Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:08,200
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:09,020 --> 00:00:12,700
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,780
You know I like you.
4
00:00:29,460 --> 00:00:33,240
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
5
00:00:34,300 --> 00:00:35,460
i'll be ready
6
00:01:09,870 --> 00:01:10,870
Who was that?
7
00:01:12,290 --> 00:01:13,350
One of my friends.
8
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
Which one?
9
00:01:16,350 --> 00:01:19,030
One that calls ten times a day wanting
their money.
10
00:01:19,390 --> 00:01:22,190
And you were worried you might become
irrelevant.
11
00:01:27,350 --> 00:01:28,910
This is serious, Jason.
12
00:01:29,310 --> 00:01:30,810
I'm up to my ears in debt.
13
00:01:31,150 --> 00:01:32,890
Collectors calling all hours of the day.
14
00:01:33,650 --> 00:01:36,550
My business is floundering. I don't know
when I'm going to pay them back.
15
00:01:37,170 --> 00:01:38,290
We'll pay them back.
16
00:01:39,660 --> 00:01:43,080
I haven't watched them all in the
rearview mirrors yet. Speed to the front
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
the fashion field.
18
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
I know it.
19
00:01:46,980 --> 00:01:48,380
You just have to be patient.
20
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
You're the best.
21
00:01:50,960 --> 00:01:53,580
Soon the world will wine and dine you.
22
00:01:54,220 --> 00:01:56,360
How about I wine and dine you tonight?
23
00:01:57,120 --> 00:01:58,860
I'll fix you something special.
24
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
I'd love to.
25
00:02:01,220 --> 00:02:02,720
But I have a plane to catch.
26
00:02:04,060 --> 00:02:05,060
Today?
27
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
This morning.
28
00:02:07,560 --> 00:02:09,240
I'm a swimsuit shoot in Bermuda.
29
00:02:09,600 --> 00:02:10,800
Forgot you'd mentioned it.
30
00:02:12,580 --> 00:02:13,700
I'll be back Sunday.
31
00:02:16,600 --> 00:02:20,180
Three days in Bermuda with babes in
bikinis.
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Life's a bitch.
33
00:02:22,520 --> 00:02:26,180
Yeah, I know. I'm really slumming it.
34
00:02:28,120 --> 00:02:31,480
But I'd rather shoot models than be shot
up by terrorists.
35
00:02:32,420 --> 00:02:34,000
Are you sure about that?
36
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
I ain't jumping the shower.
37
00:02:57,820 --> 00:03:00,440
But I'll be late for my flight.
38
00:03:03,500 --> 00:03:07,380
Don't think for one moment I'm going to
let you run off to Ramon Island with a
39
00:03:07,380 --> 00:03:10,500
bunch of gorgeous models and not take
care of me first.
40
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
All right.
41
00:07:09,770 --> 00:07:10,850
Oh, fuck. Vanessa.
42
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
Sorry.
43
00:07:13,830 --> 00:07:14,870
You should be, Jason.
44
00:07:16,010 --> 00:07:19,470
A grown man, sneaking around the wee
hours of the morning.
45
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
Topless.
46
00:07:24,870 --> 00:07:28,230
I forgot you lived here.
47
00:07:28,570 --> 00:07:30,210
I didn't realize you lived here, too.
48
00:07:31,070 --> 00:07:35,590
I don't, actually. I just kind of pop in
and out.
49
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
Ah.
50
00:07:37,970 --> 00:07:38,970
We're a nighty -nighter.
51
00:07:39,660 --> 00:07:41,360
I love 99ers.
52
00:07:42,200 --> 00:07:43,240
They're easy.
53
00:07:43,940 --> 00:07:46,960
Get right to the point, and you get to
leave with a crack of dawn.
54
00:07:47,540 --> 00:07:48,680
No muss, no fuss.
55
00:07:49,620 --> 00:07:52,280
Well, it's not exactly that way with me
and Lacey.
56
00:07:52,640 --> 00:07:53,860
So you'll be staying for breakfast?
57
00:07:54,720 --> 00:07:58,140
No, I can't. I have to... No muss, no
fuss.
58
00:08:01,900 --> 00:08:03,000
I like your accent.
59
00:08:03,220 --> 00:08:04,340
Where are you usually from?
60
00:08:04,720 --> 00:08:05,720
I'm from Quebec.
61
00:08:06,260 --> 00:08:07,300
Hmm, so...
62
00:08:07,710 --> 00:08:09,590
Combination of French and English.
63
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Yeah.
64
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
Ah, Vanessa.
65
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
You're up.
66
00:08:14,790 --> 00:08:16,830
Sorry, I didn't realize you had company.
67
00:08:17,230 --> 00:08:18,350
Don't you have a plane to catch?
68
00:08:19,530 --> 00:08:22,770
Yes, I guess I do. I should probably
be... Be going.
69
00:08:24,790 --> 00:08:25,790
Right.
70
00:08:37,240 --> 00:08:38,820
I'll call you from Bermuda.
71
00:08:39,380 --> 00:08:40,679
If your hands aren't too full.
72
00:08:42,220 --> 00:08:43,320
We'll see you when you get back.
73
00:08:44,820 --> 00:08:46,420
Yes. All right.
74
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
See you then.
75
00:08:53,100 --> 00:08:56,680
Listen, I run a business here. I've got
clients coming and going unexpectedly.
76
00:08:57,340 --> 00:08:58,780
You might want to put some clothes on.
77
00:08:59,180 --> 00:09:01,640
So I didn't want to catch a cold. Not a
chance in this heat.
78
00:09:03,540 --> 00:09:04,780
It is a little warm in here.
79
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
Uh, that was me.
80
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
I turned it up.
81
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
To 82?
82
00:09:10,200 --> 00:09:11,660
Just to get it warmer faster.
83
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
I hope you don't mind.
84
00:09:13,880 --> 00:09:16,260
I need it warm, and I'm willing to pay
extra.
85
00:09:16,920 --> 00:09:19,940
My previous roommate, Josie, oh my God.
86
00:09:20,460 --> 00:09:23,020
She likes it cold, and I like it hot.
It's amazing.
87
00:09:23,300 --> 00:09:24,880
We stayed together for as long as we
did.
88
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Why's that?
89
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
I don't like being told what to do.
90
00:09:28,680 --> 00:09:30,820
I thought being with a woman might be
different.
91
00:09:31,820 --> 00:09:32,940
You ever been with a woman?
92
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
No, but...
93
00:09:35,530 --> 00:09:38,170
I wouldn't expect a woman to be any less
controlling than a man.
94
00:09:38,830 --> 00:09:40,870
It's hard to find anyone that'll let you
be yourself.
95
00:09:42,110 --> 00:09:43,170
Is Jason controlling?
96
00:09:43,910 --> 00:09:45,230
No. He's amazing.
97
00:09:46,130 --> 00:09:47,950
He requires a lot of freedom, though.
98
00:09:48,390 --> 00:09:53,610
It's a trade -off. So, you're saying you
let him see other... Jason and I have
99
00:09:53,610 --> 00:09:56,370
been friends, well, more than friends,
for a long time.
100
00:09:58,010 --> 00:09:59,850
We don't ask, and we don't tell.
101
00:10:14,310 --> 00:10:15,310
Lacey Summers?
102
00:10:16,590 --> 00:10:18,430
Yes, she's in. Who's calling, please?
103
00:10:18,890 --> 00:10:20,690
Listen, a friend.
104
00:10:20,930 --> 00:10:21,930
Hang up.
105
00:10:22,090 --> 00:10:23,770
No, hang up. It's too early for friends.
106
00:10:25,390 --> 00:10:26,390
Okay.
107
00:10:28,530 --> 00:10:31,770
I need you to separate the bills
according to the debt collector. And
108
00:10:31,770 --> 00:10:34,350
afternoon, I'll begin making calls
explaining my situation.
109
00:10:34,950 --> 00:10:37,150
That you're cash poor but rich with
promise?
110
00:10:37,990 --> 00:10:38,990
Don't I wish.
111
00:10:40,270 --> 00:10:43,330
It is preordained that you will hit the
jackpot, honey.
112
00:10:43,850 --> 00:10:47,130
And then you can laugh in the faces of
all those so -called friends of yours.
113
00:10:48,150 --> 00:10:50,990
Yeah, except that wasn't one of your so
-called friends. That was one of your
114
00:10:50,990 --> 00:10:51,969
real friends.
115
00:10:51,970 --> 00:10:52,869
Which one?
116
00:10:52,870 --> 00:10:56,290
Marilyn. Why didn't you say so? You told
me to hang up on her.
117
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
Lacey Summers.
118
00:11:00,870 --> 00:11:01,870
Hi, Marilyn.
119
00:11:03,290 --> 00:11:05,110
No, she hasn't fired me yet.
120
00:11:06,030 --> 00:11:07,350
Mm -hmm, here she is.
121
00:11:07,930 --> 00:11:09,450
It's Marilyn, and it's urgent.
122
00:11:10,150 --> 00:11:12,310
When isn't a phone call from that woman
a 911?
123
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
Hey, Marilyn, what's up?
124
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Uh -huh.
125
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
Uh -huh.
126
00:11:20,220 --> 00:11:21,700
Oh, my God, that's incredible.
127
00:11:23,020 --> 00:11:24,660
No, that's really great news.
128
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Tonight, your plate.
129
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
See you there.
130
00:11:29,620 --> 00:11:32,700
Remember the article Marilyn wrote about
up -and -coming fashion designers over
131
00:11:32,700 --> 00:11:35,240
30? A buyer wants to meet me tonight.
132
00:11:35,620 --> 00:11:36,620
That's great.
133
00:11:45,040 --> 00:11:47,240
And have you tried out for any plays
yet?
134
00:11:47,440 --> 00:11:50,800
I've been looking for an audition, but I
need a new headshot.
135
00:11:51,500 --> 00:11:52,960
This might take longer than I thought.
136
00:11:53,320 --> 00:11:55,020
Well, I have total faith in you.
137
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Yeah, right.
138
00:11:56,880 --> 00:12:00,480
Okay, well, maybe not total, but I do
have faith in you.
139
00:12:01,100 --> 00:12:02,260
I'm glad someone does.
140
00:12:04,320 --> 00:12:05,780
Where are you right now?
141
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
In my bedroom.
142
00:12:09,040 --> 00:12:10,140
What are you wearing?
143
00:12:12,980 --> 00:12:14,160
You're terrible, Josie.
144
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
I miss it.
145
00:12:17,040 --> 00:12:18,700
I'm wearing a t -shirt and panties.
146
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
How about you?
147
00:12:20,360 --> 00:12:21,800
My blue nightie.
148
00:12:22,080 --> 00:12:23,760
The one I got you for Valentine's Day.
149
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Yeah.
150
00:12:28,280 --> 00:12:32,060
Take off your t -shirt and rub your
tits.
151
00:12:32,940 --> 00:12:34,180
Only if you do the same.
152
00:12:40,820 --> 00:12:43,400
Now I'm topless.
153
00:12:44,620 --> 00:12:47,240
I can feel your hands touching me.
154
00:12:49,320 --> 00:12:50,740
It feels so good.
155
00:12:52,000 --> 00:12:53,180
You're turning me on.
156
00:12:54,340 --> 00:12:57,060
I don't want to suck on your tits.
157
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
Oh, Josie.
158
00:13:04,460 --> 00:13:09,320
I want to make you get all wet.
159
00:13:10,880 --> 00:13:12,800
I don't want to touch you like that.
160
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
I miss you.
161
00:13:22,200 --> 00:13:25,380
I want to rub your body all over mine.
162
00:13:26,780 --> 00:13:28,240
And kiss you.
163
00:13:38,480 --> 00:13:45,340
Are you thinking of me, Josie?
164
00:13:53,619 --> 00:13:55,460
I can't wait to see you again.
165
00:13:55,680 --> 00:13:59,720
So you can touch me for real. I can't
imagine me kissing you all over.
166
00:14:08,140 --> 00:14:09,520
This is so good.
167
00:14:12,560 --> 00:14:14,660
Josie. I love it when you do that.
168
00:14:18,940 --> 00:14:20,700
I love it when you do that.
169
00:15:50,380 --> 00:15:54,200
This one is hot to trot. That's great.
This one's really good, too, though.
170
00:15:55,380 --> 00:15:56,700
Perfect. I'll use both.
171
00:15:57,020 --> 00:16:00,260
No, you won't, honey. You can't show
them everything you've got. You've got
172
00:16:00,260 --> 00:16:02,580
tease them, torture them, leave them
hungry for more.
173
00:16:02,840 --> 00:16:06,600
Speaking from experience there, Jeffrey.
Don't I always be otch?
174
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
It stays.
175
00:16:10,260 --> 00:16:11,340
Why do I even bother?
176
00:16:12,140 --> 00:16:13,160
Because I pay you to.
177
00:16:13,680 --> 00:16:16,680
Okay, that's a good reason, but you
never listen to me.
178
00:16:17,440 --> 00:16:20,580
Jeffrey, my business isn't an
economic... Death spiral.
179
00:16:20,840 --> 00:16:21,900
I need this guy.
180
00:16:22,160 --> 00:16:25,120
And since I don't know exactly what he
wants, I have to show him everything.
181
00:16:25,840 --> 00:16:28,540
I don't think that's the point of this
meeting, honeybunch.
182
00:16:35,160 --> 00:16:36,700
Vanessa, what are you doing?
183
00:16:36,940 --> 00:16:39,360
Heater not working. It's 65.
184
00:16:39,800 --> 00:16:41,300
It was 78 20 minutes ago.
185
00:16:41,500 --> 00:16:44,460
It's going down so fast, in three hours
it's going to be snowing in here.
186
00:16:44,860 --> 00:16:47,240
I'll call my brother, resident handyman.
187
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
How quickly can he get here?
188
00:16:55,860 --> 00:16:58,580
Okay, I've got a little quiz for you.
Ready?
189
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
Fashion victim.
190
00:17:01,600 --> 00:17:06,800
Person who'd wear whatever's the in
thing, despite how awful they look in
191
00:17:08,099 --> 00:17:09,099
Dog's dinner.
192
00:17:09,560 --> 00:17:14,000
A person that looks like they got
themselves dressed in the dark.
193
00:17:14,420 --> 00:17:15,880
Okay, Christmas tree.
194
00:17:17,780 --> 00:17:20,619
Someone wearing way too many
accessories.
195
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
How about this one?
196
00:17:23,640 --> 00:17:24,819
Exxon Valdez.
197
00:17:25,099 --> 00:17:26,640
Ugh, total greaser.
198
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Come on in.
199
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Sorry I'm late.
200
00:17:32,000 --> 00:17:35,140
No, we just wanted to get a head start
on you.
201
00:17:37,440 --> 00:17:38,940
Lacey, this is Ian.
202
00:17:39,560 --> 00:17:40,760
Nice to meet you. Pleasure.
203
00:17:41,580 --> 00:17:44,920
I was just giving him a pop quiz and he
passed with flying colors.
204
00:17:45,140 --> 00:17:47,460
Only because I read your column
religiously.
205
00:17:47,720 --> 00:17:49,340
Oh, you flatter me.
206
00:17:49,980 --> 00:17:51,340
Can I get you anything, Lacey?
207
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Ice water.
208
00:17:57,750 --> 00:17:59,070
Now, where were we?
209
00:17:59,970 --> 00:18:01,850
Well, I believe I passed some sort of
test.
210
00:18:02,450 --> 00:18:07,310
Now that we know you're as smart as I
am, tell me this girl isn't runway
211
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
Hey, Lacey.
212
00:18:17,830 --> 00:18:19,110
Lacey, it's me.
213
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
You here?
214
00:18:21,730 --> 00:18:23,330
Lacey? Lacey?
215
00:18:23,770 --> 00:18:24,850
Lacey's out for the evening.
216
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Who are you?
217
00:18:26,890 --> 00:18:28,250
I'm Vanessa, the new roommate.
218
00:18:28,690 --> 00:18:31,010
Oh, that's right. I'm Seattle.
219
00:18:31,730 --> 00:18:32,730
Lacey's brother, Cody.
220
00:18:32,870 --> 00:18:33,870
Oh, hi.
221
00:18:34,050 --> 00:18:35,050
My friend, Joanne. Hi.
222
00:18:37,190 --> 00:18:38,950
So, how's it going?
223
00:18:39,630 --> 00:18:41,110
I am freezing.
224
00:18:42,230 --> 00:18:43,550
But other than that, I'm great.
225
00:18:43,830 --> 00:18:45,870
Sorry about that. I fixed the heater
last week.
226
00:18:46,110 --> 00:18:47,110
It should be working.
227
00:18:47,470 --> 00:18:49,810
If they hired a real handyman, it would
be working.
228
00:18:50,450 --> 00:18:53,950
Well, if they hired a real handyman, I
wouldn't get free rent, and I'd never
229
00:18:53,950 --> 00:18:55,090
have time to practice my guitar.
230
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
How do you get free rent?
231
00:18:56,670 --> 00:19:00,910
Both buildings owned by the same
landlord, so, uh, fix things for him
232
00:19:00,910 --> 00:19:02,370
while. So, you're in a band?
233
00:19:02,730 --> 00:19:04,790
Uh, well, working towards that.
234
00:19:06,130 --> 00:19:10,130
Listen, um, my building's just a few
blocks from here.
235
00:19:10,910 --> 00:19:15,270
Not as cool as this, but at least the
heater works, so you could go hang out
236
00:19:15,270 --> 00:19:16,730
there while I get this puppy up and
running.
237
00:19:16,930 --> 00:19:18,530
Oh, I, I could.
238
00:19:19,170 --> 00:19:20,670
There's hot chocolate in the pantry.
239
00:19:21,290 --> 00:19:22,570
Here's the address. Hot chocolate?
240
00:19:24,410 --> 00:19:25,410
Keys.
241
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
See you guys later?
242
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
See ya.
243
00:19:45,840 --> 00:19:48,220
So as you can see, most of my designs
are ready to wear.
244
00:19:48,560 --> 00:19:51,600
They're going to be produced in small
quantities to guarantee exclusivity.
245
00:19:52,080 --> 00:19:53,420
Look at this, Shamim.
246
00:19:53,980 --> 00:19:58,660
Short, silky, thin -strapped with a
soft, flowy fit that says, take me, I'm
247
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
yours.
248
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
Love that.
249
00:20:01,550 --> 00:20:06,670
On the opposite end of the fashion
spectrum, we have this red corset.
250
00:20:08,150 --> 00:20:10,950
Trimmed in lace, and it's designed to
lift and support the breast.
251
00:20:11,170 --> 00:20:14,910
A woman that puts this on is saying, get
on your knees, I'm in charge.
252
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
I love that too.
253
00:20:17,830 --> 00:20:22,650
What I think is so authentic about
Lacey's work is the message each piece
254
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
conveys.
255
00:20:23,970 --> 00:20:28,210
She has something that speaks to
everybody, and I have to say, her
256
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
never let me down.
257
00:20:29,450 --> 00:20:31,550
So you practice what you preach?
258
00:20:33,010 --> 00:20:34,190
Wouldn't you like to know?
259
00:20:36,990 --> 00:20:38,050
So what do you think?
260
00:20:38,690 --> 00:20:41,250
Lacey, you are a talented designer with
a unique vision.
261
00:20:42,210 --> 00:20:46,090
Looks like you two long -lost souls have
finally found each other.
262
00:20:46,390 --> 00:20:47,390
Congratulations.
263
00:20:47,650 --> 00:20:48,910
Let's get something in writing.
264
00:20:49,290 --> 00:20:52,970
Of course. Just need my business
partner's approval, which is why I would
265
00:20:52,970 --> 00:20:55,470
to borrow these sketches to show her.
266
00:20:56,190 --> 00:20:57,250
Borrow my sketches?
267
00:20:57,870 --> 00:21:00,670
Just for a few days, then I'll bring him
straight back.
268
00:21:02,290 --> 00:21:05,210
I don't know. I've never loaned out my
sketches before.
269
00:21:06,210 --> 00:21:09,830
I promise your sketches will not leave
my sight. Scouts honor.
270
00:21:11,430 --> 00:21:14,650
I'll let you ladies think it over while
I use your restroom.
271
00:21:15,090 --> 00:21:16,490
It's just around the corner.
272
00:21:21,670 --> 00:21:24,730
I don't know about this, Marilyn. I
don't feel good about letting him have
273
00:21:24,730 --> 00:21:25,850
sketches. Why?
274
00:21:26,380 --> 00:21:27,380
I guess I don't trust anybody.
275
00:21:28,420 --> 00:21:29,420
Ian's fine.
276
00:21:30,280 --> 00:21:33,760
Let him have a couple of sketches. I'll
vouch for him. You hardly know him.
277
00:21:34,180 --> 00:21:36,380
Give me one more drink, I'll know
plenty.
278
00:21:37,500 --> 00:21:40,220
Besides, I asked around. He's got a good
reputation.
279
00:21:46,840 --> 00:21:48,400
Joanne, what are you doing?
280
00:21:49,340 --> 00:21:51,020
Snooping. I'm bored.
281
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Not cool.
282
00:21:52,970 --> 00:21:56,290
Yeah, well, you promised that you were
going to introduce me to your sister,
283
00:21:56,290 --> 00:21:58,950
since she's not here, I can't help
myself.
284
00:22:00,050 --> 00:22:01,050
Ah -ha.
285
00:22:01,370 --> 00:22:02,370
What is it?
286
00:22:02,630 --> 00:22:03,630
Black wire is loose.
287
00:22:03,830 --> 00:22:04,830
Amazing.
288
00:22:07,030 --> 00:22:08,030
Don't touch it. It's hot.
289
00:22:09,350 --> 00:22:10,350
Oh.
290
00:22:10,670 --> 00:22:11,670
That's not good.
291
00:22:12,130 --> 00:22:14,130
Not when there's another hot wire right
next to it.
292
00:22:16,310 --> 00:22:17,630
How much longer are you going to be?
293
00:22:18,450 --> 00:22:19,450
I don't know.
294
00:22:20,430 --> 00:22:21,430
You've got to fix this.
295
00:22:21,630 --> 00:22:23,130
Oh, you can take a break.
296
00:22:23,690 --> 00:22:25,670
Lacey's going to kill me if I don't fix
her heater.
297
00:22:26,030 --> 00:22:27,050
That's why I'm here.
298
00:22:27,390 --> 00:22:29,050
Is that really a big deal?
299
00:22:32,450 --> 00:22:35,270
I'm just really going to miss out.
300
00:22:36,230 --> 00:22:38,050
Oh. I'm going to just go home.
301
00:22:38,910 --> 00:22:39,910
All right.
302
00:22:40,130 --> 00:22:41,710
Get a break and kill us, huh?
303
00:22:57,770 --> 00:22:58,770
Let me reverse that.
304
00:23:34,379 --> 00:23:35,379
Let's go to the couch.
305
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
Thank you.
306
00:27:03,470 --> 00:27:04,470
What happened?
307
00:27:04,750 --> 00:27:10,110
Well, I'm not sure exactly because I'm
no real expert, but I think it had
308
00:27:10,110 --> 00:27:12,030
something to do with those two hot
wires.
309
00:27:12,750 --> 00:27:14,450
They sparked when we weren't looking.
310
00:27:14,910 --> 00:27:16,850
I suppose I don't need to ask what you
were doing.
311
00:27:18,270 --> 00:27:21,490
Cody? Are you kidding me? I can explain.
312
00:27:21,730 --> 00:27:24,170
I bet you can. I'm Joanne. I'm Cody's
girlfriend.
313
00:27:24,990 --> 00:27:25,990
Let's go.
314
00:27:27,790 --> 00:27:28,790
Where are your clothes?
315
00:27:30,150 --> 00:27:33,090
See, they kind of got near the heater
and...
316
00:27:33,420 --> 00:27:34,179
Forget it.
317
00:27:34,180 --> 00:27:35,220
I'll get the robes tomorrow.
318
00:27:37,520 --> 00:27:39,800
Well, the good news is the fire's
history.
319
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
And bad news?
320
00:27:42,060 --> 00:27:43,420
Someone's going to need new briefs.
321
00:27:44,860 --> 00:27:48,700
Thank you. I really appreciate you
getting here before something worse
322
00:27:49,620 --> 00:27:50,940
Mr... Just call me Rick.
323
00:27:51,480 --> 00:27:52,760
Hi, Rick. I'm Lacey.
324
00:27:54,020 --> 00:27:57,220
Cracked your windows for ventilation,
but it's going to be smoking here for a
325
00:27:57,220 --> 00:28:00,600
while. I think you might want to find
someplace else to sleep tonight.
326
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
Right. Good idea.
327
00:28:02,080 --> 00:28:04,140
I'll come by in a day or two, write up
an official report.
328
00:28:05,300 --> 00:28:06,300
You're here most days.
329
00:28:13,000 --> 00:28:14,560
Guess we need to find somewhere to stay
tonight.
330
00:28:15,680 --> 00:28:16,980
There's a hotel across the street.
331
00:28:18,040 --> 00:28:19,300
Your brother lives nearby.
332
00:28:19,860 --> 00:28:21,560
If you don't mind sleeping on a cold
floor.
333
00:28:21,900 --> 00:28:23,320
Okay. Hotel it is.
334
00:28:24,260 --> 00:28:26,600
Or we could stay at Rick's house.
335
00:28:27,560 --> 00:28:28,820
Rick? The fireman?
336
00:28:29,020 --> 00:28:30,060
Come on, tell me the truth.
337
00:28:30,400 --> 00:28:32,240
You so want him? Oh, I do not.
338
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Yeah, you do.
339
00:28:33,880 --> 00:28:36,460
You're crazy. Yeah, but I still want
him.
340
00:28:36,740 --> 00:28:37,740
Oh, please.
24616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.