Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:13,120
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:45,470 --> 00:00:46,890
I'll be ready.
3
00:01:13,770 --> 00:01:14,770
Good morning.
4
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
Hey.
5
00:01:19,350 --> 00:01:20,350
Did we?
6
00:01:21,830 --> 00:01:23,410
Oh my god.
7
00:01:24,810 --> 00:01:27,510
Yeah, I'm pretty sure we did.
8
00:01:29,890 --> 00:01:31,770
What time's your call?
9
00:01:32,510 --> 00:01:33,510
9 .30.
10
00:01:34,030 --> 00:01:37,430
Well, we still have a little time.
11
00:01:47,790 --> 00:01:48,990
Are you worried about Hugh?
12
00:01:52,810 --> 00:01:53,950
Yeah, I don't know.
13
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
Think he'd be mad?
14
00:01:57,290 --> 00:01:59,670
Yeah. Mad we didn't ask him to join us.
15
00:02:00,450 --> 00:02:03,030
Believe me, you're not doing anything
that he wouldn't do.
16
00:05:17,450 --> 00:05:18,450
Morning, sunshine.
17
00:05:18,530 --> 00:05:20,050
Check again. It's going to pour.
18
00:05:21,470 --> 00:05:22,850
Another bank turned us down.
19
00:05:23,830 --> 00:05:25,550
What's going on here? Any good news?
20
00:05:25,830 --> 00:05:29,050
Oh, Marilyn called. She wants you for
the Rags for Riches benefit.
21
00:05:29,870 --> 00:05:31,510
Another runway show for free?
22
00:05:32,090 --> 00:05:33,410
How are we supposed to do that?
23
00:05:33,630 --> 00:05:37,570
No, she says it's a really important
event with gobs of celebrities,
24
00:05:37,570 --> 00:05:41,190
Adam Lambert, and we definitely want him
in our underwear. Or mine.
25
00:05:43,670 --> 00:05:44,649
Okay, fine.
26
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
I'll do it.
27
00:05:45,950 --> 00:05:47,590
But just because it's for a good cause.
28
00:05:48,130 --> 00:05:51,850
Hello? Do I have to keep reminding you
people that we have a thousand garments
29
00:05:51,850 --> 00:05:53,190
to make in less than two weeks?
30
00:05:53,650 --> 00:05:54,650
You're right.
31
00:05:54,690 --> 00:05:55,990
We'll make a few extra for the benefit.
32
00:05:56,970 --> 00:05:58,550
With what army of sewers?
33
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Seamstresses.
34
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
Good morning.
35
00:06:02,890 --> 00:06:04,150
You got your things here quickly?
36
00:06:04,490 --> 00:06:06,070
Yeah, I packed last night. Where do you
want these?
37
00:06:06,330 --> 00:06:07,330
In the bedroom.
38
00:06:08,770 --> 00:06:10,010
How you doing? No problem.
39
00:06:10,350 --> 00:06:11,430
Okay, let's get it.
40
00:06:17,930 --> 00:06:20,050
I'm moving in. Didn't Lacey tell you?
41
00:06:20,350 --> 00:06:21,510
I've been busy lately.
42
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
That's the news.
43
00:06:22,910 --> 00:06:23,930
But I love the idea.
44
00:06:24,650 --> 00:06:25,850
Catch you later, roomie.
45
00:06:28,610 --> 00:06:30,530
Man, you are going to love living here.
46
00:06:30,770 --> 00:06:32,910
Yeah. I'm dating your sister, remember?
47
00:06:33,330 --> 00:06:34,330
All right.
48
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Good luck, Beck.
49
00:06:42,430 --> 00:06:43,550
They denied the loan.
50
00:06:44,410 --> 00:06:45,389
Charles did?
51
00:06:45,390 --> 00:06:51,200
Yeah. I have no equity in this economy,
and my business stands a 93 % chance of
52
00:06:51,200 --> 00:06:52,260
failing in the first year.
53
00:06:53,140 --> 00:06:57,000
I can't believe Charles would screw me
over like this after all the orgasms I
54
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
faked.
55
00:06:58,320 --> 00:07:00,740
What about that rich guy in the jewelry
business that you know?
56
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
Jerry?
57
00:07:03,580 --> 00:07:05,740
Forget it. We're no longer in speaking
terms.
58
00:07:06,500 --> 00:07:08,080
What did you do to screw his best
friend?
59
00:07:09,920 --> 00:07:13,120
You did screw his best friend. His
cousin, once removed.
60
00:07:13,480 --> 00:07:15,560
So shoot me, I gotta think we're sure
Jewish men.
61
00:07:16,310 --> 00:07:18,510
Now I'm back to paying retail in 47th.
62
00:07:20,830 --> 00:07:22,470
Your sex life is killing us.
63
00:07:30,170 --> 00:07:30,610
What the
64
00:07:30,610 --> 00:07:39,490
hell
65
00:07:39,490 --> 00:07:40,409
are you doing?
66
00:07:40,410 --> 00:07:41,410
Fixing a light bulb.
67
00:07:42,090 --> 00:07:44,050
Did I ask you to fix a light bulb?
68
00:07:44,600 --> 00:07:47,420
Don't you know you can hurt your eyes if
you read in the dark?
69
00:07:52,120 --> 00:07:53,460
So, how's work?
70
00:07:58,020 --> 00:07:59,180
Cody, listen.
71
00:08:00,080 --> 00:08:03,460
Maybe you forgot already, but we broke
up.
72
00:08:04,100 --> 00:08:08,640
And in the spirit of breaking up, can
you just stop with the chit -chat?
73
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
Cool.
74
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
No problem.
75
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
It was never really my strong suit
anyways.
76
00:08:26,380 --> 00:08:27,520
Hey, Julie Bean.
77
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
How are you?
78
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
Good, good.
79
00:08:32,240 --> 00:08:38,039
No, no, you caught the coaster at a good
time. Helped my sister out with... I'm
80
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
wearing a white tee.
81
00:08:40,940 --> 00:08:42,280
Oh, I could show it to you.
82
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Yeah.
83
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Your place?
84
00:08:51,260 --> 00:08:52,460
Great. See you in ten.
85
00:08:56,640 --> 00:08:57,860
Who's Jellybean?
86
00:08:59,020 --> 00:09:00,340
Oh, I'm sorry.
87
00:09:00,820 --> 00:09:02,420
I thought you didn't want to talk.
88
00:09:02,700 --> 00:09:05,560
No, I don't. But I'd like to shove that
ladder up your ass.
89
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
You're hostile.
90
00:09:06,900 --> 00:09:07,900
You're a man -whore.
91
00:09:08,120 --> 00:09:11,700
You know, you broke up with me. What do
you want me to do? Go crawl under a rock
92
00:09:11,700 --> 00:09:13,880
somewhere? I want you to show a little
respect.
93
00:09:14,360 --> 00:09:15,520
I do respect her.
94
00:09:31,260 --> 00:09:32,780
Steph. Steph, come on.
95
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
You sit.
96
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
Stay.
97
00:09:38,960 --> 00:09:45,360
What's going on?
98
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
Yeah, I thought I heard you say you
quit.
99
00:09:48,760 --> 00:09:54,240
I'm so sorry, Lacey. I just... I can't
handle this right now.
100
00:09:54,440 --> 00:09:58,320
If this is about that benefit thing, you
know I'm all over it. No, it's not just
101
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
the benefit.
102
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
It's everything.
103
00:10:01,200 --> 00:10:05,620
This industry is just way too stressful
for me, you know? And, like, the people
104
00:10:05,620 --> 00:10:08,120
are just rude and phony.
105
00:10:08,480 --> 00:10:10,160
And I work too many hours.
106
00:10:11,740 --> 00:10:12,860
And then there's Cody.
107
00:10:13,940 --> 00:10:14,980
What about Cody?
108
00:10:16,840 --> 00:10:19,400
He broke up two days ago.
109
00:10:20,920 --> 00:10:22,180
Oh, he didn't tell you?
110
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
No.
111
00:10:24,840 --> 00:10:27,320
What happened? I thought you guys were
so happy.
112
00:10:28,490 --> 00:10:33,150
We were happy until he morphed into the
codester like he's some freaking
113
00:10:33,150 --> 00:10:34,390
supermodel or something.
114
00:10:35,950 --> 00:10:37,830
I mean, I'm happy for him, you know?
115
00:10:38,050 --> 00:10:41,350
I'm happy for him that he finally found
something that he's genuinely good at.
116
00:10:41,450 --> 00:10:45,530
But it's all he ever talks about.
117
00:10:46,770 --> 00:10:48,390
And we never get to spend time together.
118
00:10:48,590 --> 00:10:52,590
And then if we do, he treats me like I'm
his personal fucking assistant.
119
00:10:53,330 --> 00:10:56,110
And then there's, like, beautiful women,
like, just constantly throwing
120
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
themselves at him.
121
00:10:59,180 --> 00:11:00,580
He cheated on you, didn't he?
122
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
I don't know.
123
00:11:06,460 --> 00:11:11,600
But, I mean, I see the way he looks at
them and the way he looks at me, so...
124
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Who am I kidding?
125
00:11:13,840 --> 00:11:15,760
I'm so sorry, honey.
126
00:11:17,120 --> 00:11:18,760
Can't we find a way to keep you here?
127
00:11:19,500 --> 00:11:20,700
You're part of the team.
128
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
We need you.
129
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
I need you.
130
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
You're my best friend.
131
00:11:28,780 --> 00:11:31,720
I am so sorry to leave you guys hanging
like this.
132
00:11:33,040 --> 00:11:35,740
But I cannot be here right now.
133
00:11:37,300 --> 00:11:38,620
Well, I'm not letting you quit.
134
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
Take a break.
135
00:11:41,220 --> 00:11:43,200
Recharge your batteries. Do whatever you
have to do.
136
00:11:43,980 --> 00:11:46,560
For God's sake, forget about my stupid
brother.
137
00:11:47,640 --> 00:11:49,620
Take a whole week off if you need it.
138
00:11:50,680 --> 00:11:52,500
A week's not going to do it, guys.
139
00:12:01,550 --> 00:12:03,870
The fashion week piece should go on page
93.
140
00:12:04,350 --> 00:12:07,470
I have some fabulous photos and we'll
just put them on underneath the copy
141
00:12:07,470 --> 00:12:08,470
here.
142
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
That'll work.
143
00:12:09,710 --> 00:12:10,710
Yeah.
144
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
Hang on.
145
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
Hey, Lacey.
146
00:12:18,950 --> 00:12:19,950
How's it going?
147
00:12:22,930 --> 00:12:25,090
Well, that's too bad. She was starting
to grow on me.
148
00:12:26,270 --> 00:12:29,270
I'll send you a list over of assistants
we interviewed last month.
149
00:12:29,470 --> 00:12:30,470
Call her back.
150
00:12:33,060 --> 00:12:34,560
No problem. It's what I do.
151
00:12:34,820 --> 00:12:35,920
You don't have to do this now.
152
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
Sorry, baby.
153
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
I gotta go.
154
00:12:40,800 --> 00:12:42,520
Cormac's giving me the stink eye.
155
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
Well, that was rude.
156
00:12:45,620 --> 00:12:46,840
So was your moonlighting.
157
00:12:47,840 --> 00:12:50,280
Has it ever interfered with my job, even
once?
158
00:12:50,560 --> 00:12:53,860
I just don't want it to interfere with
our special time together.
159
00:12:55,260 --> 00:12:57,460
I didn't know we were having special
time.
160
00:12:57,880 --> 00:13:02,040
You didn't think I came all the way over
here at 10 p .m. just to work, did you?
161
00:13:03,050 --> 00:13:05,450
Oh, you could have just told me this was
a booty call.
162
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
Huh?
163
00:15:49,740 --> 00:15:52,400
would she have for killing him? You just
don't like her.
164
00:15:52,820 --> 00:15:53,759
You're right.
165
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
I don't.
166
00:15:54,820 --> 00:15:58,460
She's manipulative, she uses sex to get
whatever she wants, and you're buying
167
00:15:58,460 --> 00:15:59,259
into it.
168
00:15:59,260 --> 00:16:01,100
You don't like her because she hit on
me.
169
00:16:01,580 --> 00:16:03,360
Don't flatter yourself. She hit on me,
too.
170
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
She did?
171
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Cut!
172
00:16:07,440 --> 00:16:08,680
That's not the line!
173
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
I'm in my trailer.
174
00:16:13,360 --> 00:16:15,980
Our little prime suspect hit on you as
well?
175
00:16:16,560 --> 00:16:17,900
Surprised? Not at all.
176
00:16:18,510 --> 00:16:19,630
She has good taste.
177
00:16:20,330 --> 00:16:21,770
You're as bad as I am.
178
00:16:22,050 --> 00:16:22,970
Maybe we're...
179
00:16:22,970 --> 00:16:35,170
I
180
00:16:35,170 --> 00:16:36,970
still can't believe you let Stephanie
quit.
181
00:16:37,970 --> 00:16:39,430
I didn't let her quit.
182
00:16:39,670 --> 00:16:42,050
What was I supposed to do? I was at
North Korea.
183
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
People have choices.
184
00:16:43,880 --> 00:16:47,620
Yeah, well, there were only three of us,
and now there's only two. Who's going
185
00:16:47,620 --> 00:16:50,300
to answer the phone? Who's going to make
coffee? Who's going to go get lunch?
186
00:16:50,800 --> 00:16:52,020
We can hire someone else.
187
00:16:52,440 --> 00:16:57,840
We could, but until we do, Jeffrey's
been demoted. And fair warning, Jeffrey
188
00:16:57,840 --> 00:16:59,900
get very unpleasant when he's been
demoted.
189
00:17:00,380 --> 00:17:03,240
I think Jeffrey's been hanging out with
the Coaster a little too much.
190
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
Can you grab that?
191
00:17:07,619 --> 00:17:09,560
See what I mean? I'm already a doorman.
192
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Oh, my God.
193
00:17:23,880 --> 00:17:25,000
You're never going to believe it's here.
194
00:17:25,240 --> 00:17:27,140
Who? I don't even know if I believe it.
195
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
Who's here?
196
00:17:28,640 --> 00:17:31,200
Giovanna. You slammed the door on
Giovanna?
197
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
So it would appear.
198
00:17:38,480 --> 00:17:40,440
Forgive me, Giovanna. My hand slipped.
199
00:17:40,740 --> 00:17:41,740
Please, come in.
200
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
I'm Jeffrey.
201
00:17:48,400 --> 00:17:50,080
Lacey, top up -and -coming designer.
202
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Mostly coming.
203
00:17:51,780 --> 00:17:52,780
Well, a pleasure.
204
00:17:53,300 --> 00:17:54,360
Oh, it's all mine.
205
00:17:54,580 --> 00:17:55,620
I'm a humongous fan.
206
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
Giovanna, what a surprise.
207
00:17:58,400 --> 00:18:02,180
Well, I was in the neighborhood and I
thought I've got to go say hello to my
208
00:18:02,180 --> 00:18:04,040
BFF. So sweet.
209
00:18:04,920 --> 00:18:07,500
Jeffrey, would you please get Giovanna a
cup of green tea?
210
00:18:09,020 --> 00:18:10,580
Jeffrey? Jeffrey?
211
00:18:10,960 --> 00:18:15,920
Oh. I'm sorry. I was just thinking about
our poor assistant, Stephanie, who had
212
00:18:15,920 --> 00:18:19,460
to leave so suddenly. She never had time
to teach me how to use that coffee tea
213
00:18:19,460 --> 00:18:22,500
contraption. Honestly, it's like playing
a jumbo jet.
214
00:18:22,820 --> 00:18:24,680
Oh, it's completely fine. I don't need
tea.
215
00:18:25,800 --> 00:18:28,460
Lacey, do you do men's underwear?
216
00:18:28,820 --> 00:18:30,320
I don't. But I do.
217
00:18:30,720 --> 00:18:32,220
Wow, these are really hot.
218
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
You've got talent.
219
00:18:34,340 --> 00:18:38,200
So, it was green tea steeped for four
minutes and unsweetened, right?
220
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Back in a jiff.
221
00:18:40,580 --> 00:18:42,140
So this is where it happens.
222
00:18:42,900 --> 00:18:47,360
Yeah, well, it's a work in progress, but
it reminds me of my first place.
223
00:18:47,580 --> 00:18:51,540
It's a little tight, but in the fashion
trenches, it's never as glamorous as
224
00:18:51,540 --> 00:18:52,540
people think, huh?
225
00:18:52,920 --> 00:18:53,940
Ooh, who's this?
226
00:18:55,780 --> 00:18:57,500
Ooh, who is that?
227
00:18:58,420 --> 00:19:01,240
I don't know him, and that's definitely
a face I'd remember.
228
00:19:01,660 --> 00:19:04,180
That's my brother, Cody. He was helping
us out with the shoot.
229
00:19:05,400 --> 00:19:08,700
Gosh, must be nice to have a brother who
doubled as a model, huh?
230
00:19:09,160 --> 00:19:11,640
Well, we're a small operation, but very
determined.
231
00:19:12,340 --> 00:19:16,060
See, determined is a nice way of saying
you're stuck in the ditch spinning your
232
00:19:16,060 --> 00:19:18,000
wheels. Lacey, I've been there.
233
00:19:20,340 --> 00:19:24,240
Look, last night I was thinking about
us. And wouldn't it be great if we
234
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
combined forces?
235
00:19:25,580 --> 00:19:29,040
Well, I'm not a force. I don't even have
a full -time staff or crew.
236
00:19:29,340 --> 00:19:31,600
I don't want staff members.
237
00:19:31,800 --> 00:19:34,100
I don't want seamstresses. I want a
designer.
238
00:19:34,560 --> 00:19:36,060
I want someone with a...
239
00:19:36,840 --> 00:19:41,180
A point of view and fresh ideas and just
a real passion for the business.
240
00:19:41,960 --> 00:19:46,540
You want me to work for you? No, I want
us to be partners, okay? It's your line
241
00:19:46,540 --> 00:19:47,920
supported by my money.
242
00:19:48,260 --> 00:19:53,420
You don't have to worry about loans or
production deadlines. I just want you to
243
00:19:53,420 --> 00:19:58,480
do what you do best. And that idea is
create.
244
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
I vote yes.
245
00:20:01,340 --> 00:20:02,440
Just FYI.
246
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
How's it going?
247
00:20:22,030 --> 00:20:25,150
Thought I'd take a break, check in. Do
you need some help with the rest of your
248
00:20:25,150 --> 00:20:26,330
boxes? Nope. That's it.
249
00:20:27,010 --> 00:20:28,110
Told you the move would be easy.
250
00:20:29,010 --> 00:20:32,750
What about your photo equipment? Your
furniture? Your art book collection?
251
00:20:32,750 --> 00:20:33,910
German night set?
252
00:20:34,310 --> 00:20:35,310
It's all over there.
253
00:20:36,450 --> 00:20:37,690
For what? The next tenant?
254
00:20:37,930 --> 00:20:39,490
No. I'm not getting rid of the
apartment.
255
00:20:40,390 --> 00:20:41,930
I'm keeping it. For work space.
256
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
I have space.
257
00:20:43,890 --> 00:20:45,130
Yeah, but I need my own space.
258
00:20:46,090 --> 00:20:48,730
Plus, I don't want to get in the way.
The loft was a steal.
259
00:20:49,510 --> 00:20:52,990
Nobody in their right mind get rid of a
pad like that in Manhattan.
260
00:21:12,210 --> 00:21:13,530
No, I don't know him.
261
00:21:14,070 --> 00:21:15,070
He's Lacey's brother.
262
00:21:15,530 --> 00:21:17,370
I want you to sign him to a modeling
contract.
263
00:21:18,630 --> 00:21:21,970
What'd you do, sleep with him? No, I
didn't sleep with him. I didn't need him
264
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
board.
265
00:21:23,130 --> 00:21:24,650
What, Lacey didn't accept your offer?
266
00:21:25,470 --> 00:21:26,470
She will.
267
00:21:26,790 --> 00:21:29,530
Look, I'm just trying to put plan B into
action, that's all.
268
00:21:31,210 --> 00:21:32,430
Can the guy even model?
269
00:21:33,290 --> 00:21:34,910
Well, he's hot and can be trained.
270
00:21:35,730 --> 00:21:37,770
So he normally goes to a bar called
Dupin's.
271
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
All right.
272
00:21:42,410 --> 00:21:43,590
I'll do it under one condition.
273
00:21:44,390 --> 00:21:45,390
What do you want?
274
00:21:45,950 --> 00:21:46,950
I want Mickey.
275
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
For one night.
276
00:21:49,910 --> 00:21:50,950
That's not up to me.
277
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
Yes, it is.
278
00:21:52,910 --> 00:21:54,090
Everything is up to you.
279
00:21:54,430 --> 00:21:55,430
Not everything.
280
00:21:56,150 --> 00:21:58,070
Besides, I'm sure she's not immune to
your charm.
281
00:21:58,730 --> 00:22:03,110
Listen, don't tell Cody that this is an
exclusive contract. Just bury that in a
282
00:22:03,110 --> 00:22:04,110
fine print.
283
00:22:05,050 --> 00:22:06,290
Doesn't look like much of a reader.
284
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
Hmm.
285
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
Need the haircut.
286
00:22:18,060 --> 00:22:19,240
I used to live in this neighborhood.
287
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
Oh, yeah?
288
00:22:21,180 --> 00:22:23,360
Yeah, back in the day when I was just
getting started.
289
00:22:23,620 --> 00:22:26,700
I lived in that apartment across the
street, second floor.
290
00:22:26,960 --> 00:22:28,580
You still remember that far back?
291
00:22:29,060 --> 00:22:30,060
Very funny.
292
00:22:30,980 --> 00:22:33,060
So did Giovanna give you your first
break, too?
293
00:22:33,500 --> 00:22:37,360
I was doing construction, doing some
renovations on her studio.
294
00:22:37,880 --> 00:22:42,200
She saw me without my shirt on. She
asked me to take off my pants.
295
00:22:42,800 --> 00:22:45,340
And the rest is on page six.
296
00:22:45,770 --> 00:22:47,310
Like a real -life fairy tale.
297
00:22:51,230 --> 00:22:52,350
So this is me.
298
00:22:53,570 --> 00:22:54,650
Thank you for dinner.
299
00:22:55,330 --> 00:22:56,410
Do you want to come up?
300
00:22:57,610 --> 00:22:58,770
So where'd she find you?
301
00:22:59,730 --> 00:23:02,030
Well, I was waitressing in the village.
302
00:23:02,330 --> 00:23:04,930
She came in with Richard and asked if
I'd ever modeled.
303
00:23:05,350 --> 00:23:06,510
I thought she was kidding.
304
00:23:07,210 --> 00:23:09,230
But now I seem to be her pet project.
305
00:23:10,670 --> 00:23:12,890
Giovanna's very good at getting what she
wants.
306
00:23:14,760 --> 00:23:15,739
So am I.
307
00:23:15,740 --> 00:23:21,560
You should be careful. She finds lost
souls, makes their dreams come true, and
308
00:23:21,560 --> 00:23:23,660
then you end up owing her for the rest
of your life.
309
00:23:23,940 --> 00:23:25,440
You make her sound like the devil.
310
00:23:26,720 --> 00:23:28,940
The devil has nothing on her.
311
00:23:30,400 --> 00:23:31,920
I think you can keep me safe.
312
00:23:38,560 --> 00:23:40,740
You knew I should have left you on the
sidewalk.
313
00:23:47,850 --> 00:23:48,850
A little help here?
314
00:26:31,820 --> 00:26:36,640
I had to go to the emergency room
because her butt implants got infected.
315
00:26:37,120 --> 00:26:39,760
And she couldn't even, like, sit down.
316
00:26:40,520 --> 00:26:42,640
I know. Like, why would you do that?
317
00:26:43,920 --> 00:26:45,860
I like to propose a toast.
318
00:26:46,260 --> 00:26:48,120
I love it when you drink to me.
319
00:26:48,360 --> 00:26:49,239
Not to you.
320
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
To Stephanie.
321
00:26:50,620 --> 00:26:51,980
The best assistant ever.
322
00:26:52,420 --> 00:26:55,440
I wish you much happiness as you figure
out the next phase of your life.
323
00:26:55,720 --> 00:26:57,340
To coming back to New York.
324
00:26:58,580 --> 00:26:59,580
Here.
325
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
What is this?
326
00:27:01,600 --> 00:27:02,479
A party?
327
00:27:02,480 --> 00:27:06,760
And you didn't invite me. No offense,
sweetheart, but it's an office party to
328
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
say goodbye to Stephanie.
329
00:27:07,920 --> 00:27:09,520
What? Where's she going?
330
00:27:10,940 --> 00:27:11,940
I'm going home.
331
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
Cleveland?
332
00:27:13,760 --> 00:27:15,440
I think we need to go to the powder
room.
333
00:27:15,680 --> 00:27:17,460
Why? Because I think we do.
334
00:27:18,300 --> 00:27:21,280
Oh, right. Yeah, I need to go fix my
eyeliner.
335
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Cleveland.
336
00:27:25,880 --> 00:27:27,960
I thought you hated Cleveland.
337
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Yeah, well...
338
00:27:30,240 --> 00:27:35,640
I miss my family and my friends and my
life.
339
00:27:36,200 --> 00:27:38,120
Yeah, well, that's what visiting is for.
340
00:27:39,100 --> 00:27:42,840
Cody, look, don't make this any harder
on me, all right? I've already made up
341
00:27:42,840 --> 00:27:43,840
mind.
342
00:27:44,380 --> 00:27:45,380
I'm leaving tomorrow.
343
00:27:45,840 --> 00:27:46,840
Whoa.
344
00:27:47,220 --> 00:27:48,920
You weren't going to tell me?
345
00:27:49,720 --> 00:27:53,920
Look, Steph, I know you're mad at me,
but let's talk about this.
346
00:27:55,440 --> 00:27:57,120
No, it's too late for that.
347
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Steph.
348
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
Steph, wait.
349
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
Steph.
350
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Taxi.
351
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
Stephanie, wait.
352
00:28:10,360 --> 00:28:14,200
This isn't fair. I mean, at least let me
drive back with you or something.
353
00:28:14,560 --> 00:28:15,820
Whoa, hey, you're him.
354
00:28:16,360 --> 00:28:17,360
Excuse me?
355
00:28:17,480 --> 00:28:18,740
You're the model from the article.
356
00:28:19,040 --> 00:28:20,420
I've been looking for you all day.
357
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
You have?
358
00:28:22,620 --> 00:28:23,620
Richard White.
359
00:28:23,900 --> 00:28:24,900
White Modeling Agency.
360
00:28:26,160 --> 00:28:27,680
I want to talk to you about your future.
361
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Let me buy you a drink.
26166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.