Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:13,230
I'll be dreaming of me. I'll be ready.
2
00:00:13,790 --> 00:00:17,730
I'll be dreaming of me. I'll be ready.
3
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
I'll be ready.
4
00:00:38,440 --> 00:00:40,380
I'll be ready.
5
00:01:24,650 --> 00:01:25,650
Want another, Lacey?
6
00:01:36,310 --> 00:01:37,550
Lacey Summers?
7
00:01:38,110 --> 00:01:39,210
Sign this for me?
8
00:01:40,030 --> 00:01:41,390
I love your work.
9
00:01:47,230 --> 00:01:49,490
Popular girl.
10
00:01:50,790 --> 00:01:51,890
Tell me about it.
11
00:01:54,120 --> 00:01:56,840
Beneath the leather and latex. An urban
extreme.
12
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
Catchy.
13
00:01:59,480 --> 00:02:00,740
I just make the clothes.
14
00:02:01,000 --> 00:02:02,120
I don't write the headlines.
15
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
May I sit?
16
00:02:05,400 --> 00:02:08,220
Actually, I'm waiting on someone.
17
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
Boyfriend?
18
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
Maybe.
19
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
Tell me.
20
00:02:16,540 --> 00:02:20,300
What kind of guy leaves a woman like you
alone in a bar?
21
00:02:21,320 --> 00:02:23,560
The kind that travels a lot for work.
22
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
He's a photographer.
23
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
What's his shoe?
24
00:02:28,740 --> 00:02:31,240
Women. Lots of women.
25
00:02:31,820 --> 00:02:34,780
Well, he certainly seems to have an eye.
26
00:02:36,400 --> 00:02:38,840
He has one or two other nice attributes
as well.
27
00:02:43,780 --> 00:02:45,800
I don't know this whole working out of
town thing.
28
00:02:46,120 --> 00:02:47,160
Sounds a little suspicious.
29
00:02:48,180 --> 00:02:49,700
You think he's cheating on me?
30
00:02:50,080 --> 00:02:52,300
I think you shouldn't be sitting here
alone.
31
00:02:54,410 --> 00:02:56,790
So instead I should use you.
32
00:02:57,630 --> 00:02:58,710
What can I say?
33
00:02:59,290 --> 00:03:01,210
I really like leather.
34
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Excuse me.
35
00:06:11,840 --> 00:06:13,020
I'm looking for Lacey.
36
00:06:14,380 --> 00:06:16,620
She's not in right now. She'll be here
around ten.
37
00:06:17,820 --> 00:06:19,240
Hey, you're Cody, right?
38
00:06:21,700 --> 00:06:23,360
Yes. I read about you.
39
00:06:23,660 --> 00:06:26,000
Congrats on the show. Must be exciting.
40
00:06:27,280 --> 00:06:29,260
It's the work that's really important.
41
00:06:30,100 --> 00:06:33,400
You know, a lot of people don't even
realize what an art form runway modeling
42
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
really is.
43
00:06:35,300 --> 00:06:36,680
I'll keep that in mind.
44
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
It's Deb.
45
00:06:40,599 --> 00:06:45,160
Hey, I was just talking to Veronica here
about modeling.
46
00:06:45,760 --> 00:06:51,020
Yeah. Well, I ought to go. You'll
mention me to Lakey. Absolutely. You
47
00:06:51,020 --> 00:06:53,000
a little later and I'll make sure she
gives you a few minutes.
48
00:06:53,320 --> 00:06:54,360
Great. Thanks.
49
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Sweet kid.
50
00:06:59,100 --> 00:07:00,540
Yeah, sugar and spice.
51
00:07:01,720 --> 00:07:02,820
I wasn't flirting.
52
00:07:03,060 --> 00:07:05,020
I was just trying to give her some tips.
53
00:07:05,580 --> 00:07:08,320
The scary thing is that I actually
believe you.
54
00:07:10,410 --> 00:07:11,550
What's that supposed to mean?
55
00:07:12,870 --> 00:07:15,630
It means you've modeled once, Cody.
56
00:07:16,370 --> 00:07:20,590
Once. And you didn't even want to do it.
At least you had to practically drag
57
00:07:20,590 --> 00:07:21,770
your ass up on that runway.
58
00:07:22,810 --> 00:07:27,010
Faith is death. Sometimes the arts
chooses the artist.
59
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
Chicks are weird.
60
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Did you want anything else?
61
00:07:55,880 --> 00:07:59,000
Yes. I will have two pieces of dry wheat
toast, please.
62
00:08:00,600 --> 00:08:02,400
And for you, sir. I'm fine.
63
00:08:04,140 --> 00:08:06,820
Don't mind him. He's just an agent.
They're all like that.
64
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Like what?
65
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Nothing.
66
00:08:09,600 --> 00:08:12,020
You know, I don't see why you're not
concerned about all this, by the way.
67
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
About what?
68
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
Competition.
69
00:08:19,320 --> 00:08:23,120
Pretty girl puts on a pretty show with a
bunch of half -naked pretty models.
70
00:08:23,979 --> 00:08:28,700
Impressive. You know, they're
practically crowning this Lacey woman
71
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
thing.
72
00:08:30,020 --> 00:08:32,559
Richard, I decide who the next big thing
is.
73
00:08:34,020 --> 00:08:35,440
All evidence is the contrary.
74
00:08:38,360 --> 00:08:42,919
You know what, not to put too fine of a
point on this, but who gave you all your
75
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
model clients?
76
00:08:44,440 --> 00:08:45,520
Who found them?
77
00:08:45,900 --> 00:08:47,800
Who groomed them? Who made them?
78
00:08:48,260 --> 00:08:49,119
We did.
79
00:08:49,120 --> 00:08:50,119
Mm -hmm.
80
00:08:50,120 --> 00:08:51,680
Funny, I'm blanking on the we part.
81
00:08:55,820 --> 00:08:57,260
You see that waitress right there?
82
00:08:57,940 --> 00:09:00,280
You just dismissed her without even a
second look.
83
00:09:01,260 --> 00:09:03,240
Do you think she could become the next
big thing?
84
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Her?
85
00:09:05,700 --> 00:09:08,220
Hardly. She's cute, but short.
86
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
Way too short.
87
00:09:10,760 --> 00:09:12,520
Not for lingerie, she's not.
88
00:09:14,760 --> 00:09:15,800
You're joking, right?
89
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
Here you go.
90
00:09:22,120 --> 00:09:23,580
Thanks. Have a good one.
91
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
What's your name, darling?
92
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
Nicole.
93
00:09:26,940 --> 00:09:28,840
Oh, that's a bit pedestrian.
94
00:09:29,220 --> 00:09:30,220
How about Nikki?
95
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Excuse me?
96
00:09:32,580 --> 00:09:34,760
Every great model needs a great name.
97
00:09:36,280 --> 00:09:42,540
Yeah, table nine's waiting, so I'm
gonna... Of course, but stop by any
98
00:09:44,880 --> 00:09:48,580
Yeah, that's what I need, to be some
crazy woman's lesbian love slave.
99
00:10:18,410 --> 00:10:19,990
He was my freaking caller.
100
00:10:20,290 --> 00:10:23,910
Six -five. What were you going to do?
Batch your eyelashes and hope for the
101
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
best?
102
00:10:25,570 --> 00:10:26,570
You were saying?
103
00:10:26,650 --> 00:10:27,650
Cut! Cut!
104
00:10:28,070 --> 00:10:32,350
Vanessa, darling, this is not extreme
fighting. We cheat the punch. We don't
105
00:10:32,350 --> 00:10:33,410
actually hit him. Are you okay?
106
00:10:33,730 --> 00:10:35,550
I'm fine. I just wasn't expecting it.
107
00:10:35,750 --> 00:10:36,890
Sorry. My bad.
108
00:10:37,310 --> 00:10:38,390
Hey, no problem.
109
00:10:39,390 --> 00:10:42,010
Who would have thought my co -star was
really Muhammad Ali?
110
00:10:42,570 --> 00:10:46,090
Can we change the lighting? There's too
much yellow. This is not the dawn scene
111
00:10:46,090 --> 00:10:48,130
from Apocalypse Now, for Christ's sake.
112
00:10:52,270 --> 00:10:54,690
Don't worry about him. His bark's worse
than his bite.
113
00:10:55,930 --> 00:10:59,190
As opposed to you, the nice, quiet girl
with the killer right hook.
114
00:11:00,290 --> 00:11:03,530
Hugh, this is Joan. She's in the diner
scene. Hey, nice to meet you.
115
00:11:04,410 --> 00:11:05,610
You guys know each other?
116
00:11:06,050 --> 00:11:07,890
Working on it. We just met this morning.
117
00:11:08,270 --> 00:11:09,270
A new friend?
118
00:11:09,550 --> 00:11:11,070
That's a great way to start the week.
119
00:11:12,310 --> 00:11:13,930
Listen, I better go find some ice.
120
00:11:14,630 --> 00:11:16,510
Sorry. City girl, you know.
121
00:11:18,910 --> 00:11:21,670
So, do you hit the girls as hard as you
hit the boys?
122
00:11:22,550 --> 00:11:23,810
Only when I'm fighting for a cast.
123
00:14:30,850 --> 00:14:31,930
No, haven't seen her.
124
00:14:33,270 --> 00:14:35,090
Try maybe craft services?
125
00:14:35,590 --> 00:14:38,650
Well, we're almost ready to roll. I need
to show her how we cheat a punch in
126
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
show business.
127
00:14:40,210 --> 00:14:41,570
Yeah, better late than never.
128
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
Director's looking for you.
129
00:14:46,050 --> 00:14:47,050
Oh, thanks.
130
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
No problem.
131
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
Hi, Hugh.
132
00:14:52,310 --> 00:14:55,330
Listen, it's none of my business, but
you might want to be a little more
133
00:14:55,330 --> 00:14:59,170
discreet. You don't want to get a
reputation, you know, on your first day.
134
00:14:59,560 --> 00:15:01,900
Yeah. I'll, um, keep that in mind.
135
00:15:03,180 --> 00:15:05,960
Yeah. Uh, anyways, I should get back to
set.
136
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
I'll see you there soon?
137
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
Right.
138
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Okay.
139
00:15:14,320 --> 00:15:16,600
No punching, no facts.
140
00:15:18,000 --> 00:15:19,220
I think I'm gonna miss modeling.
141
00:15:24,040 --> 00:15:25,039
Yeah, I know.
142
00:15:25,040 --> 00:15:26,300
Everything's going really well with us.
143
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Who'd have thought?
144
00:15:28,460 --> 00:15:29,840
The designer and the photographer.
145
00:15:30,080 --> 00:15:32,440
It's such a cliche, it's practically a
Hallmark card.
146
00:15:33,540 --> 00:15:34,800
He believes in me.
147
00:15:35,560 --> 00:15:37,280
I've never really had that before.
148
00:15:38,200 --> 00:15:39,640
Lacey. Lacey.
149
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
Breathe.
150
00:15:41,420 --> 00:15:42,460
Sebastian just called.
151
00:15:42,740 --> 00:15:44,600
And? He made an order.
152
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
Big order.
153
00:15:46,840 --> 00:15:48,260
Finally, I was getting worried.
154
00:15:48,460 --> 00:15:51,520
No, no, I'm talking Titanic big. How
many?
155
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
A thousand?
156
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Sorry?
157
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
How many?
158
00:15:57,760 --> 00:15:59,180
With another $5 ,000 for spring.
159
00:16:04,740 --> 00:16:09,440
Don't you think you're maybe kind of
sort of blowing this out of proportion
160
00:16:09,440 --> 00:16:10,439
a little bit?
161
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
I'm surprised the two of you were able
to make time for me this evening.
162
00:16:13,720 --> 00:16:17,900
The two of... I told you, I wasn't
flirting with her.
163
00:16:18,540 --> 00:16:20,340
Talking about you and your ego.
164
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
What's the matter?
165
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Jealous?
166
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
Okay, maybe not.
167
00:16:31,990 --> 00:16:36,370
This is a big deal for me. And frankly,
I think it could be a bit more... More
168
00:16:36,370 --> 00:16:37,370
what?
169
00:16:38,110 --> 00:16:39,810
Supportive. I am supportive.
170
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
I'm proud of you.
171
00:16:44,530 --> 00:16:46,570
But... No, no buts.
172
00:16:46,910 --> 00:16:48,210
I'm really proud of you.
173
00:16:48,490 --> 00:16:53,910
But could you please just take it down
four or five thousand notches?
174
00:16:54,590 --> 00:16:55,590
You're right.
175
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
You're right.
176
00:16:59,760 --> 00:17:01,760
I was a jerk.
177
00:17:11,900 --> 00:17:18,839
Well, you know, I've never actually
hooked up with a big -time male model
178
00:17:18,839 --> 00:17:24,359
before. Well, your ship's coming in,
because here I am, baby.
179
00:17:24,940 --> 00:17:26,440
Yes, that's Cody.
180
00:17:27,599 --> 00:17:28,600
Cody left.
181
00:17:29,560 --> 00:17:30,620
Cody right.
182
00:17:31,260 --> 00:17:32,400
And Cody.
183
00:17:32,740 --> 00:17:33,740
There he is.
184
00:17:34,160 --> 00:17:36,240
Shut up. You're cuter when you don't
talk.
185
00:18:08,880 --> 00:18:10,060
No, no, no, no, no.
186
00:18:10,940 --> 00:18:12,220
Come on, you gotta earn it.
187
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
Ah.
188
00:18:15,020 --> 00:18:18,820
Well, the SS Cody is ready to dive.
189
00:18:20,000 --> 00:18:23,060
Can you stop with the nautical
references, please?
190
00:19:04,520 --> 00:19:06,720
You earned it, sailor.
191
00:20:59,810 --> 00:21:05,350
Sorry, I was just thinking, you know,
about the whole supermodel thing.
192
00:21:05,550 --> 00:21:07,070
How do you know if you have that vibe?
193
00:21:07,990 --> 00:21:14,930
And if you're new in the industry, what
if you have that vibe and you don't even
194
00:21:14,930 --> 00:21:15,930
know it?
195
00:21:17,250 --> 00:21:18,650
Think you're so hot, Cody?
196
00:21:18,910 --> 00:21:20,050
Go fuck yourself.
197
00:21:21,210 --> 00:21:22,210
What?
198
00:21:23,090 --> 00:21:24,090
Steph.
199
00:21:25,310 --> 00:21:26,730
Steph, come on.
200
00:21:27,850 --> 00:21:28,850
Steph?
201
00:21:43,630 --> 00:21:46,070
I honestly don't know how I'm going to
come up with enough money to produce a
202
00:21:46,070 --> 00:21:46,949
thousand pieces.
203
00:21:46,950 --> 00:21:47,950
Let alone six.
204
00:21:48,590 --> 00:21:49,590
Hello?
205
00:21:49,930 --> 00:21:50,789
Bank loan?
206
00:21:50,790 --> 00:21:52,350
What makes the world go round?
207
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
That and coffee.
208
00:21:53,950 --> 00:21:55,650
Here, drink it. It'll make you feel
better.
209
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
Thanks?
210
00:21:57,270 --> 00:22:00,450
Actually, no. You've been anxious
enough. I'm going to go make a few phone
211
00:22:00,450 --> 00:22:01,570
and see if I can find you a banker.
212
00:22:16,740 --> 00:22:18,540
Thousands? To start.
213
00:22:18,840 --> 00:22:20,160
Do you know what this means?
214
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Yeah.
215
00:22:22,100 --> 00:22:23,160
Careful what you wish for.
216
00:22:32,780 --> 00:22:33,739
There you are.
217
00:22:33,740 --> 00:22:35,900
I've been waiting for you outside for
like 20 minutes.
218
00:22:36,180 --> 00:22:37,520
I thought we were going for drinks.
219
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
What?
220
00:22:39,440 --> 00:22:40,379
Sorry, Taylor.
221
00:22:40,380 --> 00:22:41,299
What's that?
222
00:22:41,300 --> 00:22:43,000
A really surreal offer.
223
00:22:43,860 --> 00:22:44,819
Oh, my God.
224
00:22:44,820 --> 00:22:46,120
Giovanna, the fashion designer?
225
00:22:46,780 --> 00:22:49,200
She wants me to stop by. For what?
226
00:22:49,920 --> 00:22:51,360
Modeling. Effects.
227
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
It's class.
228
00:22:53,080 --> 00:22:54,960
Oh, my God, you're kidding.
229
00:22:55,940 --> 00:22:57,040
Wow, that's great.
230
00:22:59,320 --> 00:23:00,500
The modeling part.
231
00:23:04,740 --> 00:23:05,740
Isn't it?
232
00:23:06,020 --> 00:23:10,200
Odds are I'm going to end up looking
like a complete and utter idiot.
233
00:23:10,760 --> 00:23:13,560
You're sitting in a kitchen having a
beer.
234
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Honestly, Nicole?
235
00:23:16,110 --> 00:23:17,990
Talk about nowhere to go but up.
236
00:23:20,190 --> 00:23:22,010
Oh, I gotta change my name.
237
00:23:22,290 --> 00:23:23,290
To what?
238
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
Nikki.
239
00:23:24,810 --> 00:23:26,570
A sex queen named Nikki.
240
00:23:26,850 --> 00:23:27,990
Look at Prince up.
241
00:23:34,450 --> 00:23:38,410
Perhaps a little less lace and a little
more leather would help.
242
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
It's funny.
243
00:23:41,250 --> 00:23:42,450
It's what my ex said.
244
00:23:42,830 --> 00:23:43,830
And did you listen?
245
00:23:44,670 --> 00:23:49,190
Nope. Instead, I took him for everything
he's worth and continued to do what I
246
00:23:49,190 --> 00:23:49,909
did best.
247
00:23:49,910 --> 00:23:50,910
Which is?
248
00:23:51,070 --> 00:23:52,370
Whatever the fuck I want.
249
00:23:53,230 --> 00:23:54,950
Well, it is difficult to argue with
success.
250
00:23:55,990 --> 00:23:56,990
Isn't it now?
251
00:23:57,630 --> 00:24:00,510
Stella, you might want to consider
coming up with something before Lacey's
252
00:24:00,510 --> 00:24:02,550
hits. Are you back to that again?
253
00:24:03,610 --> 00:24:05,690
Richard, just trust me.
254
00:24:06,510 --> 00:24:11,410
It took me a long time to climb my way
to the top.
255
00:24:18,160 --> 00:24:19,320
I'd rather like it here.
256
00:24:20,100 --> 00:24:27,020
Mama plans to stay.
17761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.