Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:08,109
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:08,910 --> 00:00:12,690
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:20,270 --> 00:00:20,870
I'll
4
00:00:20,870 --> 00:00:30,130
be
5
00:00:30,130 --> 00:00:33,210
free when you want me. I'll be ready.
6
00:00:34,140 --> 00:00:35,300
I'll be ready
7
00:03:28,910 --> 00:03:30,850
Wash your hands and give a smile my
love.
8
00:03:31,370 --> 00:03:33,650
Bobby is dead. He can't come back.
9
00:03:35,370 --> 00:03:37,430
Wash your hands and give a smile my
love.
10
00:03:37,910 --> 00:03:38,910
Bobby is dead.
11
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
He can't come back.
12
00:03:40,850 --> 00:03:42,690
Wash your hands and give a smile my
love.
13
00:03:48,110 --> 00:03:50,030
Bobby is dead. He can't come back.
14
00:03:51,270 --> 00:03:53,730
Wash your hands and give a smile my
love.
15
00:03:54,050 --> 00:03:55,050
Bobby is dead.
16
00:03:55,610 --> 00:03:56,710
He can't come back.
17
00:03:59,060 --> 00:04:00,980
Wash, wash your hands.
18
00:04:01,340 --> 00:04:02,900
And give a smile, my love.
19
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
God, I suck.
20
00:04:07,060 --> 00:04:08,380
I thought that was pretty good.
21
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
Lacey.
22
00:04:10,700 --> 00:04:11,920
I didn't realize you were home.
23
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
Went to bed early.
24
00:04:14,980 --> 00:04:15,980
Couldn't sleep.
25
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Me neither.
26
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
Thought on your mind?
27
00:04:21,079 --> 00:04:22,200
I've got a part in a play.
28
00:04:22,620 --> 00:04:26,600
It's for a modern -day Macbeth. So I'm
going to be playing Lady Macbeth, but
29
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
they're going to call her Angie.
30
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
Great. Congratulations.
31
00:04:30,950 --> 00:04:33,890
Rehearsals are tomorrow, so I'm freaking
out.
32
00:04:34,890 --> 00:04:38,770
I know my lines, but I stink at being
mean and cold -hearted.
33
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Well, I wouldn't say that.
34
00:04:41,590 --> 00:04:44,370
What I meant was, you're a good actress,
Vanessa.
35
00:04:45,750 --> 00:04:46,770
You've worked hard.
36
00:04:47,210 --> 00:04:49,010
You're beautiful and talented.
37
00:04:50,190 --> 00:04:51,590
You can do anything you want.
38
00:04:52,030 --> 00:04:53,050
Do you just hate me?
39
00:04:54,850 --> 00:04:56,010
For what happened with Jason?
40
00:04:56,840 --> 00:04:59,620
No. Because I thought you guys were
broken up. I swear.
41
00:05:00,460 --> 00:05:04,840
If I would have known that you guys were
still... I wouldn't have... You don't
42
00:05:04,840 --> 00:05:05,860
have to explain yourself.
43
00:05:06,240 --> 00:05:07,219
But I do.
44
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
I do.
45
00:05:08,740 --> 00:05:11,160
I don't want you to hate me. I don't
want you to think I'm a bad person.
46
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
I miss you.
47
00:05:14,520 --> 00:05:15,580
I miss being friends.
48
00:05:18,360 --> 00:05:23,280
I feel like these past few weeks, I
haven't even seen you. I haven't talked
49
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
you. You haven't laughed.
50
00:05:25,610 --> 00:05:27,550
I haven't told you how excited I am
about your show.
51
00:05:29,850 --> 00:05:30,970
You're like my new BFF.
52
00:05:33,170 --> 00:05:38,090
God, I just... I don't want this to ruin
anything that we have between us.
53
00:05:38,990 --> 00:05:40,090
Then we won't let it.
54
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Mm -hmm.
55
00:05:42,450 --> 00:05:43,450
We just won't.
56
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
Let's get some rest.
57
00:05:48,210 --> 00:05:49,590
You've got a big day ahead of you.
58
00:05:50,570 --> 00:05:51,570
Yeah.
59
00:05:57,800 --> 00:06:03,180
And just for the record, I don't think
that Jason would have slept with me if
60
00:06:03,180 --> 00:06:04,240
wasn't so jealous about Rick.
61
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Good night.
62
00:06:24,160 --> 00:06:26,040
Hi, darling. Sorry I'm late.
63
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
Not a problem.
64
00:06:28,190 --> 00:06:29,610
You need a moment to wake up.
65
00:06:30,590 --> 00:06:31,590
Long night?
66
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Not long enough.
67
00:06:33,510 --> 00:06:34,489
Want coffee?
68
00:06:34,490 --> 00:06:37,710
Please. Well, I have some really good
news. Can I have your breakfast
69
00:06:39,990 --> 00:06:42,170
I'll take a bagel and lox, please.
70
00:06:42,550 --> 00:06:43,930
Well, not good news. We're out of lox.
71
00:06:47,410 --> 00:06:49,930
I'll take a bagel and cream cheese. You
guys got cream cheese?
72
00:06:50,250 --> 00:06:51,590
Yeah, we got it. All right.
73
00:06:51,990 --> 00:06:53,710
You said something about having great
news?
74
00:06:54,030 --> 00:06:55,970
Yeah, well, in fact, not great, but...
Fill it.
75
00:06:56,330 --> 00:06:57,350
All right already, geez.
76
00:06:58,690 --> 00:07:02,130
I was approached by an individual who
insisted on investing in your spring
77
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
collection.
78
00:07:06,330 --> 00:07:07,470
Here's the certified check.
79
00:07:12,290 --> 00:07:13,770
That's a lot of zeros.
80
00:07:14,050 --> 00:07:17,070
Well, no, you have more than enough
money to go full speed ahead with your
81
00:07:17,070 --> 00:07:20,770
design and to put on a first -rate
fashion show.
82
00:07:21,730 --> 00:07:22,770
Who's this investor?
83
00:07:23,210 --> 00:07:24,270
What do they want in return?
84
00:07:24,840 --> 00:07:28,020
They prefer to stay anonymous, but I
will tell you that this check, should
85
00:07:28,020 --> 00:07:32,720
choose to deposit it, will only cost you
its value plus 20 % of the profit from
86
00:07:32,720 --> 00:07:33,479
the spring line.
87
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
That's insane.
88
00:07:34,580 --> 00:07:38,360
I know I thought that too, but I wasn't
about to point it out to him, her, them.
89
00:07:38,600 --> 00:07:41,140
You've got to tell me. I've been sworn
to secrecy.
90
00:07:41,720 --> 00:07:45,680
When has that ever stopped you? I swore
on my mother's grave. Your mother's not
91
00:07:45,680 --> 00:07:46,740
dead. She will be.
92
00:07:47,160 --> 00:07:50,440
Someday. Check, please. I took God here,
and we don't have a second to waste.
93
00:07:50,620 --> 00:07:52,480
What about my bagel? Cancel the bagel.
94
00:07:53,280 --> 00:07:56,880
Listen. The spring show is in ten days,
which means that we have exactly ten
95
00:07:56,880 --> 00:07:58,420
days to spend all this money.
96
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
We?
97
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Yeah.
98
00:08:01,720 --> 00:08:03,180
I'm too cheap to do it myself.
99
00:08:14,880 --> 00:08:16,320
Marilyn. Sam.
100
00:08:17,280 --> 00:08:19,020
Anyone ever tell you you could be a
model?
101
00:08:19,540 --> 00:08:20,580
She was a model.
102
00:08:21,060 --> 00:08:23,480
A long time ago. And she stopped?
103
00:08:24,110 --> 00:08:27,610
Well, I realized that was much better
than writing about fashion than parading
104
00:08:27,610 --> 00:08:28,610
my ass down a runway.
105
00:08:29,010 --> 00:08:30,530
And the world wept.
106
00:08:31,450 --> 00:08:33,150
Since when are you so nice?
107
00:08:33,809 --> 00:08:39,789
Since the money train came to town. Look
who came home early.
108
00:08:40,409 --> 00:08:41,409
Another model.
109
00:08:42,929 --> 00:08:45,250
I told her I'm not a real model.
110
00:08:45,550 --> 00:08:47,370
And for two, I don't want to embarrass
you.
111
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
You're perfect.
112
00:08:49,050 --> 00:08:50,050
We need you.
113
00:08:50,570 --> 00:08:51,570
Get in there.
114
00:08:52,520 --> 00:08:53,640
I guess I'm all yours.
115
00:08:55,120 --> 00:08:56,560
I think we should get started.
116
00:09:17,780 --> 00:09:20,580
I need 50 yards of chiffon, like, now.
117
00:09:22,069 --> 00:09:23,170
Okay, you're right. Models are skinny.
118
00:09:23,570 --> 00:09:24,570
40 yards?
119
00:09:25,410 --> 00:09:27,490
Irrelevant? Okay. Well, I need it, like,
now.
120
00:09:44,010 --> 00:09:46,210
I need 500 feet of leather.
121
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
Or pleather.
122
00:09:48,230 --> 00:09:49,230
That's fine, too.
123
00:09:52,240 --> 00:09:53,640
Who's the designer? Made you look fat.
124
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
Burn it.
125
00:09:55,580 --> 00:09:57,300
You know what? Put your manager on the
phone.
126
00:09:58,440 --> 00:10:00,060
Of course. Yeah, you are the manager.
127
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
What do you think?
128
00:10:56,570 --> 00:10:57,570
I don't think.
129
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
I feel.
130
00:10:58,990 --> 00:11:03,090
And what I feel is, your rags are so
hot, they could turn a gay man straight.
131
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
So sorry.
132
00:11:11,330 --> 00:11:12,330
Lacey Summers.
133
00:11:13,470 --> 00:11:14,470
Oh, terrific.
134
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
I'll be right out.
135
00:11:18,030 --> 00:11:20,790
Uh, Cody, real quick, can you help me
with some fabric that just arrived?
136
00:11:26,830 --> 00:11:28,070
Haven't seen you around lately.
137
00:11:28,590 --> 00:11:29,590
How's it been going?
138
00:11:29,630 --> 00:11:30,950
Well, until today.
139
00:11:31,410 --> 00:11:33,690
But it feels so good to be crazy busy
again.
140
00:11:34,330 --> 00:11:37,730
Bet that agent in front of yours isn't
too thrilled about that.
141
00:11:38,070 --> 00:11:41,530
Doug? His schedule's worse than mine. He
works like 24 -7.
142
00:11:41,810 --> 00:11:42,810
I can relate.
143
00:11:43,150 --> 00:11:44,150
All right, I can.
144
00:11:45,610 --> 00:11:48,290
Enough talk about Doug the awesome work
machine.
145
00:11:49,190 --> 00:11:53,210
Let's talk about itchings, as in the
ones we used to scratch.
146
00:11:53,810 --> 00:11:59,020
Hmm. Yeah, well, you know how it is.
Once you get niche, it's kind of hard to
147
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
get rid of it.
148
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Kind of like herpes.
149
00:12:02,940 --> 00:12:05,260
What do you say you and I do dinner
tonight?
150
00:12:06,240 --> 00:12:09,520
That's really sweet, but actually I'm
meeting Doug for drinks.
151
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Oh, drinks tomorrow.
152
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Dinner with Doug.
153
00:12:13,040 --> 00:12:14,120
I got it from here.
154
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Thanks, Cody.
155
00:12:52,780 --> 00:12:55,260
Hello, Maddie, where'd you go?
156
00:13:03,620 --> 00:13:05,100
Definitely on the right track.
157
00:13:13,640 --> 00:13:16,380
Hmm, it's getting interesting.
158
00:13:25,450 --> 00:13:28,210
While I'm getting warmer, you're clearly
catching a chill.
159
00:13:31,470 --> 00:13:35,430
There's definitely a naked woman
somewhere in my apartment.
160
00:13:44,410 --> 00:13:45,410
Aha!
161
00:13:49,130 --> 00:13:50,130
I win?
162
00:13:54,990 --> 00:13:56,750
I guess that means it's time for your
prize.
163
00:13:57,470 --> 00:13:58,870
Giddy up. All right.
164
00:14:02,970 --> 00:14:04,610
Can't you get undressed any faster?
165
00:14:05,210 --> 00:14:06,610
Oh, hold your horses.
166
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
Oh yeah.
167
00:14:51,680 --> 00:14:57,360
Oh yeah, cowboy.
168
00:15:22,190 --> 00:15:23,230
Turn the ride.
169
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
All right.
170
00:16:33,740 --> 00:16:37,860
Well, sorry. I didn't know you guys were
here. No worries. I'm just going to go
171
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
change.
172
00:16:47,300 --> 00:16:50,820
Listen, fuckface. It's the middle of the
afternoon, and you're banging some
173
00:16:50,820 --> 00:16:54,320
chick in our living room. Fuck you? She
isn't some chick. Her name is Maddie,
174
00:16:54,360 --> 00:16:55,259
and you know it.
175
00:16:55,260 --> 00:16:56,960
Whatever. Not whatever.
176
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
She's my girlfriend.
177
00:16:58,920 --> 00:17:01,100
And she's going to be here a lot, so
you'd better get used to it.
178
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
Then screw in your bedroom.
179
00:17:03,180 --> 00:17:04,200
That's what it's there for.
180
00:17:04,500 --> 00:17:07,000
You wouldn't happen to be a wee bit
jealous, would you?
181
00:17:07,300 --> 00:17:10,280
Get out of here. I don't go around
fantasizing about your girlfriend.
182
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
Not even once.
183
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
What do you think I am?
184
00:17:13,200 --> 00:17:16,800
I don't mean jealous of Maddie. I mean
jealous of the fact that I have a
185
00:17:16,800 --> 00:17:20,420
girlfriend and you don't. Like I'd want
to be trapped with one person. You would
186
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
if that person was Stephanie.
187
00:17:22,260 --> 00:17:24,839
But maybe she just doesn't think you're
runway ready.
188
00:17:25,720 --> 00:17:28,380
So you really haven't fantasized about
me even once?
189
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
Not one.
190
00:17:29,860 --> 00:17:31,960
Not exactly what a girl wants to hear.
191
00:17:41,080 --> 00:17:44,800
We could do it in a hotel banquet hall.
192
00:17:45,420 --> 00:17:48,540
Something roomy, elegant, catered.
193
00:17:49,740 --> 00:17:51,080
You've been there, done that.
194
00:17:53,100 --> 00:17:58,320
Or how about we do it in a... swanky
restaurant in Soho.
195
00:17:59,040 --> 00:18:03,800
You know, like a big open loft space
with a spiral staircase and all the
196
00:18:03,800 --> 00:18:06,240
can slink down the steps while they go
into the dining room.
197
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
Too showy.
198
00:18:08,360 --> 00:18:09,760
Okay, I got it.
199
00:18:10,280 --> 00:18:15,680
We rent a large white tent and we pitch
it in Central Park next to the Tavern on
200
00:18:15,680 --> 00:18:18,160
the Green. The guests can arrive in
horse and carriage.
201
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Too pastoral.
202
00:18:19,820 --> 00:18:24,720
We need something that represents the
line. Something that's edgy, masculine,
203
00:18:24,980 --> 00:18:28,070
metro. Do it at the men's toilet at Port
Authority.
204
00:18:29,150 --> 00:18:30,730
Thinking industrial space.
205
00:18:31,890 --> 00:18:37,930
Brick walls, concrete floors, big
windows, exposed pipes, maybe some
206
00:18:37,930 --> 00:18:40,010
equipment. Ooh, I like it.
207
00:18:40,230 --> 00:18:42,730
It's kind of a creepy slasher vibe.
208
00:18:43,430 --> 00:18:45,930
And it would definitely work with the
men's line.
209
00:18:46,770 --> 00:18:48,870
Good, because I booked an appointment to
see it this evening.
210
00:18:49,390 --> 00:18:53,930
You what? You booked an appointment to
see a space for our show this evening,
211
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
and you didn't tell me?
212
00:18:56,790 --> 00:18:59,970
Leaving? Check your email, Dolores. I
invited you this morning.
213
00:19:00,750 --> 00:19:02,450
Oh, right. I knew that.
214
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Hey, how's it going?
215
00:19:04,110 --> 00:19:05,110
Got any beer?
216
00:19:05,350 --> 00:19:06,350
No beer, Cody.
217
00:19:07,070 --> 00:19:08,710
You are on a very strict diet.
218
00:19:09,370 --> 00:19:12,350
You need to be looking your best if
you're going to be showing off my
219
00:19:12,510 --> 00:19:14,230
Still not 100 % sure I want to do that.
220
00:19:14,910 --> 00:19:16,630
Okay, I'll throw in a blowjob.
221
00:19:19,050 --> 00:19:21,030
Suppose that would make one of us happy.
222
00:19:22,990 --> 00:19:25,850
Sorry I can't stay, but Jeffrey and I
are on our way.
223
00:19:26,510 --> 00:19:28,250
Not a problem. I just need a place to
hide.
224
00:19:29,370 --> 00:19:34,090
Russ is entertaining his new girlfriend,
and suddenly our living room is like
225
00:19:34,090 --> 00:19:36,350
mating season on the Serengeti.
226
00:19:36,850 --> 00:19:39,410
I think it's nice that Russ has a little
love in his life.
227
00:19:39,690 --> 00:19:41,330
It'd be a lot nicer if you took it
someplace else.
228
00:19:42,050 --> 00:19:46,450
Okay, folks, well, I have to get home
and get to these books, or else we're
229
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
even going to have a show.
230
00:19:48,050 --> 00:19:49,050
Can I walk you home?
231
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
Oh, I don't know.
232
00:19:50,910 --> 00:19:53,590
Do you need the help? No, I'm fine,
actually.
233
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
Okay, Cody.
234
00:19:59,700 --> 00:20:00,920
You can walk me home.
235
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
Where do you want this?
236
00:20:16,820 --> 00:20:18,560
Um, counter fine.
237
00:20:20,920 --> 00:20:24,440
So, what was going on back at your place
with Russ and Maddie?
238
00:20:25,660 --> 00:20:28,940
Ugh. They're like teenagers going at it
when the rents are away.
239
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
That's cute.
240
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
It's juvenile.
241
00:20:32,420 --> 00:20:35,280
Um, Russ is your best friend. You should
be happy for him.
242
00:20:35,560 --> 00:20:36,860
I am happy for him.
243
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
Sad for me.
244
00:20:38,720 --> 00:20:41,760
Why, I thought you didn't want that
whole relationship thing.
245
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
I didn't.
246
00:20:44,420 --> 00:20:46,440
But then I thought about you with that
agent guy.
247
00:20:47,480 --> 00:20:48,920
It kind of made me sick.
248
00:20:49,940 --> 00:20:53,120
Then I realized that... I don't know.
249
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Wanted you for myself.
250
00:20:57,360 --> 00:21:02,980
Hmm. That could be a red flag that you
are too controlling and possessive.
251
00:21:04,380 --> 00:21:05,580
I thought of that, too.
252
00:21:06,040 --> 00:21:07,560
It sort of freaked me out.
253
00:21:08,340 --> 00:21:12,640
But for three days straight, the only
woman I thought about is you.
254
00:21:13,320 --> 00:21:14,860
That's got to mean something, right?
255
00:21:15,560 --> 00:21:17,360
Well, congratulations, genius.
256
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
For what?
257
00:21:19,900 --> 00:21:22,840
For finally opening up and letting me
see the real Cody.
258
00:21:23,620 --> 00:21:25,140
Even if it's only been three days.
259
00:21:31,920 --> 00:21:36,780
What if the real Cody turns out to be a
total loser creep?
260
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
I don't know.
261
00:21:38,880 --> 00:21:40,160
Kind of like him so far.
262
00:21:43,900 --> 00:21:44,900
Where's this going?
263
00:21:46,320 --> 00:21:48,240
You want to come with me and find out?
264
00:21:55,920 --> 00:21:57,020
What, that's all I get?
265
00:25:54,510 --> 00:25:58,570
I'm so fucked. They're going to catch me
and... Hey, what's going on?
266
00:25:59,670 --> 00:26:02,050
Oh, nothing. Just rehearsing.
267
00:26:03,110 --> 00:26:04,110
And how's that going?
268
00:26:05,690 --> 00:26:06,690
Great.
269
00:26:06,990 --> 00:26:10,410
The director told me he likes my evil
side.
270
00:26:11,690 --> 00:26:12,970
I know you had it in you.
271
00:26:15,410 --> 00:26:20,350
Listen, about the other night, I just
want you to know I'm really glad we
272
00:26:20,350 --> 00:26:21,350
talked.
273
00:26:22,700 --> 00:26:24,380
Radio silence was killing me, too.
274
00:26:25,800 --> 00:26:28,520
To be honest, I wasn't sure if you
wanted to be friends.
275
00:26:28,940 --> 00:26:29,960
Aw, maybe.
276
00:26:31,000 --> 00:26:32,220
I value our friendship.
277
00:26:33,080 --> 00:26:34,500
More than you'll ever know.
278
00:26:34,780 --> 00:26:35,780
Oh, yeah?
279
00:26:35,940 --> 00:26:38,360
Without you, I wouldn't have any friends
in this city.
20739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.