All language subtitles for lingerie_s02e02_looks_are_deceiving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,870 You know what I feel. 2 00:00:09,090 --> 00:00:13,250 I'll be dreaming of me. I'll be dreaming. 3 00:00:13,950 --> 00:00:17,730 I'll be dreaming of me. I'll be dreaming. 4 00:00:45,550 --> 00:00:46,890 I'll be ready. 5 00:01:05,000 --> 00:01:08,220 I'm a little late in our relationship to be sneaking up the back door, don't you 6 00:01:08,220 --> 00:01:10,860 think? Yeah, it's all right. I don't want to wake you up. 7 00:01:12,260 --> 00:01:13,260 Come back to bed. 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,400 I promise I'll make it worth your while. 9 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 I'd love to. 10 00:01:17,440 --> 00:01:19,820 But I have to go home to get some stuff before work. 11 00:01:21,360 --> 00:01:23,540 Downside of dating a guy that lives across town. 12 00:01:24,920 --> 00:01:26,340 I'll make it up to you tonight, though. 13 00:01:26,700 --> 00:01:27,700 You better. 14 00:01:42,920 --> 00:01:44,360 What makes a woman beautiful? 15 00:01:45,280 --> 00:01:48,260 Some might say that attraction is based on looks. 16 00:01:49,120 --> 00:01:51,500 A desirable figure, a pretty face. 17 00:01:52,800 --> 00:01:55,460 But beauty is all about attitude. 18 00:01:56,820 --> 00:02:03,060 If you want them to love you, you simply make them look up. 19 00:02:04,480 --> 00:02:06,100 That's going to be kind of hard to do. 20 00:02:06,640 --> 00:02:08,199 What I mean, darling, is... 21 00:02:08,490 --> 00:02:11,970 You make a man feel like you're somehow above them, that you're beyond their 22 00:02:11,970 --> 00:02:12,970 reach. 23 00:02:13,030 --> 00:02:16,050 It's like the farm boy who falls in love with a princess. 24 00:02:17,270 --> 00:02:18,870 Okay, well, how do we do that? 25 00:02:19,690 --> 00:02:20,690 Funny you should ask. 26 00:02:29,710 --> 00:02:30,850 It's going to take a lot of work. 27 00:02:58,890 --> 00:02:59,890 Hmm. 28 00:04:29,930 --> 00:04:31,290 It's got pictures of the show. 29 00:04:32,450 --> 00:04:34,710 Dude, check this thing out. I haven't even seen it yet. 30 00:04:35,510 --> 00:04:37,270 Oh, oh, and look at this. 31 00:04:37,470 --> 00:04:38,630 I have raw talent. 32 00:04:39,350 --> 00:04:40,350 I never knew. 33 00:04:41,790 --> 00:04:42,790 That's awesome. 34 00:04:43,750 --> 00:04:45,950 Guys, I'm naked under here. 35 00:04:46,510 --> 00:04:47,510 Am I in it? 36 00:04:49,510 --> 00:04:50,510 Sorry. 37 00:04:51,130 --> 00:04:54,250 Hey, man, that's okay. I'm really happy for you. Thanks, man. 38 00:04:54,850 --> 00:04:56,330 What? That is ridiculous. 39 00:04:56,810 --> 00:04:59,210 I mean, you haven't even gotten half the press Cody's gotten. 40 00:04:59,690 --> 00:05:01,150 And you're twice as good looking. 41 00:05:01,510 --> 00:05:04,550 I'm sorry, what? Twice as what? What is she talking about? 42 00:05:04,770 --> 00:05:06,070 There's no biggie, hon. It's okay. 43 00:05:06,730 --> 00:05:11,470 You know, between his oversized ego and your complete and utter lack thereof... 44 00:05:11,470 --> 00:05:12,930 What is she even talking about? 45 00:05:13,690 --> 00:05:15,230 I'm with you most of the time. 46 00:05:17,270 --> 00:05:19,650 Again, I am actually in the room. Hey! 47 00:05:19,850 --> 00:05:22,970 And by the way, this is a gay magazine. 48 00:05:23,550 --> 00:05:25,130 By the way, it's not. 49 00:05:26,990 --> 00:05:27,990 Is it? 50 00:05:29,070 --> 00:05:30,070 It's called Way Out. 51 00:05:30,510 --> 00:05:32,190 Um, because it's way cool? 52 00:05:33,070 --> 00:05:35,790 Yeah, and if dumb were money, you'd be rich. 53 00:05:36,770 --> 00:05:37,770 Thank you. 54 00:05:38,230 --> 00:05:39,230 And you know what else? 55 00:05:39,670 --> 00:05:42,710 All this coverage is going to get me way more attention. 56 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 With the girls. 57 00:05:45,170 --> 00:05:48,510 Uh, dude, don't you have a girlfriend? Her name's Stephanie. 58 00:05:48,870 --> 00:05:50,330 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 59 00:05:50,730 --> 00:05:54,370 But look it, man. You can never get too much attention. 60 00:05:56,080 --> 00:05:59,040 You know, maybe I would like to break some of my girlfriends about dating a 61 00:05:59,040 --> 00:06:00,180 model. What? 62 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 Not him. 63 00:06:03,360 --> 00:06:06,000 You, if you've gotten the exposure and stuff. 64 00:06:07,120 --> 00:06:08,880 Come on, why are you raining on us parade here? 65 00:06:10,680 --> 00:06:12,900 Forget it, okay? Just forget it. 66 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Whoa. 67 00:06:15,720 --> 00:06:19,660 Hey, eyes run, buddy. Come on. Dude, if she's going to walk right in front of 68 00:06:19,660 --> 00:06:20,820 me... Yeah. 69 00:06:21,180 --> 00:06:24,240 Hey, hun, you might want to put some clothes on there. 70 00:06:24,580 --> 00:06:25,580 Yeah. 71 00:06:26,700 --> 00:06:28,100 You think she went outside like that? 72 00:06:28,440 --> 00:06:30,080 I don't know, chicks are weird, dude. 73 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 I'm telling you about it. 74 00:06:35,780 --> 00:06:42,700 So, just a little, right? Because I kind of like it 75 00:06:42,700 --> 00:06:43,700 the way it is. 76 00:06:47,440 --> 00:06:52,160 We need to bring her features into the foreground. 77 00:06:52,640 --> 00:06:54,620 I want angle, definition. 78 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Less round. 79 00:06:59,380 --> 00:07:01,480 Shadow. Accentuate those cheekbones. 80 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 More shadow. 81 00:07:03,880 --> 00:07:05,420 I want her blue eyes to pop. 82 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 So how's it going? 83 00:07:31,580 --> 00:07:32,580 Work in progress. 84 00:07:34,480 --> 00:07:38,420 Now the right clothing can help elongate your form, make you seem taller. 85 00:07:42,020 --> 00:07:43,360 Maybe some high heels would help. 86 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 Higher. 87 00:08:27,630 --> 00:08:28,690 Maybe it shouldn't rock the boat. 88 00:08:29,010 --> 00:08:32,250 We've been together two years, but only exclusive for a week. 89 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 What's with Callity? 90 00:08:34,669 --> 00:08:36,070 It's always about the little things. 91 00:08:36,809 --> 00:08:38,070 Besides, he leaves clear for us. 92 00:08:38,350 --> 00:08:41,610 He's up before the sun, and I don't see him again until, like, ten. 93 00:08:41,870 --> 00:08:43,070 Seems like the perfect relationship. 94 00:08:45,210 --> 00:08:46,570 Oh, there you are. 95 00:08:46,830 --> 00:08:50,130 Yeah, Sebastian just called about his ginormous order again. 96 00:08:50,510 --> 00:08:53,790 Wonderful. He wants to set up a meeting today to discuss delivery dates. 97 00:08:54,310 --> 00:08:56,530 Date? Um, wait, why not stall? 98 00:08:57,080 --> 00:08:58,940 I could invite him over for cocktails tonight. 99 00:08:59,300 --> 00:09:02,640 Hopefully we come up with a plan by then. Oh, and Jeffrey, maybe you should 100 00:09:02,640 --> 00:09:04,020 come. We should win that. 101 00:09:04,300 --> 00:09:10,120 All right, well, even with Jeffrey's charms, we still have to figure out 102 00:09:10,120 --> 00:09:11,560 somebody that can handle this sort of volume. 103 00:09:12,900 --> 00:09:14,660 I can't sew a thousand garments. 104 00:09:15,200 --> 00:09:16,640 Relax, Steph, no one's asking you to. 105 00:09:17,220 --> 00:09:21,060 All right, well, I just thought maybe after the show, things would chill out a 106 00:09:21,060 --> 00:09:22,060 little bit. 107 00:09:22,660 --> 00:09:23,980 Everything is still so tense. 108 00:09:24,460 --> 00:09:25,920 Have you considered taking up yoga? 109 00:09:26,570 --> 00:09:29,850 It soothes tension and does wonders for the old gluteus maximus. 110 00:09:30,550 --> 00:09:34,970 Besides, as much as I love the vision of our little Cinderella toiling away, I 111 00:09:34,970 --> 00:09:37,450 think it's time we consider garment factories in China. 112 00:09:38,030 --> 00:09:39,290 Oh, good. Slave children. 113 00:09:39,750 --> 00:09:42,890 I'm not having my designs turned out halfway across the world. I want the 114 00:09:42,890 --> 00:09:45,170 line produced locally, so I can supervise production. 115 00:09:45,910 --> 00:09:49,850 Besides, I'd rather keep the money in the U .S. How patriotic. Just go fuck a 116 00:09:49,850 --> 00:09:50,910 sailor. It's cheaper. 117 00:09:51,610 --> 00:09:54,990 For once, he's right. You'll never be able to afford it. I thought you were 118 00:09:54,990 --> 00:09:55,990 getting us a bank loan. 119 00:09:56,240 --> 00:09:57,260 I'm working on it. 120 00:09:57,620 --> 00:09:59,660 Things like low cost, low risk. 121 00:09:59,920 --> 00:10:00,980 Except when it comes to themselves. 122 00:10:07,180 --> 00:10:08,400 Nikki, slow down. 123 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 You're not a race car. 124 00:10:11,980 --> 00:10:13,440 Nikki, watch me. Watch this. 125 00:10:13,720 --> 00:10:16,320 All right, you have to walk like you own the place. 126 00:10:17,020 --> 00:10:19,620 Because when you're on the runway, you do. 127 00:10:20,060 --> 00:10:21,580 It belongs to you. 128 00:10:21,800 --> 00:10:23,000 Everyone's looking at you. 129 00:10:23,720 --> 00:10:25,140 Everyone wants to be you. 130 00:10:26,650 --> 00:10:28,210 Everyone wants to have you. 131 00:10:28,830 --> 00:10:30,670 I thought that everyone was looking at the clothes. 132 00:10:31,250 --> 00:10:32,330 First, they look at you. 133 00:10:33,090 --> 00:10:34,090 Clothing is secondary. 134 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 I'll get started. 135 00:10:45,070 --> 00:10:46,430 Don't get dressed on my account. 136 00:10:47,010 --> 00:10:48,009 Hi, I'm Hugh. 137 00:10:48,010 --> 00:10:50,130 Yes, I am. I've seen your show. 138 00:10:50,370 --> 00:10:51,850 I'm a really big fan. 139 00:10:52,070 --> 00:10:53,029 Nice, thanks. 140 00:10:53,030 --> 00:10:54,030 And you are? 141 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 Nicole. Nikki. 142 00:10:58,070 --> 00:11:00,470 Giovanna, still making everyone into thine own image. 143 00:11:01,490 --> 00:11:02,490 Well, 144 00:11:02,650 --> 00:11:05,090 if I recall, you needed even more work. 145 00:11:05,510 --> 00:11:08,490 Well, thank you so much for doing this. All right, both of you over here. 146 00:11:08,750 --> 00:11:12,170 We're going to shoot right here. And Nikki, leave the robe. 147 00:11:17,470 --> 00:11:18,550 Okay, good, good, good. 148 00:11:19,430 --> 00:11:20,430 Closer. 149 00:11:21,310 --> 00:11:22,049 Lean in. 150 00:11:22,050 --> 00:11:24,050 It's not going to bite. Lean in. All right, good. 151 00:11:24,600 --> 00:11:26,080 Don't try to hump his leg, girl. 152 00:11:27,700 --> 00:11:28,780 Good. All right. 153 00:11:29,120 --> 00:11:33,180 Front leg back, back like this. Lines of the body up, up, up, up, up. And look. 154 00:11:33,820 --> 00:11:34,960 Beautiful. That's gorgeous. 155 00:11:36,040 --> 00:11:37,640 Over here, right into the camera, cute. 156 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 Gorgeous. 157 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Perfect. 158 00:11:40,300 --> 00:11:42,580 Now, Nikki, remember this. Don't be shy. 159 00:11:44,700 --> 00:11:46,240 Just like you're looking at a love. 160 00:11:47,980 --> 00:11:50,620 Look right into the lens with various concepts. 161 00:12:12,400 --> 00:12:15,340 I remember your first photo session. You practically turned green. 162 00:12:16,220 --> 00:12:18,540 And that's where I quit modeling and became an actor. 163 00:12:22,180 --> 00:12:23,280 Not bad, huh? 164 00:12:23,700 --> 00:12:27,680 No, it's... Nikki, you're going to be a star in no time. 165 00:12:28,960 --> 00:12:30,340 Oh, Nikki, here's your advance. 166 00:12:31,540 --> 00:12:36,920 And can you pick yourself up something with style, like purple? 167 00:12:38,240 --> 00:12:39,660 You got it. Thanks. 168 00:12:41,930 --> 00:12:42,930 Thank you. 169 00:12:48,210 --> 00:12:51,030 I forgot how much you enjoy throwing lamps to the slaughter. 170 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 Oh, please. 171 00:12:52,970 --> 00:12:53,970 She'll be fine. 172 00:12:54,810 --> 00:12:57,510 But sometimes girls just need a little prodding. 173 00:12:58,370 --> 00:12:59,309 And you? 174 00:12:59,310 --> 00:13:00,770 Oh, especially me. 175 00:13:01,650 --> 00:13:03,110 Makes you think I'm so easy. 176 00:13:03,910 --> 00:13:07,790 So you actually thought you were brought up here just to, what, take a few 177 00:13:07,790 --> 00:13:09,110 pictures? Honey. 178 00:13:10,480 --> 00:13:12,300 I could have hired a real model for that. 179 00:13:12,660 --> 00:13:14,060 I feel so used. 180 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Not yet. 181 00:16:45,210 --> 00:16:47,330 I cannot believe I'm wearing this in here. 182 00:16:47,890 --> 00:16:50,690 What? You didn't see every guy in here checking you out? 183 00:16:51,990 --> 00:16:53,790 Yeah, because I look like I'm on safari. 184 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 What's the matter? 185 00:16:56,550 --> 00:16:57,550 I don't know. 186 00:16:58,350 --> 00:16:59,350 Giovanna is... 187 00:16:59,580 --> 00:17:00,660 Not what I expected. 188 00:17:00,980 --> 00:17:02,040 It's not about Giovanna. 189 00:17:03,000 --> 00:17:06,180 You're not the goth girl anymore that you were in high school. 190 00:17:06,819 --> 00:17:08,680 You're a babe now. Get used to it. 191 00:17:09,180 --> 00:17:10,139 Enjoy it. 192 00:17:10,140 --> 00:17:12,880 Is that why you made me buy this trampy dress? 193 00:17:13,599 --> 00:17:18,619 Look, if you can wear that in here, you can wear anything in front of anybody. 194 00:17:18,940 --> 00:17:21,060 Oh, that makes me feel so much better. 195 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Who is that? 196 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 Where is she at? 197 00:17:28,750 --> 00:17:30,090 She's way out of your league, bro. 198 00:17:30,670 --> 00:17:31,670 Way out of my league? 199 00:17:38,230 --> 00:17:40,830 Please don't tell me you're carrying that around with you everywhere you go. 200 00:17:41,950 --> 00:17:43,550 Another beer, Cody? Joanne! 201 00:17:43,990 --> 00:17:45,010 What are you doing here? 202 00:17:45,390 --> 00:17:47,050 Paying the bills, right? Paying the bills. 203 00:17:47,370 --> 00:17:48,370 Russ got me the job. 204 00:17:49,270 --> 00:17:50,270 Oh, hey, is that the article? 205 00:17:50,410 --> 00:17:51,510 You're getting all the press from that. 206 00:17:52,550 --> 00:17:53,970 Congrats. Here we go. 207 00:17:54,390 --> 00:17:56,130 Well, this is the third one now. 208 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 Don't get embarrassed. 209 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Oh, no. 210 00:18:00,660 --> 00:18:02,140 You're really coming into your own. 211 00:18:02,860 --> 00:18:04,200 Thank you. I knew you would. 212 00:18:05,240 --> 00:18:09,680 Is that before or after the two of you broke up? Oh, don't be so dramatic, 213 00:18:09,760 --> 00:18:11,160 We never actually broke up. 214 00:18:15,500 --> 00:18:16,800 There you are. Hey, babe. 215 00:18:18,420 --> 00:18:19,520 Can I get you something? 216 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 Yeah, all the best. 217 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 So, 218 00:18:29,040 --> 00:18:30,060 Did I interrupt? 219 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 No. 220 00:18:31,980 --> 00:18:34,780 No, she was one of the models from the fashion show, remember? 221 00:18:36,120 --> 00:18:38,680 Oh, yeah. I didn't recognize her with her clothes on. 222 00:18:39,600 --> 00:18:41,860 Um, anything else you want to tell me? 223 00:18:42,700 --> 00:18:49,620 Well, we might have dated for a little while, but... Doesn't seem like it was 224 00:18:49,620 --> 00:18:50,419 that long ago. 225 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Come on. 226 00:18:51,460 --> 00:18:53,020 You know I've only got eyes for you, babe. 227 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 Mm -hmm. 228 00:18:54,460 --> 00:18:55,460 Yeah, whatever. 229 00:18:56,720 --> 00:18:59,800 After the day I just had, you're wandering eyes are the least of my 230 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 What's up? 231 00:19:01,600 --> 00:19:03,580 Nothing. It's just the Sebastian order. 232 00:19:04,060 --> 00:19:08,020 It's huge, and none of us know shit about manufacturing a line. 233 00:19:08,640 --> 00:19:11,340 Hey, they still come through. She always does. 234 00:19:11,700 --> 00:19:13,700 Yeah, but I'm the one that has to make it happen. 235 00:19:14,100 --> 00:19:19,400 I have to deal with the manufacturers, the wholesalers, the agents, the models, 236 00:19:19,480 --> 00:19:23,220 the accounting, the deliveries, all the horseshit that goes on behind the 237 00:19:23,220 --> 00:19:24,920 scenes. What is with you? 238 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 What do you think? 239 00:19:28,480 --> 00:19:30,460 The show just really burnt me out. 240 00:19:31,420 --> 00:19:32,480 I need a break. 241 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 Here's your beer. 242 00:19:41,400 --> 00:19:43,360 Thanks, waitress. 243 00:21:57,989 --> 00:21:59,290 So, I'm being punished? 244 00:22:01,010 --> 00:22:02,010 Cute. 245 00:22:02,290 --> 00:22:03,290 Up and at him. 246 00:22:11,730 --> 00:22:13,050 Let's try not to be late, okay? 247 00:22:14,910 --> 00:22:15,910 Or what? 248 00:22:17,110 --> 00:22:18,190 Or then you get punished. 249 00:22:21,650 --> 00:22:22,890 Exactly as you had in mind. 250 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 Down, boy. 251 00:22:25,090 --> 00:22:26,290 Party now, play later. 252 00:22:35,310 --> 00:22:36,590 Oh, it's been really exciting. 253 00:22:36,830 --> 00:22:39,350 But I have to say, I wasn't expecting all the press. 254 00:22:39,610 --> 00:22:43,130 Well, you certainly deserve it. Not to mention the article you ran on your show 255 00:22:43,130 --> 00:22:46,150 has given us more mail than all of last issue's stories combined. 256 00:22:46,770 --> 00:22:47,770 You're a hit. 257 00:22:48,170 --> 00:22:51,770 Absolutely. Which is why I'm so eager to have my order filled. 258 00:22:52,130 --> 00:22:53,630 Strike while the iron is hot. 259 00:22:53,890 --> 00:22:55,430 It's going to be so exciting. 260 00:22:56,010 --> 00:22:57,390 Undressing people everywhere. 261 00:22:58,110 --> 00:22:59,110 Excellent. 262 00:22:59,430 --> 00:23:02,210 So, have you found an overseas factory yet? 263 00:23:02,620 --> 00:23:05,100 You know, I could suggest a few that I've used in the past. 264 00:23:05,320 --> 00:23:09,300 Actually, Lacey's planning to create the entire line right here in the U .S. 265 00:23:09,700 --> 00:23:13,600 Give me an opportunity to oversee quality and make sure there are no toxic 266 00:23:13,940 --> 00:23:16,440 Really? And how would you keep costs down? 267 00:23:16,880 --> 00:23:20,600 Oh, we were thinking with the publicity that we're making everything here, we 268 00:23:20,600 --> 00:23:22,360 would offset some increased expense. 269 00:23:23,360 --> 00:23:24,820 All right, then, Lacey. 270 00:23:25,380 --> 00:23:26,700 Send over your business plan. 271 00:23:26,940 --> 00:23:27,940 I'll have a look. 272 00:23:28,040 --> 00:23:29,019 Who knows? 273 00:23:29,020 --> 00:23:31,040 Maybe Made in America can make a comeback. 274 00:23:43,530 --> 00:23:46,310 It was an awfully long hour, sailor. Thought you'd skip town. 275 00:23:46,630 --> 00:23:48,850 What, leave you all alone here with the rich and fabulous? 276 00:23:49,370 --> 00:23:50,370 Never. 277 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 How'd it go at the bash? 278 00:23:52,510 --> 00:23:55,890 Well, I might have fooled him on the idea of making the fabrics in America, 279 00:23:55,890 --> 00:23:59,090 I sort of glazed over exactly how I'm going to pay for it. 280 00:23:59,350 --> 00:24:00,650 Hmm. Worry about it. 281 00:24:00,870 --> 00:24:01,870 Miracles happen. 282 00:24:02,190 --> 00:24:03,310 Pulled out the fast show, right? 283 00:24:03,550 --> 00:24:04,550 How do you do that? 284 00:24:04,950 --> 00:24:05,950 What? 285 00:24:06,050 --> 00:24:07,390 Always sound so confident. 286 00:24:07,910 --> 00:24:09,250 It's because I believe in you. 287 00:24:10,890 --> 00:24:12,490 Look, sorry again about being late. 288 00:24:13,649 --> 00:24:16,010 Traffic. Uh -huh. Still traffic excuse. 289 00:24:16,310 --> 00:24:18,950 Yeah. Well, you could always move your place closer to mine. 290 00:24:19,170 --> 00:24:20,430 Or you could move closer. 291 00:24:21,810 --> 00:24:24,610 Yeah, I already checked it out. There's nothing available in your area. 292 00:24:25,270 --> 00:24:26,990 Really? I didn't forget. 293 00:24:28,410 --> 00:24:30,410 Exactly how close do you want to live? 294 00:24:30,710 --> 00:24:31,669 I don't know. 295 00:24:31,670 --> 00:24:32,670 It doesn't matter. 296 00:24:32,910 --> 00:24:34,550 Like I said, there's nothing available. 297 00:24:36,350 --> 00:24:37,350 My place is. 298 00:26:53,550 --> 00:26:55,070 I'm starting to think they never leave. 299 00:26:56,310 --> 00:26:58,770 The hardships of a modern fashion editor. 300 00:26:59,470 --> 00:27:01,050 Everyone wants to love you. 301 00:27:03,030 --> 00:27:04,330 I learn from the best. 302 00:27:06,090 --> 00:27:09,530 Just don't rise too fast too soon. 303 00:27:11,230 --> 00:27:12,230 So the teacher? 304 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 And your boss. 305 00:27:15,010 --> 00:27:17,910 Unless someone's trying to steal you away. 306 00:27:18,910 --> 00:27:20,190 What are you talking about? 307 00:27:21,450 --> 00:27:22,550 I'm doing a lot of thinking. 308 00:27:23,690 --> 00:27:26,410 It's only a matter of time before Marie Claire W. 309 00:27:26,950 --> 00:27:27,950 makes you an offer. 310 00:27:28,770 --> 00:27:29,870 I don't want to lose you. 311 00:27:33,590 --> 00:27:34,950 Don't worry, I'm not going anywhere. 312 00:27:36,710 --> 00:27:38,570 I love the work that we've done together. 313 00:28:24,620 --> 00:28:26,680 Let me guess, you've dated her too? 314 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 No. 315 00:28:34,020 --> 00:28:35,980 I'm not exactly feeling the love right now. 316 00:29:01,010 --> 00:29:06,550 Better watch out, cause I'm the man they want. 317 00:29:39,530 --> 00:29:46,370 What kind of fool, a way fast world, would leave you all by 318 00:29:46,370 --> 00:29:53,150 yourself? Girl, you look a bit lonely too, just too hard 319 00:29:53,150 --> 00:29:56,090 to pass you by. 23660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.