Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,440
Dr. Smith, do please try and have some
of this broth. I made it especially for
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
you.
3
00:00:14,260 --> 00:00:15,500
Thank you, no, madam.
4
00:00:15,740 --> 00:00:16,840
I have no appetite.
5
00:00:19,860 --> 00:00:21,760
Well, you really must be sick.
6
00:00:22,140 --> 00:00:27,100
Not merely sick, Major, but on the brink
of the long, long journey to that
7
00:00:27,100 --> 00:00:30,800
undiscovered country from which no
traveler returns.
8
00:00:31,920 --> 00:00:36,220
Thank you, one and all, for standing the
death watch at my bed.
9
00:00:36,810 --> 00:00:41,090
Dr. Smith, no one's standing a death
watch. You've just got us all worried. I
10
00:00:41,090 --> 00:00:42,090
mean, you're not that old.
11
00:00:42,290 --> 00:00:43,810
I'm not old at all, William.
12
00:00:44,290 --> 00:00:45,290
I'm ill.
13
00:00:45,990 --> 00:00:47,470
Who said so sorrow?
14
00:00:49,190 --> 00:00:54,250
Major, I want you to know that I bear
you no grudge because of your failure to
15
00:00:54,250 --> 00:00:55,149
get us home.
16
00:00:55,150 --> 00:01:00,550
And, madam, please tell your husband for
me that I forgive him. I also bear him
17
00:01:00,550 --> 00:01:01,550
no malice.
18
00:01:02,650 --> 00:01:05,550
Dear children, try not to miss me too
much.
19
00:01:06,280 --> 00:01:09,120
Just a few tears every day to remember
me by.
20
00:01:10,640 --> 00:01:13,680
Penny dear, surely you're not crying
already?
21
00:01:14,440 --> 00:01:15,720
Not exactly.
22
00:01:16,120 --> 00:01:18,120
Just what you said sounds awfully icky.
23
00:01:18,540 --> 00:01:21,380
Oh, the insensitiveness of youth.
24
00:01:22,200 --> 00:01:26,120
All hands hear this. My astral
calculations indicate that we have a
25
00:01:26,120 --> 00:01:27,760
star system of the Alpha Centauri.
26
00:01:28,500 --> 00:01:29,560
Alpha Centauri?
27
00:01:30,560 --> 00:01:34,340
Did you hear that, Dr. Smith?
28
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Hey, you sound...
29
00:01:36,380 --> 00:01:37,359
Pure reflex.
30
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
I was not aware of it.
31
00:01:38,740 --> 00:01:42,500
To think that they would all go and
leave me here alone to die just for a
32
00:01:42,500 --> 00:01:43,700
glimpse at some wretched star.
33
00:01:44,140 --> 00:01:45,860
But it's Alpha Centauri, our
destination.
34
00:01:46,320 --> 00:01:47,420
I've got to see it, too.
35
00:01:49,180 --> 00:01:51,020
Alpha Centauri, indeed.
36
00:01:51,680 --> 00:01:53,460
That way, I suppose, is better than
nothing.
37
00:01:54,140 --> 00:01:56,020
Through the pain, the pain.
38
00:01:56,580 --> 00:01:58,560
Why couldn't it be Earth?
39
00:02:00,800 --> 00:02:04,140
And if our space research is reliable,
as we believe it to be...
40
00:02:04,750 --> 00:02:09,050
America's first family in space will
discover, while they are within direct
41
00:02:09,050 --> 00:02:12,810
observational range of the system, that
at least two of the planets which attend
42
00:02:12,810 --> 00:02:16,050
Alpha Centauri are capable of supporting
terrestrial life.
43
00:02:16,810 --> 00:02:20,090
And according to those signals, they're
already supporting some kind of life.
44
00:02:20,310 --> 00:02:22,250
Yes, but not necessarily terrestrial.
45
00:02:22,690 --> 00:02:24,510
Now, that I intend to find out right
now.
46
00:02:26,110 --> 00:02:30,030
This is the United States Space Vehicle
Jupiter II, John Robinson commanding.
47
00:02:31,050 --> 00:02:32,050
Jupiter II?
48
00:02:32,330 --> 00:02:36,810
This is interstellar relay station 9,
transmitting from planet Delta in the
49
00:02:36,810 --> 00:02:39,670
binary star system of Alpha and Proxima
Centauri.
50
00:02:40,310 --> 00:02:41,269
Bartholomew speaking.
51
00:02:41,270 --> 00:02:42,270
Do you read me?
52
00:02:42,690 --> 00:02:44,630
We read you loud and clear, planet
Delta.
53
00:02:45,090 --> 00:02:49,410
Question. Am I correct in assuming that
the planet below contains terrestrial
54
00:02:49,410 --> 00:02:50,409
life forms?
55
00:02:50,410 --> 00:02:54,510
Over. There's been terrestrial life on
all habitable planets within the system
56
00:02:54,510 --> 00:02:55,510
for three years.
57
00:02:55,770 --> 00:02:58,970
I'm sure glad you finally made it,
Jupiter 2. If we'd known you were
58
00:02:58,990 --> 00:02:59,990
we'd have baked a cake.
59
00:03:00,110 --> 00:03:01,110
They're Americans.
60
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
We read that.
61
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
What did you expect?
62
00:03:04,180 --> 00:03:07,720
Centipedes, lizards, six -legged pygmies
with bald heads and antennae ears?
63
00:03:08,200 --> 00:03:12,100
Seriously now, we've got you on ground
control guidance. Off -landing
64
00:03:12,100 --> 00:03:15,000
guaranteed. So, just sit back and relax,
okay?
65
00:03:16,020 --> 00:03:17,900
Bartholomew's signing off. Over and out.
66
00:03:18,200 --> 00:03:21,060
You remember anyone by the name of
Bartholomew at Alpha Control?
67
00:03:21,380 --> 00:03:24,980
No. But they must have quite a community
down there. They've been sending
68
00:03:24,980 --> 00:03:25,980
families all along.
69
00:03:26,100 --> 00:03:29,340
Which makes me feel a little like Mrs.
Rip Van Winkle. Look!
70
00:03:34,260 --> 00:03:37,880
All hands to the fire extinguishers.
Relax, Dr. Smith.
71
00:03:38,100 --> 00:03:41,880
Our arrival on the planet Delta is being
hailed by a spectacular display of
72
00:03:41,880 --> 00:03:43,900
electronic pyrotechnics. Enjoy.
73
00:03:44,260 --> 00:03:46,140
Enjoy. One minute's entry.
74
00:03:46,400 --> 00:03:47,620
Prepare for soft landing.
75
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
All right, everybody.
76
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
Relax.
77
00:05:16,330 --> 00:05:17,269
Oh, here they come.
78
00:05:17,270 --> 00:05:18,270
Let's go down and meet them.
79
00:05:18,770 --> 00:05:20,170
Robot, secure all systems.
80
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Affirmative.
81
00:05:35,630 --> 00:05:36,770
Welcome to Planet Delta.
82
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
I'm Bartholomew.
83
00:06:06,280 --> 00:06:08,580
So, you were the first family in space.
84
00:06:08,940 --> 00:06:12,000
And the good old Jupiter, too. That's
quite a survival story.
85
00:06:12,340 --> 00:06:13,780
Earth will go wild when they hear it.
86
00:06:14,120 --> 00:06:15,600
You're Professor Robinson, right?
87
00:06:15,860 --> 00:06:16,719
That's right.
88
00:06:16,720 --> 00:06:18,780
I recognize you all from your
photographs.
89
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
Mrs. Robinson?
90
00:06:22,640 --> 00:06:23,860
Oh, thank you very much.
91
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
You're just lovely.
92
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
Major West?
93
00:06:29,640 --> 00:06:30,700
Judy, I think.
94
00:06:31,240 --> 00:06:32,360
Oh, thank you.
95
00:06:33,660 --> 00:06:35,260
And... Jenny?
96
00:06:38,729 --> 00:06:40,370
Anne, Will. Hi.
97
00:06:42,830 --> 00:06:44,650
Anne, who do we have here?
98
00:06:44,870 --> 00:06:46,750
I am... Why, it's Methuselah.
99
00:06:47,810 --> 00:06:48,810
Methuselah, indeed.
100
00:06:49,070 --> 00:06:53,590
I am Dr. Zachary Smith, an outstanding
exponent of intergalactic environmental
101
00:06:53,590 --> 00:06:57,530
psychology. I came aboard at the last
moment under sealed orders.
102
00:06:57,830 --> 00:06:59,710
I believe the professor will attest to
that.
103
00:07:00,370 --> 00:07:02,330
Yes, he did come aboard at the last
moment.
104
00:07:02,610 --> 00:07:04,750
He's with you now. That's all that
really matters.
105
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
Welcome, Dr. Smith.
106
00:07:07,010 --> 00:07:08,350
We had one left over.
107
00:07:08,670 --> 00:07:13,270
Why, thank you, young man. How very
nice. I do like young people with
108
00:07:13,570 --> 00:07:16,890
And now, would you excuse me? I shall
place these in water and freshen up to
109
00:07:16,890 --> 00:07:18,370
meet your governor. Hurry now, Dr.
Smith.
110
00:07:18,610 --> 00:07:20,370
In a jiffy, young man. I shall be back
in a jiffy.
111
00:07:25,970 --> 00:07:29,690
I guess you should know that Planet
Delta is an advance station for new
112
00:07:29,690 --> 00:07:32,450
arrivals. Orientation, processing, all
that jazz.
113
00:07:32,810 --> 00:07:36,410
Our main colony's on planet Gamma. We
run a shuttle over there twice a week.
114
00:07:37,050 --> 00:07:38,730
Who's in command of this advanced
station?
115
00:07:39,350 --> 00:07:42,990
I might know him. We have no chain of
command here, Professor Robinson.
116
00:07:43,530 --> 00:07:47,990
I just happened to monitor your
approach, so you were my baby, I guess.
117
00:07:47,990 --> 00:07:51,190
awfully young to be acting as an
official greeter.
118
00:07:51,410 --> 00:07:53,230
Thank you for the compliment, Mrs.
Robinson.
119
00:07:53,890 --> 00:07:56,270
There's a buffet supper waiting for you
over in processing.
120
00:07:56,570 --> 00:07:57,790
Also, sleeping accommodations.
121
00:07:58,590 --> 00:08:01,450
Tomorrow evening, when you're more
rested, you might start making out
122
00:08:01,450 --> 00:08:02,590
reports of your flight.
123
00:08:02,950 --> 00:08:04,690
Urs will be needing them as soon as
possible.
124
00:08:05,130 --> 00:08:06,790
The boys will conduct you to your
quarters.
125
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
All right.
126
00:08:08,110 --> 00:08:11,390
Penny and Will, you'll come with me. We
have separate quarters for the younger
127
00:08:11,390 --> 00:08:13,050
arrivals. Is that necessary?
128
00:08:14,110 --> 00:08:17,630
Just one of those alpha regulations
we've been trying to change for a year.
129
00:08:18,110 --> 00:08:19,450
I'd rather they stay with us.
130
00:08:19,770 --> 00:08:22,990
Don't tell me they still need tucking in
at night. They'll be quite safe, you
131
00:08:22,990 --> 00:08:24,850
know. Dad, don't embarrass me.
132
00:08:25,130 --> 00:08:26,630
I'll be all right, and so will Penny.
133
00:08:27,160 --> 00:08:29,380
I mean, there's nothing wrong in being
with kids our own age.
134
00:08:29,720 --> 00:08:32,740
Of course, if you really insist on
breaking the regulation.
135
00:08:33,559 --> 00:08:37,720
Well, I'll overlook it this time. After
all, you've been out there for so long,
136
00:08:37,799 --> 00:08:39,740
you can hardly be expected to know where
it's at.
137
00:08:40,299 --> 00:08:42,760
Go ahead with Mommy and Daddy, kiddies.
138
00:08:43,140 --> 00:08:44,420
Just a moment, Bartholomew.
139
00:08:45,420 --> 00:08:47,640
Perhaps you're right. Maybe we have been
out there too long.
140
00:08:49,260 --> 00:08:50,560
All right, children, go with them.
141
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Thanks, Dad.
142
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Bye, all.
143
00:08:54,600 --> 00:08:56,040
Detail, forward, march.
144
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
Thank you.
145
00:09:16,000 --> 00:09:17,100
Wait for
146
00:09:17,100 --> 00:09:28,600
me.
147
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Wait for me.
148
00:09:30,940 --> 00:09:34,200
We don't keep new arrivals here long. A
couple nights of adjustment and you'll
149
00:09:34,200 --> 00:09:35,520
be on your way to a good life.
150
00:09:35,940 --> 00:09:37,680
Gosh, you sure make it sound exciting.
151
00:09:38,200 --> 00:09:39,400
Gosh. Gosh.
152
00:09:39,820 --> 00:09:41,480
That's an N word. Real N.
153
00:09:41,800 --> 00:09:43,480
The Squaresville Dictionary.
154
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Follow me.
155
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Are you cats tired or hungry?
156
00:09:50,320 --> 00:09:51,340
Not really.
157
00:09:51,660 --> 00:09:54,280
Then we can get started on your
processing and adjustment right away.
158
00:09:54,740 --> 00:09:57,880
Those olders, all they ever think about
is eating and sleeping.
159
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
Not all the time.
160
00:09:59,740 --> 00:10:02,720
You're right. In their spare time,
they're lecturing the youngers.
161
00:10:03,040 --> 00:10:04,960
There, hang up. Step this way.
162
00:10:13,870 --> 00:10:15,610
Hey, Bartholomew's not with us. We're
alone.
163
00:10:31,410 --> 00:10:34,390
Welcome, youngers. This is your chief
adjuster speaking.
164
00:10:34,830 --> 00:10:35,930
You are not alone.
165
00:10:36,150 --> 00:10:40,750
There are many of us. We are your
friends, your contemporaries. Hi, Will
166
00:10:40,750 --> 00:10:42,610
Robinson. Hi, Penny. Hi.
167
00:10:43,910 --> 00:10:47,270
Hi. We're all ready for you in cubicle
Z7, Will.
168
00:10:47,730 --> 00:10:52,390
You're in cubicle Z8, Penny. Get going,
kids. The sooner we get started, the
169
00:10:52,390 --> 00:10:53,470
sooner you'll be out of here.
170
00:10:55,570 --> 00:10:58,910
Oh, it's okay, Penny. This is just the
way they do things now. I mean, there's
171
00:10:58,910 --> 00:10:59,910
nothing to be afraid of.
172
00:11:20,590 --> 00:11:21,650
Operation start switch.
173
00:11:31,550 --> 00:11:33,250
You dig that sound, Will?
174
00:11:33,530 --> 00:11:35,030
No, not exactly.
175
00:11:35,390 --> 00:11:39,430
Soon enough you'll wonder how you ever
did without it. Pay attention now. Your
176
00:11:39,430 --> 00:11:42,970
pass rate is 90. We'll start with
celestial now. Navigation. The celestial
177
00:11:42,970 --> 00:11:46,750
triangle is formed on the celestial
sphere by the great circles connecting
178
00:11:46,750 --> 00:11:47,629
elevated pole.
179
00:11:47,630 --> 00:11:50,570
Zenith of the assumed position of the
observer in a celestial body.
180
00:11:50,810 --> 00:11:54,290
Mark your assumed position in the
triangle by depressing the correct key.
181
00:11:54,290 --> 00:11:56,690
have five seconds. I can't even hear
myself think.
182
00:11:57,770 --> 00:11:58,770
Two seconds.
183
00:12:03,670 --> 00:12:08,050
You'll have to do much better than that
to get through. Next question. Look at
184
00:12:08,050 --> 00:12:08,629
the screen.
185
00:12:08,630 --> 00:12:11,490
Name ten of the navigation stars you
just saw on the screen.
186
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
You have ten seconds.
187
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
Cannabis?
188
00:12:15,380 --> 00:12:16,940
Polaris? Vegas?
189
00:12:17,700 --> 00:12:18,740
It's too fast.
190
00:12:18,980 --> 00:12:21,060
I can't remember. I need more time.
191
00:12:21,980 --> 00:12:23,900
That's what the olders always say.
192
00:12:24,160 --> 00:12:25,380
Give me more time.
193
00:12:25,660 --> 00:12:27,320
You've been around them too long.
194
00:12:27,620 --> 00:12:29,560
Your loyalty is very misguided.
195
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
Next question.
196
00:12:31,280 --> 00:12:35,660
And the intensity of the sky's blueness
is measured by entropy, theodicy,
197
00:12:35,900 --> 00:12:37,420
actinometry. Wait.
198
00:12:38,580 --> 00:12:40,500
Actinometry? No penny.
199
00:12:41,100 --> 00:12:42,660
The answer is cyanometry.
200
00:12:42,860 --> 00:12:44,320
You're rather slow, aren't you?
201
00:12:44,680 --> 00:12:46,400
Or are we too fast for you?
202
00:12:46,860 --> 00:12:49,300
It's just I'm not used to learning
anything this way.
203
00:12:50,160 --> 00:12:54,260
You'll get used to it very soon once
you're free of former associations.
204
00:12:55,260 --> 00:12:56,340
I don't understand.
205
00:12:57,540 --> 00:12:59,000
Concentrate on the questions, Penny.
206
00:12:59,200 --> 00:13:03,800
Listen to the sound. You do want to
qualify for the main colony on Planet
207
00:13:03,820 --> 00:13:05,600
don't you? It's a fun colony.
208
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
Oh, yes.
209
00:13:16,840 --> 00:13:18,720
of hurtling through space until the end
of time.
210
00:13:18,940 --> 00:13:23,160
I urge my fellow voyagers to be of good
cheer and... Knock it off, Smith.
211
00:13:24,540 --> 00:13:27,560
You've been blabbering into that machine
for hours now, and every hour on the
212
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
hour you've saved our lives.
213
00:13:29,060 --> 00:13:33,860
Spare me the assiduous aside, Major. My
individual report tells the truth as I
214
00:13:33,860 --> 00:13:34,679
see it.
215
00:13:34,680 --> 00:13:35,680
Ah, sure.
216
00:13:37,340 --> 00:13:44,300
Well, as I see it, ever since we've
arrived here, they've fed us
217
00:13:44,300 --> 00:13:45,560
by automatic buffet.
218
00:13:46,540 --> 00:13:49,380
Put it to sleep by Brahms' lullaby, also
automatic.
219
00:13:50,140 --> 00:13:51,340
We haven't seen sunlight.
220
00:13:51,660 --> 00:13:52,940
No moonlight, for that fact.
221
00:13:53,960 --> 00:13:57,160
And our only contact's been with a
teenager named Bartholomew.
222
00:13:58,400 --> 00:13:59,980
Yes, but he seemed very mature.
223
00:14:01,180 --> 00:14:03,020
You're worried about Will and Penny,
aren't you?
224
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
I'm puzzled.
225
00:14:04,900 --> 00:14:06,020
I mean, why the separation?
226
00:14:06,340 --> 00:14:07,540
And what's with these tape machines?
227
00:14:08,400 --> 00:14:10,780
Why not a regular debriefing, as these
things are usually done?
228
00:14:11,040 --> 00:14:12,160
Were usually done, Dad.
229
00:14:12,820 --> 00:14:15,080
Well, I intend to find out exactly how
they're done now.
230
00:14:17,740 --> 00:14:19,480
And by someone a little older than
Bartholomew.
231
00:14:21,080 --> 00:14:23,360
Planet Delta Message Center. Your
message, please.
232
00:14:23,860 --> 00:14:26,320
This is John Robinson. I'd like to speak
to the Commandant.
233
00:14:26,740 --> 00:14:28,980
There is no Commandant on Planet Delta,
Robinson.
234
00:14:29,340 --> 00:14:31,020
All right. Let me speak to Bartholomew.
235
00:14:31,260 --> 00:14:32,239
I'm sorry.
236
00:14:32,240 --> 00:14:33,680
He's en route to Planet Gamma.
237
00:14:34,320 --> 00:14:37,300
Then I'd like to speak to my son, Will.
Oh, my daughter, Penny.
238
00:14:37,580 --> 00:14:38,640
I'm sorry, Robinson.
239
00:14:39,400 --> 00:14:42,160
Younger arrivals cannot be interrupted
during their adjustment period.
240
00:14:42,420 --> 00:14:45,800
I will hold your call until the period
is over. You will be called.
241
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
How soon will that be?
242
00:14:48,620 --> 00:14:50,220
I asked how soon will that be.
243
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
There you are.
244
00:14:58,880 --> 00:15:01,000
I wonder what they mean by an adjustment
period.
245
00:15:01,340 --> 00:15:02,960
That can't be part of their processing.
246
00:15:03,920 --> 00:15:05,040
Well, there's one way to find out.
247
00:15:05,480 --> 00:15:10,440
John, look, we know that there's an
American colony here or on planet Gamma.
248
00:15:11,060 --> 00:15:14,340
Now, we've been out there a long time,
and this is all new to us.
249
00:15:15,020 --> 00:15:17,200
Maybe they're just giving us time to get
used to it.
250
00:15:17,930 --> 00:15:19,090
We mustn't be suspicious.
251
00:15:20,250 --> 00:15:23,110
Well, let's just say I'm being curious,
huh?
252
00:15:31,310 --> 00:15:34,270
Now, may I continue my individual
reports?
253
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
You may.
254
00:15:36,730 --> 00:15:40,630
Just as long as you remember, there were
a couple of times that we saved your
255
00:15:40,630 --> 00:15:44,050
life. Really? I do not recall any such
occasion.
256
00:15:45,170 --> 00:15:46,550
Now, where was I?
257
00:15:55,560 --> 00:15:57,700
This is John Robinson, the Earth ship
Jupiter II.
258
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
Transmitting from the planet Delta.
259
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Come in someone.
260
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
Anyone.
261
00:16:03,200 --> 00:16:07,200
You are transmitting on a prohibited
frequency. Please disconnect
262
00:16:08,440 --> 00:16:10,580
Prohibited or not, there's something I
have to know.
263
00:16:18,740 --> 00:16:22,580
All right, Will. Let's go back to your
own good old solar system for the next
264
00:16:22,580 --> 00:16:26,940
question. The great red spot is a
visible feature of the planet Uranus.
265
00:16:26,940 --> 00:16:28,840
false? You have one second.
266
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
Too bad.
267
00:16:31,780 --> 00:16:34,780
I might have been able to push you
through if you'd answered that one
268
00:16:35,120 --> 00:16:37,380
I guess I'm just not good enough to make
the path in gray.
269
00:16:38,560 --> 00:16:39,660
I'll go tell my father.
270
00:16:44,900 --> 00:16:46,020
What's the rush, ma 'am?
271
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
Who are you?
272
00:16:47,940 --> 00:16:50,080
Edgar. I was in your honor guard,
remember?
273
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
Oh, sure.
274
00:16:52,010 --> 00:16:56,510
And now they've elected me to be your
guide to the promised land, meaning
275
00:16:56,510 --> 00:16:57,510
Gamma.
276
00:16:57,770 --> 00:17:02,070
If, as, and when you make it through
adjustment, which I very much doubt you
277
00:17:02,070 --> 00:17:04,450
will, but I guess I'll have to try.
278
00:17:04,790 --> 00:17:06,329
You mean you're going to help me?
279
00:17:06,710 --> 00:17:10,050
Well, that's par for the course with
creepy greenhorns like you.
280
00:17:11,270 --> 00:17:14,069
Man, did you foul up on your first go
-around.
281
00:17:14,650 --> 00:17:18,190
What kind of education have you been
getting from them oldies of yours, man?
282
00:17:18,550 --> 00:17:20,569
They're strictly decrepit.
283
00:17:20,970 --> 00:17:22,710
You're talking about my family.
284
00:17:23,990 --> 00:17:28,550
Get one thing straight, Frosh, baby. On
Planet Gamma, there's just one family,
285
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
us.
286
00:17:30,470 --> 00:17:34,350
Come on, get over to the local pad I've
got here and see if you're sharp enough
287
00:17:34,350 --> 00:17:39,270
to take a little private coaching. But,
Penny... Look, don't worry about your
288
00:17:39,270 --> 00:17:40,270
sister.
289
00:17:40,810 --> 00:17:42,590
She's, uh, she's doing okay.
290
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
Okay.
291
00:18:45,490 --> 00:18:49,070
You've messed up the action, but good. I
was just beginning to get with it.
292
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
Well, get with what?
293
00:18:50,670 --> 00:18:52,050
This music, all these lights?
294
00:18:52,770 --> 00:18:54,630
Well, certainly that couldn't have been
part of your processing.
295
00:18:55,470 --> 00:18:56,710
Now, what's this all about, Penny?
296
00:18:57,310 --> 00:18:59,050
Planet Gamma's what it's all about.
297
00:18:59,270 --> 00:19:02,850
But it's hopeless trying to explain it
to olders like you. You just don't get
298
00:19:02,850 --> 00:19:04,190
the vibrations like I do.
299
00:19:04,390 --> 00:19:06,310
You're right. I don't get them the way
you do.
300
00:19:06,670 --> 00:19:09,170
Now, we're going back to the ship, and
we're going to stay there until I can
301
00:19:09,170 --> 00:19:13,810
contact someone who can tell me what
the... who can explain what this is all
302
00:19:13,810 --> 00:19:14,810
about.
303
00:19:14,860 --> 00:19:16,140
Oh, yes, there is one other thing.
304
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Where's Will?
305
00:19:18,500 --> 00:19:21,660
Oh, he's probably on his way to Planet
Gamma. On his own?
306
00:19:23,500 --> 00:19:24,860
Well, why wasn't I told about that?
307
00:19:25,280 --> 00:19:28,700
Oh, cool it, man. Will's a big boy now,
and I'm a big girl.
308
00:19:29,140 --> 00:19:32,920
So why don't you just go back with the
rest of the olders and leave us to do
309
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
thing?
310
00:19:34,120 --> 00:19:35,220
You don't belong here.
311
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
You're right.
312
00:19:36,940 --> 00:19:38,460
But you do belong with us, Penny.
313
00:19:39,420 --> 00:19:43,080
Oh, here it comes, that sentimental gush
about parents and their children,
314
00:19:43,220 --> 00:19:44,159
right?
315
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
That's for the birds.
316
00:19:45,360 --> 00:19:47,260
Olders are out now. We're in.
317
00:19:51,640 --> 00:19:52,280
This
318
00:19:52,280 --> 00:20:02,820
area
319
00:20:02,820 --> 00:20:08,400
is off limits to older arrivals. All
older arrivals clear the area
320
00:20:28,400 --> 00:20:30,280
And fizz me a phosphate refill.
321
00:20:30,920 --> 00:20:32,300
No ice cream this time.
322
00:20:44,720 --> 00:20:46,140
Help yourself to a jawbreaker.
323
00:20:46,600 --> 00:20:47,700
Thanks, but no thanks.
324
00:20:48,100 --> 00:20:50,620
Still hung up on the square bit, eh,
frosh baby?
325
00:20:51,060 --> 00:20:52,700
Still playing the older's game?
326
00:20:53,360 --> 00:20:57,340
I'm not playing anybody's game. I just
can't be any different from what I am.
327
00:20:57,830 --> 00:21:01,090
And if that means I'm not smart enough
to make your path ingrained... You're
328
00:21:01,090 --> 00:21:03,770
smart enough. All you have to do is just
let go.
329
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
Go what?
330
00:21:05,670 --> 00:21:07,590
Mama and Papa, Frosh Baby.
331
00:21:08,030 --> 00:21:11,810
Just tune out those senior citizens and
you'll be able to breathe through your
332
00:21:11,810 --> 00:21:12,810
adjustment cord.
333
00:21:14,190 --> 00:21:15,950
Olders are out, Frosh Baby.
334
00:21:16,970 --> 00:21:18,670
Permanently and definitely out.
335
00:21:28,010 --> 00:21:30,490
Get up one of these memory cones when
you get back in your cubicle.
336
00:21:31,130 --> 00:21:32,890
They, uh, smell like incense.
337
00:21:33,690 --> 00:21:35,870
Gives you instant memory and makes you
learn fast.
338
00:21:43,150 --> 00:21:44,570
Man, what a path.
339
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
It's a gas.
340
00:21:46,610 --> 00:21:49,610
Nothing as good as what you've got
waiting for you on planet Gamma.
341
00:21:49,850 --> 00:21:51,390
Did you make the passing grade?
342
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
What else?
343
00:22:04,650 --> 00:22:07,210
It appears that this entire colony is
meant for youngsters only.
344
00:22:07,930 --> 00:22:12,470
Now, they're conditioned to this by
being taught that the oldsters...
345
00:22:12,550 --> 00:22:13,550
that's us.
346
00:22:13,570 --> 00:22:14,570
That's the purplish.
347
00:22:15,190 --> 00:22:16,190
Superplish, indeed.
348
00:22:16,310 --> 00:22:17,330
Where do you think you're going?
349
00:22:17,550 --> 00:22:20,750
To deliver these priceless recordings of
my fate, I'll say.
350
00:22:20,950 --> 00:22:24,850
The moment those whippersnappers hear
them, they'll realize that I, for one,
351
00:22:24,850 --> 00:22:25,729
not the purplish.
352
00:22:25,730 --> 00:22:27,150
Well, let them go. Let them go.
353
00:22:27,910 --> 00:22:30,070
Every room in this place is exactly
alike.
354
00:22:30,850 --> 00:22:32,030
Six walls, six doors.
355
00:22:32,540 --> 00:22:34,700
I happen to admire symmetry's kind of
side, Major.
356
00:22:38,740 --> 00:22:40,980
Well, now that he's gone, maybe we can
get something done.
357
00:22:41,340 --> 00:22:43,240
You know, this is all so bizarre.
358
00:22:43,780 --> 00:22:45,400
So personal with Olster.
359
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Us?
360
00:22:47,320 --> 00:22:48,320
What if we are?
361
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
What happens now?
362
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Where do we go from here?
363
00:22:57,300 --> 00:22:59,560
Planet Delta Message Center. Your
message, please.
364
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
This is John Robinson. I want to speak
to my son, Will.
365
00:23:02,520 --> 00:23:04,520
We are still holding your previous call,
Robinson.
366
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
I know. Where is he?
367
00:23:06,320 --> 00:23:09,560
Both Will and Penny Robinson are in the
final phase of their adjustment period.
368
00:23:09,720 --> 00:23:11,200
You will be called in 30 minutes.
369
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
All right.
370
00:23:16,040 --> 00:23:17,380
We'll give them 30 minutes.
371
00:23:18,200 --> 00:23:22,460
Now, if we hear nothing by then, we'll
go in and get our children by force if
372
00:23:22,460 --> 00:23:24,080
necessary. By force?
373
00:23:24,500 --> 00:23:25,760
But they're all children.
374
00:23:26,380 --> 00:23:28,080
Children that try to take over our
children.
375
00:23:28,860 --> 00:23:30,720
And convince them that even Judy is
obsolete.
376
00:23:32,200 --> 00:23:34,860
Aren't really children, Maureen. I don't
feel obsolete.
377
00:23:40,040 --> 00:23:45,900
Four olders now in suspended state under
influence of memory washing fumes.
378
00:23:46,140 --> 00:23:48,640
Continued treatment until further
notice.
379
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Yoo -hoo!
380
00:23:54,620 --> 00:23:55,740
Anybody home?
381
00:23:57,520 --> 00:23:58,560
Apparently not.
382
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
No me either.
383
00:24:13,040 --> 00:24:15,260
That seems very strange.
384
00:24:26,320 --> 00:24:28,320
They're probably all out to lunch.
385
00:24:28,720 --> 00:24:31,720
I must say this entire establishment is
very poorly run.
386
00:24:32,280 --> 00:24:35,160
Undoubtedly, they could use the services
of an efficiency expert.
387
00:24:35,640 --> 00:24:37,840
Unfortunately, I do not have the time.
388
00:24:45,290 --> 00:24:46,290
What have we here?
389
00:24:49,710 --> 00:24:51,890
Seems to be very interesting.
390
00:24:53,250 --> 00:24:55,390
I wonder what this button will do.
391
00:24:58,250 --> 00:25:00,730
I've activated some sort of alarm.
392
00:25:06,290 --> 00:25:07,290
What is this?
393
00:25:07,850 --> 00:25:09,430
Some sort of dance movement?
394
00:25:10,170 --> 00:25:11,170
Well, it's ridiculous.
395
00:25:11,750 --> 00:25:13,870
I prefer the old -fashioned waltz.
396
00:25:14,270 --> 00:25:15,770
Or a lovely two -hip.
397
00:25:17,170 --> 00:25:21,850
The female younger is prepared to
cooperate with us.
398
00:25:22,330 --> 00:25:27,290
The male younger is still opposed and
negative in his responses.
399
00:25:27,790 --> 00:25:29,250
We are continuing.
400
00:25:29,990 --> 00:25:32,670
This is Bartholomew from the Central
Control.
401
00:25:32,990 --> 00:25:34,150
Over and out.
402
00:25:37,090 --> 00:25:38,090
Bartholomew?
403
00:25:38,650 --> 00:25:39,650
Oh, no.
404
00:25:39,890 --> 00:25:41,130
It couldn't be.
405
00:25:41,830 --> 00:25:43,030
It's not possible.
406
00:25:44,430 --> 00:25:45,430
Oh, good heavens.
407
00:25:45,530 --> 00:25:46,530
I've been deceived.
408
00:25:46,850 --> 00:25:49,670
My space odyssey might have fallen into
alien hands.
409
00:25:50,410 --> 00:25:55,350
Who are you?
410
00:25:56,230 --> 00:26:01,670
You... You cannot be Bartholomew. You
haven't forgotten me already, Smith.
411
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
Have you?
412
00:26:02,990 --> 00:26:04,630
I am Bartholomew.
413
00:26:05,190 --> 00:26:06,770
Don't you recognize me?
414
00:26:07,570 --> 00:26:11,290
Well, you see, I... Well, don't you?
415
00:26:11,990 --> 00:26:13,870
Yes. Yes, of course.
416
00:26:14,300 --> 00:26:16,180
I do, now that you mention it.
417
00:26:16,700 --> 00:26:18,960
So good to see you again, dear boy.
418
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
For a moment I thought you were... An
alien.
419
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Yes.
420
00:26:23,900 --> 00:26:25,660
Silly of me, wasn't it?
421
00:26:26,180 --> 00:26:29,080
I mean to say you look so normal.
422
00:26:29,780 --> 00:26:32,440
Like any other friendly, cheerful
American boy.
423
00:26:32,720 --> 00:26:35,620
And you're going to go on believing
that, aren't you, Smith?
424
00:26:35,960 --> 00:26:37,660
Yes. Yes, of course I am.
425
00:26:38,020 --> 00:26:42,640
And you better believe that, Smith, from
here on out.
426
00:26:43,500 --> 00:26:48,020
And if it should ever occur to you again
that this is an alien planet, that
427
00:26:48,020 --> 00:26:52,160
Bartholomew is really an alien, or if
you should consider mentioning it to
428
00:26:52,160 --> 00:26:54,720
anyone, no Smith.
429
00:26:55,260 --> 00:26:56,260
You dig?
430
00:26:57,140 --> 00:26:59,400
Yes. Yes, of course I dig.
431
00:26:59,680 --> 00:27:04,160
And now, would you excuse me? So
frightfully busy, you know. I must get
432
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
processing.
433
00:27:05,800 --> 00:27:07,660
You're through with processing, Smith.
434
00:27:08,500 --> 00:27:09,740
You're one of us now.
435
00:27:10,240 --> 00:27:13,840
A cheerful, friendly, all -American boy.
436
00:27:17,780 --> 00:27:20,300
You look almost as young as I do now,
Smith.
437
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
How does it feel?
438
00:27:23,840 --> 00:27:28,060
Groovy man, out of sight. Where is the
action?
439
00:27:29,820 --> 00:27:31,900
You'll get all the action you want,
Smith.
440
00:27:32,160 --> 00:27:33,740
Just like all us youngers.
441
00:27:33,980 --> 00:27:38,960
After you've persuaded Will to drop his
hang -ups and make our scene, not his
442
00:27:38,960 --> 00:27:40,880
folks'. You get the idea?
443
00:27:41,220 --> 00:27:46,100
Indeed I do. I mean, I dig, man. I dig.
444
00:27:46,760 --> 00:27:50,020
Just keep remembering that. Get going.
They're in Edgar's pad.
445
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Yes, Gort.
446
00:28:07,660 --> 00:28:11,740
Had enough of this. We're getting out.
Get lost, Claire.
447
00:28:12,020 --> 00:28:13,940
Penny, this is all wrong. It's crazy.
448
00:28:17,300 --> 00:28:19,700
What happened to you? How did you get
here?
449
00:28:20,020 --> 00:28:21,560
It's like freaky, man.
450
00:28:22,120 --> 00:28:23,400
Real freaky.
451
00:28:23,860 --> 00:28:25,540
We're going to freak out together.
452
00:28:29,960 --> 00:28:32,700
I'm way out, man, like the rest of you
cats.
453
00:28:33,160 --> 00:28:34,760
Hey, man, you're really gross.
454
00:28:35,160 --> 00:28:37,480
Yeah, and we're going to press ways with
you.
455
00:28:47,020 --> 00:28:47,919
I'm back.
456
00:28:47,920 --> 00:28:48,759
I'm back.
457
00:28:48,760 --> 00:28:50,420
I don't want to lose my youth.
458
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
Dad, Mom!
459
00:28:56,080 --> 00:28:59,600
Look, I'm not staying in there another
minute. Neither is Penny. Now I know I
460
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
had a hard time getting her to... Just a
minute.
461
00:29:01,920 --> 00:29:03,020
You call me Dad.
462
00:29:03,820 --> 00:29:07,080
Is that another one of those expressions
that you so freely use down here?
463
00:29:07,940 --> 00:29:10,380
Don't you start, too. I've always called
you Dad.
464
00:29:10,760 --> 00:29:13,360
It would be all right for you to call me
Dad, if you were my son.
465
00:29:14,420 --> 00:29:16,360
Dad, I am your son. I will.
466
00:29:17,230 --> 00:29:18,109
Penny, your daughter!
467
00:29:18,110 --> 00:29:21,190
We only have one child, and her name is
Judy.
468
00:29:32,790 --> 00:29:33,790
Wait!
469
00:29:37,130 --> 00:29:38,150
Sorry, sir, no visitors.
470
00:29:38,470 --> 00:29:41,110
But, Dad, just ask the robot. He'll tell
you who we are.
471
00:29:41,350 --> 00:29:44,950
Dad, let me just talk to him. We don't
need to ask a robot what's perfectly
472
00:29:44,950 --> 00:29:45,950
obvious.
473
00:29:46,380 --> 00:29:47,560
This is some sort of joke.
474
00:29:47,920 --> 00:29:51,540
Now, when we take off, I want you to
stand clear of this area.
475
00:29:51,780 --> 00:29:53,300
Our thrust has put out an awful lot of
heat.
476
00:29:53,820 --> 00:29:54,820
Wait.
477
00:29:56,120 --> 00:29:58,360
Here. You'll need these more than I
will.
478
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
What are they?
479
00:30:04,460 --> 00:30:06,000
Light them up and find out.
480
00:30:06,960 --> 00:30:08,380
By that time, it'll be too late.
481
00:30:10,980 --> 00:30:15,640
I think you and your sister better get
home before your parents start worrying
482
00:30:15,640 --> 00:30:16,349
about you.
483
00:30:16,350 --> 00:30:17,350
Dad. Go on.
484
00:30:19,990 --> 00:30:21,130
Go ahead.
485
00:30:32,490 --> 00:30:33,490
Oh, no.
486
00:30:33,810 --> 00:30:36,950
No. Please don't leave them here with
Ethan.
487
00:30:41,810 --> 00:30:43,450
Try that again, MLB.
488
00:30:44,230 --> 00:30:45,230
No, Smith.
489
00:30:51,920 --> 00:30:53,400
They're aware of that, so maybe youngers
do.
490
00:30:53,640 --> 00:30:54,740
Let's go and sign for action.
491
00:30:55,240 --> 00:30:58,320
Dr. Smith, you don't know what you're
talking about.
492
00:31:01,940 --> 00:31:02,380
Now
493
00:31:02,380 --> 00:31:10,920
that
494
00:31:10,920 --> 00:31:13,760
we've given them the brush, maybe you
cats are ready to pick up on your
495
00:31:13,760 --> 00:31:15,300
adjustment courses where you left off.
496
00:31:15,520 --> 00:31:16,680
We cats are ready, man.
497
00:31:17,280 --> 00:31:19,660
Forget it, Bartholomew. I'm dropping
out.
498
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
William.
499
00:31:22,280 --> 00:31:25,700
Maybe I did go along with it for a
while. But I never would have if I'd
500
00:31:25,700 --> 00:31:27,060
would have meant getting rid of my
folks.
501
00:31:27,580 --> 00:31:28,980
Man, what a hang -up.
502
00:31:29,200 --> 00:31:32,640
I can see we're going to have to start
you kids all over again. From scratch.
503
00:31:33,360 --> 00:31:35,540
And another thing, dropouts are not
allowed.
504
00:31:36,120 --> 00:31:38,100
I dig, man. I'll work on them for you.
505
00:31:38,360 --> 00:31:40,500
It's you who needs working on,
Methuselah.
506
00:31:41,140 --> 00:31:42,140
Forward, march!
507
00:31:57,870 --> 00:31:58,870
a confession to make.
508
00:31:59,490 --> 00:32:00,490
Okay.
509
00:32:00,710 --> 00:32:04,630
Now that we are again in flight, I
realize that my earlier calculations
510
00:32:04,630 --> 00:32:09,350
erroneous. The planet we have just left
was not in the planetary system of Alpha
511
00:32:09,350 --> 00:32:11,350
Centauri. Well, I checked your
calculations.
512
00:32:11,790 --> 00:32:15,690
You were misled just as I was by the
magnetic impulses directed toward us by
513
00:32:15,690 --> 00:32:16,690
planet Delta.
514
00:32:16,710 --> 00:32:21,190
And another thing, the life forms on the
planet Delta were not terrestrial.
515
00:32:21,410 --> 00:32:22,490
They are alien.
516
00:32:22,930 --> 00:32:27,410
Then we're well out of it. True.
However, Will and Penny Robinson are
517
00:32:27,870 --> 00:32:28,870
Will and Penny, huh?
518
00:32:29,310 --> 00:32:30,630
Don't tell me you're in on that gag.
519
00:32:30,890 --> 00:32:32,710
It is no gag, Professor Robinson.
520
00:32:33,070 --> 00:32:37,190
Only now, when I am free of those
magnetic impulses, am I able to
521
00:32:37,190 --> 00:32:42,610
happened. Your memories of Will and
Penny, not to mention Dr. Smith, were
522
00:32:42,610 --> 00:32:44,670
blanked out by an alien smoke screen.
523
00:32:44,970 --> 00:32:47,190
What are we going to do with him? He
flipped his tapes.
524
00:32:47,510 --> 00:32:52,630
Professor Robinson, I detect the
presence of a number of chemical cones.
525
00:32:52,630 --> 00:32:57,730
believe you were told, and I quote,
light them up and... And find out.
526
00:32:59,370 --> 00:33:04,130
I suggest Mrs. Robinson and Miss Judy
will want to be present at the lighting.
527
00:33:04,370 --> 00:33:07,450
And they are at this moment on their way
now.
528
00:33:11,690 --> 00:33:13,950
John, what is this? I can hear it on the
intercom.
529
00:33:14,510 --> 00:33:15,510
We'll find out soon.
530
00:33:37,200 --> 00:33:38,340
Don, full power. We're going back.
531
00:33:46,080 --> 00:33:47,960
Jupiter 2, this is Bartholomew.
532
00:33:48,260 --> 00:33:49,740
Your flight is being monitored.
533
00:33:49,940 --> 00:33:53,280
If you value your lives, you will abort
your attempt to return to planet Delta.
534
00:33:53,640 --> 00:33:56,340
Now. We want Will and Penny back,
Bartholomew.
535
00:33:56,680 --> 00:33:57,840
We're coming back to get them.
536
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
All right.
537
00:33:59,180 --> 00:34:00,360
Don't say I didn't warn you.
538
00:34:01,160 --> 00:34:02,720
Here's some music to fly by.
539
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
Dr. Smith?
540
00:34:14,420 --> 00:34:15,420
Ah.
541
00:34:16,800 --> 00:34:18,679
You cats looking for a game?
542
00:34:19,679 --> 00:34:24,440
That's all right. I'm a wizard in this
market. The stakes kinda easy.
543
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
What's happening?
544
00:34:26,900 --> 00:34:28,699
You two slumming or something?
545
00:34:29,139 --> 00:34:30,219
Well, listen to me.
546
00:34:30,480 --> 00:34:35,179
This joint ain't for sightseers, so on
your way, punks.
547
00:34:35,500 --> 00:34:38,040
Boy, what have they done to you, Dr.
Smith?
548
00:34:38,340 --> 00:34:39,800
Nobody did nothing to me.
549
00:34:40,330 --> 00:34:46,050
I did it all myself, and I like it. I'm
tuned in, turned on, and now I got big
550
00:34:46,050 --> 00:34:49,250
plans. Gonna be dropping out in a big
way.
551
00:34:50,110 --> 00:34:52,350
You can't turn on at your age, Dr.
Smith.
552
00:34:52,850 --> 00:34:54,610
Unless they made you into a younger.
553
00:34:54,850 --> 00:34:57,910
Yeah, that's what I am, a younger.
554
00:34:58,310 --> 00:35:00,010
But I'm growing up fast.
555
00:35:00,790 --> 00:35:03,370
Dr. Smith, why don't you just knock it
off and act your age?
556
00:35:03,630 --> 00:35:05,690
Don't get fresh with me, punk.
557
00:35:08,750 --> 00:35:11,390
Much as we'd like to, we're stuck here
just like you are.
558
00:35:11,810 --> 00:35:12,810
Come on, Penny.
559
00:35:20,930 --> 00:35:21,930
Penny, don't.
560
00:35:22,090 --> 00:35:23,910
Don't fight it. You've got to resist it.
561
00:35:24,390 --> 00:35:28,250
Oh, I'm trying, but it's so hard not to.
Penny, if you don't resist it, we'll
562
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
never get out of here.
563
00:35:30,010 --> 00:35:32,770
We're waiting for you in cubicle Z7,
Will.
564
00:35:33,070 --> 00:35:36,590
We're waiting for you in cubicle Z8,
Penny. I'm not going.
565
00:35:36,870 --> 00:35:37,870
Neither am I.
566
00:35:38,800 --> 00:35:39,960
Who was that?
567
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Mark,
568
00:36:03,680 --> 00:36:06,080
get a load of this back pin.
569
00:36:06,380 --> 00:36:07,840
Get off my back, punk.
570
00:36:09,770 --> 00:36:12,410
Pitiful, isn't it, when olders insist on
being youngers?
571
00:36:12,770 --> 00:36:16,250
Of course, we had to accommodate him. He
was a very apt student.
572
00:36:16,590 --> 00:36:19,670
If you think anything like that's going
to work with us... It wouldn't have
573
00:36:19,670 --> 00:36:21,470
worked with him if he hadn't gone along
with the idea.
574
00:36:21,790 --> 00:36:22,790
He was cooperative.
575
00:36:23,110 --> 00:36:23,848
You're not.
576
00:36:23,850 --> 00:36:25,350
And we don't intend to be.
577
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
Come with me.
578
00:36:40,520 --> 00:36:43,960
Now look, Bartholomew. We're just not
going to adjust to what you want. And
579
00:36:43,960 --> 00:36:44,819
that's fine.
580
00:36:44,820 --> 00:36:45,820
Is it?
581
00:36:45,980 --> 00:36:46,980
Look.
582
00:36:50,400 --> 00:36:54,240
They were on their way back here, but
they'll never make it unless you cats
583
00:36:54,240 --> 00:36:55,400
up and get with it.
584
00:36:55,640 --> 00:36:58,580
That's your doing, isn't it? I was
right. You are alien.
585
00:36:58,960 --> 00:37:01,200
If you're looking at it my way, it's you
who are the aliens.
586
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
You're out of control.
587
00:37:03,020 --> 00:37:04,020
They're going to be killed.
588
00:37:04,240 --> 00:37:06,000
Why are you doing this? What do you
want?
589
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
Full cooperation.
590
00:37:08,250 --> 00:37:10,410
All right, you've got it. Anything. Just
get them out of there.
591
00:37:10,910 --> 00:37:13,750
What do you want a cooperation for? What
good will it do you?
592
00:37:14,570 --> 00:37:15,570
We're younger.
593
00:37:15,970 --> 00:37:17,770
Yeah, that's all we are.
594
00:37:18,330 --> 00:37:19,410
We don't grow up, see?
595
00:37:19,850 --> 00:37:20,930
We don't grow up ever.
596
00:37:21,370 --> 00:37:25,790
And that's what we want. We want to grow
up. We want to grow up. And the only
597
00:37:25,790 --> 00:37:27,450
way we can do it is through you and you.
598
00:37:27,770 --> 00:37:28,770
It's the only way.
599
00:37:35,210 --> 00:37:39,450
If that's what you want, to be able to
grow old, to be like the olders, why do
600
00:37:39,450 --> 00:37:40,450
you always put them down?
601
00:37:40,970 --> 00:37:42,570
Because we can't make their scene.
602
00:37:43,630 --> 00:37:44,630
You're our age.
603
00:37:45,050 --> 00:37:46,050
You're going to grow older.
604
00:37:46,470 --> 00:37:47,970
That's why you can help us make it.
605
00:37:53,090 --> 00:37:54,370
How do we get them out of trouble?
606
00:37:55,310 --> 00:37:57,490
Tell them you don't need them. They can
reverse course.
607
00:37:58,910 --> 00:37:59,910
You're on their frequency.
608
00:38:06,440 --> 00:38:07,440
Hey, Jupiter.
609
00:38:08,280 --> 00:38:09,640
This is Will. Do you read me?
610
00:38:10,920 --> 00:38:13,100
Will, are you okay? Is Penny with you?
611
00:38:13,480 --> 00:38:14,620
Just relax, Pop.
612
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
We're okay.
613
00:38:16,260 --> 00:38:18,260
And one thing we don't need is any help
from you.
614
00:38:19,240 --> 00:38:22,000
So why don't you just quit making with a
hero, Ben?
615
00:38:22,820 --> 00:38:23,820
Reverse course.
616
00:38:23,900 --> 00:38:24,940
Split the scene, man.
617
00:38:25,380 --> 00:38:26,820
Listen to me, Will. We're coming after
you.
618
00:38:27,480 --> 00:38:28,640
Man, are you psyched out?
619
00:38:29,400 --> 00:38:31,860
If you come in any closer, you're just
going to get yourselves killed.
620
00:38:33,060 --> 00:38:34,400
And I wouldn't want that to happen.
621
00:38:35,340 --> 00:38:37,500
Not even to a bunch of squares like you.
622
00:38:38,060 --> 00:38:39,060
Let me talk to Penny.
623
00:38:46,100 --> 00:38:47,100
Look, man.
624
00:38:47,640 --> 00:38:49,540
We just don't groove to the same
vibrations.
625
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
Ciao, man.
626
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
All right.
627
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
We'll reverse court.
628
00:38:57,420 --> 00:38:59,660
Out. Oh, John, you can't.
629
00:39:00,460 --> 00:39:02,780
Did you mean reverse court? I don't
intend to.
630
00:39:03,240 --> 00:39:05,240
I don't think the children meant what
they said. Neither did I.
631
00:39:06,140 --> 00:39:07,440
We may still be on their monitors.
632
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
Reverse course.
633
00:39:09,140 --> 00:39:10,140
Reverse course it is.
634
00:39:11,100 --> 00:39:12,980
Five minutes will put us right back on
course.
635
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
Five minutes.
636
00:39:15,620 --> 00:39:18,480
I've got to hand it to you, Katz. You
really put them down.
637
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
Ciao, Squares.
638
00:39:23,520 --> 00:39:25,300
You can have the rest of the day to
yourselves, Kit.
639
00:39:25,640 --> 00:39:26,700
Transfusions can wait till tomorrow.
640
00:39:27,720 --> 00:39:31,360
Transfusions? How else do you think we
can groove without that aging chemistry
641
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
you've got?
642
00:39:37,580 --> 00:39:40,320
Ted didn't even argue with it. He agreed
to change course right away.
643
00:39:40,920 --> 00:39:42,380
But he knew who we were.
644
00:39:42,760 --> 00:39:44,980
So those memory cones I gave him must
have worked.
645
00:39:45,900 --> 00:39:46,960
You know what I think, Penny?
646
00:39:47,480 --> 00:39:49,440
I think he just agreed to change course.
647
00:39:49,840 --> 00:39:51,080
I sure hope you're right.
648
00:39:51,680 --> 00:39:54,620
Now, if he comes back, we're going to
have to make sure that they're not
649
00:39:54,620 --> 00:39:56,000
monitoring the Jupiter's approach.
650
00:39:56,580 --> 00:39:59,080
How? I've got a plan. Come on.
651
00:40:10,090 --> 00:40:11,950
The Snoopy tourists are back.
652
00:40:12,310 --> 00:40:14,830
Hey, man. How'd you like to pull off a
little heist?
653
00:40:15,430 --> 00:40:17,270
Groovy. I'd like it fine.
654
00:40:17,850 --> 00:40:19,110
What's in it for me?
655
00:40:19,450 --> 00:40:21,670
We split three ways.
656
00:40:22,110 --> 00:40:23,250
Uh -uh. No dice.
657
00:40:23,590 --> 00:40:27,570
Seventy -five percent for me. You do the
rest.
658
00:40:28,850 --> 00:40:30,450
You're a hard man.
659
00:40:30,810 --> 00:40:32,310
You're a hard man.
660
00:40:32,590 --> 00:40:34,950
Yeah, I'm a hard man.
661
00:40:35,930 --> 00:40:38,970
Well, all right. It's a deal.
662
00:40:39,340 --> 00:40:40,340
Here's the layout, see?
663
00:40:40,880 --> 00:40:44,880
Now, over there, there's a relay station
just loaded with hard -to -get
664
00:40:44,880 --> 00:40:46,660
transmission stuff and junk like that.
665
00:40:47,140 --> 00:40:49,080
It'll fetch a big price.
666
00:40:49,540 --> 00:40:50,459
You dig?
667
00:40:50,460 --> 00:40:51,460
Cool it.
668
00:40:52,080 --> 00:40:54,100
Are you sure this ain't no frame?
669
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
Uh -uh.
670
00:40:55,540 --> 00:40:56,540
Uh -uh.
671
00:40:56,860 --> 00:40:59,800
We're with you all the way, Smitty.
Watch it, punk.
672
00:41:00,420 --> 00:41:03,000
Don't call me Smitty till we pull off
this high C.
673
00:41:03,320 --> 00:41:06,520
Until then, we're just business
partners.
674
00:41:07,400 --> 00:41:09,860
Dig? I dig. We dig.
675
00:41:10,420 --> 00:41:15,940
Groovy. You two cats stay here and keep
your eyes... while I go case the joint.
676
00:41:38,570 --> 00:41:39,930
I sure hope he doesn't ruin everything.
677
00:41:40,170 --> 00:41:42,230
Are you kidding? I hope he does.
678
00:41:42,690 --> 00:41:44,530
Including their monitoring system.
679
00:41:47,870 --> 00:41:49,890
Loot. Lots of loot.
680
00:42:01,070 --> 00:42:04,830
You are transmitting on a prohibited
frequency. Please disconnect.
681
00:42:05,430 --> 00:42:07,370
Yeah, I'll disconnect.
682
00:42:24,040 --> 00:42:25,180
I didn't mean nothing, Bart.
683
00:42:25,480 --> 00:42:26,880
I just happened to be passing by.
684
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
Who put you up to this?
685
00:42:28,300 --> 00:42:30,020
I wouldn't do anything to hurt you,
Bart.
686
00:42:30,380 --> 00:42:32,520
Why, you and me, we are brother cats.
687
00:42:41,080 --> 00:42:43,000
This one goes there.
688
00:42:48,600 --> 00:42:51,080
They're on their way back. Got to throw
up another barrier.
689
00:42:51,460 --> 00:42:52,780
Take care of the console, Edgar.
690
00:42:53,390 --> 00:42:54,670
I'll take care of their kids.
691
00:43:00,350 --> 00:43:01,350
Sir.
692
00:43:03,570 --> 00:43:08,670
I do hate to disturb you, but you ain't
figuring on rubbing me out, are you?
693
00:43:09,250 --> 00:43:11,610
We already figured, Methuselah.
694
00:43:16,550 --> 00:43:17,550
Right on course.
695
00:43:18,590 --> 00:43:19,630
How long to re -entry?
696
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
About three minutes.
697
00:43:23,470 --> 00:43:25,270
Destruct missiles approaching fast.
698
00:43:25,570 --> 00:43:26,810
Evade, evade.
699
00:43:33,950 --> 00:43:35,290
Right on target.
700
00:43:36,250 --> 00:43:37,590
We're going straight in.
701
00:43:47,410 --> 00:43:50,450
Tomorrow, Kat. What do you mean?
702
00:43:50,730 --> 00:43:52,070
The transfusions.
703
00:44:03,660 --> 00:44:06,960
I thought you were really with it until
you got Methuselah to mess with our
704
00:44:06,960 --> 00:44:07,960
relay station.
705
00:44:08,600 --> 00:44:11,620
Now we'll have to hurry, and it won't be
too easy on you squares.
706
00:44:12,620 --> 00:44:13,620
Get them ready.
707
00:44:23,020 --> 00:44:26,920
I can't tell whether it's working or
not. I haven't got any pictures.
708
00:44:28,660 --> 00:44:29,780
There you write.
709
00:44:36,710 --> 00:44:37,710
Where are they?
710
00:44:37,970 --> 00:44:40,290
Who are you talking about? You know who
he's talking about.
711
00:44:40,690 --> 00:44:42,550
You're going to take us right to them.
Come on.
712
00:44:42,770 --> 00:44:43,990
Hey, watch there.
713
00:44:44,390 --> 00:44:45,390
Get going.
714
00:44:50,850 --> 00:44:53,950
I'm afraid it's all too groovy for you.
715
00:44:54,790 --> 00:44:56,550
Let me out. Let me out.
716
00:45:06,730 --> 00:45:07,629
my children.
717
00:45:07,630 --> 00:45:09,050
Release them and we'll leave.
718
00:45:09,850 --> 00:45:10,850
Or what?
719
00:45:11,010 --> 00:45:15,070
I don't use threats on children,
Bartholomew. When I ask them to do
720
00:45:15,070 --> 00:45:16,070
expect them to comply.
721
00:45:16,670 --> 00:45:19,250
You olders really think you've got it
made, don't you?
722
00:45:19,490 --> 00:45:22,690
No, we don't have it made, Bartholomew.
Not any more than you do.
723
00:45:23,130 --> 00:45:25,250
That's something you'll understand when
you're a little older.
724
00:45:25,510 --> 00:45:28,230
They can't get any older, Dad. That's
why they need us.
725
00:45:28,510 --> 00:45:30,870
All I want to do is be able to shave,
see?
726
00:45:56,880 --> 00:46:01,700
We have failed, Bartholomew. We must
reconcile ourselves to the fact that we
727
00:46:01,700 --> 00:46:02,900
never grow older.
728
00:46:03,120 --> 00:46:07,420
That as time takes the earthlings
forward, it takes us back.
729
00:46:07,680 --> 00:46:09,460
Back to our end.
730
00:46:09,780 --> 00:46:10,780
There'll be others!
731
00:46:26,100 --> 00:46:27,740
I've had enough of these dreadful
things.
732
00:46:28,260 --> 00:46:31,780
William, how could you? You were going
to leave me here with those dreadful
733
00:46:31,780 --> 00:46:35,360
cats. Well, we thought you were really
grooving with them, Dr. Smith.
734
00:46:35,840 --> 00:46:36,839
Grooving indeed.
735
00:46:36,840 --> 00:46:38,060
I prefer them, Inuit.
736
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
Let go!
737
00:46:48,560 --> 00:46:49,980
Well, I guess we're on the clear now.
738
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
I hope so.
739
00:46:52,120 --> 00:46:55,990
I wonder what kind of... physiology they
had that prevented them from growing.
740
00:46:56,850 --> 00:46:58,350
Well, it could be their psychology.
741
00:46:58,790 --> 00:47:01,790
Now, if their minds had grown up enough
for them to accept this, maybe their
742
00:47:01,790 --> 00:47:02,790
bodies would, too.
743
00:47:03,730 --> 00:47:06,250
I guess we'd better start our scan for
the real Alpha Centauri now.
744
00:47:06,990 --> 00:47:08,290
Real Alpha Centauri, indeed.
745
00:47:08,710 --> 00:47:12,370
From this moment on, the direction of
our navigation must be toward one goal
746
00:47:12,370 --> 00:47:13,370
one only.
57798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.