326 00:20:53,360 --> 00:20:57,340 I'm not playing anybody's game. I just can't be any different from what I am. 327 00:20:57,830 --> 00:21:01,090 And if that means I'm not smart enough to make your path ingrained... You're 328 00:21:01,090 --> 00:21:03,770 smart enough. All you have to do is just let go. 329 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 Go what? 330 00:21:05,670 --> 00:21:07,590 Mama and Papa, Frosh Baby. 331 00:21:08,030 --> 00:21:11,810 Just tune out those senior citizens and you'll be able to breathe through your 332 00:21:11,810 --> 00:21:12,810 adjustment cord. 333 00:21:14,190 --> 00:21:15,950 Olders are out, Frosh Baby. 334 00:21:16,970 --> 00:21:18,670 Permanently and definitely out. 335 00:21:28,010 --> 00:21:30,490 Get up one of these memory cones when you get back in your cubicle. 336 00:21:31,130 --> 00:21:32,890 They, uh, smell like incense. 337 00:21:33,690 --> 00:21:35,870 Gives you instant memory and makes you learn fast. 338 00:21:43,150 --> 00:21:44,570 Man, what a path. 339 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 It's a gas. 340 00:21:46,610 --> 00:21:49,610 Nothing as good as what you've got waiting for you on planet Gamma. 341 00:21:49,850 --> 00:21:51,390 Did you make the passing grade? 342 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 What else? 343 00:22:04,650 --> 00:22:07,210 It appears that this entire colony is meant for youngsters only. 344 00:22:07,930 --> 00:22:12,470 Now, they're conditioned to this by being taught that the oldsters... 345 00:22:12,550 --> 00:22:13,550 that's us. 346 00:22:13,570 --> 00:22:14,570 That's the purplish. 347 00:22:15,190 --> 00:22:16,190 Superplish, indeed. 348 00:22:16,310 --> 00:22:17,330 Where do you think you're going? 349 00:22:17,550 --> 00:22:20,750 To deliver these priceless recordings of my fate, I'll say. 350 00:22:20,950 --> 00:22:24,850 The moment those whippersnappers hear them, they'll realize that I, for one, 351 00:22:24,850 --> 00:22:25,729 not the purplish. 352 00:22:25,730 --> 00:22:27,150 Well, let them go. Let them go. 353 00:22:27,910 --> 00:22:30,070 Every room in this place is exactly alike. 354 00:22:30,850 --> 00:22:32,030 Six walls, six doors. 355 00:22:32,540 --> 00:22:34,700 I happen to admire symmetry's kind of side, Major. 356 00:22:38,740 --> 00:22:40,980 Well, now that he's gone, maybe we can get something done. 357 00:22:41,340 --> 00:22:43,240 You know, this is all so bizarre. 358 00:22:43,780 --> 00:22:45,400 So personal with Olster. 359 00:22:46,020 --> 00:22:47,020 Us? 360 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 What if we are? 361 00:22:48,660 --> 00:22:49,660 What happens now? 362 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 Where do we go from here? 363 00:22:57,300 --> 00:22:59,560 Planet Delta Message Center. Your message, please. 364 00:22:59,800 --> 00:23:02,000 This is John Robinson. I want to speak to my son, Will. 365 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 We are still holding your previous call, Robinson. 366 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 I know. Where is he? 367 00:23:06,320 --> 00:23:09,560 Both Will and Penny Robinson are in the final phase of their adjustment period. 368 00:23:09,720 --> 00:23:11,200 You will be called in 30 minutes. 369 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 All right. 370 00:23:16,040 --> 00:23:17,380 We'll give them 30 minutes. 371 00:23:18,200 --> 00:23:22,460 Now, if we hear nothing by then, we'll go in and get our children by force if 372 00:23:22,460 --> 00:23:24,080 necessary. By force? 373 00:23:24,500 --> 00:23:25,760 But they're all children. 374 00:23:26,380 --> 00:23:28,080 Children that try to take over our children. 375 00:23:28,860 --> 00:23:30,720 And convince them that even Judy is obsolete. 376 00:23:32,200 --> 00:23:34,860 Aren't really children, Maureen. I don't feel obsolete. 377 00:23:40,040 --> 00:23:45,900 Four olders now in suspended state under influence of memory washing fumes. 378 00:23:46,140 --> 00:23:48,640 Continued treatment until further notice. 379 00:23:53,040 --> 00:23:54,040 Yoo -hoo! 380 00:23:54,620 --> 00:23:55,740 Anybody home? 381 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 Apparently not. 382 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 No me either. 383 00:24:13,040 --> 00:24:15,260 That seems very strange. 384 00:24:26,320 --> 00:24:28,320 They're probably all out to lunch. 385 00:24:28,720 --> 00:24:31,720 I must say this entire establishment is very poorly run. 386 00:24:32,280 --> 00:24:35,160 Undoubtedly, they could use the services of an efficiency expert. 387 00:24:35,640 --> 00:24:37,840 Unfortunately, I do not have the time. 388 00:24:45,290 --> 00:24:46,290 What have we here? 389 00:24:49,710 --> 00:24:51,890 Seems to be very interesting. 390 00:24:53,250 --> 00:24:55,390 I wonder what this button will do. 391 00:24:58,250 --> 00:25:00,730 I've activated some sort of alarm. 392 00:25:06,290 --> 00:25:07,290 What is this? 393 00:25:07,850 --> 00:25:09,430 Some sort of dance movement? 394 00:25:10,170 --> 00:25:11,170 Well, it's ridiculous. 395 00:25:11,750 --> 00:25:13,870 I prefer the old -fashioned waltz. 396 00:25:14,270 --> 00:25:15,770 Or a lovely two -hip. 397 00:25:17,170 --> 00:25:21,850 The female younger is prepared to cooperate with us. 398 00:25:22,330 --> 00:25:27,290 The male younger is still opposed and negative in his responses. 399 00:25:27,790 --> 00:25:29,250 We are continuing. 400 00:25:29,990 --> 00:25:32,670 This is Bartholomew from the Central Control. 401 00:25:32,990 --> 00:25:34,150 Over and out. 402 00:25:37,090 --> 00:25:38,090 Bartholomew? 403 00:25:38,650 --> 00:25:39,650 Oh, no. 404 00:25:39,890 --> 00:25:41,130 It couldn't be. 405 00:25:41,830 --> 00:25:43,030 It's not possible. 406 00:25:44,430 --> 00:25:45,430 Oh, good heavens. 407 00:25:45,530 --> 00:25:46,530 I've been deceived. 408 00:25:46,850 --> 00:25:49,670 My space odyssey might have fallen into alien hands. 409 00:25:50,410 --> 00:25:55,350 Who are you? 410 00:25:56,230 --> 00:26:01,670 You... You cannot be Bartholomew. You haven't forgotten me already, Smith. 411 00:26:01,910 --> 00:26:02,910 Have you? 412 00:26:02,990 --> 00:26:04,630 I am Bartholomew. 413 00:26:05,190 --> 00:26:06,770 Don't you recognize me? 414 00:26:07,570 --> 00:26:11,290 Well, you see, I... Well, don't you? 415 00:26:11,990 --> 00:26:13,870 Yes. Yes, of course. 416 00:26:14,300 --> 00:26:16,180 I do, now that you mention it. 417 00:26:16,700 --> 00:26:18,960 So good to see you again, dear boy. 418 00:26:19,720 --> 00:26:22,080 For a moment I thought you were... An alien. 419 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Yes. 420 00:26:23,900 --> 00:26:25,660 Silly of me, wasn't it? 421 00:26:26,180 --> 00:26:29,080 I mean to say you look so normal. 422 00:26:29,780 --> 00:26:32,440 Like any other friendly, cheerful American boy. 423 00:26:32,720 --> 00:26:35,620 And you're going to go on believing that, aren't you, Smith? 424 00:26:35,960 --> 00:26:37,660 Yes. Yes, of course I am. 425 00:26:38,020 --> 00:26:42,640 And you better believe that, Smith, from here on out. 426 00:26:43,500 --> 00:26:48,020 And if it should ever occur to you again that this is an alien planet, that 427 00:26:48,020 --> 00:26:52,160 Bartholomew is really an alien, or if you should consider mentioning it to 428 00:26:52,160 --> 00:26:54,720 anyone, no Smith. 429 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 You dig? 430 00:26:57,140 --> 00:26:59,400 Yes. Yes, of course I dig. 431 00:26:59,680 --> 00:27:04,160 And now, would you excuse me? So frightfully busy, you know. I must get 432 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 processing. 433 00:27:05,800 --> 00:27:07,660 You're through with processing, Smith. 434 00:27:08,500 --> 00:27:09,740 You're one of us now. 435 00:27:10,240 --> 00:27:13,840 A cheerful, friendly, all -American boy. 436 00:27:17,780 --> 00:27:20,300 You look almost as young as I do now, Smith. 437 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 How does it feel? 438 00:27:23,840 --> 00:27:28,060 Groovy man, out of sight. Where is the action? 439 00:27:29,820 --> 00:27:31,900 You'll get all the action you want, Smith. 440 00:27:32,160 --> 00:27:33,740 Just like all us youngers. 441 00:27:33,980 --> 00:27:38,960 After you've persuaded Will to drop his hang -ups and make our scene, not his 442 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 folks'. You get the idea? 443 00:27:41,220 --> 00:27:46,100 Indeed I do. I mean, I dig, man. I dig. 444 00:27:46,760 --> 00:27:50,020 Just keep remembering that. Get going. They're in Edgar's pad. 445 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Yes, Gort. 446 00:28:07,660 --> 00:28:11,740 Had enough of this. We're getting out. Get lost, Claire. 447 00:28:12,020 --> 00:28:13,940 Penny, this is all wrong. It's crazy. 448 00:28:17,300 --> 00:28:19,700 What happened to you? How did you get here? 449 00:28:20,020 --> 00:28:21,560 It's like freaky, man. 450 00:28:22,120 --> 00:28:23,400 Real freaky. 451 00:28:23,860 --> 00:28:25,540 We're going to freak out together. 452 00:28:29,960 --> 00:28:32,700 I'm way out, man, like the rest of you cats. 453 00:28:33,160 --> 00:28:34,760 Hey, man, you're really gross. 454 00:28:35,160 --> 00:28:37,480 Yeah, and we're going to press ways with you. 455 00:28:47,020 --> 00:28:47,919 I'm back. 456 00:28:47,920 --> 00:28:48,759 I'm back. 457 00:28:48,760 --> 00:28:50,420 I don't want to lose my youth. 458 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Dad, Mom! 459 00:28:56,080 --> 00:28:59,600 Look, I'm not staying in there another minute. Neither is Penny. Now I know I 460 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 had a hard time getting her to... Just a minute. 461 00:29:01,920 --> 00:29:03,020 You call me Dad. 462 00:29:03,820 --> 00:29:07,080 Is that another one of those expressions that you so freely use down here? 463 00:29:07,940 --> 00:29:10,380 Don't you start, too. I've always called you Dad. 464 00:29:10,760 --> 00:29:13,360 It would be all right for you to call me Dad, if you were my son. 465 00:29:14,420 --> 00:29:16,360 Dad, I am your son. I will. 466 00:29:17,230 --> 00:29:18,109 Penny, your daughter! 467 00:29:18,110 --> 00:29:21,190 We only have one child, and her name is Judy. 468 00:29:32,790 --> 00:29:33,790 Wait! 469 00:29:37,130 --> 00:29:38,150 Sorry, sir, no visitors. 470 00:29:38,470 --> 00:29:41,110 But, Dad, just ask the robot. He'll tell you who we are. 471 00:29:41,350 --> 00:29:44,950 Dad, let me just talk to him. We don't need to ask a robot what's perfectly 472 00:29:44,950 --> 00:29:45,950 obvious. 473 00:29:46,380 --> 00:29:47,560 This is some sort of joke. 474 00:29:47,920 --> 00:29:51,540 Now, when we take off, I want you to stand clear of this area. 475 00:29:51,780 --> 00:29:53,300 Our thrust has put out an awful lot of heat. 476 00:29:53,820 --> 00:29:54,820 Wait. 477 00:29:56,120 --> 00:29:58,360 Here. You'll need these more than I will. 478 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 What are they? 479 00:30:04,460 --> 00:30:06,000 Light them up and find out. 480 00:30:06,960 --> 00:30:08,380 By that time, it'll be too late. 481 00:30:10,980 --> 00:30:15,640 I think you and your sister better get home before your parents start worrying 482 00:30:15,640 --> 00:30:16,349 about you. 483 00:30:16,350 --> 00:30:17,350 Dad. Go on. 484 00:30:19,990 --> 00:30:21,130 Go ahead. 485 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 Oh, no. 486 00:30:33,810 --> 00:30:36,950 No. Please don't leave them here with Ethan. 487 00:30:41,810 --> 00:30:43,450 Try that again, MLB. 488 00:30:44,230 --> 00:30:45,230 No, Smith. 489 00:30:51,920 --> 00:30:53,400 They're aware of that, so maybe youngers do. 490 00:30:53,640 --> 00:30:54,740 Let's go and sign for action. 491 00:30:55,240 --> 00:30:58,320 Dr. Smith, you don't know what you're talking about. 492 00:31:01,940 --> 00:31:02,380 Now 493 00:31:02,380 --> 00:31:10,920 that 494 00:31:10,920 --> 00:31:13,760 we've given them the brush, maybe you cats are ready to pick up on your 495 00:31:13,760 --> 00:31:15,300 adjustment courses where you left off. 496 00:31:15,520 --> 00:31:16,680 We cats are ready, man. 497 00:31:17,280 --> 00:31:19,660 Forget it, Bartholomew. I'm dropping out. 498 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 William. 499 00:31:22,280 --> 00:31:25,700 Maybe I did go along with it for a while. But I never would have if I'd 500 00:31:25,700 --> 00:31:27,060 would have meant getting rid of my folks. 501 00:31:27,580 --> 00:31:28,980 Man, what a hang -up. 502 00:31:29,200 --> 00:31:32,640 I can see we're going to have to start you kids all over again. From scratch. 503 00:31:33,360 --> 00:31:35,540 And another thing, dropouts are not allowed. 504 00:31:36,120 --> 00:31:38,100 I dig, man. I'll work on them for you. 505 00:31:38,360 --> 00:31:40,500 It's you who needs working on, Methuselah. 506 00:31:41,140 --> 00:31:42,140 Forward, march! 507 00:31:57,870 --> 00:31:58,870 a confession to make. 508 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 Okay. 509 00:32:00,710 --> 00:32:04,630 Now that we are again in flight, I realize that my earlier calculations 510 00:32:04,630 --> 00:32:09,350 erroneous. The planet we have just left was not in the planetary system of Alpha 511 00:32:09,350 --> 00:32:11,350 Centauri. Well, I checked your calculations. 512 00:32:11,790 --> 00:32:15,690 You were misled just as I was by the magnetic impulses directed toward us by 513 00:32:15,690 --> 00:32:16,690 planet Delta. 514 00:32:16,710 --> 00:32:21,190 And another thing, the life forms on the planet Delta were not terrestrial. 515 00:32:21,410 --> 00:32:22,490 They are alien. 516 00:32:22,930 --> 00:32:27,410 Then we're well out of it. True. However, Will and Penny Robinson are 517 00:32:27,870 --> 00:32:28,870 Will and Penny, huh? 518 00:32:29,310 --> 00:32:30,630 Don't tell me you're in on that gag. 519 00:32:30,890 --> 00:32:32,710 It is no gag, Professor Robinson. 520 00:32:33,070 --> 00:32:37,190 Only now, when I am free of those magnetic impulses, am I able to 521 00:32:37,190 --> 00:32:42,610 happened. Your memories of Will and Penny, not to mention Dr. Smith, were 522 00:32:42,610 --> 00:32:44,670 blanked out by an alien smoke screen. 523 00:32:44,970 --> 00:32:47,190 What are we going to do with him? He flipped his tapes. 524 00:32:47,510 --> 00:32:52,630 Professor Robinson, I detect the presence of a number of chemical cones. 525 00:32:52,630 --> 00:32:57,730 believe you were told, and I quote, light them up and... And find out. 526 00:32:59,370 --> 00:33:04,130 I suggest Mrs. Robinson and Miss Judy will want to be present at the lighting. 527 00:33:04,370 --> 00:33:07,450 And they are at this moment on their way now. 528 00:33:11,690 --> 00:33:13,950 John, what is this? I can hear it on the intercom. 529 00:33:14,510 --> 00:33:15,510 We'll find out soon. 530 00:33:37,200 --> 00:33:38,340 Don, full power. We're going back. 531 00:33:46,080 --> 00:33:47,960 Jupiter 2, this is Bartholomew. 532 00:33:48,260 --> 00:33:49,740 Your flight is being monitored. 533 00:33:49,940 --> 00:33:53,280 If you value your lives, you will abort your attempt to return to planet Delta. 534 00:33:53,640 --> 00:33:56,340 Now. We want Will and Penny back, Bartholomew. 535 00:33:56,680 --> 00:33:57,840 We're coming back to get them. 536 00:33:58,160 --> 00:33:59,160 All right. 537 00:33:59,180 --> 00:34:00,360 Don't say I didn't warn you. 538 00:34:01,160 --> 00:34:02,720 Here's some music to fly by. 539 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 Dr. Smith? 540 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 Ah. 541 00:34:16,800 --> 00:34:18,679 You cats looking for a game? 542 00:34:19,679 --> 00:34:24,440 That's all right. I'm a wizard in this market. The stakes kinda easy. 543 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 What's happening? 544 00:34:26,900 --> 00:34:28,699 You two slumming or something? 545 00:34:29,139 --> 00:34:30,219 Well, listen to me. 546 00:34:30,480 --> 00:34:35,179 This joint ain't for sightseers, so on your way, punks. 547 00:34:35,500 --> 00:34:38,040 Boy, what have they done to you, Dr. Smith? 548 00:34:38,340 --> 00:34:39,800 Nobody did nothing to me. 549 00:34:40,330 --> 00:34:46,050 I did it all myself, and I like it. I'm tuned in, turned on, and now I got big 550 00:34:46,050 --> 00:34:49,250 plans. Gonna be dropping out in a big way. 551 00:34:50,110 --> 00:34:52,350 You can't turn on at your age, Dr. Smith. 552 00:34:52,850 --> 00:34:54,610 Unless they made you into a younger. 553 00:34:54,850 --> 00:34:57,910 Yeah, that's what I am, a younger. 554 00:34:58,310 --> 00:35:00,010 But I'm growing up fast. 555 00:35:00,790 --> 00:35:03,370 Dr. Smith, why don't you just knock it off and act your age? 556 00:35:03,630 --> 00:35:05,690 Don't get fresh with me, punk. 557 00:35:08,750 --> 00:35:11,390 Much as we'd like to, we're stuck here just like you are. 558 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 Come on, Penny. 559 00:35:20,930 --> 00:35:21,930 Penny, don't. 560 00:35:22,090 --> 00:35:23,910 Don't fight it. You've got to resist it. 561 00:35:24,390 --> 00:35:28,250 Oh, I'm trying, but it's so hard not to. Penny, if you don't resist it, we'll 562 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 never get out of here. 563 00:35:30,010 --> 00:35:32,770 We're waiting for you in cubicle Z7, Will. 564 00:35:33,070 --> 00:35:36,590 We're waiting for you in cubicle Z8, Penny. I'm not going. 565 00:35:36,870 --> 00:35:37,870 Neither am I. 566 00:35:38,800 --> 00:35:39,960 Who was that? 567 00:35:58,900 --> 00:35:59,900 Mark, 568 00:36:03,680 --> 00:36:06,080 get a load of this back pin. 569 00:36:06,380 --> 00:36:07,840 Get off my back, punk. 570 00:36:09,770 --> 00:36:12,410 Pitiful, isn't it, when olders insist on being youngers? 571 00:36:12,770 --> 00:36:16,250 Of course, we had to accommodate him. He was a very apt student. 572 00:36:16,590 --> 00:36:19,670 If you think anything like that's going to work with us... It wouldn't have 573 00:36:19,670 --> 00:36:21,470 worked with him if he hadn't gone along with the idea. 574 00:36:21,790 --> 00:36:22,790 He was cooperative. 575 00:36:23,110 --> 00:36:23,848 You're not. 576 00:36:23,850 --> 00:36:25,350 And we don't intend to be. 577 00:36:25,850 --> 00:36:26,850 Come with me. 578 00:36:40,520 --> 00:36:43,960 Now look, Bartholomew. We're just not going to adjust to what you want. And 579 00:36:43,960 --> 00:36:44,819 that's fine. 580 00:36:44,820 --> 00:36:45,820 Is it? 581 00:36:45,980 --> 00:36:46,980 Look. 582 00:36:50,400 --> 00:36:54,240 They were on their way back here, but they'll never make it unless you cats 583 00:36:54,240 --> 00:36:55,400 up and get with it. 584 00:36:55,640 --> 00:36:58,580 That's your doing, isn't it? I was right. You are alien. 585 00:36:58,960 --> 00:37:01,200 If you're looking at it my way, it's you who are the aliens. 586 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 You're out of control. 587 00:37:03,020 --> 00:37:04,020 They're going to be killed. 588 00:37:04,240 --> 00:37:06,000 Why are you doing this? What do you want? 589 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 Full cooperation. 590 00:37:08,250 --> 00:37:10,410 All right, you've got it. Anything. Just get them out of there. 591 00:37:10,910 --> 00:37:13,750 What do you want a cooperation for? What good will it do you? 592 00:37:14,570 --> 00:37:15,570 We're younger. 593 00:37:15,970 --> 00:37:17,770 Yeah, that's all we are. 594 00:37:18,330 --> 00:37:19,410 We don't grow up, see? 595 00:37:19,850 --> 00:37:20,930 We don't grow up ever. 596 00:37:21,370 --> 00:37:25,790 And that's what we want. We want to grow up. We want to grow up. And the only 597 00:37:25,790 --> 00:37:27,450 way we can do it is through you and you. 598 00:37:27,770 --> 00:37:28,770 It's the only way. 599 00:37:35,210 --> 00:37:39,450 If that's what you want, to be able to grow old, to be like the olders, why do 600 00:37:39,450 --> 00:37:40,450 you always put them down? 601 00:37:40,970 --> 00:37:42,570 Because we can't make their scene. 602 00:37:43,630 --> 00:37:44,630 You're our age. 603 00:37:45,050 --> 00:37:46,050 You're going to grow older. 604 00:37:46,470 --> 00:37:47,970 That's why you can help us make it. 605 00:37:53,090 --> 00:37:54,370 How do we get them out of trouble? 606 00:37:55,310 --> 00:37:57,490 Tell them you don't need them. They can reverse course. 607 00:37:58,910 --> 00:37:59,910 You're on their frequency. 608 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Hey, Jupiter. 609 00:38:08,280 --> 00:38:09,640 This is Will. Do you read me? 610 00:38:10,920 --> 00:38:13,100 Will, are you okay? Is Penny with you? 611 00:38:13,480 --> 00:38:14,620 Just relax, Pop. 612 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 We're okay. 613 00:38:16,260 --> 00:38:18,260 And one thing we don't need is any help from you. 614 00:38:19,240 --> 00:38:22,000 So why don't you just quit making with a hero, Ben? 615 00:38:22,820 --> 00:38:23,820 Reverse course. 616 00:38:23,900 --> 00:38:24,940 Split the scene, man. 617 00:38:25,380 --> 00:38:26,820 Listen to me, Will. We're coming after you. 618 00:38:27,480 --> 00:38:28,640 Man, are you psyched out? 619 00:38:29,400 --> 00:38:31,860 If you come in any closer, you're just going to get yourselves killed. 620 00:38:33,060 --> 00:38:34,400 And I wouldn't want that to happen. 621 00:38:35,340 --> 00:38:37,500 Not even to a bunch of squares like you. 622 00:38:38,060 --> 00:38:39,060 Let me talk to Penny. 623 00:38:46,100 --> 00:38:47,100 Look, man. 624 00:38:47,640 --> 00:38:49,540 We just don't groove to the same vibrations. 625 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Ciao, man. 626 00:38:54,300 --> 00:38:55,300 All right. 627 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 We'll reverse court. 628 00:38:57,420 --> 00:38:59,660 Out. Oh, John, you can't. 629 00:39:00,460 --> 00:39:02,780 Did you mean reverse court? I don't intend to. 630 00:39:03,240 --> 00:39:05,240 I don't think the children meant what they said. Neither did I. 631 00:39:06,140 --> 00:39:07,440 We may still be on their monitors. 632 00:39:08,060 --> 00:39:09,060 Reverse course. 633 00:39:09,140 --> 00:39:10,140 Reverse course it is. 634 00:39:11,100 --> 00:39:12,980 Five minutes will put us right back on course. 635 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 Five minutes. 636 00:39:15,620 --> 00:39:18,480 I've got to hand it to you, Katz. You really put them down. 637 00:39:19,580 --> 00:39:20,580 Ciao, Squares. 638 00:39:23,520 --> 00:39:25,300 You can have the rest of the day to yourselves, Kit. 639 00:39:25,640 --> 00:39:26,700 Transfusions can wait till tomorrow. 640 00:39:27,720 --> 00:39:31,360 Transfusions? How else do you think we can groove without that aging chemistry 641 00:39:31,360 --> 00:39:32,360 you've got? 642 00:39:37,580 --> 00:39:40,320 Ted didn't even argue with it. He agreed to change course right away. 643 00:39:40,920 --> 00:39:42,380 But he knew who we were. 644 00:39:42,760 --> 00:39:44,980 So those memory cones I gave him must have worked. 645 00:39:45,900 --> 00:39:46,960 You know what I think, Penny? 646 00:39:47,480 --> 00:39:49,440 I think he just agreed to change course. 647 00:39:49,840 --> 00:39:51,080 I sure hope you're right. 648 00:39:51,680 --> 00:39:54,620 Now, if he comes back, we're going to have to make sure that they're not 649 00:39:54,620 --> 00:39:56,000 monitoring the Jupiter's approach. 650 00:39:56,580 --> 00:39:59,080 How? I've got a plan. Come on. 651 00:40:10,090 --> 00:40:11,950 The Snoopy tourists are back. 652 00:40:12,310 --> 00:40:14,830 Hey, man. How'd you like to pull off a little heist? 653 00:40:15,430 --> 00:40:17,270 Groovy. I'd like it fine. 654 00:40:17,850 --> 00:40:19,110 What's in it for me? 655 00:40:19,450 --> 00:40:21,670 We split three ways. 656 00:40:22,110 --> 00:40:23,250 Uh -uh. No dice. 657 00:40:23,590 --> 00:40:27,570 Seventy -five percent for me. You do the rest. 658 00:40:28,850 --> 00:40:30,450 You're a hard man. 659 00:40:30,810 --> 00:40:32,310 You're a hard man. 660 00:40:32,590 --> 00:40:34,950 Yeah, I'm a hard man. 661 00:40:35,930 --> 00:40:38,970 Well, all right. It's a deal. 662 00:40:39,340 --> 00:40:40,340 Here's the layout, see? 663 00:40:40,880 --> 00:40:44,880 Now, over there, there's a relay station just loaded with hard -to -get 664 00:40:44,880 --> 00:40:46,660 transmission stuff and junk like that. 665 00:40:47,140 --> 00:40:49,080 It'll fetch a big price. 666 00:40:49,540 --> 00:40:50,459 You dig? 667 00:40:50,460 --> 00:40:51,460 Cool it. 668 00:40:52,080 --> 00:40:54,100 Are you sure this ain't no frame? 669 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Uh -uh. 670 00:40:55,540 --> 00:40:56,540 Uh -uh. 671 00:40:56,860 --> 00:40:59,800 We're with you all the way, Smitty. Watch it, punk. 672 00:41:00,420 --> 00:41:03,000 Don't call me Smitty till we pull off this high C. 673 00:41:03,320 --> 00:41:06,520 Until then, we're just business partners. 674 00:41:07,400 --> 00:41:09,860 Dig? I dig. We dig. 675 00:41:10,420 --> 00:41:15,940 Groovy. You two cats stay here and keep your eyes... while I go case the joint. 676 00:41:38,570 --> 00:41:39,930 I sure hope he doesn't ruin everything. 677 00:41:40,170 --> 00:41:42,230 Are you kidding? I hope he does. 678 00:41:42,690 --> 00:41:44,530 Including their monitoring system. 679 00:41:47,870 --> 00:41:49,890 Loot. Lots of loot. 680 00:42:01,070 --> 00:42:04,830 You are transmitting on a prohibited frequency. Please disconnect. 681 00:42:05,430 --> 00:42:07,370 Yeah, I'll disconnect. 682 00:42:24,040 --> 00:42:25,180 I didn't mean nothing, Bart. 683 00:42:25,480 --> 00:42:26,880 I just happened to be passing by. 684 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 Who put you up to this? 685 00:42:28,300 --> 00:42:30,020 I wouldn't do anything to hurt you, Bart. 686 00:42:30,380 --> 00:42:32,520 Why, you and me, we are brother cats. 687 00:42:41,080 --> 00:42:43,000 This one goes there. 688 00:42:48,600 --> 00:42:51,080 They're on their way back. Got to throw up another barrier. 689 00:42:51,460 --> 00:42:52,780 Take care of the console, Edgar. 690 00:42:53,390 --> 00:42:54,670 I'll take care of their kids. 691 00:43:00,350 --> 00:43:01,350 Sir. 692 00:43:03,570 --> 00:43:08,670 I do hate to disturb you, but you ain't figuring on rubbing me out, are you? 693 00:43:09,250 --> 00:43:11,610 We already figured, Methuselah. 694 00:43:16,550 --> 00:43:17,550 Right on course. 695 00:43:18,590 --> 00:43:19,630 How long to re -entry? 696 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 About three minutes. 697 00:43:23,470 --> 00:43:25,270 Destruct missiles approaching fast. 698 00:43:25,570 --> 00:43:26,810 Evade, evade. 699 00:43:33,950 --> 00:43:35,290 Right on target. 700 00:43:36,250 --> 00:43:37,590 We're going straight in. 701 00:43:47,410 --> 00:43:50,450 Tomorrow, Kat. What do you mean? 702 00:43:50,730 --> 00:43:52,070 The transfusions. 703 00:44:03,660 --> 00:44:06,960 I thought you were really with it until you got Methuselah to mess with our 704 00:44:06,960 --> 00:44:07,960 relay station. 705 00:44:08,600 --> 00:44:11,620 Now we'll have to hurry, and it won't be too easy on you squares. 706 00:44:12,620 --> 00:44:13,620 Get them ready. 707 00:44:23,020 --> 00:44:26,920 I can't tell whether it's working or not. I haven't got any pictures. 708 00:44:28,660 --> 00:44:29,780 There you write. 709 00:44:36,710 --> 00:44:37,710 Where are they? 710 00:44:37,970 --> 00:44:40,290 Who are you talking about? You know who he's talking about. 711 00:44:40,690 --> 00:44:42,550 You're going to take us right to them. Come on. 712 00:44:42,770 --> 00:44:43,990 Hey, watch there. 713 00:44:44,390 --> 00:44:45,390 Get going. 714 00:44:50,850 --> 00:44:53,950 I'm afraid it's all too groovy for you. 715 00:44:54,790 --> 00:44:56,550 Let me out. Let me out. 716 00:45:06,730 --> 00:45:07,629 my children. 717 00:45:07,630 --> 00:45:09,050 Release them and we'll leave. 718 00:45:09,850 --> 00:45:10,850 Or what? 719 00:45:11,010 --> 00:45:15,070 I don't use threats on children, Bartholomew. When I ask them to do 720 00:45:15,070 --> 00:45:16,070 expect them to comply. 721 00:45:16,670 --> 00:45:19,250 You olders really think you've got it made, don't you? 722 00:45:19,490 --> 00:45:22,690 No, we don't have it made, Bartholomew. Not any more than you do. 723 00:45:23,130 --> 00:45:25,250 That's something you'll understand when you're a little older. 724 00:45:25,510 --> 00:45:28,230 They can't get any older, Dad. That's why they need us. 725 00:45:28,510 --> 00:45:30,870 All I want to do is be able to shave, see? 726 00:45:56,880 --> 00:46:01,700 We have failed, Bartholomew. We must reconcile ourselves to the fact that we 727 00:46:01,700 --> 00:46:02,900 never grow older. 728 00:46:03,120 --> 00:46:07,420 That as time takes the earthlings forward, it takes us back. 729 00:46:07,680 --> 00:46:09,460 Back to our end. 730 00:46:09,780 --> 00:46:10,780 There'll be others! 731 00:46:26,100 --> 00:46:27,740 I've had enough of these dreadful things. 732 00:46:28,260 --> 00:46:31,780 William, how could you? You were going to leave me here with those dreadful 733 00:46:31,780 --> 00:46:35,360 cats. Well, we thought you were really grooving with them, Dr. Smith. 734 00:46:35,840 --> 00:46:36,839 Grooving indeed. 735 00:46:36,840 --> 00:46:38,060 I prefer them, Inuit. 736 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 Let go! 737 00:46:48,560 --> 00:46:49,980 Well, I guess we're on the clear now. 738 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 I hope so. 739 00:46:52,120 --> 00:46:55,990 I wonder what kind of... physiology they had that prevented them from growing. 740 00:46:56,850 --> 00:46:58,350 Well, it could be their psychology. 741 00:46:58,790 --> 00:47:01,790 Now, if their minds had grown up enough for them to accept this, maybe their 742 00:47:01,790 --> 00:47:02,790 bodies would, too. 743 00:47:03,730 --> 00:47:06,250 I guess we'd better start our scan for the real Alpha Centauri now. 744 00:47:06,990 --> 00:47:08,290 Real Alpha Centauri, indeed. 745 00:47:08,710 --> 00:47:12,370 From this moment on, the direction of our navigation must be toward one goal 746 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 one only. 57798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.