All language subtitles for lingerie_s02e13_walk_the_walk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:13,140 I'll be ready when you want me. I'll be ready. 2 00:00:34,860 --> 00:00:36,660 I'll be free when you want me. 3 00:00:36,880 --> 00:00:38,120 I'll be ready. 4 00:00:39,140 --> 00:00:42,740 I'll be free when you want me. I'll be ready. 5 00:00:43,560 --> 00:00:44,860 You know what I mean. 6 00:00:45,980 --> 00:00:47,340 I'll be ready. 7 00:00:51,800 --> 00:00:54,360 Watch where you're sticking those pins, Butterfingers. 8 00:00:54,580 --> 00:00:57,840 Don't think I forgot about the last time. Oh, please. I barely drew blood. 9 00:00:58,420 --> 00:01:00,960 Boys, they were trying to prick you one way or another. Ouch! 10 00:01:01,280 --> 00:01:02,280 What were you saying? 11 00:01:02,400 --> 00:01:03,760 All right, that ought to do it. 12 00:01:04,870 --> 00:01:05,870 Whoa, whoa, whoa, wait. 13 00:01:05,910 --> 00:01:06,910 Is that Vogue? 14 00:01:07,090 --> 00:01:09,150 You can't just stick Vogue in the third row. 15 00:01:09,390 --> 00:01:12,070 Well, we're running out of room. I mean, who knew so many critics were going to 16 00:01:12,070 --> 00:01:15,530 show up? Well, you can thank Sebastian for that. No, let's thank him after we 17 00:01:15,530 --> 00:01:16,890 put Vogue in the front row. 18 00:01:17,230 --> 00:01:18,230 He's right. 19 00:01:20,090 --> 00:01:22,550 So, Steph, where's that man of yours, honey? 20 00:01:22,950 --> 00:01:24,530 Fred? He went back to Cleveland. 21 00:01:24,930 --> 00:01:27,810 The little league team that he coaches is playing a doubleheader. 22 00:01:28,190 --> 00:01:29,470 Wow, that's dedication. 23 00:01:30,070 --> 00:01:32,050 Hey, did we just become friends there? 24 00:01:32,650 --> 00:01:33,650 No. 25 00:01:43,150 --> 00:01:45,710 We'll leave our stuff in here and we'll put the rest down the hall. 26 00:01:49,530 --> 00:01:53,350 Oh, tell me this is not see -through. 27 00:01:53,870 --> 00:01:59,770 Hey, at least Jeffrey isn't making us wear one of those pink song things. 28 00:02:02,110 --> 00:02:04,530 So, uh, how'd your big threesome with Nina go? 29 00:02:05,810 --> 00:02:06,810 It didn't. 30 00:02:07,190 --> 00:02:08,830 And really, I don't want to talk about it, okay? 31 00:02:09,669 --> 00:02:10,870 What, you bringing another dude? 32 00:02:13,210 --> 00:02:15,610 Oh, she did bring in another dude. 33 00:02:16,490 --> 00:02:18,070 I was like, what the? 34 00:02:18,370 --> 00:02:22,870 And, you know, she said it was like her fantasy or something. 35 00:02:23,110 --> 00:02:25,210 Yeah, yeah, I'm sure. But what about your fantasy? 36 00:02:26,310 --> 00:02:28,990 She can be so selfish sometimes. 37 00:02:29,370 --> 00:02:30,370 That's all I'm saying. 38 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 Hey, Nina. 39 00:02:34,730 --> 00:02:35,950 Hey, Russ. You got a sec? 40 00:02:36,250 --> 00:02:38,410 I want to talk you into another sausage fest. 41 00:02:38,950 --> 00:02:39,970 What's he talking about? 42 00:02:40,510 --> 00:02:41,570 Uh, nothing. 43 00:02:42,960 --> 00:02:45,120 I have a surprise for you. His name's Roger. 44 00:02:46,560 --> 00:02:47,560 Sure, Nia. 45 00:02:47,840 --> 00:02:50,580 Hey, Cody, can you just give it a second? Oh, yeah, totally. 46 00:02:50,940 --> 00:02:54,340 Yeah. Hey, good luck, and try for a reach around. 47 00:02:58,560 --> 00:03:04,320 So, Nia, we're pretty busy here. I only really have a minute or two. 48 00:03:06,540 --> 00:03:07,540 You sure about that? 49 00:03:14,000 --> 00:03:15,260 No threesomes this time. 50 00:03:16,220 --> 00:03:17,680 Just you and me. 51 00:03:22,380 --> 00:03:23,960 Are those edible panties? 52 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Red licorice. 53 00:03:26,560 --> 00:03:27,700 Are they on a strawberry? 54 00:03:56,230 --> 00:03:57,750 I think I'll save the rest for later. 55 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Played at an underwear show. 56 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Who'd have thought? 57 00:06:29,900 --> 00:06:31,200 Would you have preferred the Louvre? 58 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 Hell, I would have preferred a coffee shop. 59 00:06:33,720 --> 00:06:35,080 Well, there's one right around the corner. 60 00:06:35,320 --> 00:06:37,160 Would you mind picking me up a deep half while you're there? 61 00:06:37,400 --> 00:06:40,060 Right. Listen, I'm going to be over here. 62 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Hey, Lee. 63 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 You okay? 64 00:06:47,420 --> 00:06:49,180 I'm fine. She's a woman. 65 00:06:49,520 --> 00:06:51,160 Ah, the evil X. 66 00:06:52,380 --> 00:06:55,800 Just when you think he's out, she pulls him right back in. 67 00:06:56,940 --> 00:06:58,520 I've been through diptych lately. 68 00:06:59,360 --> 00:07:01,060 You don't think you... No way. 69 00:07:03,820 --> 00:07:05,200 At least I don't think so. 70 00:07:06,820 --> 00:07:08,260 I come bearing gifts. 71 00:07:08,940 --> 00:07:10,200 This should cheer you up. 72 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 As much as a new boyfriend with no excess baggage. 73 00:07:13,840 --> 00:07:15,380 More. Shut up and read it. 74 00:07:16,180 --> 00:07:18,620 Yeah, Marilyn really let Giovanna have it. 75 00:07:19,060 --> 00:07:20,060 Nice. 76 00:07:20,300 --> 00:07:23,760 Well, we should thank Cormac as well. He did bring us the photos and the proof. 77 00:07:23,980 --> 00:07:27,040 Nothing like the whiff of bad publicity to scare the crap out of buyers. 78 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Oh, God. 79 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 I'd give anything to see your face right now. 80 00:07:35,160 --> 00:07:38,020 Ice Max on line four and Macy's still waiting on line two. 81 00:07:39,560 --> 00:07:41,840 Are they both calling to cancel their orders? 82 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 Uh, yeah. 83 00:07:44,520 --> 00:07:46,180 Sounds like it. Let them wait. 84 00:08:01,630 --> 00:08:03,950 That is the third person who's complained about their seating. 85 00:08:04,350 --> 00:08:07,190 Yeah, well, these events tend to bring out all the weirdos. 86 00:08:08,430 --> 00:08:09,430 Oh, hello, sir. 87 00:08:09,550 --> 00:08:10,550 Right this way. 88 00:08:22,230 --> 00:08:23,230 Hey, Cody. 89 00:08:33,450 --> 00:08:35,870 I wanted to let you know I appreciate you helping out Lacey. 90 00:08:36,669 --> 00:08:39,470 And for agreeing to do that dance with me. 91 00:08:40,750 --> 00:08:42,090 You don't have to thank me. 92 00:08:42,549 --> 00:08:43,970 You know, I should be thanking you. 93 00:08:44,370 --> 00:08:48,170 Just for letting me help. I mean, after everything that happened with Giovanna. 94 00:08:49,050 --> 00:08:50,050 Yeah. 95 00:08:50,590 --> 00:08:53,330 Well... I'm sorry, Cody. 96 00:08:54,110 --> 00:08:56,050 I didn't mean to use you. 97 00:08:59,290 --> 00:09:00,290 I know. 98 00:09:02,410 --> 00:09:03,410 I miss you. 99 00:09:07,190 --> 00:09:08,370 It's not that simple. 100 00:09:09,410 --> 00:09:10,450 It could be. 101 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 Oh. 102 00:09:13,550 --> 00:09:15,830 You don't think you can trust me anymore. 103 00:09:17,790 --> 00:09:18,790 I don't know. 104 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Can I? 105 00:09:21,790 --> 00:09:23,210 To believe in do -overs? 106 00:09:27,770 --> 00:09:28,770 Sometimes. 107 00:09:29,890 --> 00:09:30,910 How about now? 108 00:11:45,930 --> 00:11:48,190 And watch me parade around on stage in panties? 109 00:11:48,570 --> 00:11:50,130 I wouldn't miss it for the world. 110 00:11:50,610 --> 00:11:51,790 They're not panties. 111 00:11:52,230 --> 00:11:55,610 Just remember to put a bit of a spring in your step when you're walking down 112 00:11:55,610 --> 00:11:57,530 runway. Girls love to see the jewels down. 113 00:11:59,070 --> 00:12:00,070 Anything, Cody? 114 00:12:00,630 --> 00:12:02,810 Uh, no. Not for a while. Why, what's up? 115 00:12:03,030 --> 00:12:05,790 One of my models sprained her ankle and I need a new girl pronto. 116 00:12:06,150 --> 00:12:07,810 Uh, don't we all? 117 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Cute. 118 00:12:09,810 --> 00:12:10,810 Better than cute. 119 00:12:11,410 --> 00:12:14,090 Perfect. Excuse me? What size are those? 120 00:12:15,199 --> 00:12:16,199 What? 121 00:12:16,240 --> 00:12:17,440 Do you have any runway experience? 122 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 I'm a pretty good dancer. 123 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Great. We'll figure it out on the way. Wait. 124 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 What? 125 00:12:22,680 --> 00:12:24,760 Oh, and just remember to put a string in your step. 126 00:12:25,380 --> 00:12:27,040 Guys like to see the boobies bounce. 127 00:14:04,080 --> 00:14:06,320 You can't buy this kind of person. 128 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Where is it? 129 00:15:20,170 --> 00:15:21,170 How's it fit? 130 00:15:21,450 --> 00:15:22,570 Like dental floss? 131 00:15:22,810 --> 00:15:23,810 That's the idea, sweetheart. 132 00:15:24,070 --> 00:15:25,370 Now get out there and work. 133 00:15:26,690 --> 00:15:28,950 Oh God, Vanessa, please stop touching us. 134 00:15:42,770 --> 00:15:43,770 Please. 135 00:15:44,270 --> 00:15:45,350 I didn't think... 136 00:15:56,590 --> 00:15:57,590 You're sweating. 137 00:15:59,450 --> 00:16:00,510 Hardest in their nerves. 138 00:16:00,810 --> 00:16:02,850 It's amazing I didn't actually get anything done. 139 00:16:03,730 --> 00:16:04,870 Here, use this. 140 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 We should get back on. 141 00:16:28,240 --> 00:16:29,940 Actually, listen. 142 00:16:31,460 --> 00:16:33,960 Tracy, I've been thinking a lot about it lately. 143 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 Really? 144 00:16:36,940 --> 00:16:37,940 Me too. 145 00:16:38,180 --> 00:16:41,860 And the reason their marriage didn't work out. 146 00:16:43,600 --> 00:16:47,120 Look, Jason, there's only so many times I can apologize. I'm not asking. 147 00:16:49,020 --> 00:16:53,580 Well, there's something I want to talk to you about. 148 00:20:10,380 --> 00:20:11,440 What are you crying about? 149 00:20:12,020 --> 00:20:13,020 I'm not. 150 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 You? 151 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Me neither. 152 00:20:17,280 --> 00:20:20,720 That's the problem with men. They make strong women messy. 153 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 Tell me about it. 154 00:20:25,020 --> 00:20:26,080 The show looks good. 155 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Thanks. 156 00:20:28,140 --> 00:20:29,780 I hope everything works out for you. 157 00:20:30,160 --> 00:20:31,160 I mean that. 158 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 Was that you today? 159 00:20:35,680 --> 00:20:36,760 I don't know for how long. 160 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 What are you talking about? 161 00:20:39,000 --> 00:20:41,440 He's been more interested in spending time with her than he is with me. 162 00:20:41,720 --> 00:20:44,300 Tonight should be about us, not some ex. 163 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 I wouldn't worry about her. She's not even in your league. 164 00:20:46,600 --> 00:20:48,620 Jason's just worried about his photo presentation right now. 165 00:20:49,180 --> 00:20:52,780 That's my point. He's been outside with that bitch instead of inside watching 166 00:20:52,780 --> 00:20:53,780 the show. 167 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 Arso. 168 00:22:25,320 --> 00:22:28,200 Ladies and gentlemen, what a tremendous show. 169 00:22:28,540 --> 00:22:33,380 I'd like to thank you all for coming and introduce you to the genius behind 170 00:22:33,380 --> 00:22:34,380 tonight's event. 171 00:22:34,420 --> 00:22:38,340 Ladies and gentlemen, put your hands together for Lacey Summer. 172 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 Thank you. 173 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 Thank you. 174 00:22:49,520 --> 00:22:52,580 The truth is, a show like this is the result of a partnership. 175 00:23:02,080 --> 00:23:06,060 Jeffrey? Jeffrey was involved in all of the designs, but he is the main creator 176 00:23:06,060 --> 00:23:07,640 of our fabulous men's lives. 177 00:23:08,560 --> 00:23:12,200 And of course, the person responsible for these exquisite photographs is 178 00:23:13,020 --> 00:23:14,480 Jason, would you come up to the stage? 179 00:23:23,020 --> 00:23:26,020 When you begin something like this, you don't always know how things will work 180 00:23:26,020 --> 00:23:29,900 out. Sometimes it's a huge success, and other times it's not. 181 00:23:30,700 --> 00:23:35,140 But you enter into it just like any relationship, and you hope for the best. 182 00:23:37,060 --> 00:23:43,000 Anyway, I guess what I'm trying to say is thank you to everyone who has taken 183 00:23:43,000 --> 00:23:48,340 this journey with us, no matter where they end up going or who they end up 184 00:23:48,340 --> 00:23:49,340 with. 185 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 Thank you. 186 00:23:59,080 --> 00:24:00,600 She certainly has a way with words. 187 00:24:10,980 --> 00:24:12,940 Hey, there you are. You're mentioning our party. 188 00:24:14,120 --> 00:24:15,860 I need a few minutes for myself. 189 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Is everything alright? 190 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 You tell me. 191 00:24:23,620 --> 00:24:24,620 Tell you what? 192 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 It's like you've been avoiding me all day. 193 00:24:32,500 --> 00:24:36,100 And then I see you with Tracy and she looks all messy. 194 00:24:37,480 --> 00:24:38,500 What are you talking about? 195 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 Don't. 196 00:24:40,720 --> 00:24:44,800 Don't make me look like an idiot. I know there's something going on with you 197 00:24:44,800 --> 00:24:47,900 two. What, did she remind you of how good things used to be? 198 00:24:48,660 --> 00:24:49,700 You're joking, right? 199 00:24:50,160 --> 00:24:51,700 Remember, I'm the one that divorced her. 200 00:24:52,180 --> 00:24:55,160 Maybe you think you made a mistake. Not bloody likely. 201 00:24:56,500 --> 00:24:58,380 I saw the two of you come in from the alley. 202 00:24:58,720 --> 00:24:59,780 Is that what this is about? 203 00:25:00,940 --> 00:25:04,360 Look, we were out there. I just wanted to tell her something. 204 00:25:05,100 --> 00:25:06,100 What? 205 00:25:07,120 --> 00:25:08,500 Maybe this isn't the right time. 206 00:25:09,780 --> 00:25:10,780 Okay, fine. 207 00:25:11,200 --> 00:25:15,240 I told her that I forgave her for cheating on me. 208 00:25:15,660 --> 00:25:17,720 And I told her that we made the right decision. 209 00:25:18,880 --> 00:25:24,100 And that just because their marriage didn't work out, it didn't mean that the 210 00:25:24,100 --> 00:25:25,100 next one wouldn't. 211 00:25:26,300 --> 00:25:27,380 The next one? 212 00:25:28,430 --> 00:25:32,170 You can't possibly be thinking about marrying that bitch again, are you? 213 00:25:33,030 --> 00:25:35,210 Uh, not exactly. 214 00:25:51,090 --> 00:25:53,210 Lacey, I've made a lot of mistakes in life. 215 00:25:55,050 --> 00:25:57,730 I've done a lot of stupid things, some things that I regret. 216 00:25:58,920 --> 00:26:01,960 But the one thing, the only thing I never regretted was meeting you. 217 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Jason. Shh. 218 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 Don't ruin my rhythm. I've been practicing all day. 219 00:26:09,860 --> 00:26:11,100 Where was I? 220 00:26:11,880 --> 00:26:14,700 Yeah. I made a lot of mistakes in life. 221 00:26:15,400 --> 00:26:16,660 You already said that part. 222 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Right. 223 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 What was it? 224 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 Lisa. 225 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 I love you. 226 00:26:25,060 --> 00:26:26,960 I want to spend the rest of my life with you. 227 00:26:30,960 --> 00:26:34,060 Wait, what about the rest of your speech? Actually, I never really got 228 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 finishing it. 229 00:26:40,020 --> 00:26:46,660 What the hell are you guys doing in here? You're missing the 230 00:26:46,660 --> 00:26:49,920 whole... party. 231 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 No, we're not. 232 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Okay. 233 00:26:55,460 --> 00:26:56,460 Never mind. 234 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 It's cool. 235 00:26:58,540 --> 00:26:59,640 Just keep making out. 236 00:27:00,400 --> 00:27:02,040 It's not like anyone's waiting for you. 237 00:27:41,969 --> 00:27:46,370 You don't have to say goodbye 238 00:27:46,370 --> 00:27:56,610 if 239 00:27:56,610 --> 00:27:58,150 it's just a... 240 00:30:30,640 --> 00:30:32,360 You made someone really happy, too. 241 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 Incredibly happy. 242 00:30:34,480 --> 00:30:39,800 Oh, my God. Is that a... Is that an engagement ring? 243 00:30:40,240 --> 00:30:41,240 Go ahead. 244 00:30:41,340 --> 00:30:42,259 Pretty much. 245 00:30:42,260 --> 00:30:44,820 So does that mean no more threesomes? 246 00:30:45,700 --> 00:30:50,200 Oh, come on. Everyone here having a threesome but me? 247 00:30:50,760 --> 00:30:54,300 I mean, come on. Can somebody please talk to Nicole? Hey, baby. 248 00:30:54,780 --> 00:30:55,780 You were saying? 249 00:30:56,760 --> 00:30:58,680 Actually, I was just talking about you. 250 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 You better be. 251 00:31:44,810 --> 00:31:45,810 Thank you. 18282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.