Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:06,420
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,960
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,980
You know I like you.
4
00:00:27,660 --> 00:00:31,400
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
5
00:00:32,460 --> 00:00:37,100
Thank you.
6
00:01:18,740 --> 00:01:19,740
Incredible.
7
00:01:21,980 --> 00:01:24,980
I finally found a reason to be with
someone for the rest of my life.
8
00:01:26,380 --> 00:01:31,720
All those other women were a prelude to
this.
9
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
Even Lacey?
10
00:01:33,720 --> 00:01:35,180
Yes, even Lacey.
11
00:01:49,929 --> 00:01:50,929
Lacey.
12
00:01:51,730 --> 00:01:52,730
Lacey.
13
00:01:54,690 --> 00:01:55,690
Lacey.
14
00:01:58,630 --> 00:02:01,190
Sorry. I must have dozed off.
15
00:02:02,050 --> 00:02:03,050
We're here.
16
00:02:13,970 --> 00:02:14,970
Wow,
17
00:02:16,010 --> 00:02:18,050
you were right. This is really...
18
00:02:19,470 --> 00:02:20,470
Remote.
19
00:02:21,090 --> 00:02:23,510
And it's all ours. Two nights.
20
00:02:23,710 --> 00:02:24,710
No worries.
21
00:02:26,550 --> 00:02:27,610
No distractions.
22
00:02:28,850 --> 00:02:29,850
Come on.
23
00:02:42,170 --> 00:02:45,130
Is this really what you do when you're
not fighting fires?
24
00:02:47,070 --> 00:02:48,870
Living in a firehouse full of guys?
25
00:02:49,570 --> 00:02:51,530
It's nice to get out, get some quiet.
26
00:02:52,890 --> 00:02:54,290
You're regular Paul Benyon.
27
00:02:54,890 --> 00:02:58,230
You know, every lumberjack needs his
Jill.
28
00:03:00,610 --> 00:03:02,270
Did I just say that?
29
00:03:03,950 --> 00:03:05,310
So am I your lumber Jill?
30
00:03:05,710 --> 00:03:06,710
You tell me.
31
00:03:09,750 --> 00:03:10,830
Better get to work.
32
00:03:12,370 --> 00:03:13,690
Right now? We just got here.
33
00:03:14,670 --> 00:03:17,590
I know, but I've got so much to do to
get ready for my spring collection. I'm
34
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
running out of time.
35
00:03:19,230 --> 00:03:22,450
And we agreed that if I came up here,
I'd be able to work.
36
00:03:23,210 --> 00:03:24,230
Yeah, I know.
37
00:03:24,670 --> 00:03:25,670
Fine.
38
00:03:25,810 --> 00:03:26,810
You keep drawing.
39
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
I'll make you some dinner.
40
00:04:01,840 --> 00:04:03,780
Oh my god, you bake too?
41
00:04:04,740 --> 00:04:05,900
All this firing we do.
42
00:04:06,140 --> 00:04:07,400
Part of our basic training.
43
00:04:08,120 --> 00:04:09,520
Thought we'd just put out fires?
44
00:04:14,820 --> 00:04:16,420
I really should go back to work.
45
00:04:18,100 --> 00:04:19,579
Maybe you should take a little break.
46
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
You know, for your mind.
47
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Maybe you're right.
48
00:04:26,320 --> 00:04:27,460
Just a little one.
49
00:05:13,750 --> 00:05:15,250
Lacey? Are you okay?
50
00:05:16,590 --> 00:05:17,590
Yeah.
51
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
I'm fine.
52
00:05:19,490 --> 00:05:21,470
I seen you drift off there for a sec.
53
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
I'm fine.
54
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
Where were we?
55
00:07:54,890 --> 00:07:55,829
You want a bath?
56
00:07:55,830 --> 00:07:57,070
I can make one for you.
57
00:07:58,230 --> 00:07:59,870
Is that part of your basic training?
58
00:08:02,270 --> 00:08:03,270
No, I'm good.
59
00:08:05,570 --> 00:08:06,910
That was a perfect break.
60
00:08:31,150 --> 00:08:32,150
Good morning.
61
00:08:34,150 --> 00:08:35,150
Morning.
62
00:08:36,070 --> 00:08:37,130
Coffee smells great.
63
00:08:38,090 --> 00:08:39,710
Freshly brewed, just for you.
64
00:08:40,610 --> 00:08:41,750
Did you have a good sleep?
65
00:08:43,270 --> 00:08:44,310
When I did sleep.
66
00:08:52,830 --> 00:08:56,490
You know, I'm starting to get the idea
that work's the most important thing in
67
00:08:56,490 --> 00:08:57,490
your life.
68
00:08:57,630 --> 00:08:58,630
Right now it is.
69
00:09:01,580 --> 00:09:02,900
For me, life's about balance.
70
00:09:03,700 --> 00:09:05,780
Balancing all the things I love to do at
one time.
71
00:09:06,680 --> 00:09:08,960
Work, play, cooking, romance.
72
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
I'm balancing.
73
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
I'm here.
74
00:09:11,940 --> 00:09:12,939
You're not here.
75
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
Not really.
76
00:09:14,140 --> 00:09:15,320
You're preoccupied.
77
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
I work.
78
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
You're drawing pictures.
79
00:09:19,220 --> 00:09:23,100
Really good pictures, but they have
nothing to do with work, do they?
80
00:09:25,480 --> 00:09:27,380
Who's the guy she's thinking about?
81
00:09:28,260 --> 00:09:29,260
No one.
82
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Jason?
83
00:09:31,099 --> 00:09:32,099
No.
84
00:09:33,860 --> 00:09:36,340
I'm in a really rough place in my life
right now, Rick.
85
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
The economy sucks.
86
00:09:38,340 --> 00:09:39,460
My business is on the rocks.
87
00:09:39,700 --> 00:09:42,120
My life is up in the air.
88
00:09:42,960 --> 00:09:44,100
It's for me to figure out.
89
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Fair enough.
90
00:09:50,920 --> 00:09:52,380
I'm going fishing for some breakfast.
91
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
You want to come?
92
00:09:54,880 --> 00:09:56,240
Fishing? Yeah.
93
00:09:56,720 --> 00:09:59,040
I'd like some fresh rainbow trout to
start the day.
94
00:10:00,460 --> 00:10:02,640
Yeah, that sounds entertaining.
95
00:10:03,740 --> 00:10:04,880
You won't be needing that.
96
00:10:05,700 --> 00:10:08,980
The only place you're going to get self
-service out here is by that window.
97
00:10:32,040 --> 00:10:33,820
7 .30. I'm leaving for the office
already.
98
00:10:34,140 --> 00:10:37,000
I have some paperwork to do before I do
the Angelina shoot.
99
00:10:37,240 --> 00:10:38,860
Well, let me show you something before
you leave.
100
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
I gotta get going.
101
00:10:42,040 --> 00:10:43,260
But I need your opinion.
102
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
I'll call you this afternoon.
103
00:10:45,140 --> 00:10:46,140
Two minutes, Cormac.
104
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
All right.
105
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Yeah, two minutes.
106
00:10:50,180 --> 00:10:52,920
I want to write a new article about some
new lingerie designs.
107
00:10:53,360 --> 00:10:55,400
We're actually doing our lingerie spread
in December.
108
00:10:55,620 --> 00:10:56,800
Oh, this can't wait till December.
109
00:10:58,100 --> 00:11:01,040
Look. These are hot. Ahead of the curve.
110
00:11:01,450 --> 00:11:04,350
The best part is the designer isn't just
focusing on women anymore.
111
00:11:04,750 --> 00:11:07,210
So lingerie and briefs with an urban
twist.
112
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
Men and women? It'll be the perfect
piece for December.
113
00:11:10,950 --> 00:11:14,450
I was even thinking Phoebe could do a
critique ahead of her December issue.
114
00:11:14,730 --> 00:11:18,050
You're going to ask Phoebe Lawrence to
go over the designs by the end of the
115
00:11:18,050 --> 00:11:19,970
day? I already have. She said yes.
116
00:11:20,190 --> 00:11:21,190
Just got the email.
117
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
Huh.
118
00:11:23,010 --> 00:11:26,870
You know, I don't know, Marilyn. I'm
scheduled to check the blue lines
119
00:11:26,910 --> 00:11:29,430
and I can't just change the schedule
because you think something's hot.
120
00:11:30,500 --> 00:11:34,100
Please, Cormac, if we don't do this,
that plagiarizing son of a bitch, she
121
00:11:34,100 --> 00:11:37,160
Riley, is going to steal Lacey's thunder
in next month's Couture magazine.
122
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
All right, look, Marilyn.
123
00:11:40,500 --> 00:11:43,760
Are you hot on this line because of the
work or because Lacey's your best
124
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
friend?
125
00:11:44,800 --> 00:11:49,020
Well, we're friends, but we only became
friends because I fell in love with her
126
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
designs.
127
00:11:50,120 --> 00:11:51,580
After that, everything gets blurred.
128
00:11:52,900 --> 00:11:54,460
Just like it is with you and me.
129
00:11:58,890 --> 00:12:00,230
You know, I do admire your loyalty.
130
00:12:01,710 --> 00:12:04,390
And I'd hate for a couture magazine to
beat us to the punch.
131
00:12:04,770 --> 00:12:05,790
So I can run with that?
132
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
Have it done by the end of the day.
133
00:12:09,590 --> 00:12:10,650
We go to press on Monday.
134
00:12:18,010 --> 00:12:19,070
What about Angelina?
135
00:12:19,550 --> 00:12:20,550
She can wait.
136
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
Bye.
137
00:15:52,560 --> 00:15:54,100
Don't usually get scared like that.
138
00:15:54,620 --> 00:15:56,240
It was a big frog.
139
00:15:57,420 --> 00:15:59,460
It jumped over right in front of me.
Come on.
140
00:16:01,440 --> 00:16:04,740
I'm glad I joined you. If you hadn't, we
wouldn't have breakfast.
141
00:16:07,080 --> 00:16:08,180
Sure you haven't done this before?
142
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
Gone fishing?
143
00:16:10,060 --> 00:16:11,320
I'm from New York. Are you kidding?
144
00:16:11,880 --> 00:16:14,200
I'm going to make you a brunch you'll
never forget.
145
00:16:17,560 --> 00:16:18,640
I'm going to take a shower.
146
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
Ten new messages.
147
00:16:31,320 --> 00:16:33,860
Where's Cody? I can't move these things
on my own.
148
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
What time is it?
149
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
Late 30.
150
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
Try her again.
151
00:16:39,840 --> 00:16:42,960
I just called her like eight consecutive
times. I think if she was by her phone,
152
00:16:43,000 --> 00:16:49,020
she would... Lacey Summers.
153
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
Hey, it's me.
154
00:16:51,050 --> 00:16:54,390
Hey, campfire girl, what'd you get lost
in the woods? Yeah, girl, get your
155
00:16:54,390 --> 00:16:55,630
skinny ass here now.
156
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
What's going on?
157
00:16:57,090 --> 00:16:58,090
Did you talk to Marilyn?
158
00:16:58,250 --> 00:17:01,130
She's been trying to reach you all
morning. I know, I haven't had a chance
159
00:17:01,130 --> 00:17:03,670
Hold on, I think it's her.
160
00:17:05,530 --> 00:17:07,170
Marilyn? Where the hell are you?
161
00:17:07,829 --> 00:17:11,050
Upstate. Well, you need to be back in
the big city by five.
162
00:17:11,410 --> 00:17:15,609
Today? Phoebe Lawrence is going to
review your spring collection for my
163
00:17:15,609 --> 00:17:16,810
article in Cormac's magazine.
164
00:17:17,109 --> 00:17:20,630
I can't hear you. Phoebe Lawrence will
be at your loft at 5 p .m.
165
00:17:21,190 --> 00:17:25,630
But I'm not ready. I can't even
afford... Hold on, Marilyn. It's the
166
00:17:27,790 --> 00:17:29,370
What is it? I'm on the other line with
Marilyn.
167
00:17:29,630 --> 00:17:30,630
Did she tell you?
168
00:17:30,690 --> 00:17:32,330
Yes, she told me, and we have a problem.
169
00:17:32,590 --> 00:17:35,910
No models. I know, but don't worry. I'll
dig some up. And pay them with what?
170
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Just get here.
171
00:17:37,510 --> 00:17:38,790
I've got it all figured out.
172
00:17:39,330 --> 00:17:40,930
Really? Okay, what's the plan?
173
00:17:41,150 --> 00:17:42,150
I have no idea.
174
00:17:42,330 --> 00:17:44,210
Look who I found lurking outside.
175
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Phoebe Lorette?
176
00:17:51,190 --> 00:17:52,430
Is she related to Ralph?
177
00:17:52,670 --> 00:17:53,910
No, it's Lawrence.
178
00:17:54,130 --> 00:17:56,390
She's got an S at the end. She's a
fashion critic.
179
00:17:56,750 --> 00:17:59,870
Actually, she's the fashion critic. She
decides what's hot and what's not.
180
00:18:00,330 --> 00:18:04,190
So what you're saying is your entire
career rests in this Phoebe's hands?
181
00:18:04,410 --> 00:18:06,370
If she's typing on a keyboard, yes.
182
00:18:08,290 --> 00:18:11,150
I don't know how you survive the ups and
downs of your business.
183
00:18:11,640 --> 00:18:15,420
I mean, one minute you're in the dump,
next minute you're hitting the roof.
184
00:18:15,940 --> 00:18:17,560
You ever had your blood pressure
checked?
185
00:18:20,860 --> 00:18:22,920
What was that?
186
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
Hold on.
187
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
Good.
188
00:18:27,100 --> 00:18:27,939
What's happened?
189
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
What happened?
190
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
It's the radiator.
191
00:18:47,370 --> 00:18:48,470
It's okay, stay calm.
192
00:18:48,690 --> 00:18:49,730
I'm a firefighter.
193
00:18:56,650 --> 00:18:58,030
Give me the walk.
194
00:18:59,050 --> 00:19:01,310
Glamour, opulence, you own everything.
195
00:19:01,730 --> 00:19:04,350
Good. Now snap around at the end of the
runway.
196
00:19:04,610 --> 00:19:07,530
Ah, there, look at you, shredding your
stuff.
197
00:19:07,990 --> 00:19:09,970
This is going to be a total disaster.
198
00:19:10,510 --> 00:19:12,870
The best I could do last minute. Okay,
thank you.
199
00:19:13,130 --> 00:19:14,890
Come on, Cody, that's your turn.
200
00:19:15,130 --> 00:19:16,250
I don't want a turn.
201
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
What did I do to deserve this?
202
00:19:18,440 --> 00:19:19,760
Where would you like me to start?
203
00:19:20,340 --> 00:19:22,220
Cody, get your ass out here. We don't
have all day.
204
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
I feel stupid.
205
00:19:25,880 --> 00:19:28,020
IQ has nothing to do with modeling.
206
00:19:28,380 --> 00:19:32,340
Your sister loves you. She thinks her
neck out for you. You owe her. Now, show
207
00:19:32,340 --> 00:19:33,340
us what you got.
208
00:19:38,200 --> 00:19:41,360
And on the sixth day, God created man.
209
00:19:47,660 --> 00:19:50,540
I hope you don't mind. No worries,
Phoebe, darling.
210
00:19:51,480 --> 00:19:55,380
We were just finishing up. I'm so
pleased you could fit us into your
211
00:19:56,320 --> 00:19:59,620
Well, I haven't got much time, but by
the way, you went on and on about this
212
00:19:59,620 --> 00:20:01,120
designer I just had to see for myself.
213
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
I'm Phoebe. It's a pleasure to meet you.
214
00:20:03,780 --> 00:20:04,960
I've heard so much about you.
215
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
You have?
216
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Really?
217
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
That's so cool.
218
00:20:11,100 --> 00:20:12,100
That's not Lacey.
219
00:20:12,340 --> 00:20:13,700
That's Lacey's assistant, Stephanie.
220
00:20:14,200 --> 00:20:16,300
And I'm Jeffrey, her fashion consultant.
221
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
Pleasure to meet you.
222
00:20:18,360 --> 00:20:23,300
Well, I only have about 20 minutes. So,
where is our up -and -comer?
223
00:20:24,140 --> 00:20:25,880
She's up and coming.
224
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
She's here.
225
00:20:27,460 --> 00:20:30,320
She's here. She's just finishing up some
alterations.
226
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
I'll go get her.
227
00:22:10,700 --> 00:22:11,760
What the fuck are they doing?
228
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
Phoebe left?
229
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
Phoebe left.
230
00:22:43,910 --> 00:22:46,750
We tried tying her up, but she chewed
through the ropes.
231
00:22:47,110 --> 00:22:50,250
By the way, your brother and Vanessa
were amazing.
232
00:22:51,230 --> 00:22:55,470
In a skid -a -max sort of way. She means
they modeled like pros.
233
00:22:56,530 --> 00:22:57,890
I mean, professionals.
234
00:22:59,610 --> 00:23:00,610
Where's Marilyn?
235
00:23:00,790 --> 00:23:04,370
Oh, she ran out of here so fast you'd
think she was late for a clearance sale.
236
00:23:07,210 --> 00:23:08,210
Rick was right.
237
00:23:08,450 --> 00:23:10,150
I need a blood pressure check.
238
00:23:11,889 --> 00:23:15,090
Maybe you should have a shower first.
You smell like a bait shop.
239
00:23:31,930 --> 00:23:33,410
Do you destroy your abuse?
240
00:23:34,650 --> 00:23:35,650
I have a motto.
241
00:23:37,230 --> 00:23:39,670
If it fits, wear it.
242
00:23:41,000 --> 00:23:46,320
Then you shouldn't take it off after
they got
243
00:24:41,610 --> 00:24:42,610
Hmm.
244
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
Oh.
245
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
Lacey Summers.
246
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
Hi, Marilyn.
247
00:27:33,440 --> 00:27:35,380
Uh, yeah, she's here. Can I tell her
what it's about?
248
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
I swear to God, this woman can't stand
me.
249
00:27:40,460 --> 00:27:42,260
All right, Marilyn, you're on speaker.
Go ahead.
250
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
Hey, Marilyn, what's up?
251
00:27:44,680 --> 00:27:45,680
Are you sitting down?
252
00:27:46,420 --> 00:27:47,419
Should I be?
253
00:27:47,420 --> 00:27:48,780
Go to Phoebe Loren's website.
254
00:27:50,080 --> 00:27:51,260
Fine, just torture me.
255
00:27:51,700 --> 00:27:55,940
How brutal was she? I have to be honest.
I went to church and prayed for you. It
256
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
was a disaster.
257
00:27:57,040 --> 00:27:59,200
I mean, Phoebe wouldn't even return my
phone call.
258
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
Okay, we're on the homepage.
259
00:28:01,120 --> 00:28:02,240
Read your latest blog.
260
00:28:02,660 --> 00:28:07,680
As a fashion critic, I spend 50 hours a
week, 52 weeks a year, digging through
261
00:28:07,680 --> 00:28:10,160
racks of clothes in search of the next
haute couture designer.
262
00:28:10,580 --> 00:28:15,920
In total, I've spent nearly 50 ,000
hours looking at fashion faux pas,
263
00:28:15,920 --> 00:28:20,920
wardrobe, self -indulgent costumes,
blatant knockoffs... and downright
264
00:28:21,220 --> 00:28:24,680
Despite these hurdles, I press on
because I know this is my hero's journey
265
00:28:24,680 --> 00:28:28,480
find the next Philip Lam or Kate Spade.
And although it takes years to cultivate
266
00:28:28,480 --> 00:28:32,600
talent such as theirs, I do believe I
have found the seeds for future spring
267
00:28:32,600 --> 00:28:37,200
planting in an up -and -coming New York
designer, Lacey Summers.
268
00:28:37,500 --> 00:28:38,540
Oh, my God.
269
00:28:39,240 --> 00:28:40,240
Congratulations,
270
00:28:40,480 --> 00:28:42,380
baby. You're on your way.
271
00:28:42,680 --> 00:28:43,800
This is so unbelievable.
272
00:28:44,320 --> 00:28:45,800
You have your brother to thank.
273
00:28:46,020 --> 00:28:47,160
He sealed the deal.
274
00:28:47,720 --> 00:28:49,640
And not just because he slept with
Phoebe, either.
275
00:28:50,180 --> 00:28:51,740
Cody slept with Phoebe Lawrence?
276
00:28:53,880 --> 00:28:58,020
Get your scrawny little ass and the best
low -cut dress you've got. We're going
277
00:28:58,020 --> 00:28:59,020
out to celebrate.
278
00:29:00,820 --> 00:29:02,540
Hey, what did I miss?
20210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.