Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,119 --> 00:00:07,820
Outer orbital velocity maintained.
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,580
Exiting final atmosphere.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,240
Switch to reserve fuel cells for firing
check.
4
00:00:15,980 --> 00:00:21,420
John, is anything wrong?
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,960
Looks like impurities in the reserve
fuel system. We're going to try a short
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,540
blast at maximum thrust to clean them
out. Now, stand by below.
7
00:00:28,020 --> 00:00:31,600
Impurities? There may be noxious fumes.
I must get my gas mask.
8
00:00:31,900 --> 00:00:33,180
All right, maximum acceleration.
9
00:00:33,580 --> 00:00:34,940
Full forward thrust, one minute.
10
00:00:35,530 --> 00:00:36,550
Full forward thrust.
11
00:00:36,790 --> 00:00:37,790
One minute.
12
00:00:44,010 --> 00:00:46,130
We're getting close to the speed of
light.
13
00:00:46,390 --> 00:00:47,390
Minute universe.
14
00:00:54,710 --> 00:00:55,850
How fast?
15
00:00:58,230 --> 00:00:59,230
Fifty -eight.
16
00:00:59,970 --> 00:01:01,650
Nineteen. One minute.
17
00:01:04,459 --> 00:01:07,100
It's not responding. We're still at
maximum acceleration.
18
00:01:14,860 --> 00:01:16,180
We're on runaway thrust.
19
00:01:16,900 --> 00:01:18,380
I can't slow us down.
20
00:01:18,720 --> 00:01:21,080
I've hit the emergency circuit breakers.
Warning,
21
00:01:23,140 --> 00:01:27,980
warning. Vehicle velocity now equivalent
to speed of light. Velocity now
22
00:01:27,980 --> 00:01:30,020
increasing beyond EM radiation speed.
23
00:03:02,940 --> 00:03:05,180
Oh dear, where am I?
24
00:03:05,920 --> 00:03:07,660
Why does everything look so glassy?
25
00:03:08,430 --> 00:03:11,930
I must be underwater at the bottom of
some terrible sea.
26
00:03:15,410 --> 00:03:16,410
William.
27
00:03:17,130 --> 00:03:18,170
William, wake up.
28
00:03:19,770 --> 00:03:21,170
Judy. Penny.
29
00:03:22,210 --> 00:03:23,210
Dear lady.
30
00:03:25,190 --> 00:03:26,190
Alone.
31
00:03:26,890 --> 00:03:29,070
I'm alone. The only survivor.
32
00:03:29,970 --> 00:03:32,230
How could they do this to me?
33
00:03:39,370 --> 00:03:40,870
Woe is me. Alack and alas.
34
00:03:43,690 --> 00:03:45,690
Woe is me. Whatever shall I do?
35
00:03:46,230 --> 00:03:48,690
Professor, Major, you too.
36
00:03:49,570 --> 00:03:52,530
Alack and alas. Good heavens, what is
this?
37
00:03:52,790 --> 00:03:53,790
A manta ray?
38
00:03:53,830 --> 00:03:54,830
A giant streak?
39
00:03:55,450 --> 00:04:00,470
Correction. I am a robot, as you will
plainly see if you will remove your gas
40
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
mask.
41
00:04:02,410 --> 00:04:04,430
It's all your fault, you computerized
cod.
42
00:04:04,750 --> 00:04:06,810
What has happened to us? Where are we?
43
00:04:07,090 --> 00:04:08,570
Good questions, Dr. Smith.
44
00:04:09,270 --> 00:04:13,070
Referring to your first question, I have
sufficient data to conclude that
45
00:04:13,070 --> 00:04:17,149
runaway acceleration past the speed of
light has carried the Jupiter II into
46
00:04:17,149 --> 00:04:20,029
hyperdrive. Stop cackling and say what
you mean.
47
00:04:20,250 --> 00:04:21,649
We are not where we were.
48
00:04:21,950 --> 00:04:23,530
I warn you, don't try my patience.
49
00:04:23,890 --> 00:04:29,230
Where are we? Both visual and electronic
data indicate that electromagnetic
50
00:04:29,230 --> 00:04:34,270
radiation at runaway velocity has
brought us to a space warp, to that
51
00:04:34,270 --> 00:04:35,950
system containing the planet Earth.
52
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Did you say Earth?
53
00:04:39,480 --> 00:04:43,500
Where? In colloquial terms, at 12 o
'clock low.
54
00:04:43,800 --> 00:04:44,900
What? Where?
55
00:04:50,640 --> 00:04:52,340
Professor, are you alive? Thank heaven.
56
00:04:52,760 --> 00:04:56,580
He says it's Earth, but I don't believe
it. Oh, don't torment me. It's an
57
00:04:56,580 --> 00:04:59,960
illusion, a mirage, a doomed man's
apparition.
58
00:05:00,160 --> 00:05:01,720
No, Smith, that's no apparition.
59
00:05:02,940 --> 00:05:04,180
That's our solar system.
60
00:05:05,200 --> 00:05:06,220
And that Earth.
61
00:05:08,010 --> 00:05:09,010
We're home.
62
00:05:09,050 --> 00:05:11,130
This ghastly nightmare is over.
63
00:05:12,530 --> 00:05:14,190
It is over, isn't it?
64
00:05:14,670 --> 00:05:18,190
Definitely, and without a shadow of a
doubt. That is Earth.
65
00:05:18,470 --> 00:05:20,430
Our journeys are over.
66
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Are you sure?
67
00:05:23,530 --> 00:05:25,690
Quite sure that that is Earth.
68
00:05:26,190 --> 00:05:27,190
Quite.
69
00:05:27,490 --> 00:05:31,670
I knew it. I knew it all along. But I
thought it would be so much nicer for
70
00:05:31,670 --> 00:05:32,670
to find out for yourself.
71
00:05:32,890 --> 00:05:35,410
Dr. Smith, you have got to be kidding.
72
00:05:37,420 --> 00:05:38,600
might like to know we're still around.
73
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
I've got a gamut. Don't tell me now.
74
00:05:40,860 --> 00:05:44,920
I think that they'll identify themselves
once you've raised them on your Z
75
00:05:44,920 --> 00:05:47,540
-band. Yeah, right. We'd better suit up
for re -entry, too.
76
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
All right, I'll tell them over to the
children.
77
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Well, of course, of course.
78
00:05:52,620 --> 00:05:54,800
Major, can I be of any assistance to
you?
79
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
Just stand clear and don't hold your
breath. This isn't going to be easy. Ah,
80
00:05:58,720 --> 00:06:00,740
Major, I have the utmost confidence in
you.
81
00:06:06,570 --> 00:06:08,610
Alpha Control, this is the Jupiter II.
Come in.
82
00:06:09,330 --> 00:06:12,810
Come in, Alpha Control. This is Jupiter
II preparing for re -entry. Come in.
83
00:06:14,610 --> 00:06:15,489
No luck.
84
00:06:15,490 --> 00:06:18,910
No. We've tried every possible radio
beam frequency we have.
85
00:06:19,170 --> 00:06:20,390
Also all the power we've got.
86
00:06:21,410 --> 00:06:22,770
Something strange is going on.
87
00:06:23,130 --> 00:06:25,850
Well, is it possible that they've
changed their communication system?
88
00:06:26,130 --> 00:06:27,550
Could be. We've been away for a while.
89
00:06:28,310 --> 00:06:31,110
We'll be hitting re -entry within three
minutes. I want everyone on the lower
90
00:06:31,110 --> 00:06:32,110
deck and strapped in.
91
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
I can smell pine and fresh water.
92
00:07:07,480 --> 00:07:08,880
A pond or a lake.
93
00:07:09,420 --> 00:07:11,320
It smells like burning leaves like fall.
94
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Do you feel cold?
95
00:07:15,280 --> 00:07:16,460
Just happy.
96
00:07:17,140 --> 00:07:18,380
Man -made buildings.
97
00:07:19,340 --> 00:07:21,960
And look over there. I can see the glow
of light from the city.
98
00:07:22,740 --> 00:07:24,120
Soon we'll be among friends.
99
00:07:24,600 --> 00:07:26,960
Oh, I'm so happy I could just shout.
100
00:07:34,280 --> 00:07:39,160
I'd like to do what Dr. Smith is doing.
Oh, sweet earth, how lovely.
101
00:07:39,900 --> 00:07:42,160
More delectable than the rarest wine.
102
00:07:43,140 --> 00:07:47,060
Friends, countrymen, ladies and
gentlemen, as I look about me and all
103
00:07:47,060 --> 00:07:50,960
smiling faces... Dr. Smith, there's no
one here but us, so I think you'd better
104
00:07:50,960 --> 00:07:53,860
save your homecoming address for someone
who has to listen to it.
105
00:07:55,540 --> 00:07:58,920
Strange. I could have sworn there was a
multitude out here.
106
00:07:59,980 --> 00:08:01,920
But no matter, William. Come along.
107
00:08:02,490 --> 00:08:05,870
Let us tread the friendly paths of Earth
and see what we can see.
108
00:08:06,130 --> 00:08:08,350
All right, but I think you two better
stay within range of the ship.
109
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
Both of you.
110
00:08:09,830 --> 00:08:11,790
Well, we don't have any transportation,
Mom.
111
00:08:12,270 --> 00:08:14,470
And you know how Dr. Smith is about
walking.
112
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
Fiddle with I, William.
113
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Come along.
114
00:08:20,550 --> 00:08:22,410
Well, shall we go see for ourselves?
115
00:08:22,830 --> 00:08:25,170
I can see a sort of gate over there. And
a shack.
116
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
Maybe there's someone there.
117
00:08:26,630 --> 00:08:28,530
All right, let's go see what we can see.
118
00:08:36,650 --> 00:08:38,190
A parking area by the look of it. Yeah.
119
00:08:38,669 --> 00:08:39,809
Did you check our Earth calendar?
120
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
As best I could.
121
00:08:41,289 --> 00:08:44,810
Give or take a week or two. It's the
month of October, the Earth year 1999.
122
00:08:46,190 --> 00:08:47,190
This could be a weekend.
123
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
Let's go.
124
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
Well, that's odd.
125
00:09:34,670 --> 00:09:37,610
It doesn't look as though there's been
anybody here for some time.
126
00:09:38,690 --> 00:09:40,210
Yet, look, there isn't much dust.
127
00:09:40,690 --> 00:09:42,290
Try calling the communication center.
128
00:09:42,870 --> 00:09:43,870
What, on this?
129
00:09:45,050 --> 00:09:49,070
I don't know. I've seen pictures of
people using them, but I don't know if
130
00:09:49,070 --> 00:09:50,070
will work.
131
00:09:53,010 --> 00:09:54,010
Hello?
132
00:09:54,690 --> 00:09:57,490
Hello, this is Maureen Robinson from the
Jupiter II.
133
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
Do you read me?
134
00:10:00,150 --> 00:10:01,750
Sounds like one of our alarm bells.
135
00:10:05,360 --> 00:10:08,460
I think we'd better get back to this
ship and report to your father.
136
00:10:22,320 --> 00:10:23,840
Hello? Anyone here?
137
00:10:25,380 --> 00:10:27,160
I guess you were right. Must be a
weekend.
138
00:10:30,000 --> 00:10:32,280
Doc, did you ever see one of those?
139
00:10:39,240 --> 00:10:41,020
I saw a car like this, it was in a
museum.
140
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
What's he doing here?
141
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Beats me.
142
00:10:45,900 --> 00:10:46,940
Don, look at this.
143
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
Well, I was right.
144
00:10:51,120 --> 00:10:52,420
Michigan. A year.
145
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
47.
146
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
1947.
147
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
What do you make of that?
148
00:11:15,180 --> 00:11:18,060
This is emergency station MTG.
149
00:11:18,340 --> 00:11:21,960
All listeners are urged to stay tuned to
this station for full minute -by
150
00:11:21,960 --> 00:11:25,100
-minute reports on the grave situation
which now faces this area.
151
00:11:25,440 --> 00:11:30,060
At 2 .35 this morning, an unidentifiable
flying object was seen in the skies
152
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
above Lake Superior.
153
00:11:31,580 --> 00:11:36,900
At the same time, all power and
communication within a 200 -mile radius
154
00:11:36,900 --> 00:11:38,800
station MTG failed.
155
00:11:39,620 --> 00:11:40,940
Witnesses now report...
156
00:11:41,210 --> 00:11:44,830
The craft, which appears to navigate
without propellers or steering gear, has
157
00:11:44,830 --> 00:11:49,150
landed in the parking area of a sawmill
in Manitou Junction.
158
00:11:49,790 --> 00:11:55,270
All citizens capable of bearing arms are
urged to report at once to the home of
159
00:11:55,270 --> 00:11:58,430
Joseph Cragmire on Willow Lane, Manitou
Junction.
160
00:11:59,090 --> 00:12:03,970
It is believed that the occupants of the
unidentified object are dangerous
161
00:12:03,970 --> 00:12:06,610
emissaries of a world not our own.
162
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
No.
163
00:12:09,680 --> 00:12:12,200
You are listening to emergency station
MTG.
164
00:12:12,960 --> 00:12:17,980
The time is now 3 .15 a .m. Saturday,
October 17th, 1947.
165
00:12:19,720 --> 00:12:21,100
Please stand by.
166
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
Did you hear that?
167
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
Dangerous emissaries of a world not
their own.
168
00:12:31,720 --> 00:12:33,640
Yeah, I also heard the date.
169
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
The year, 1947.
170
00:12:36,600 --> 00:12:38,220
The same as on that license plate.
171
00:12:39,210 --> 00:12:40,350
This car is new to them.
172
00:12:41,410 --> 00:12:43,550
And we're 50 years out of our time.
173
00:12:45,270 --> 00:12:47,210
I don't know exactly what that means to
us.
174
00:12:47,650 --> 00:12:48,870
I know what it means to them.
175
00:12:49,930 --> 00:12:51,010
They think we're aliens.
176
00:12:52,170 --> 00:12:53,390
Aliens? Yes.
177
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
Let's get back to the ship.
178
00:13:18,860 --> 00:13:21,380
If you shoot at them, too, you're going
to have a whole slew of them piling out
179
00:13:21,380 --> 00:13:24,360
of that there blimp. How many do you
reckon there are, Grover? Could be a
180
00:13:24,360 --> 00:13:27,240
army of them. What they're made of, they
don't take up no room.
181
00:13:27,600 --> 00:13:30,840
A tale to tomorrow story I was reading
said they ain't nothing but electric
182
00:13:30,840 --> 00:13:33,240
shatters, and that their vehicle ain't
much more.
183
00:13:33,520 --> 00:13:37,160
Put your hand on it, all you'd get would
be a high -voltage shock.
184
00:13:37,660 --> 00:13:40,040
That's what blew out our power when
they're coming down here.
185
00:13:40,860 --> 00:13:43,580
In the story, they called them Voltons.
186
00:13:44,400 --> 00:13:45,520
That's what they are, I reckon.
187
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
Voltons, eh?
188
00:13:47,420 --> 00:13:51,000
Then maybe we could blow out their fuses
if we put the fire hose on them. Here
189
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
comes a couple more of them.
190
00:14:02,480 --> 00:14:04,580
That's a pile of sawn lumber, Dr. Smith.
191
00:14:04,820 --> 00:14:07,860
Yes, obviously, for the construction of
the reviewing stand, William.
192
00:14:08,160 --> 00:14:10,840
They always have reviewing stands for
returning heroes, you know.
193
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Yes, indeed.
194
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
I shall be here.
195
00:14:14,060 --> 00:14:17,260
With the usual dignitaries on either
side of me as the color guard goes
196
00:14:17,260 --> 00:14:21,640
by, followed by crack regiments, while
overhead squadrons of planes come over.
197
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
Now, look here.
198
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
Look here, my good man.
199
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
Get your hands up.
200
00:14:27,760 --> 00:14:28,920
And that goes for you, too.
201
00:14:29,240 --> 00:14:31,460
He doesn't understand, sir. We're not
trespassing. Get him up.
202
00:14:32,380 --> 00:14:33,580
Are you asking to be shot?
203
00:14:34,180 --> 00:14:36,980
You realize, of course, that you will be
severely disciplined when your
204
00:14:36,980 --> 00:14:39,640
superiors are informed of the
indignities you are inflicting upon me?
205
00:14:40,240 --> 00:14:43,360
Exactly how they tried to hoodwink folks
and that their story, Charlie.
206
00:14:43,740 --> 00:14:45,480
Sir Valtone's a young one, Grover.
207
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
Hey, that hurts.
208
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
I'll hand him, sir.
209
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
You want an electric shatter?
210
00:14:49,580 --> 00:14:51,080
Of course not. I'm human.
211
00:14:51,800 --> 00:14:53,220
That's our spaceship over there.
212
00:14:53,880 --> 00:14:56,960
Look, I know we've been away for a long
time, but you must have heard of the
213
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Jupiter, too.
214
00:14:58,140 --> 00:14:59,540
Well, we've just come back.
215
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
Indeed we have.
216
00:15:01,040 --> 00:15:02,820
And covered with glory, may I add.
217
00:15:03,240 --> 00:15:06,740
Gentlemen, I shall be more than pleased
to overlook your misplaced and
218
00:15:06,740 --> 00:15:10,040
overzealous sense of duty if you will be
good enough to direct us to command
219
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
headquarters. Chief, I'm up.
220
00:15:11,400 --> 00:15:14,660
You voltone sure know how to spin a good
yarn, but you ain't fooling us. No
221
00:15:14,660 --> 00:15:17,020
sorry enough for a minute. Now you just
turn yourselves around and start
222
00:15:17,020 --> 00:15:20,800
marching. You may not remember me, but
you must remember my father, John
223
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Robinson.
224
00:15:22,540 --> 00:15:25,620
We were on every video screen in the
country when we lifted off.
225
00:15:25,860 --> 00:15:28,240
I know all about video screens, young
fella.
226
00:15:28,480 --> 00:15:30,160
Read about them in a mechanics magazine.
227
00:15:30,500 --> 00:15:33,460
But they ain't due for a couple of years
yet. Leastways not around here.
228
00:15:33,780 --> 00:15:37,620
What? There were millions of them, even
way back in 1950.
229
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
Oh, that's a good 'un.
230
00:15:40,900 --> 00:15:42,680
1950 ain't for three years yet.
231
00:15:42,880 --> 00:15:45,860
What? Do you mean to say that this is
1946?
232
00:15:49,400 --> 00:15:51,060
47's what it is. Now move.
233
00:15:52,080 --> 00:15:53,160
Oh, good heavens, William.
234
00:15:53,700 --> 00:15:57,460
Dr. Smith, we must have passed through a
time warp. We're 50 years ahead of
235
00:15:57,460 --> 00:15:58,700
them. I said move.
236
00:15:58,920 --> 00:16:02,060
Wait a minute, Grover. Look, they ain't
electric shatters like you said. They
237
00:16:02,060 --> 00:16:03,980
don't talk so different from us. Maybe
we was wrong.
238
00:16:04,320 --> 00:16:05,259
You think so?
239
00:16:05,260 --> 00:16:08,160
Please believe us, sir. We're from
Earth. We are. We are.
240
00:16:08,700 --> 00:16:11,100
All personnel report back to the Jupiter
immediately.
241
00:16:11,660 --> 00:16:15,340
I repeat, all personnel report back to
the Jupiter.
242
00:16:15,700 --> 00:16:17,900
High time you arrived, you blithering
bumpkin.
243
00:16:18,120 --> 00:16:20,740
Inform these ignorant busybodies who we
are.
244
00:16:23,540 --> 00:16:27,540
Don't come no closer or I'll shoot.
Don't threaten him, sir. He might blast
245
00:16:28,200 --> 00:16:30,480
I ain't afraid of no ball -toned.
246
00:16:37,260 --> 00:16:39,400
before those jokers really get me riled
up.
247
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Come on, William!
248
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Hostiles is right.
249
00:17:14,380 --> 00:17:18,700
Yes, I realize it would be tempting to
stay and try to make them understand
250
00:17:18,700 --> 00:17:20,660
we're not Voltones or whatever it is
they call us.
251
00:17:21,540 --> 00:17:25,619
But no one, not here nor anywhere else
in this entire country is going to
252
00:17:25,619 --> 00:17:28,380
believe for one minute that our presence
is 50 years in their future.
253
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Why, they'd shun us.
254
00:17:30,140 --> 00:17:33,240
Or worse, they'd put it in some
institution to have our heads examined.
255
00:17:33,900 --> 00:17:36,340
Well, couldn't we sort of live apart?
256
00:17:37,080 --> 00:17:39,140
We've been on our own for a good long
time now.
257
00:17:39,640 --> 00:17:41,120
We could make our own lives.
258
00:17:41,380 --> 00:17:47,540
Well, on top of some isolated mountain,
cut off from society, and with no hope
259
00:17:47,540 --> 00:17:48,880
of surviving into our own time.
260
00:17:50,360 --> 00:17:53,640
Well, you're right, dear. I suppose we
have to find our way back into the time
261
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
in which we belong.
262
00:17:55,640 --> 00:17:57,100
Well, when do we go?
263
00:17:57,420 --> 00:18:00,220
It'll take at least a half a day to fix
our inertial guidance system.
264
00:18:00,520 --> 00:18:03,000
Return to that dreadful desolation out
there? Never!
265
00:18:03,620 --> 00:18:04,760
Why don't you understand?
266
00:18:05,020 --> 00:18:08,480
With our knowledge of the future, we
could be the masters of this entire
267
00:18:08,780 --> 00:18:11,700
What's the use of being a master, Dr.
Smith, if everyone thinks you're some
268
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
of a kook?
269
00:18:12,740 --> 00:18:14,360
Kook indeed, my dear, a king.
270
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Forget it, Smith.
271
00:18:16,700 --> 00:18:18,380
We're here by accident, not design.
272
00:18:19,040 --> 00:18:21,420
And we're not taking over what isn't
ours to take.
273
00:18:22,780 --> 00:18:23,780
Now, let's get busy.
274
00:18:23,880 --> 00:18:27,540
It'll be light soon. I want to lift off
at 1600 hours. That's 12 hours from now.
275
00:18:34,120 --> 00:18:38,460
so sorrow, they're throwing away half a
century of priceless wisdom.
276
00:18:39,540 --> 00:18:41,040
How can they do this to me?
277
00:18:44,180 --> 00:18:47,200
All right, let's have a little
discipline around here. Come on.
278
00:18:48,120 --> 00:18:49,480
Follow him right along there.
279
00:19:00,100 --> 00:19:02,660
When was the last time you fellas
cleaned your pieces?
280
00:19:03,200 --> 00:19:05,000
We're not going possum hunting on this
expedition.
281
00:19:05,380 --> 00:19:06,820
Hey, Joe, when are we moving out, huh?
282
00:19:07,120 --> 00:19:10,360
It's Captain Cragmire, till the enemy
has licked and taken prisoner.
283
00:19:10,600 --> 00:19:11,860
Yes, sir, Captain Cragmire.
284
00:19:12,600 --> 00:19:17,340
Now, then, when I was fighting the enemy
at Chateau Thierry, I said to myself,
285
00:19:17,620 --> 00:19:20,500
Joe Cragmire, I said, fight like you
never fought before.
286
00:19:20,880 --> 00:19:24,260
Because in his whole life, a man only
gets one chance to be a hero.
287
00:19:24,460 --> 00:19:29,080
But we've got another chance today, all
of us, to do our duty, to hit the enemy
288
00:19:29,080 --> 00:19:31,760
where it hurts, to protect our homes and
loved ones.
289
00:19:32,120 --> 00:19:36,240
And to show them inhuman farmers up
there that us folks in Manitou Junction
290
00:19:36,240 --> 00:19:40,920
as strong as a rock, impregnable as a
fortress, courageous as a lion.
291
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Hit the dirt!
292
00:20:01,290 --> 00:20:03,830
around the sawmill. Call me Captain when
you address me, Grover.
293
00:20:04,050 --> 00:20:06,970
What'd they look like? Well, they fixed
up their faces to look like us, but they
294
00:20:06,970 --> 00:20:10,010
couldn't do nothing about their bodies.
Their skin's all silvery, like the
295
00:20:10,010 --> 00:20:11,010
underside of a speckled trout.
296
00:20:11,210 --> 00:20:13,790
Then two more of them come around. Tell
me about the big fella, Grover, the one
297
00:20:13,790 --> 00:20:16,690
with the electric shooting iron. He was
their leader, I reckon. Light didn't
298
00:20:16,690 --> 00:20:20,050
come out of his arms. We both was hit.
You should have seen him, Joe. I mean,
299
00:20:20,050 --> 00:20:22,230
Captain. Head big as a rendering bat.
300
00:20:22,450 --> 00:20:24,770
Arms big enough around like a honey
locust tree.
301
00:20:24,970 --> 00:20:26,730
And a body the size of an elephant.
302
00:20:30,320 --> 00:20:33,740
shooting at him didn't do no good. We
stayed out there till it was light. That
303
00:20:33,740 --> 00:20:34,800
big fella's still out there.
304
00:20:35,900 --> 00:20:39,960
We've got ourselves a dilemma, men. We
can't get no messages out, and like us
305
00:20:39,960 --> 00:20:41,600
not, they'd spot a man if we sent them
for help.
306
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
Any suggestions?
307
00:20:43,780 --> 00:20:47,720
Well, maybe we could lure them out one
at a time, rope them, knock out their
308
00:20:47,720 --> 00:20:49,240
circuits with an insulated pipe wrench.
309
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Yeah.
310
00:20:52,840 --> 00:20:57,200
Men, has Deputy Mayor amounted to a
junction, and in the absence of Mayor,
311
00:20:57,200 --> 00:20:58,189
got her on a fishing...
312
00:20:58,190 --> 00:21:00,350
Although I'll never know why you voted
for him instead of me.
313
00:21:00,770 --> 00:21:02,210
I have just made a decision.
314
00:21:02,970 --> 00:21:06,810
For the protection of our community and
the defense of our nation, we have
315
00:21:06,810 --> 00:21:08,750
formed ourselves into a squad of
vigilantes.
316
00:21:09,130 --> 00:21:11,590
All those who can throw a lasso, hands
up.
317
00:21:13,990 --> 00:21:17,830
All right. Now, you men provide
yourselves with ropes and insulated pipe
318
00:21:17,830 --> 00:21:19,570
wrenches and proceed to the sawmill.
319
00:21:19,930 --> 00:21:23,710
Your mission, to decoy those varmints
out of their blimp and bring them back
320
00:21:23,710 --> 00:21:24,710
here alive.
321
00:21:24,750 --> 00:21:26,850
Now, the rest of you will patrol the
town.
322
00:21:27,180 --> 00:21:30,800
And keep this command post well informed
of all enemy activities.
323
00:21:31,580 --> 00:21:35,160
I guess I don't have to tell you. I'd
like to be up on the front lines with
324
00:21:35,220 --> 00:21:39,180
But being commanding officer, I've got
to stay here at the command post and
325
00:21:39,180 --> 00:21:41,320
strategy. I like this roping trick.
326
00:21:41,720 --> 00:21:44,080
All right. Battle stations, men. And
good luck.
327
00:22:14,030 --> 00:22:15,310
Halt! Who goes there?
328
00:22:18,690 --> 00:22:22,770
Hush, Ninny. You know perfectly well who
I am. This area is off limits to all
329
00:22:22,770 --> 00:22:26,210
Jupiter personnel until further notice.
For your information, I am no longer a
330
00:22:26,210 --> 00:22:30,950
member of the Jupiter Menage. My destiny
is clear. It lies yonder among the
331
00:22:30,950 --> 00:22:34,550
worthy citizens of this backward
civilization, which will, of course,
332
00:22:34,550 --> 00:22:35,830
rapidly under my guidance.
333
00:22:36,270 --> 00:22:39,070
Come along, sir. You will join me as my
electronic aide -de -camp.
334
00:22:39,430 --> 00:22:42,190
Negative, Dr. Smith. My destiny is also
clear.
335
00:22:42,670 --> 00:22:44,930
It lies here and yonder.
336
00:22:45,190 --> 00:22:48,110
Have you no imagination, you digitized
dunce?
337
00:22:48,450 --> 00:22:50,370
This world is our oyster.
338
00:22:51,030 --> 00:22:54,010
I prefer cybernetics to seafood, Dr.
Smith.
339
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Bah, boobie.
340
00:22:55,470 --> 00:22:57,010
Spare me your people attempts at humor.
341
00:22:57,830 --> 00:22:58,830
And you.
342
00:23:01,690 --> 00:23:05,990
I'm afraid the girls haven't reconciled
themselves to having their hopes dashed.
343
00:23:06,390 --> 00:23:08,510
For that matter, I'm not sure I have
either.
344
00:23:08,830 --> 00:23:11,230
I tried to explain to them, but... I
know.
345
00:23:11,870 --> 00:23:14,430
It takes a while for the heart to catch
up with the head.
346
00:23:17,470 --> 00:23:19,890
Beautiful sky, isn't it? So's the land.
347
00:23:20,110 --> 00:23:21,330
I saw it on the video screen.
348
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
Cornfields.
349
00:23:23,870 --> 00:23:25,010
Orchards with ripe fruit.
350
00:23:26,070 --> 00:23:27,950
Pastures. Birds flying.
351
00:23:28,870 --> 00:23:31,870
Mom, would it be all right if we went
over to the orchards and picked some
352
00:23:31,870 --> 00:23:33,850
apples? Well, look, it isn't far.
353
00:23:34,330 --> 00:23:37,110
Well, all right.
354
00:23:37,630 --> 00:23:41,150
You run ahead, but be sure to come right
back if you see anyone. I promise.
355
00:23:46,110 --> 00:23:47,690
I'd kind of like to have gone with them.
356
00:23:51,470 --> 00:23:55,610
This area is off limits, too. I know.
I'm looking for Dr. Smith. Have you seen
357
00:23:55,610 --> 00:23:58,050
him? I have seen the former Dr.
358
00:23:58,270 --> 00:23:59,710
Smith. The former?
359
00:24:00,150 --> 00:24:04,750
He has returned to the fifth decade of
the 20th century to fish for oysters.
360
00:24:05,370 --> 00:24:06,690
You mean he went into town?
361
00:24:07,889 --> 00:24:09,610
Affirmative. I'd better go get him back.
362
00:24:09,850 --> 00:24:11,090
Come on, you'd better come with me.
363
00:24:11,330 --> 00:24:14,910
My orders are to... Well, this order
supersedes all previous orders. Now,
364
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
go.
365
00:24:21,770 --> 00:24:23,510
Poor devil, they've all hidden
themselves.
366
00:24:24,010 --> 00:24:26,510
They're all afraid of harmless little
Zachary Smith.
367
00:24:46,190 --> 00:24:48,630
I must find a way to gain their
confidence. Watch.
368
00:25:01,330 --> 00:25:04,270
Try and get a fix on Dr. Smith's
whereabouts, robot.
369
00:25:04,530 --> 00:25:06,350
I have already performed that operation.
370
00:25:06,870 --> 00:25:09,670
My sensors now indicate that Dr.
371
00:25:09,930 --> 00:25:11,230
Smith is in there.
372
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Have patience, Will Robinson.
373
00:25:27,340 --> 00:25:28,340
Dr. Smith!
374
00:25:30,020 --> 00:25:32,520
So, there you are, you catamorning
cloud.
375
00:25:32,800 --> 00:25:36,020
I see you've changed your mind about
joining me. I knew you would.
376
00:25:36,300 --> 00:25:38,220
And you've brought a young volunteer
with you.
377
00:25:38,500 --> 00:25:40,440
Splendid. A very wise decision, William.
378
00:25:40,700 --> 00:25:44,140
And your parents will also think better
of leaving once they realize how
379
00:25:44,140 --> 00:25:46,040
pleasant life is going to be for us all
here.
380
00:25:46,560 --> 00:25:50,720
You're all mixed up, Dr. Smith. We can't
stay here. This just isn't our world.
381
00:25:51,980 --> 00:25:53,820
The robot and I came to take you back.
382
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
Ridiculous. I won't hear of it.
383
00:25:55,680 --> 00:25:58,740
I came, I saw, and I intend to conquer.
384
00:25:59,040 --> 00:26:00,780
But, Dr. Smith. Grab them, boys.
385
00:26:01,020 --> 00:26:04,200
Here they are, boys. I caught them for
you. Warning, warning, warning.
386
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
There we are.
387
00:26:06,620 --> 00:26:07,620
Hey,
388
00:26:08,700 --> 00:26:10,340
turn loose. Let me go. Let me go.
389
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Let me go.
390
00:26:12,180 --> 00:26:15,180
Forgive me, William, but I had to do
this for your own good.
391
00:26:40,080 --> 00:26:43,420
You can come a little closer. I mean,
I'm not going to bite you or anything.
392
00:26:47,660 --> 00:26:51,500
I'm not supposed to be here at all, but
I couldn't resist taking a peek.
393
00:26:52,180 --> 00:26:53,580
You don't look very dangerous.
394
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
I'm not dangerous.
395
00:26:55,420 --> 00:26:56,399
Neither is he.
396
00:26:56,400 --> 00:26:57,640
But you're Voltons.
397
00:26:58,220 --> 00:27:00,180
Voltons can assume any shape they like.
398
00:27:00,560 --> 00:27:02,140
They can even speak our language.
399
00:27:02,780 --> 00:27:04,640
That's what Mr. Grover told my father.
400
00:27:05,180 --> 00:27:06,360
Well, Mr. Grover's wrong.
401
00:27:06,620 --> 00:27:07,740
I'm as human as you are.
402
00:27:08,060 --> 00:27:09,560
Oh, not him. He's a robot.
403
00:27:10,360 --> 00:27:13,040
The only problem is we got here 50 years
too early.
404
00:27:14,060 --> 00:27:17,460
Will you please untie these ropes so I
can explain to someone who we really
405
00:27:18,040 --> 00:27:21,700
Please? I'm sorry, but I can't believe a
word you say.
406
00:27:23,760 --> 00:27:29,200
Golly, you sure do act awfully human,
even though you aren't. But I am human!
407
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
am! I am!
408
00:27:31,020 --> 00:27:32,600
I am! I am!
409
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
What's the use?
410
00:27:43,440 --> 00:27:47,680
up on these here extraterrestrial
phenomena, I reckon I can handle most of
411
00:27:48,020 --> 00:27:50,120
Where did you say he was from, Chief?
412
00:27:51,140 --> 00:27:54,760
Chickasaw Falls, Captain. Got me a good
look at their vehicle and my astro
413
00:27:54,760 --> 00:27:58,340
-telescope. I knew they'd be landing
here, so I figured I'd just mosey on
414
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
give you all a hand.
415
00:27:59,740 --> 00:28:00,980
Yeah, well, we sure need it.
416
00:28:01,240 --> 00:28:03,880
Now, mind you, I ain't saying that you
folks ain't defending yourselves as
417
00:28:03,880 --> 00:28:05,280
efficiently as you know how.
418
00:28:05,980 --> 00:28:08,480
But I guess a little bit of my know -how
won't come amiss.
419
00:28:08,880 --> 00:28:11,620
Well, you sure know how to stop that big
one, Cole. He plucked that there motor
420
00:28:11,620 --> 00:28:14,160
clean out of his hide. Yeah, clean out
of his hide.
421
00:28:15,000 --> 00:28:18,240
Now, Captain, no offense, but if I'm
going to be of any help to you, I'm
422
00:28:18,240 --> 00:28:20,460
to need full authority over your
vigilantes.
423
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
Full? Full.
424
00:28:23,020 --> 00:28:26,860
Well, as Captain and Deputy Mayor, I
could appoint you a second lieutenant.
425
00:28:27,060 --> 00:28:32,340
No. First lieutenant. No, it ain't good
enough. It's got to be major or nothing.
426
00:28:33,260 --> 00:28:36,980
Well, I reckon with your know -how, you
outrank me. Major it is.
427
00:28:37,610 --> 00:28:38,790
Stand at ease, Cragmire.
428
00:28:40,570 --> 00:28:44,430
Inform the rest of the battalion of a
change in command, gents. Yes, sir,
429
00:28:44,690 --> 00:28:45,690
Yes, sir.
430
00:28:46,670 --> 00:28:49,250
Well, this is only the beginning.
431
00:28:50,330 --> 00:28:51,330
What did you say?
432
00:28:51,530 --> 00:28:52,530
Nothing, nothing.
433
00:28:53,070 --> 00:28:56,530
I'm going to interrogate the prisoners,
Cragmire. Stand at ease.
434
00:29:11,920 --> 00:29:15,500
Poor dear William, it cuts me to the
quick to see you in such a predicament.
435
00:29:16,060 --> 00:29:20,180
But until you can face things
realistically, you must be treated as an
436
00:29:20,720 --> 00:29:23,560
It's you who aren't facing things
realistically, Dr. Smith.
437
00:29:23,820 --> 00:29:26,660
You know very well that Jupiter II won't
leave without us.
438
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Precisely, dear boy.
439
00:29:28,500 --> 00:29:31,700
Sooner or later they will come around to
my way of thinking and realize that one
440
00:29:31,700 --> 00:29:34,040
world in hand is worth two in space.
441
00:29:36,520 --> 00:29:40,000
William, if you will promise to give me
your full support and cooperation.
442
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Dr. Smith.
443
00:29:41,649 --> 00:29:42,649
Please go away.
444
00:29:42,890 --> 00:29:44,250
You're beginning to bother me.
445
00:29:44,910 --> 00:29:45,910
Bother indeed.
446
00:29:46,030 --> 00:29:47,090
Mind your manners, will you?
447
00:29:57,470 --> 00:29:59,530
If these apples are so good, I could eat
them all.
448
00:29:59,770 --> 00:30:01,970
Well, we'll save some seeds and try
growing them in the hydroponic garden.
449
00:30:03,850 --> 00:30:04,850
Hey,
450
00:30:08,890 --> 00:30:10,290
you're a girl.
451
00:30:11,920 --> 00:30:13,100
I was some kind of a zombie?
452
00:30:14,140 --> 00:30:15,840
Well, aren't you?
453
00:30:16,540 --> 00:30:18,140
Oh, you people are so foolish.
454
00:30:18,640 --> 00:30:23,260
Look, all that happened is we landed
here out of our time zone, and you
455
00:30:23,260 --> 00:30:24,900
are treating us like hostile aliens.
456
00:30:26,700 --> 00:30:28,620
Please take this rope off. It's hurting
me.
457
00:30:29,260 --> 00:30:31,560
You know, you speak so natural -like.
458
00:30:31,940 --> 00:30:33,440
I could almost believe you.
459
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
Apples?
460
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
Oh, now...
461
00:30:38,800 --> 00:30:42,400
Now, don't tell me you Voltons eat those
things. Of course we do. And we're not
462
00:30:42,400 --> 00:30:45,720
Voltons. We're people, just like the
rest of you.
463
00:30:52,120 --> 00:30:55,380
Well, the way Smith felt about Fang, I'd
say he went into town to try to make
464
00:30:55,380 --> 00:30:57,540
contact with him. Yes, but Will wouldn't
do that.
465
00:30:57,800 --> 00:30:59,340
Well, he's missing. So's the robot.
466
00:30:59,640 --> 00:31:00,800
Mom! Dad!
467
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
They got Judy!
468
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
They threw a rope around her and...
Where?
469
00:31:04,180 --> 00:31:05,760
Right outside, under the shed.
470
00:31:12,080 --> 00:31:13,080
Where'd you get him?
471
00:31:13,520 --> 00:31:14,439
Over there.
472
00:31:14,440 --> 00:31:15,680
Oh, at Jensen's place.
473
00:31:15,880 --> 00:31:17,080
It's lucky he didn't catch you.
474
00:31:17,660 --> 00:31:19,460
Oh, is it any better being caught by
you?
475
00:31:20,300 --> 00:31:21,780
Please, you know I'm being truthful.
476
00:31:22,100 --> 00:31:23,360
You've got to let me go.
477
00:31:24,480 --> 00:31:26,120
I have orders to bring you in alive.
478
00:31:26,460 --> 00:31:28,780
But if you give me any trouble, I'll...
All right, stop it!
479
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Drop it.
480
00:31:31,760 --> 00:31:35,420
Oh, I tried to explain to him who we
were, Dad, but he just wouldn't
481
00:31:36,000 --> 00:31:37,320
Are you her father?
482
00:31:37,640 --> 00:31:40,980
Yes. I'm also the father of a young boy
named Will Robinson.
483
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
Do you know where he is?
484
00:31:43,340 --> 00:31:47,000
No. My orders were to come here and try
and capture you one at a time.
485
00:31:47,220 --> 00:31:48,580
Is there anyone else in the area?
486
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
You'd better answer me.
487
00:31:52,300 --> 00:31:53,880
Some. Scattered about.
488
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
Now, you listen to me.
489
00:31:56,260 --> 00:31:58,180
How we got here isn't important now.
490
00:31:59,040 --> 00:32:00,160
You wouldn't understand anyway.
491
00:32:01,260 --> 00:32:05,500
But we're leaving here at 1600 hours,
and I want my boy back when I go.
492
00:32:06,500 --> 00:32:08,340
So I'm giving you one hour to get him
back here.
493
00:32:08,830 --> 00:32:11,630
Well, we're coming into town with lasers
a lot more powerful than this one.
494
00:32:11,970 --> 00:32:14,010
And there won't be much left standing
when we leave.
495
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
One hour, boy.
496
00:32:21,930 --> 00:32:23,210
He tried to be nice.
497
00:32:23,450 --> 00:32:24,450
Yeah.
498
00:32:25,090 --> 00:32:28,510
Well, I never did trust those old
-fashioned boys.
499
00:32:35,980 --> 00:32:38,440
I still didn't understand why you
decided I wasn't dangerous.
500
00:32:38,840 --> 00:32:41,800
I didn't. The Major said it was all
right for me to feed you.
501
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
The Major?
502
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
The Fire Chief.
503
00:32:44,380 --> 00:32:46,520
He's the one in charge of all the
vigilantes now.
504
00:32:47,580 --> 00:32:52,340
Figures. Look, he's really not a Fire
Chief. His name is Dr. Smith, and he
505
00:32:52,340 --> 00:32:53,780
belongs with us on the Jupiter II.
506
00:32:54,200 --> 00:32:57,900
Now, he's just got some silly idea that
he'd be happier living here than with us
507
00:32:57,900 --> 00:32:58,900
where he belongs.
508
00:32:59,100 --> 00:33:00,800
You mean he's a Voltone, too?
509
00:33:01,420 --> 00:33:04,720
Of course not. There's no such thing as
a Voltone. Don't you understand?
510
00:33:06,700 --> 00:33:08,080
You don't understand, do you?
511
00:33:08,920 --> 00:33:11,060
Look, you see this?
512
00:33:11,400 --> 00:33:14,860
I chipped it off an outcrop on the
planet we were living on before we came
513
00:33:15,500 --> 00:33:16,319
Take it.
514
00:33:16,320 --> 00:33:18,840
It's not going to hurt you. It's just a
jewel from another planet.
515
00:33:20,720 --> 00:33:25,420
Now, two years ago, when we lifted off
for Alpha Centauri, that star.
516
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Two years ago?
517
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Oh.
518
00:33:28,780 --> 00:33:31,760
Well, to you, that would be about 50
years in the future.
519
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
What's the matter?
520
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
I don't know.
521
00:33:36,660 --> 00:33:43,180
It's just that, well, if I do believe
you and you really are telling the
522
00:33:43,380 --> 00:33:44,920
we can never meet.
523
00:33:45,500 --> 00:33:46,700
At least not for real.
524
00:33:47,220 --> 00:33:50,760
Oh, that's all right. You can keep that.
That'll prove we met for real.
525
00:33:52,940 --> 00:33:55,460
I hate to have to do this, but I have to
tie you up again.
526
00:33:56,940 --> 00:33:58,760
That's all right. You're just obeying
orders.
527
00:34:06,190 --> 00:34:08,350
Manitou Junction will be the cybernetic
center of the world.
528
00:34:08,850 --> 00:34:12,670
People will come from far and near to
worship at the cybernetic shrine which
529
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
shall build here.
530
00:34:14,090 --> 00:34:17,590
Do you figure them Boltones will do all
this even when we capture them? They
531
00:34:17,590 --> 00:34:19,310
will have no choice if they wish to
survive.
532
00:34:19,750 --> 00:34:23,370
Well, have you worked out a plan how to
capture them? I see no reason to believe
533
00:34:23,370 --> 00:34:24,710
that capture will be necessary.
534
00:34:26,070 --> 00:34:29,030
Uh, something's happened to your voice.
You don't sound the same no more.
535
00:34:30,110 --> 00:34:31,210
Not to worry, Cragmire.
536
00:34:31,489 --> 00:34:34,909
Just trying Manitou Junction's future
aren't for size, as you might say.
537
00:34:35,230 --> 00:34:36,188
Joe! Joe!
538
00:34:36,190 --> 00:34:37,690
You got one of their young 'uns here?
539
00:34:37,929 --> 00:34:40,690
We got two of them under arrest, if
that's what you mean. Well, if they
540
00:34:40,690 --> 00:34:42,690
get their young 'un back right away,
they're going to come here and blast
541
00:34:42,690 --> 00:34:45,090
Manitou Junction right off the face of
the map. That's what they told me.
542
00:34:45,969 --> 00:34:48,949
Captain, round up your men. We march at
once.
543
00:34:49,190 --> 00:34:51,570
Our mission is target Jupiter.
544
00:34:51,889 --> 00:34:52,889
Yes, sir.
545
00:34:59,170 --> 00:35:00,550
Alas, poor Robertsons.
546
00:35:01,150 --> 00:35:03,670
There are none so blind as those that
will not see.
547
00:35:04,300 --> 00:35:06,980
But what must be must surely be.
548
00:35:08,440 --> 00:35:10,660
Chickasaw falls in deep.
549
00:35:11,020 --> 00:35:13,080
Go! How much longer?
550
00:35:14,460 --> 00:35:15,399
Two minutes.
551
00:35:15,400 --> 00:35:17,260
Well, if they were coming, they'd be
here by now.
552
00:35:45,930 --> 00:35:49,410
This is an ultimatum. You have five
minutes to lay down your weapons and
553
00:35:49,410 --> 00:35:53,570
surrender. If your vehicle is not
evacuated and the order obeyed within
554
00:35:53,570 --> 00:35:56,010
stipulated time, the Jupiter will be
destroyed.
555
00:35:57,270 --> 00:35:58,490
He's gone berserk.
556
00:36:04,910 --> 00:36:07,430
You're wasting precious time, Jupiter
personnel.
557
00:36:07,730 --> 00:36:11,070
My ultimatum was issued in your own best
interest.
558
00:36:11,470 --> 00:36:13,010
The crazy chump, he really believes
that.
559
00:36:13,890 --> 00:36:14,990
Yes, I think he does.
560
00:36:16,759 --> 00:36:17,759
Inside, come on.
561
00:36:23,000 --> 00:36:25,680
Well, they're going back on the blimp.
There ain't no point in blowing it up
562
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
with them inside.
563
00:36:26,700 --> 00:36:27,800
Never hear of Smith.
564
00:36:28,220 --> 00:36:29,720
I mean, the chief is here.
565
00:36:30,120 --> 00:36:31,740
What about those guns of theirs?
566
00:36:32,000 --> 00:36:33,540
They wouldn't dream of using them.
567
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Say, how come you know so much about
them, chief?
568
00:36:38,560 --> 00:36:40,200
You've seen one, you've seen them all.
569
00:36:40,940 --> 00:36:43,140
All you people out there, listen to me.
570
00:36:43,660 --> 00:36:45,180
Now, whatever you may believe...
571
00:36:45,440 --> 00:36:48,480
or whatever you may have been told about
us, none of it's true.
572
00:36:49,480 --> 00:36:52,720
We are citizens of the United States
just as you are.
573
00:36:53,500 --> 00:36:56,700
Now, if you find that hard to
understand, let me explain.
574
00:36:57,060 --> 00:37:01,960
It wasn't until the year 1970 that the
United States first landed a man on the
575
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
moon.
576
00:37:02,980 --> 00:37:05,720
Now, that's 25 years from now in your
time.
577
00:37:06,780 --> 00:37:09,440
But 25 years ago in our time.
578
00:37:10,620 --> 00:37:12,060
I don't get it, Chief. Do you?
579
00:37:12,759 --> 00:37:15,140
He's trying to confuse us. Pay no
attention to him.
580
00:37:15,560 --> 00:37:16,560
I'm warning you, Professor.
581
00:37:16,700 --> 00:37:18,260
Your time is running out.
582
00:37:19,540 --> 00:37:20,760
I think we should get off the ship.
583
00:37:21,020 --> 00:37:23,680
In his present frame of mind, there's no
telling what Smith might do.
584
00:37:23,960 --> 00:37:24,859
No, they're here.
585
00:37:24,860 --> 00:37:25,860
I'll go out and talk to them.
586
00:37:31,260 --> 00:37:33,820
Well, the time's about up. We gonna blow
them up like you said?
587
00:37:34,480 --> 00:37:36,780
That won't be necessary. Here comes one
of them.
588
00:37:51,980 --> 00:37:53,580
these people into believing about us.
589
00:37:54,000 --> 00:37:59,100
The fact remains that at 1600 hours
we're lifting off, and I want Will
590
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
when we do.
591
00:38:02,880 --> 00:38:05,360
Hey, Chief, how come he knows your name?
592
00:38:05,660 --> 00:38:08,540
All these aliens have extrasensory
perception, Cragmire.
593
00:38:14,420 --> 00:38:17,620
My dear chap, as you can plainly see, I
hold the upper hand.
594
00:38:18,110 --> 00:38:21,530
For your sake and for the sake of your
loved ones, I urge you for the last time
595
00:38:21,530 --> 00:38:24,050
to take my advice and order them to
evacuate the ship.
596
00:38:24,510 --> 00:38:25,910
I want my son returned.
597
00:38:30,150 --> 00:38:31,150
Please stay.
598
00:38:31,690 --> 00:38:33,930
Half a century can't make all that
difference to you.
599
00:38:34,170 --> 00:38:35,590
It makes all the difference in the
world.
600
00:38:36,370 --> 00:38:40,130
And if you're serious about destroying
the Jupiter II, then you'll have to
601
00:38:40,130 --> 00:38:41,250
destroy us along with it.
602
00:38:42,010 --> 00:38:43,010
Arrest him!
603
00:38:48,780 --> 00:38:52,140
We can afford to wait now. The others
will come out directly now that we've
604
00:38:52,140 --> 00:38:53,140
captured the leader.
605
00:38:54,120 --> 00:38:56,500
This hurts me much more than it does
you.
606
00:38:56,740 --> 00:38:59,840
But you'll feel so much better when
you've reconciled yourself to the
607
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
inevitable.
608
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
Robinson. Good.
609
00:39:29,530 --> 00:39:30,910
Untie me so we can get out of here.
610
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
Affirmative.
611
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
There.
612
00:39:46,850 --> 00:39:47,850
Okay, let's go.
613
00:39:49,610 --> 00:39:53,570
Hey, don't worry about the robot. He
won't hurt you. He won't hurt anyone
614
00:39:53,570 --> 00:39:56,170
friendly. I think you both better stay
in the barn.
615
00:39:56,670 --> 00:39:59,990
Well, I'd like to oblige you, Stacy, but
we're headed for the Jupiter, and I
616
00:39:59,990 --> 00:40:02,170
don't think you can stop us. Where is
everybody?
617
00:40:02,690 --> 00:40:03,690
They're over there.
618
00:40:03,950 --> 00:40:05,570
They took the cannon from the town
square.
619
00:40:06,250 --> 00:40:07,590
What would they want with a cannon?
620
00:40:08,150 --> 00:40:09,990
The chief said his mission was target
Jupiter.
621
00:40:10,590 --> 00:40:11,590
Target Jupiter?
622
00:40:11,630 --> 00:40:13,670
They're going to blow it up. Come on,
robot, let's go.
623
00:40:13,930 --> 00:40:16,270
Wait. You can't go through town that
way.
624
00:40:16,510 --> 00:40:18,430
The vigilantes are still patrolling the
street.
625
00:40:19,250 --> 00:40:20,270
Is there another way?
626
00:40:21,530 --> 00:40:22,730
I think so. Wait here.
627
00:40:26,350 --> 00:40:27,590
We're not going to wait much longer.
628
00:40:29,870 --> 00:40:31,450
Well, he ain't paying you no mind,
Chief.
629
00:40:31,670 --> 00:40:33,630
What are you going to do? The men are
getting hungry for their supper.
630
00:40:33,930 --> 00:40:36,170
Is that all they can think of at a time
like this, Cragmire?
631
00:40:36,490 --> 00:40:37,490
Food?
632
00:40:38,710 --> 00:40:41,310
I warn you, don't try my patience too
far.
633
00:40:43,590 --> 00:40:45,350
Oh, please be sensible.
634
00:40:45,970 --> 00:40:48,530
Is it sensible to try to live in a
country where you're not known?
635
00:40:49,050 --> 00:40:50,290
Where there's no record of your birth?
636
00:40:50,510 --> 00:40:52,630
Where the very houses we lived in
haven't been built yet?
637
00:40:53,690 --> 00:40:56,410
Get with it. Use your head, Smith. You
don't belong in this age any more than
638
00:40:56,410 --> 00:41:00,490
do. But it's Earth, sweet Earth, and I
do want to live here.
639
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
All right, suit yourself.
640
00:41:01,930 --> 00:41:03,910
But you mustn't prevent us from leaving.
641
00:41:06,530 --> 00:41:08,370
Or are you afraid to be left here alone?
642
00:41:10,550 --> 00:41:11,970
That's it, isn't it? You are afraid.
643
00:41:12,330 --> 00:41:13,330
I'm not.
644
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
I'm not afraid.
645
00:41:15,190 --> 00:41:18,790
Oh, please, please order them to
evacuate to Jupiter.
646
00:41:19,110 --> 00:41:20,110
No, Smith.
647
00:41:20,690 --> 00:41:21,690
That's your job.
648
00:41:22,130 --> 00:41:23,430
Very well, so be it.
649
00:41:23,930 --> 00:41:26,190
You have one minute, you hear? One
minute.
650
00:41:27,090 --> 00:41:29,950
You have one minute to lay down your
guns and evacuate the ship.
651
00:41:30,150 --> 00:41:32,510
I don't think he's responsible for his
actions anymore.
652
00:41:33,410 --> 00:41:34,770
I think we'd better do as he said.
653
00:42:03,600 --> 00:42:06,580
Where do you kids think you're going?
Your father gives strict orders all
654
00:42:06,580 --> 00:42:09,280
and children got to stay indoors till
the emergency's over, Stacy.
655
00:42:09,680 --> 00:42:11,100
This is an emergency, too.
656
00:42:11,420 --> 00:42:15,180
Mr. Grover, we have to plant the
scarecrow in Daddy's cornfield, or there
657
00:42:15,180 --> 00:42:16,600
be any corn come harvest time.
658
00:42:17,240 --> 00:42:18,860
Well, hurry it up, then.
659
00:42:20,340 --> 00:42:21,860
Watch out for them voltones.
660
00:42:25,320 --> 00:42:27,280
You know, that boy's face looks
familiar.
661
00:42:27,540 --> 00:42:28,540
Do you know who he is?
662
00:42:28,980 --> 00:42:30,720
All boys look alike to me.
663
00:42:31,540 --> 00:42:32,860
Mischief -makers, the lot of them.
664
00:42:50,830 --> 00:42:52,130
Mr. Smith, we've done as you asked.
665
00:42:52,410 --> 00:42:56,370
Now, do you intend to destroy the only
means we have of getting back where we
666
00:42:56,370 --> 00:42:59,930
belong? Much as I regret it, madam, that
is precisely what I intend to do.
667
00:43:00,290 --> 00:43:03,190
But believe me, dear lady, you will not
be sorry once you've established
668
00:43:03,190 --> 00:43:05,070
yourself in this pleasant little
community.
669
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
Are we ready?
670
00:43:07,610 --> 00:43:10,230
It's my cannon. You've got to let me
give the order to fire it.
671
00:43:10,550 --> 00:43:13,450
A child and his playthings. Proceed,
Cragmire.
672
00:43:21,450 --> 00:43:22,470
and it ain't right on the target.
673
00:43:23,650 --> 00:43:25,330
Ah, that's good. Now, load it up.
674
00:43:25,970 --> 00:43:26,970
Come on, hurry up.
675
00:43:31,910 --> 00:43:33,270
All right, now. This is it.
676
00:43:34,990 --> 00:43:35,990
Don't! Don't shoot!
677
00:43:37,550 --> 00:43:38,870
Stacy, what are you doing here?
678
00:43:41,070 --> 00:43:42,910
You get on home right away, do you hear?
679
00:43:43,150 --> 00:43:46,510
You can't blow up their ship, Daddy.
It's all they've got to get back where
680
00:43:46,510 --> 00:43:48,510
belong. Nonsense. They belong here with
me.
681
00:43:49,010 --> 00:43:51,050
Do you really want to belong here, Dr.
Smith?
682
00:43:51,490 --> 00:43:54,390
Indeed I do. It's a far sight better
than anything out there.
683
00:43:55,610 --> 00:43:56,610
Out where, Chief?
684
00:43:57,790 --> 00:44:00,350
Stand by your gun, Cragmire. I'll handle
my tones.
685
00:44:00,870 --> 00:44:02,370
Sometimes I feel like that, too.
686
00:44:02,650 --> 00:44:04,390
But I don't think it will really work.
687
00:44:04,750 --> 00:44:05,810
It will work.
688
00:44:06,330 --> 00:44:07,450
All right, Dr. Smith.
689
00:44:07,670 --> 00:44:10,550
If you're that sure about it, I'll take
the chance and stay here with you.
690
00:44:10,930 --> 00:44:13,170
Provided you let everyone go and don't
blow up the Jupiter.
691
00:44:13,510 --> 00:44:14,509
Oh, well.
692
00:44:14,510 --> 00:44:15,750
Now, you don't know what you're saying,
son.
693
00:44:16,250 --> 00:44:17,350
I think I do, Dad.
694
00:44:17,850 --> 00:44:20,890
It'll mean for the next 50 years I'll be
living here like the people are living
695
00:44:20,890 --> 00:44:21,890
here now.
696
00:44:21,970 --> 00:44:25,770
And even though I'd be kind of old the
next time I see you all, I won't forget
697
00:44:25,770 --> 00:44:29,910
you. I'll be thinking about you and Mom
and Judy and Penny and Don every minute.
698
00:44:31,230 --> 00:44:32,590
Is it a deal, Dr. Smith?
699
00:44:33,010 --> 00:44:35,830
Dear William, of course it's a deal.
700
00:44:38,640 --> 00:44:42,280
With my extraordinary technical
knowledge and with a small assist from
701
00:44:42,280 --> 00:44:45,860
shall initiate these yokels into the
mysteries of space explorations before
702
00:44:45,860 --> 00:44:48,100
even happen. We shall be the Einsteins
of tomorrow.
703
00:44:51,620 --> 00:44:54,700
The mission is scrubbed, Cragmire. You
may take your gun and go home.
704
00:44:55,360 --> 00:44:58,200
Oh, now, look, Chief. You mean you're
going to let these Vartons go after what
705
00:44:58,200 --> 00:45:01,240
you said they could do from Manitou
Junction? We don't need them.
706
00:45:01,800 --> 00:45:02,940
Yes, we do.
707
00:45:07,150 --> 00:45:08,510
This is it. Now watch the recoil.
708
00:45:09,130 --> 00:45:10,130
Fire!
709
00:45:26,330 --> 00:45:27,330
Flak that jet!
710
00:45:32,550 --> 00:45:33,670
Don't shoot! Don't shoot!
711
00:45:34,070 --> 00:45:36,030
I won't unless you try to prevent us
from leaving.
712
00:45:37,450 --> 00:45:38,910
You think we're photons, aliens.
713
00:45:40,210 --> 00:45:43,090
Well, if that's what you believe, that's
what we are.
714
00:45:43,710 --> 00:45:44,990
I won't try to change your mind.
715
00:45:46,490 --> 00:45:50,810
Let's just say that we came here, and
when we found out we didn't belong, we
716
00:45:50,810 --> 00:45:51,810
left.
717
00:45:55,370 --> 00:45:58,130
Well, if that's the way they feel about
it, Chief, we'd better let them all go,
718
00:45:58,250 --> 00:46:01,710
huh? Oh, but don't you worry. I'll give
you a ride back to your firehouse and
719
00:46:01,710 --> 00:46:02,710
check us off walls.
720
00:46:02,990 --> 00:46:04,190
Check us off walls, indeed!
721
00:46:04,810 --> 00:46:05,810
Wait for me!
722
00:46:12,770 --> 00:46:14,950
Fulton's ain't gonna drop him off in
Chickasaw Falls.
723
00:46:33,330 --> 00:46:36,430
Yeah? Yes, sir, Colonel. Right here in
Manitou Falls.
724
00:46:36,750 --> 00:46:37,750
I had a crew aboard.
725
00:46:38,090 --> 00:46:41,390
Came right down into our parking lot.
When it left, it took one of our own
726
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
people along.
727
00:46:42,700 --> 00:46:44,620
Yeah, the fire chief over to Chickasaw
Falls.
728
00:46:45,740 --> 00:46:51,300
Well, I can't say exactly what it looked
like. Kind of a... Well, kind of like a
729
00:46:51,300 --> 00:46:55,020
plate or a saucer. Yeah, yeah, that's
what you'd call it, a flying saucer.
730
00:46:56,100 --> 00:46:57,220
Yeah, yes, sir.
731
00:46:59,760 --> 00:47:03,120
Couldn't be anything to what they said
about being human beings like us.
732
00:47:03,620 --> 00:47:04,620
Could it, Craig?
733
00:47:04,880 --> 00:47:07,360
I don't know, Stacy. I just don't know.
734
00:47:07,940 --> 00:47:12,000
But whichever, I don't guess we'll ever
hear no flying saucers anymore.
60127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.