Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,310
What, I'm supposed to thumb my shield
for $2 ,500?
2
00:00:03,610 --> 00:00:05,430
Tonight, on Kojak.
3
00:00:06,190 --> 00:00:09,310
Prosecuting Blake is like prosecuting
Kojak. It's family.
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,130
We're your family now.
5
00:00:12,870 --> 00:00:18,610
What were those two Colombians dusted?
The $250 ,000 bribe? If you've money,
6
00:00:18,610 --> 00:00:19,509
can buy anything.
7
00:00:19,510 --> 00:00:20,488
It's me.
8
00:00:20,490 --> 00:00:21,590
I'm their target.
9
00:00:22,310 --> 00:00:25,050
He's engaged to my daughter, and I love
him like a son.
10
00:00:25,330 --> 00:00:27,670
Each man kills the thing he loves.
11
00:00:28,010 --> 00:00:29,010
No, no!
12
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
Hey,
13
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
you all right?
14
00:02:39,950 --> 00:02:44,990
In a desperate attempt to manufacture
sympathy for their client, Mr.
15
00:02:44,990 --> 00:02:48,990
attorneys would have us believe the
defendant frail and infirm, and his
16
00:02:48,990 --> 00:02:53,370
attendance at these proceedings
constitutes a cruel and unwarranted
17
00:02:53,370 --> 00:02:58,310
his delicate health. I, for one, can
think of something infinitely more
18
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
hazardous.
19
00:02:59,590 --> 00:03:04,270
Sentencing him to live the remainder of
his days beneath the roof of the fire
20
00:03:04,270 --> 00:03:06,610
trap he owns at 934 East 9th.
21
00:03:08,820 --> 00:03:14,500
Significantly, the defendant was not too
frail, not too infirm to recently climb
22
00:03:14,500 --> 00:03:18,500
ten flights on a pre -trial inspection
tour of that same edifice.
23
00:03:18,800 --> 00:03:25,100
Flights, I might add, that his tenants,
many of whom are much older than he, are
24
00:03:25,100 --> 00:03:31,000
condemned to climb almost every day
because the elevator, like the heating,
25
00:03:31,180 --> 00:03:35,780
the electricity, the plumbing so
infrequently works.
26
00:03:36,600 --> 00:03:37,780
Last January.
27
00:03:38,200 --> 00:03:42,140
At the height of a raging blizzard, the
heat went out at 934 East 9th.
28
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
To cope with the problem,
29
00:03:45,000 --> 00:03:51,360
Luis Dominguez purchased a hibachi and a
five -pound bag of charcoal
30
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
briquettes.
31
00:03:53,660 --> 00:03:58,960
Temperature fell to 22 degrees that
night, but the Dominguez family never
32
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
the cold.
33
00:04:00,500 --> 00:04:02,640
Long before this, sun rose.
34
00:04:03,530 --> 00:04:07,330
That following morning, they were dead
of carbon monoxide poisoning, and the
35
00:04:07,330 --> 00:04:10,250
defendant didn't feel the cold either.
36
00:04:10,890 --> 00:04:17,149
When at length the bodies were
discovered, our frail and infirm Mr.
37
00:04:17,390 --> 00:04:20,269
Agajanian was snorkeling in the Bahamas.
38
00:04:24,310 --> 00:04:30,490
Buy one of the 100 % Turkish cotton.
39
00:04:30,950 --> 00:04:34,570
Loosely twisted, one -half -inch high,
double -looped tile.
40
00:04:34,890 --> 00:04:38,330
52 ,982 loops to the square yarn.
41
00:04:38,690 --> 00:04:43,110
What you delivered was quarter -inch
high, single -looped Supima.
42
00:04:44,290 --> 00:04:48,910
No, no, no. I don't want to hear about
Doc Strikes. I'm launching a new hotel
43
00:04:48,910 --> 00:04:55,010
Thursday. 1 ,802 rooms, 312 suites. And
the towels you sent me, I wouldn't hang
44
00:04:55,010 --> 00:04:56,490
in a Tijuana cat house.
45
00:04:57,010 --> 00:04:59,310
Mac, at my last count...
46
00:04:59,680 --> 00:05:05,100
I own 23 hotels, seven office buildings,
two casinos, and a cruise line. Now,
47
00:05:05,100 --> 00:05:08,320
think about that for a while,
McBrackney. Long and hard. Think about
48
00:05:08,320 --> 00:05:13,440
means if I decide to move my account to
Trowbridge Mills.
49
00:05:14,760 --> 00:05:19,840
Yeah, yeah. Now, I want that merchandise
replaced by Wednesday noon or by
50
00:05:19,840 --> 00:05:22,460
Thursday morning. You're going to be up
to your adenoids in Chapter 11.
51
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
I'm sorry.
52
00:05:33,460 --> 00:05:35,940
I know I promised no business today.
53
00:05:36,300 --> 00:05:37,340
That's all right, Daddy.
54
00:05:37,860 --> 00:05:41,280
There are three things I stopped
believing in before I'd broken in my
55
00:05:41,280 --> 00:05:46,000
retainer. The tooth fairy, no -run
pantyhose, and a father's promise.
56
00:06:21,080 --> 00:06:26,360
Holy cow, $10 ,000, $10 ,000.
57
00:06:35,300 --> 00:06:36,340
Holy baby,
58
00:06:38,500 --> 00:06:39,580
mother of God.
59
00:06:41,960 --> 00:06:45,560
Say what? That's why I requested this
meeting. I'll tell you in person.
60
00:06:45,960 --> 00:06:49,440
We've decided not to prosecute the Latin
New York case. What? You're dropping
61
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
it?
62
00:06:50,460 --> 00:06:54,420
Why? I bucked my hump on that one. I
gave you the perfect collar by the book
63
00:06:54,420 --> 00:06:58,100
from get -go. I gave you an eyewitness,
Gloria Washburn. I did everything but
64
00:06:58,100 --> 00:06:59,500
strap the guy in a chair for you.
65
00:06:59,740 --> 00:07:00,900
You gave us buckers.
66
00:07:01,520 --> 00:07:03,020
That fell safe witness of yours?
67
00:07:04,220 --> 00:07:07,760
30 seconds into his cross -examination,
the defense attorney would have her up
68
00:07:07,760 --> 00:07:10,860
for perjury, criminal conspiracy, and
obstruction of justice.
69
00:07:11,180 --> 00:07:12,960
And when he got done with her, he'd come
gunning for you.
70
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
For me?
71
00:07:15,180 --> 00:07:19,480
You don't know, I suppose, that Virgil
Bolden is Gloria Washburn's common -law
72
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
husband.
73
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
Buddy Bolden?
74
00:07:22,540 --> 00:07:23,600
No, I didn't know this.
75
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
When did this happen?
76
00:07:25,820 --> 00:07:28,660
They cohabitated between 1984 and 1988.
77
00:07:29,000 --> 00:07:32,840
White Plains, South Bronx, Jackson
Heights. You don't deny knowing Virgil
78
00:07:32,840 --> 00:07:34,820
Bolden. No, of course not. Why should I?
79
00:07:35,380 --> 00:07:38,340
Well, that you once borrowed $2 ,500
from him.
80
00:07:38,800 --> 00:07:40,360
Okay, okay. I know what you mean.
81
00:07:40,620 --> 00:07:42,340
But that's not a loan. Not exactly.
82
00:07:43,150 --> 00:07:46,670
I wrecked my car back at the academy,
but he offered to do the body work for
83
00:07:46,710 --> 00:07:49,290
I told him I was short on cash. He said
not to worry. He'd carry me.
84
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Repaid him?
85
00:07:51,950 --> 00:07:53,170
Yeah, over the next 18 months.
86
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Have the receipts, do you?
87
00:07:55,390 --> 00:07:57,990
Well, you don't ask a friend for
receipts, but he didn't ask me to sign a
88
00:07:57,990 --> 00:08:01,110
promissory note when he did the body
work, did he? Then you can't prove that
89
00:08:01,110 --> 00:08:02,170
ever repaid him, can you?
90
00:08:02,870 --> 00:08:06,890
No, no, I can't prove that God made
little green apples either. So what?
91
00:08:06,890 --> 00:08:09,030
the hell has any of this got to do with
Tommy Ladner?
92
00:08:11,540 --> 00:08:17,240
December 24th, 1988, in a ballroom
altercation at Jackson Heights, Ladniere
93
00:08:17,240 --> 00:08:18,300
your friend, Baldwin.
94
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
Cut him bad.
95
00:08:19,900 --> 00:08:24,080
Ladniere's attorney had six witnesses,
including an ordained minister, prepared
96
00:08:24,080 --> 00:08:27,820
to testify they heard Baldwin swear he'd
get even with Ladniere, no matter what
97
00:08:27,820 --> 00:08:28,579
it took.
98
00:08:28,580 --> 00:08:29,660
Whoa, whoa, whoa.
99
00:08:29,960 --> 00:08:33,600
If you're insinuating what I think you
are... I'm insinuating nothing. I'm
100
00:08:33,600 --> 00:08:35,860
telling you what the defense counsel
will insinuate.
101
00:08:36,409 --> 00:08:39,450
That you and Boland's common -law wife
in collusion, Deacon Spider, hang a
102
00:08:39,450 --> 00:08:42,929
murder rap on an innocent man, namely
their client, Thomas Lattin, here.
103
00:08:43,130 --> 00:08:45,310
That's a damn lie, and you know it!
104
00:08:45,650 --> 00:08:48,110
What? I'm supposed to sell my shield for
$2 ,500?
105
00:08:57,730 --> 00:08:59,510
Where's it written it was only $2 ,500?
106
00:09:00,050 --> 00:09:01,230
That's the known sum.
107
00:09:02,330 --> 00:09:06,400
It doesn't inevitably follow that it
dictates... total amount.
108
00:09:07,740 --> 00:09:08,920
Is that what you think?
109
00:09:09,260 --> 00:09:12,580
If it were, I'd hardly be sitting here.
I'd be back in my office preparing the
110
00:09:12,580 --> 00:09:13,860
people versus Winston Blake.
111
00:09:14,740 --> 00:09:19,220
You want to slay the messenger, Pally?
You've only yourself to blame. You
112
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
to do your homework.
113
00:09:21,660 --> 00:09:25,820
Your eagerness to button up the case.
You asked every question but the right
114
00:09:25,820 --> 00:09:26,819
one.
115
00:09:26,820 --> 00:09:28,400
If you'll excuse me, Inspector.
116
00:09:29,260 --> 00:09:30,280
Detective Blake.
117
00:10:20,069 --> 00:10:21,069
Mr.
118
00:10:21,330 --> 00:10:22,309
Schoenberg, please.
119
00:10:22,310 --> 00:10:22,929
Your name?
120
00:10:22,930 --> 00:10:25,450
Me? He wouldn't know who I am.
121
00:10:26,210 --> 00:10:29,670
Just tell him it's the lost and found.
122
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
Hello?
123
00:10:34,590 --> 00:10:35,590
Schoenberg?
124
00:10:37,190 --> 00:10:38,670
Sweating, are you? What about?
125
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
It's safe.
126
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
And it's yours.
127
00:10:43,150 --> 00:10:44,670
The $25 ,000.
128
00:10:45,290 --> 00:10:48,810
Meet me at South Street, under the FDR,
at Rutgers Slip.
129
00:11:02,970 --> 00:11:07,610
You know, she gets like this once in a
while for no apparent reason. God knows
130
00:11:07,610 --> 00:11:09,410
where it comes from. Certainly not her
mother.
131
00:11:10,370 --> 00:11:15,010
Tonight she cooks me a cordon bleu
dinner and I get up from the table with
132
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
rocks in my stomach.
133
00:11:18,000 --> 00:11:20,980
All my life, I've been successful,
whatever I turn to. Everything.
134
00:11:21,200 --> 00:11:25,180
Well, everything but parenthood.
135
00:11:26,320 --> 00:11:27,380
How do you do it?
136
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Do what?
137
00:11:29,400 --> 00:11:30,560
I love you, too.
138
00:11:31,720 --> 00:11:33,640
And I feel like a voyeur.
139
00:11:34,360 --> 00:11:40,200
And the way that you touch me, with a
look, the way you anticipate each
140
00:11:40,200 --> 00:11:44,160
every need, and the little unspoken
thing.
141
00:11:45,320 --> 00:11:46,580
We love each other.
142
00:11:47,600 --> 00:11:48,900
Oh, I love her, too.
143
00:11:50,360 --> 00:11:51,420
All for her.
144
00:11:52,020 --> 00:11:55,160
Everything I've ever done. Everything I
hope to do.
145
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Everything.
146
00:11:58,480 --> 00:11:59,580
It's all for her.
147
00:12:00,760 --> 00:12:02,640
Why doesn't she understand that?
148
00:12:04,200 --> 00:12:05,480
Oh, hey.
149
00:12:06,240 --> 00:12:08,420
Am I counting on you, son?
150
00:12:09,020 --> 00:12:12,680
Yeah. You've got a brilliant career
ahead of you.
151
00:12:13,240 --> 00:12:16,600
If I was asked to pick...
152
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
A son -in -law.
153
00:12:18,140 --> 00:12:19,840
I couldn't have made a better choice.
154
00:12:21,880 --> 00:12:25,300
Once you're married, you get to have
kids of your own. Who knows, huh? Hey,
155
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
knows?
156
00:12:31,040 --> 00:12:31,440
You
157
00:12:31,440 --> 00:12:40,680
made
158
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
a speech?
159
00:12:43,440 --> 00:12:45,400
Well, I wouldn't exactly call it a
speech.
160
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Sales pitch, then?
161
00:12:47,780 --> 00:12:49,240
Scale the face of K2.
162
00:12:49,820 --> 00:12:51,820
Boldly go where no man's gone before.
163
00:12:52,840 --> 00:12:53,880
He was hurt.
164
00:12:54,220 --> 00:12:54,739
Was he?
165
00:12:54,740 --> 00:12:55,740
How did you tell?
166
00:12:56,160 --> 00:12:58,880
Don't put me in the middle, Stacey. Life
isn't an Oreo cookie.
167
00:12:59,420 --> 00:13:01,120
But you are in the middle, poor darling.
168
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
And you're right.
169
00:13:02,360 --> 00:13:05,020
Life isn't an Oreo cookie. It's Con Ed.
170
00:13:07,860 --> 00:13:09,940
Did I ever tell you how he got his
start?
171
00:13:10,260 --> 00:13:11,880
He loves to boast about it.
172
00:13:12,270 --> 00:13:16,490
Buying up discounted mortgages, ten
cents on the dollar, makeover projects,
173
00:13:16,750 --> 00:13:18,990
building on the ruins of other people's
failures.
174
00:13:19,390 --> 00:13:21,270
He does the same thing with people.
175
00:13:21,850 --> 00:13:25,850
He'll do it with you. He'll make you
over in his own image, and then where
176
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
my Bobby be?
177
00:13:27,430 --> 00:13:31,570
I saw him at dinner, talking about the
future, always tomorrow, never a look
178
00:13:31,570 --> 00:13:32,570
back at yesterday.
179
00:13:32,910 --> 00:13:37,530
He'll buy you the statehouse, my son -in
-law the governor, and then he'll tuck
180
00:13:37,530 --> 00:13:39,210
you in his wallet like a credit card.
181
00:13:41,550 --> 00:13:42,590
Not this summer, Laura.
182
00:13:44,430 --> 00:13:45,450
On her bright?
183
00:13:45,770 --> 00:13:47,310
And all the little bright.
184
00:14:55,340 --> 00:14:57,380
We just saved you $25 ,000.
185
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
Monkey!
186
00:15:46,440 --> 00:15:48,700
Why did you think I had him? Believe me,
I wouldn't be here.
187
00:15:48,920 --> 00:15:52,280
Yeah, but you talked to me. You talked
to any one of us. You'll hear about it.
188
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
told you no one would call me.
189
00:15:54,160 --> 00:15:55,780
Yeah, he's usually pretty tired.
190
00:15:56,500 --> 00:15:58,440
He better give me a paper.
191
00:15:59,900 --> 00:16:02,020
No way, man.
192
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
Maybe I had a better idea.
193
00:16:04,300 --> 00:16:05,920
Oh, you saw the paper.
194
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
Jury was out less than an hour.
195
00:16:08,900 --> 00:16:10,140
Proctor could run for mayor.
196
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
He doesn't.
197
00:16:12,500 --> 00:16:13,700
He's the only one who hasn't.
198
00:16:14,270 --> 00:16:16,850
If you've never met Inspector Kodak
before, why him?
199
00:16:17,410 --> 00:16:21,450
Listen, there's a key involved to having
another day alive in this city, and
200
00:16:21,450 --> 00:16:23,670
that's... Send Blake in. ...knowing who
you're safe with.
201
00:16:24,210 --> 00:16:28,750
It ain't easy, believe me, but I learned
this lesson good, and I ain't
202
00:16:28,750 --> 00:16:31,510
forgetting nothing. Excuse me. The
inspector wants to see you.
203
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
Thanks, ma 'am.
204
00:16:32,790 --> 00:16:33,790
Just wait here a minute.
205
00:16:37,890 --> 00:16:42,710
Inspector, I promised I'd ask. He says
to tell you that Bunky sent him. He
206
00:16:42,710 --> 00:16:43,790
refused to speak to anyone else.
207
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
What do you want to tell him?
208
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
I'll let him come in.
209
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
Okay, come on in.
210
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
Hello, sir.
211
00:16:59,860 --> 00:17:02,700
Another brew for our guest, Pamela.
Coming right up.
212
00:17:02,960 --> 00:17:04,260
Hi, I'm Inspector Kojak.
213
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
How can I help you?
214
00:17:07,420 --> 00:17:09,200
Monkey said that you was a straight
arrow.
215
00:17:10,280 --> 00:17:12,720
Most cops treat their snitches like it's
something...
216
00:17:12,920 --> 00:17:17,280
Stuck to the bottom of their shoe where
Bunky claimed that you always left them
217
00:17:17,280 --> 00:17:18,400
something to grow on.
218
00:17:20,579 --> 00:17:21,900
Cream? Sugar?
219
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
Oh, hey.
220
00:17:23,680 --> 00:17:26,300
Black is fine. Great. I'm diabetic.
221
00:17:27,099 --> 00:17:29,140
Hey, beat shooting skag.
222
00:17:30,700 --> 00:17:33,500
Excuse me. I should know.
223
00:17:34,060 --> 00:17:37,300
I mean, Bunky went through the methadone
program together.
224
00:17:38,720 --> 00:17:42,080
Yeah, come Tuesday, it'll be five years
since we're off the spike.
225
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Congratulations.
226
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
It would have been.
227
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
Bunky's dead.
228
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
Oh, when?
229
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
How?
230
00:17:54,580 --> 00:17:56,140
We was making plans, see?
231
00:17:57,400 --> 00:18:00,960
Yesterday he found something scrounging
around through the garbo.
232
00:18:02,080 --> 00:18:06,340
Something some guy was going to fork
over 25 Gs to get back.
233
00:18:07,240 --> 00:18:11,780
Only last night Bunky got himself runned
over when it wasn't no accident.
234
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
You saw this?
235
00:18:15,110 --> 00:18:16,210
Front row center.
236
00:18:18,410 --> 00:18:20,930
A couple of cha -chas and a Mazda
hatchback.
237
00:18:24,150 --> 00:18:26,790
Bunky had this pouch.
238
00:18:28,270 --> 00:18:31,850
One of them took it and gave it to this
guy in a blue Mercury.
239
00:18:32,510 --> 00:18:34,870
Did you report this? I dialed 911.
240
00:18:35,870 --> 00:18:39,230
I told them where they could find the
body, but I was not about to give my
241
00:18:39,760 --> 00:18:42,320
Hang on, you should have gone straight
to the police, because a lot of valuable
242
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
time's been lost.
243
00:18:43,940 --> 00:18:47,840
I might not have come back from them
totally intact, but I did not leave my
244
00:18:47,840 --> 00:18:48,840
smarts behind.
245
00:18:51,400 --> 00:18:55,360
I waited till now, because I was afraid
to go to any cop at Kojak.
246
00:18:55,980 --> 00:18:57,400
Afraid of what they were going to do to
me.
247
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
Afraid?
248
00:18:59,480 --> 00:19:01,120
Why should you be afraid of the police?
249
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
That blue mercury?
250
00:19:04,720 --> 00:19:05,940
It had official plates.
251
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
Pamela?
252
00:19:09,840 --> 00:19:11,420
Bring me yesterday's unusuals.
253
00:19:15,000 --> 00:19:19,780
You see, Mr. Shumrun, we knew the route
that Bunky routinely followed, so we
254
00:19:19,780 --> 00:19:22,660
checked the time frame to see if there
were any unusuals he might have
255
00:19:22,660 --> 00:19:23,760
encountered along the way.
256
00:19:24,660 --> 00:19:26,020
There was only one that fit the bill.
257
00:19:26,300 --> 00:19:30,840
A courier gets knocked off his 10 -speed
and somebody swings with his pouch.
258
00:19:31,060 --> 00:19:35,180
Now, there was a car involved, two
Hispanics and a black hatchback.
259
00:19:35,460 --> 00:19:38,060
Now, there was a witness, took a partial
license number.
260
00:19:38,600 --> 00:19:40,660
We fed it into the DMV computer.
261
00:19:41,020 --> 00:19:42,260
No surprises.
262
00:19:43,120 --> 00:19:44,880
Stolen. Dead end.
263
00:19:45,620 --> 00:19:47,460
And that's why we're here, Mr. Shumper.
264
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
Me?
265
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Why me?
266
00:19:50,920 --> 00:19:55,620
He tells us the courier was coming to
your office with a package from a Wall
267
00:19:55,620 --> 00:19:56,880
Street brokerage house.
268
00:19:58,020 --> 00:20:01,220
No, whatever it contained, they wouldn't
tell us.
269
00:20:01,920 --> 00:20:06,540
I have no idea why not. It's no big
secret. They were shares of stock.
270
00:20:07,430 --> 00:20:08,430
Value that?
271
00:20:08,910 --> 00:20:14,030
Well, I haven't checked this morning's
market index yet, but, I mean, is it
272
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
important?
273
00:20:15,630 --> 00:20:18,430
We were wondering why you neglected to
report the loss.
274
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
To the police?
275
00:20:20,390 --> 00:20:23,070
There was no reason to.
276
00:20:23,390 --> 00:20:28,790
I mean, this is preferred stock. It's
consecutively numbered, registered in my
277
00:20:28,790 --> 00:20:32,570
name. I mean, in dollar terms, it's
worthless to anyone else.
278
00:20:33,010 --> 00:20:36,810
Have they contacted you or tried, you
know, to try to sell it back?
279
00:20:37,200 --> 00:20:40,520
No. But if I am, you'll be among the
first to know.
280
00:20:41,120 --> 00:20:42,760
Oh, thank you, Mr. Chambron.
281
00:20:42,980 --> 00:20:45,720
Oh, anything can do to help. I mean,
anything at all.
282
00:20:46,020 --> 00:20:47,520
Just one thing.
283
00:20:48,220 --> 00:20:49,220
What's that?
284
00:20:49,600 --> 00:20:53,280
Would you mind telling us where you were
between 8 and 9 last night?
285
00:21:00,560 --> 00:21:04,240
I'm not sure I like the implication in
that question, Inspector.
286
00:21:05,180 --> 00:21:06,200
Mr. Chambron.
287
00:21:06,680 --> 00:21:08,500
You know, I'm not sure I like asking it.
288
00:21:09,860 --> 00:21:14,320
I'm going to answer you, because I've
got absolutely nothing to hide.
289
00:21:15,520 --> 00:21:19,500
I want you to be sure to know that this
incident will not go unreported. Now,
290
00:21:19,520 --> 00:21:24,660
you may have staunch friends in the
higher echelons of the NYPD, Kojak, but
291
00:21:24,660 --> 00:21:25,840
sit on the city council.
292
00:21:28,060 --> 00:21:31,740
Between 8 and 9 last night, I was
working.
293
00:21:32,430 --> 00:21:37,370
annotating a proposal for a new sewage
bond proposition in my apartment at the
294
00:21:37,370 --> 00:21:38,370
Sheraton Arms.
295
00:21:39,350 --> 00:21:40,350
No.
296
00:21:40,610 --> 00:21:44,110
Much as it may discomfort you, you'll
just have to take my word for that.
297
00:21:45,010 --> 00:21:46,170
No, no, no, no.
298
00:21:46,950 --> 00:21:48,270
I'm not discomforted.
299
00:21:49,330 --> 00:21:53,830
Uh, world -weary, maybe, but rarely
discomforted.
300
00:21:56,550 --> 00:21:57,550
Thank you.
301
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
I've been thinking.
302
00:22:01,610 --> 00:22:03,350
Oh, thinking. Thinking what, Freetel?
303
00:22:03,690 --> 00:22:06,850
When Timothy spotted the official
plates, he automatically assumed the
304
00:22:06,850 --> 00:22:07,529
was a cop.
305
00:22:07,530 --> 00:22:09,370
But cops aren't issued special plates.
306
00:22:09,630 --> 00:22:13,430
Other city agencies are, including city
officials, out of fact.
307
00:22:13,730 --> 00:22:15,290
And what do you propose we do about it?
308
00:22:16,390 --> 00:22:17,830
Buy a shovel and start digging.
309
00:22:19,850 --> 00:22:23,790
No, no, no. I'm telling you what
happened to that courier. It was no
310
00:22:24,890 --> 00:22:28,690
Two Hispanics, he says, in a black
hatchback.
311
00:22:29,710 --> 00:22:31,210
Look, you want to know what I think?
312
00:22:31,650 --> 00:22:36,630
That Salazar and Valdez behind your back
got greedy and tried to hijack the
313
00:22:36,630 --> 00:22:37,630
payoff.
314
00:22:38,730 --> 00:22:43,970
I've got to alibi myself now. With a
makeshift alibi, I can't substantiate. I
315
00:22:43,970 --> 00:22:45,690
know how that Kojak operates.
316
00:22:46,030 --> 00:22:50,150
That skinheaded Greek, he's like a dog
with a bone. He'll never let go.
317
00:22:50,710 --> 00:22:52,330
You better take care of it.
318
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
I recognize this gentleman.
319
00:23:41,010 --> 00:23:42,770
I can't say about the sidekick.
320
00:23:43,290 --> 00:23:46,750
It was too dark to see the wheel man in
the Mazda.
321
00:23:47,070 --> 00:23:48,070
Order Mercury.
322
00:23:52,930 --> 00:23:56,530
The black hatchback was found in Spanish
Island when the hit took place.
323
00:23:57,750 --> 00:24:00,790
Burns had lifted a set of prints and
matched them to the deer departed.
324
00:24:01,950 --> 00:24:05,250
If they had rap sheets, it's written in
Sanskrit.
325
00:24:07,920 --> 00:24:10,060
Uh -oh. You better not be holding,
Timothy.
326
00:24:10,560 --> 00:24:15,140
Unless my old eyes deceive me, we're
going to swap shop talk with the DEA.
327
00:24:16,060 --> 00:24:17,620
Mind telling me what's your interest?
328
00:24:18,380 --> 00:24:20,180
You mean that's it? No, hello, Hawaii?
329
00:24:20,620 --> 00:24:24,780
Those two grief balls in there, Valdez
and Salazar?
330
00:24:25,180 --> 00:24:28,460
They're Colombian nationals, mules for
the drug cartel. That makes them
331
00:24:28,460 --> 00:24:29,460
government property.
332
00:24:30,020 --> 00:24:31,620
Wet paint, Kojak. Don't touch.
333
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
Moi, hein?
334
00:24:47,790 --> 00:24:48,850
Tell her to stop crying, okay?
335
00:24:51,470 --> 00:24:51,830
She
336
00:24:51,830 --> 00:24:58,830
says that's
337
00:24:58,830 --> 00:25:00,250
easy for you to say. She's an illegal.
338
00:25:00,530 --> 00:25:01,730
She's afraid you're going to deport her.
339
00:25:02,050 --> 00:25:05,350
Tell her I won't deport her, okay? I
come from a long line of Peloponnesian
340
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
immigrants.
341
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
She says Mazel Tov.
342
00:25:18,780 --> 00:25:22,740
If I want to catch your comic, I'll call
Don Rickles, all right? In the
343
00:25:22,740 --> 00:25:24,180
meantime, what else do you remember?
344
00:25:28,920 --> 00:25:35,680
She says she couldn't recognize the hair
on his face because it
345
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
was too dark.
346
00:25:46,460 --> 00:25:49,260
but the tall one was missing the trigger
thing on his right hand.
347
00:25:52,280 --> 00:25:54,040
We found a small arsenal.
348
00:25:54,620 --> 00:25:58,840
A whole lot of pure coke, $40 ,000 in
cash in their apartment.
349
00:25:59,560 --> 00:26:00,840
Now, what does she know about that?
350
00:26:27,640 --> 00:26:30,280
She says she can't tell us anything
other than what she's told us already.
351
00:26:30,620 --> 00:26:34,100
She says she met Valdez for the first
time that very same night, and she went
352
00:26:34,100 --> 00:26:36,360
back to his apartment only after he
swore that he was training for the
353
00:26:36,360 --> 00:26:41,060
priesthood. She's a good, decent
Catholic girl, and she wishes she had
354
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
midnight mass instead.
355
00:26:42,420 --> 00:26:44,080
All right, give her a cap here and cut
her loose.
356
00:27:00,140 --> 00:27:04,120
You know, I'm standing here wondering,
why were those two Colombians dusted?
357
00:27:04,700 --> 00:27:05,820
And you know what I come up with?
358
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Schoenbrun.
359
00:27:07,440 --> 00:27:08,720
I think he hit the panic button.
360
00:27:09,500 --> 00:27:10,680
What do you say we tighten the screws?
361
00:27:14,980 --> 00:27:18,100
Costanza, I'm taking you off the charge.
Come in here.
362
00:27:42,000 --> 00:27:45,240
Forget it. I told you before at the
office, I never saw the face of the guy
363
00:27:45,240 --> 00:27:46,019
the Mercury.
364
00:27:46,020 --> 00:27:48,700
I wouldn't know him if he was carved on
Mount Rushmore.
365
00:27:49,320 --> 00:27:51,500
Yeah, but he doesn't know that.
366
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Lights on line three.
367
00:27:58,760 --> 00:28:00,400
Yo, Sean Broome bought it.
368
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
Hook, line, and thinker.
369
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Let's stay on top of it.
370
00:28:17,900 --> 00:28:18,579
I'm busy.
371
00:28:18,580 --> 00:28:22,640
He's very insistent, Mr. Schoenbrun. He
says it's imperative he speak with you.
372
00:28:22,920 --> 00:28:24,800
All right. I'll put him on.
373
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
Mr. Schoenbrun?
374
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
Hello, Inspector.
375
00:28:28,220 --> 00:28:31,280
There's been a new development,
Commissioner. We've just received sworn
376
00:28:31,280 --> 00:28:33,380
testimony conflicting with your alibi.
377
00:28:33,960 --> 00:28:38,080
Oh? I'd like to make an appointment to
discuss the matter. I think it'd be a
378
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
good idea if you had your attorney
present.
379
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Okay.
380
00:31:19,900 --> 00:31:25,960
Naturally, but not necessarily
surprised. The mortality rate among
381
00:31:25,960 --> 00:31:28,400
patients is appallingly high.
382
00:31:28,640 --> 00:31:34,580
Sugar? No, thank you. Everything invites
it. An open window, a bottle of
383
00:31:34,580 --> 00:31:40,100
seconal, a razor blade, a regressive
impulse impetuously indulged.
384
00:31:40,500 --> 00:31:45,580
It reflects badly upon the curative
powers of our profession.
385
00:31:46,240 --> 00:31:47,540
But then...
386
00:31:48,140 --> 00:31:49,740
So does the common cold.
387
00:31:52,440 --> 00:31:53,440
Milk.
388
00:31:58,120 --> 00:32:00,560
A gift from our grateful pastry.
389
00:32:02,400 --> 00:32:04,620
We do enjoy the occasional success.
390
00:32:06,580 --> 00:32:07,800
Let me get this straight.
391
00:32:08,340 --> 00:32:12,740
Now, what you're saying is that you're
not surprised the showman was blown away
392
00:32:12,740 --> 00:32:15,660
sitting on a park bench in broad
daylight.
393
00:32:16,200 --> 00:32:18,320
Some men invite violence.
394
00:32:18,960 --> 00:32:22,380
Harvey Sean Brown had an aptitude for
catastrophe.
395
00:32:22,800 --> 00:32:25,180
He cultivated it like a garden.
396
00:32:25,860 --> 00:32:29,960
His secretary claimed you were the last
person he spoke to before he left his
397
00:32:29,960 --> 00:32:30,919
office.
398
00:32:30,920 --> 00:32:33,960
He asked me if I could fit him in this
afternoon.
399
00:32:34,260 --> 00:32:35,700
He said it was an emergency.
400
00:32:36,640 --> 00:32:41,900
I told him that whatever it was, it
would have to keep until our next
401
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
appointment.
402
00:32:43,700 --> 00:32:45,000
Kind of harsh, wasn't it?
403
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
In your eyes.
404
00:32:46,960 --> 00:32:49,920
They'll call you in the middle of the
night if you left them.
405
00:32:50,320 --> 00:32:52,160
They'll drag you off the tennis court.
406
00:32:52,460 --> 00:32:53,660
They're like piranhas.
407
00:32:54,760 --> 00:32:58,580
If you let them, they'll consume you
alive.
408
00:32:59,480 --> 00:33:01,740
Then he wasn't on his way to your office
when he was killed.
409
00:33:02,220 --> 00:33:03,480
How can I answer that?
410
00:33:03,880 --> 00:33:08,120
You must understand I've been treating
him for less than six weeks.
411
00:33:08,940 --> 00:33:12,980
I can speak for his symptomology, but
not for the man.
412
00:33:17,130 --> 00:33:20,050
I'm sorry, gentlemen, my five o 'clock
is here.
413
00:33:20,310 --> 00:33:23,850
I trust I've answered all your
questions.
414
00:33:24,430 --> 00:33:26,610
Just one thing.
415
00:33:28,030 --> 00:33:30,350
You say that Schombro was prone to
violence.
416
00:33:31,250 --> 00:33:35,390
Could he knowingly contribute to a
conspiracy to commit murder?
417
00:33:36,330 --> 00:33:37,330
Who knows?
418
00:33:38,430 --> 00:33:39,670
Driven to the wall.
419
00:33:41,110 --> 00:33:45,550
Who can say with absolute certainty what
any man will do?
420
00:33:54,410 --> 00:33:55,410
Well, thanks a lot, Doctor.
421
00:34:11,590 --> 00:34:12,929
Mr. Murchison, Dr.
422
00:34:13,210 --> 00:34:14,469
Goodman will see you now.
423
00:34:14,989 --> 00:34:16,030
You can go up.
424
00:34:31,480 --> 00:34:33,659
Fascinating character, that Dr. Guzman.
425
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
Very charismatic.
426
00:34:36,900 --> 00:34:37,900
Colombian. What?
427
00:34:37,960 --> 00:34:39,120
His diploma's on his wall.
428
00:34:40,120 --> 00:34:42,739
University of Bogota School of Medicine,
class of 74.
429
00:34:43,980 --> 00:34:44,980
Colombian.
430
00:34:45,620 --> 00:34:47,000
Like our friends in the morgue.
431
00:34:48,360 --> 00:34:49,560
Let me tell you something.
432
00:34:50,020 --> 00:34:51,900
I hate cab's liver, Winston.
433
00:34:52,800 --> 00:34:54,340
I always have and I always will.
434
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
And one more thing.
435
00:34:56,760 --> 00:35:00,060
I'd rather eat 100 pounds of cab's liver
than swallow one coincidence.
436
00:35:00,510 --> 00:35:03,770
He thought it was a Confucius.
437
00:35:05,090 --> 00:35:06,090
Another thing.
438
00:35:06,130 --> 00:35:07,410
Yeah? That office.
439
00:35:07,770 --> 00:35:11,690
I mean, you could lease a split level in
scars there for what he pays per square
440
00:35:11,690 --> 00:35:12,690
foot.
441
00:35:13,050 --> 00:35:15,770
He's got to get $1 ,000 an hour just to
meet the overhead.
442
00:35:16,590 --> 00:35:18,010
And that Schoenbrunn equation?
443
00:35:19,110 --> 00:35:23,890
You know, I've given him reason to
believe that an eyewitness placed him at
444
00:35:23,890 --> 00:35:25,130
scene of Bucky's murder.
445
00:35:25,750 --> 00:35:27,070
And the first thing he does?
446
00:35:27,910 --> 00:35:29,090
He calls his shrink.
447
00:35:39,920 --> 00:35:43,080
Look, I want to see that telephone log
kept by Sean Broome's secretary.
448
00:35:44,200 --> 00:35:48,620
Find out when and how often her boss
contacted a South American witch doctor
449
00:35:48,620 --> 00:35:50,140
over the past six weeks.
450
00:35:50,600 --> 00:35:54,100
I want to take a peek into Sean Broome's
safety deposit box.
451
00:35:54,540 --> 00:35:59,260
I want a comprehensive bio on Dr. Guzman
and, uh, like that.
452
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
Okay?
453
00:36:28,200 --> 00:36:34,240
Let me see it All
454
00:36:34,240 --> 00:36:43,560
right
455
00:36:43,560 --> 00:36:46,240
Seven
456
00:36:57,740 --> 00:36:58,740
If you like.
457
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
Whoa!
458
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Good try!
459
00:37:30,090 --> 00:37:32,290
Haven't done this in a while. Yeah, cut
the small talk.
460
00:37:40,490 --> 00:37:42,390
Got to nap.
461
00:37:50,230 --> 00:37:51,230
So.
462
00:37:54,460 --> 00:37:57,880
We leave Guzman's office and who would I
spot in the waiting room? Brown as a
463
00:37:57,880 --> 00:37:59,760
berry with his three -piece cashmere.
464
00:38:00,480 --> 00:38:04,300
Lowell Murchison, target of a recent
probe at the DA's office.
465
00:38:04,980 --> 00:38:09,800
An inquiry where charges were dismissed
because of a lack of evidence. How come?
466
00:38:09,980 --> 00:38:12,420
I mean, what's the inside dope?
467
00:38:14,920 --> 00:38:18,860
A group of disgruntled shareholders
charged Murchison with fraud and deceit
468
00:38:18,860 --> 00:38:21,320
the bottom suddenly fell out of the junk
barn box.
469
00:38:23,310 --> 00:38:29,330
Then somehow, he managed to scrounge
together enough capital to
470
00:38:29,330 --> 00:38:31,230
make good on their investment.
471
00:38:32,430 --> 00:38:33,730
And they withdrew the complaint.
472
00:38:37,710 --> 00:38:39,030
Oh, where'd he get the cash?
473
00:38:40,970 --> 00:38:41,970
Does it matter?
474
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
It might.
475
00:38:46,550 --> 00:38:47,770
Yeah, it might at that.
476
00:38:56,480 --> 00:38:58,820
That's it. I got it. Another time.
Another time.
477
00:39:05,340 --> 00:39:09,540
You know, if they were horses, my lord
would be forced to shoot them.
478
00:39:56,140 --> 00:39:57,540
Dr.
479
00:40:00,020 --> 00:40:01,020
Guzman!
480
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
Sit down.
481
00:40:03,380 --> 00:40:05,180
Do you have a little soup for me to
drink?
482
00:40:05,680 --> 00:40:06,680
No, thank you.
483
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
And what?
484
00:40:14,600 --> 00:40:16,900
We have a problem, my children.
485
00:40:18,420 --> 00:40:22,480
It's about Inspector Kojak.
486
00:40:23,160 --> 00:40:26,920
Whoever refuses to go, I don't think
he'll leave us alone.
487
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
It's time.
488
00:40:31,690 --> 00:40:34,810
Que le enviáramos un mensajito.
489
00:40:36,930 --> 00:40:39,090
Tú sabes que con nosotros no hay
problema.
490
00:40:45,210 --> 00:40:46,830
No te preocupes, profesor.
491
00:40:47,190 --> 00:40:48,430
Todo va a salir bien.
492
00:40:51,710 --> 00:40:55,510
That $250 ,000 bearer bonds we found in
Schoenblum's safety deposit box?
493
00:40:56,510 --> 00:40:57,510
Yeah, what about it?
494
00:41:01,580 --> 00:41:05,240
It's purchased with a cashier's check,
drawn on a Panamanian bank by Western
495
00:41:05,240 --> 00:41:09,060
Dominion, Inc., an offshore investment
group headquartered in the Dutch West
496
00:41:09,060 --> 00:41:11,620
Indies. The negotiations were conducted
by Thak.
497
00:41:11,960 --> 00:41:14,480
Conducted by whom? A senor in o nombre.
498
00:41:15,060 --> 00:41:16,060
No name.
499
00:41:16,200 --> 00:41:21,000
So a party of parties unknown slips
Schomburg on a quarter of a million in
500
00:41:21,000 --> 00:41:22,620
unreported income. But for what?
501
00:41:23,660 --> 00:41:24,660
I don't know.
502
00:41:27,580 --> 00:41:28,760
Inspector Kojak, though.
503
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
Yeah, good. Look.
504
00:41:33,220 --> 00:41:34,760
That information you asked about?
505
00:41:34,980 --> 00:41:35,979
Mm -hmm.
506
00:41:35,980 --> 00:41:39,620
Low Merchantton was bailed out by an
infusion of cash from the Mainstream
507
00:41:39,620 --> 00:41:41,400
Corporation. Well, let me guess.
508
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
An offshore investment company?
509
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
How did you know?
510
00:41:47,220 --> 00:41:49,280
Well, you're the only one who walks on
water.
511
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
I gotta go.
512
00:41:52,240 --> 00:41:53,380
Well, give me the FTC.
513
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Try Blake again, okay?
514
00:42:33,830 --> 00:42:34,910
Maybe he overslept.
515
00:42:43,030 --> 00:42:47,510
If it was your intention to reach 555
-8741, congratulations.
516
00:42:48,070 --> 00:42:49,070
You've succeeded.
517
00:42:49,470 --> 00:42:52,270
Regrettably, only my killer attack dog,
Bruce, is here at present.
518
00:42:52,490 --> 00:42:56,910
There will be a beep, following which,
if you are so inclined, by all means,
519
00:42:57,150 --> 00:42:58,410
leave a message.
520
00:43:04,740 --> 00:43:06,140
It's his answering machine again.
521
00:43:08,140 --> 00:43:11,740
And there's a woman here to see you, a
Miss Orr. She says she's from the
522
00:43:11,740 --> 00:43:13,280
Securities and Exchange Commission.
523
00:43:13,500 --> 00:43:14,860
You asked her to come in.
524
00:43:18,000 --> 00:43:21,620
You'd have an easier go of tracking down
the Loch Ness Monster than you will in
525
00:43:21,620 --> 00:43:24,960
determining the true identity of Senior
N .O. Nombre.
526
00:43:25,440 --> 00:43:28,160
To begin with, Western Dominion Inc. is
just a holding company.
527
00:43:28,640 --> 00:43:32,400
a subsidiary of the Radine Corporation,
which is in turn a division of Atlantis
528
00:43:32,400 --> 00:43:35,380
Enterprises, the illegitimate offspring
of Transicom Limited.
529
00:43:35,780 --> 00:43:36,920
I just don't understand.
530
00:43:37,340 --> 00:43:39,520
Of course you don't. You're not supposed
to.
531
00:43:39,840 --> 00:43:43,780
It's a dodge, a way of concealing from
the public the true ownership.
532
00:43:44,160 --> 00:43:49,040
In order to encourage foreign
investment, Congress, in its infinite
533
00:43:49,040 --> 00:43:53,460
decreed that anything below the fourth
level is sacrosanct. But the SEC has no
534
00:43:53,460 --> 00:43:54,460
jurisdiction.
535
00:43:55,240 --> 00:43:58,880
These offshore corporations, most of
them licensed in the Antilles, are
536
00:43:58,880 --> 00:44:02,400
privately owned, funded by money of
untraceable origin.
537
00:44:03,180 --> 00:44:07,760
When they file incorporation papers,
don't they have to list the company's
538
00:44:07,760 --> 00:44:08,760
officers?
539
00:44:09,480 --> 00:44:11,260
Seven John Does and a CPA.
540
00:44:11,580 --> 00:44:14,620
As for a business address, 10 to 1, it's
the P .O. Box in Curacao.
541
00:44:15,480 --> 00:44:17,620
Funded by money of untraceable origin.
542
00:44:17,820 --> 00:44:18,820
Isn't that what you said?
543
00:44:19,860 --> 00:44:20,940
Narcotics money, for example?
544
00:44:22,960 --> 00:44:26,080
Can you think of a safer method of
laundering their illicit profits?
545
00:44:28,140 --> 00:44:29,300
I'm sorry to interrupt.
546
00:44:31,100 --> 00:44:32,240
We've located Blake.
547
00:44:45,040 --> 00:44:46,300
I don't do drugs.
548
00:44:46,560 --> 00:44:47,560
I never have.
549
00:44:48,500 --> 00:44:52,580
Yeah, sure, back in college, just joined
the two pastorals at the dorm, but...
550
00:44:54,160 --> 00:44:55,160
Nothing heavy.
551
00:44:55,780 --> 00:44:56,860
And nothing since.
552
00:44:58,600 --> 00:44:59,600
I'm clean.
553
00:45:01,740 --> 00:45:03,660
Would you relax, mister? You're along
friends.
554
00:45:04,640 --> 00:45:05,740
They're waiting for me.
555
00:45:06,300 --> 00:45:07,560
Open my door. Boom.
556
00:45:08,180 --> 00:45:10,540
Next thing I know, it's 9 .54 in the
morning.
557
00:45:10,960 --> 00:45:12,160
Stretch down on the floor.
558
00:45:13,620 --> 00:45:14,800
There's a knife in my hand.
559
00:45:18,580 --> 00:45:19,620
Did you cover the body?
560
00:45:21,280 --> 00:45:22,980
They stabbed her 19 times.
561
00:45:25,610 --> 00:45:26,610
I counted.
562
00:45:29,330 --> 00:45:30,450
Yeah, I know what's wrong.
563
00:45:32,210 --> 00:45:33,210
But I covered it up.
564
00:45:36,870 --> 00:45:38,030
There's something else you should know.
565
00:45:38,570 --> 00:45:40,030
Because it's going to come out sooner or
later.
566
00:45:43,010 --> 00:45:44,590
This girl is not a stranger to me.
567
00:45:56,680 --> 00:46:03,020
Her name is Mary Agnes Hungford
Honeycutt.
568
00:46:03,800 --> 00:46:04,800
I'm not sure.
569
00:46:06,280 --> 00:46:10,620
I picked her up for solicitation when I
was working for Vice about two years
570
00:46:10,620 --> 00:46:11,620
ago.
571
00:46:12,700 --> 00:46:16,860
I took her to the bus station, bought
her a ticket to Grand Rapids.
572
00:46:20,620 --> 00:46:22,300
I guess she just never got on that bus.
573
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
16 years old.
574
00:46:36,440 --> 00:46:37,440
Yes, Your Honor.
575
00:46:40,260 --> 00:46:41,460
I knew the deceased.
576
00:46:45,040 --> 00:46:46,340
You touch anything else?
577
00:46:48,920 --> 00:46:51,180
Other than the knife, the phone.
578
00:46:54,840 --> 00:46:56,840
Sitting here, waiting for you.
579
00:46:58,540 --> 00:47:02,820
I tried to distance myself to look at
the crime scene through the eyes of a
580
00:47:02,820 --> 00:47:03,820
homicide cop.
581
00:47:04,820 --> 00:47:05,820
I know the what.
582
00:47:06,460 --> 00:47:07,460
I know the when.
583
00:47:08,560 --> 00:47:09,560
I know the where.
584
00:47:11,640 --> 00:47:13,080
I just can't figure out the why.
585
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
The why.
586
00:47:15,520 --> 00:47:16,520
I'm the why.
587
00:47:16,980 --> 00:47:17,980
Those Colombians.
588
00:47:18,980 --> 00:47:22,400
This is their way of telling me you
better go into early retirement.
589
00:47:23,280 --> 00:47:24,460
No, this will never go to trial.
590
00:47:25,300 --> 00:47:26,380
My oath on it.
591
00:47:28,910 --> 00:47:29,910
in the meantime.
592
00:47:30,690 --> 00:47:33,110
Well, in the meantime, yeah.
593
00:47:34,890 --> 00:47:37,470
If it's not me, it'll be somebody else.
594
00:47:39,130 --> 00:47:40,890
And that'll raise questions.
595
00:47:41,830 --> 00:47:43,810
Questions more damaging to you than me.
596
00:48:08,330 --> 00:48:09,510
You have to take a blood test.
597
00:48:11,190 --> 00:48:12,610
Or you can refuse.
598
00:48:13,510 --> 00:48:14,670
Grounds of self -incrimination.
599
00:48:14,950 --> 00:48:16,030
It's a no -win situation.
600
00:48:16,250 --> 00:48:17,790
Damned if I do, damned if I don't.
601
00:48:31,990 --> 00:48:33,650
You have the right to remain silent.
602
00:48:36,650 --> 00:48:40,250
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
603
00:49:44,500 --> 00:49:49,100
One, the PC's office would never
sanction it. Two, the media would
604
00:49:49,100 --> 00:49:53,600
you. Three, the mayor would revoke your
citizenship. And four, the shoe flies
605
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
would eat you for breakfast.
606
00:49:54,960 --> 00:49:57,260
Let the 7 -4 squad run with the ball,
Theo.
607
00:49:58,440 --> 00:50:00,840
You're the parade from the grandstand,
right, Chief?
608
00:50:01,120 --> 00:50:02,820
It's me, not Blake.
609
00:50:03,600 --> 00:50:04,840
I'm their target, me.
610
00:50:05,320 --> 00:50:07,420
You know, they couldn't frame me and
make it stick.
611
00:50:07,920 --> 00:50:11,340
And you can't kill an inspector without
generating an awful lot of heat.
612
00:50:11,640 --> 00:50:14,280
So they decided... To get to me through
Blake.
613
00:50:15,180 --> 00:50:19,800
Agreed. Which only serves to bolster my
position. Any way you look at it, it's
614
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
too personal.
615
00:50:21,240 --> 00:50:26,800
Well, the way I see it, Bunky's homicide
is joined at the hip with the framing
616
00:50:26,800 --> 00:50:28,200
of Blake. Yeah? So?
617
00:50:28,560 --> 00:50:33,320
Well, if during the course of my
investigating the original crime, I
618
00:50:33,320 --> 00:50:37,640
purely by happenstance, mind you,
succeed in clearing one of my
619
00:50:38,820 --> 00:50:42,420
Naturally, the department still expects
you to continue to pursue Bunky's case.
620
00:50:43,350 --> 00:50:44,790
Well, I'm glad to hear it, Chief.
621
00:50:45,270 --> 00:50:46,270
So I would imagine.
622
00:50:47,490 --> 00:50:51,210
Oh, Chief, you wouldn't happen to know
who the DA would assign to be Blake's
623
00:50:51,210 --> 00:50:52,210
prosecutor, would you?
624
00:50:53,850 --> 00:50:54,930
You're not going to like it.
625
00:50:56,310 --> 00:50:57,310
No?
626
00:51:01,970 --> 00:51:03,550
Have you given the DA an answer?
627
00:51:04,150 --> 00:51:05,850
I told him I wanted to sleep on it.
628
00:51:06,870 --> 00:51:08,530
But your inclination is to turn it down.
629
00:51:10,410 --> 00:51:15,110
You know, prosecuting Blake is like
prosecuting Kojak. Which is precisely
630
00:51:15,110 --> 00:51:16,110
reason why you can't refuse.
631
00:51:17,730 --> 00:51:19,030
Can't? No.
632
00:51:20,810 --> 00:51:25,650
I mean, because of your victory in the
Akajanian case, you're the center of
633
00:51:25,650 --> 00:51:30,070
attention right now. People are
watching, important people, wondering
634
00:51:30,070 --> 00:51:31,070
you'll jump.
635
00:51:31,370 --> 00:51:34,970
Asking themselves questions, hard
questions that you should be asking
636
00:51:35,110 --> 00:51:36,830
Questions that demand an answer.
637
00:51:37,340 --> 00:51:40,300
I don't think you understand. This has
nothing to do with politics.
638
00:51:41,320 --> 00:51:42,320
It's family.
639
00:51:43,480 --> 00:51:44,660
We're your family now.
640
00:51:47,840 --> 00:51:49,420
And if it were you instead of Blake?
641
00:51:51,520 --> 00:51:53,980
I would insist that you prosecute, of
course.
642
00:52:15,980 --> 00:52:16,980
Mr. Wainwright, congratulations.
643
00:52:18,360 --> 00:52:20,620
Thank you.
644
00:52:21,020 --> 00:52:22,020
Thank you.
645
00:52:22,600 --> 00:52:24,280
There she is.
646
00:52:36,300 --> 00:52:37,300
They'll wait, Bill.
647
00:52:37,680 --> 00:52:39,100
Can you give me a guarantee? Hey, Theo.
648
00:52:39,480 --> 00:52:42,440
You got a great day. Clerk said we'd
find you. Yeah, we're just parked here
649
00:52:42,440 --> 00:52:43,440
until his number's called.
650
00:52:43,980 --> 00:52:47,140
A couple of arraignments on the calendar
before they call us. Mr. Crocker, Erwin
651
00:52:47,140 --> 00:52:50,140
Youngmeyer. The detective's union
retained me to represent the defendant
652
00:52:50,140 --> 00:52:51,098
arraignment proceedings.
653
00:52:51,100 --> 00:52:52,960
Mike Fiorelli. He'll be assisting the
proceedings.
654
00:52:53,200 --> 00:52:54,540
Theo, I hope you understand.
655
00:52:55,080 --> 00:52:56,760
Crocker, I understand.
656
00:52:56,980 --> 00:52:58,780
We all just got to do our job.
657
00:52:59,060 --> 00:53:01,160
I'm going to ask the court to release
Blake on his own recognizance.
658
00:53:01,400 --> 00:53:05,020
You have a problem with that? It's a
brutal homicide, counsel. Come on,
659
00:53:05,300 --> 00:53:08,740
We got ourselves a cop here. A hero.
Service record you could eat off.
660
00:53:08,980 --> 00:53:10,640
You got a lot of headlines, but you got
no case.
661
00:53:10,880 --> 00:53:11,900
We're just going through the motions.
662
00:53:12,200 --> 00:53:13,400
Anyone can see it's a frame.
663
00:53:14,440 --> 00:53:15,940
All right, which ones, Blake?
664
00:53:17,140 --> 00:53:18,300
Like who wants to know?
665
00:53:18,680 --> 00:53:19,980
Terrence Donnelly, that's who.
666
00:53:20,220 --> 00:53:23,680
Deputy Commissioner of the Public
Information Office. Been assigned by the
667
00:53:23,680 --> 00:53:25,560
Police Commissioner's Office to oversee
damage control.
668
00:53:26,160 --> 00:53:27,160
Damage control?
669
00:53:27,460 --> 00:53:29,120
Have you not moved outside recently?
670
00:53:29,560 --> 00:53:32,920
I'm sure there's enough press camp on
the courthouse steps to cover the War of
671
00:53:32,920 --> 00:53:33,879
the Roses.
672
00:53:33,880 --> 00:53:36,760
Gentlemen, his honor is to tell you that
you're up next.
673
00:53:52,200 --> 00:53:54,980
the nature of the crime? Why was bail
waived? The defendant being a police
674
00:53:54,980 --> 00:53:58,880
officer, is it the intention of the DA's
office to undertake a soft prosecution?
675
00:53:59,280 --> 00:54:00,019
No comment.
676
00:54:00,020 --> 00:54:02,900
It's been alleged that the victim was a
high -priced call girl. Is there any
677
00:54:02,900 --> 00:54:05,960
basis for the rumor Detective Blake was
pipping for a ring of prostitutes on the
678
00:54:05,960 --> 00:54:07,140
side? No comment.
679
00:54:07,420 --> 00:54:10,520
Can you tell us the actual size of the
narcotic seizure in the accused's
680
00:54:10,520 --> 00:54:14,560
apartment? I can assure you and all the
good citizens of New York City that
681
00:54:14,560 --> 00:54:18,160
Detective Blake will be tried under the
same rules and by the same unyielding
682
00:54:18,160 --> 00:54:19,800
standards as applies to all of us.
683
00:54:20,440 --> 00:54:24,200
Should he be adjudged guilty by a jury
of his peers, he will receive the same
684
00:54:24,200 --> 00:54:27,320
punishment. Well, what about you, Mr.
Crocker? Are you prepared to say the
685
00:54:27,380 --> 00:54:30,520
As an ex -cop who once worked for
Inspector Kojak, how does it feel to be
686
00:54:30,520 --> 00:54:31,660
prosecuting one of your own?
687
00:54:32,540 --> 00:54:33,800
How the hell do you think it feels?
688
00:54:34,580 --> 00:54:37,200
Mr. Crocker, may I ask just one more
question? Excuse me, sir, just one more
689
00:54:37,200 --> 00:54:38,680
question. I prefer not, I'm sorry.
690
00:54:38,940 --> 00:54:41,700
It will not take... Mr. Dunleavy, do you
have one moment, please? Mr. Dunleavy.
691
00:54:41,700 --> 00:54:42,700
Mr. Dunleavy. Mary?
692
00:54:45,600 --> 00:54:46,620
I'd show some gratitude.
693
00:54:47,700 --> 00:54:48,700
Deadlines like that?
694
00:54:49,550 --> 00:54:50,630
He could have asked a half a million.
695
00:54:50,990 --> 00:54:52,650
He put his butt on the line for you.
696
00:54:53,390 --> 00:54:56,290
Waving bail didn't make him any brownie
points with the DA's office.
697
00:55:16,970 --> 00:55:20,370
If Crocker didn't stall the media, give
us a chance to sneak out the side door,
698
00:55:20,530 --> 00:55:23,690
you'd be sitting on those courthouse
steps, the vultures picking at your
699
00:55:24,150 --> 00:55:26,730
Yeah, maybe I should have kissed his
ring.
700
00:55:27,450 --> 00:55:29,410
Uh -huh, that's a good place to start.
701
00:55:30,290 --> 00:55:33,550
Keeps me from wondering why I risked my
neck to get you out of this jackpot.
702
00:55:34,430 --> 00:55:35,430
Yeah, I'm sorry.
703
00:55:35,610 --> 00:55:37,930
Come again? I said I'm sorry.
704
00:55:39,190 --> 00:55:42,150
You know, it's hard to accept favors
when you're not sure that you can ever
705
00:55:42,150 --> 00:55:43,069
repay them again.
706
00:55:43,070 --> 00:55:44,069
What do you mean?
707
00:55:44,070 --> 00:55:46,030
It's not easy to accept favors from
Crocker.
708
00:55:46,520 --> 00:55:47,520
Yeah, that too.
709
00:55:48,360 --> 00:55:52,320
Now, you let this tick around in your
brain too long, and you'll be getting
710
00:55:52,320 --> 00:55:53,880
junk mail at the Gray Bar Hotel.
711
00:55:55,560 --> 00:55:56,580
Are you listening to me?
712
00:55:57,420 --> 00:55:59,300
Yeah, I'm listening. Well, look at me
when I'm talking to you.
713
00:56:01,820 --> 00:56:05,120
I don't know what's going on in your
mind, but I'm telling you right now,
714
00:56:05,160 --> 00:56:08,280
whatever it is, forget about it. You
stay away from this case, you
715
00:56:08,860 --> 00:56:10,040
Take up finger painting.
716
00:56:10,300 --> 00:56:13,680
Get yourself a director's set. Go to
Central Park and feed the pigeons.
717
00:56:13,980 --> 00:56:18,110
But whatever you do... Stay away from
this investigation. You're a private
718
00:56:18,110 --> 00:56:20,810
citizen. Act like one. Message received.
719
00:56:23,390 --> 00:56:24,390
10 -4.
720
00:58:11,310 --> 00:58:12,310
Thank you.
721
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Are you crazy?
722
00:59:10,700 --> 00:59:11,960
You know better than this.
723
00:59:12,680 --> 00:59:16,200
Any off -the -record communication
between us compromises the case. It's
724
00:59:16,200 --> 00:59:16,979
the DA.
725
00:59:16,980 --> 00:59:18,260
And we're even seen again.
726
00:59:18,780 --> 00:59:20,660
And I'll find myself handling rent
disputes.
727
00:59:20,880 --> 00:59:22,040
And that's if I'm lucky.
728
00:59:22,640 --> 00:59:24,560
You think I'd be here if there were any
other way?
729
00:59:25,420 --> 00:59:26,420
This is your career.
730
00:59:26,720 --> 00:59:29,020
This is my life. Ten minutes is all I'm
asking.
731
00:59:29,820 --> 00:59:31,940
God is my witness. This is important to
both of us.
732
00:59:38,800 --> 00:59:39,800
We can't talk in front of Stacey.
733
00:59:40,580 --> 00:59:41,580
I get my reasons.
734
00:59:45,480 --> 00:59:46,480
What number?
735
00:59:52,160 --> 00:59:55,520
I've been convinced that there's a link
between Bunky's death, Schoenbrun's
736
00:59:55,520 --> 00:59:59,560
death, the girl in my apartment, the
Colombian mules, the bearer bonds, the
737
00:59:59,560 --> 01:00:01,960
offshore investment group, and Dr.
Guzman.
738
01:00:02,740 --> 01:00:05,080
This afternoon, I went to the inner
-city zoning commission.
739
01:00:05,620 --> 01:00:06,980
I did a little back -checking.
740
01:00:09,580 --> 01:00:11,200
I was wondering what the bearer bonds
represented.
741
01:00:11,440 --> 01:00:12,640
Of course, it's some kind of payoff.
742
01:00:12,960 --> 01:00:13,960
But for what?
743
01:00:14,880 --> 01:00:17,880
For three months, as a member of the
Zoning Commission, Harvey Schoenbrun
744
01:00:17,880 --> 01:00:21,660
stubbornly opposed approval of a certain
controversial waterfront redevelopment
745
01:00:21,660 --> 01:00:26,420
project. Then last week, in a surprising
about -face, he inexplicably switched
746
01:00:26,420 --> 01:00:27,299
his vote.
747
01:00:27,300 --> 01:00:30,680
Considering the billions involved, I
figured somebody bought him cheap.
748
01:00:31,040 --> 01:00:32,100
You don't mean somebody.
749
01:00:33,160 --> 01:00:34,900
You mean my future father -in -law.
750
01:00:35,400 --> 01:00:38,960
That's why you wanted to see me. To
negotiate an under -the -table quid pro
751
01:00:39,360 --> 01:00:41,600
You'll keep quiet while I agree to do a
tank job.
752
01:00:42,000 --> 01:00:45,180
Forget about it. Look, pal, I brought
you the information so that you can look
753
01:00:45,180 --> 01:00:48,460
into it. So look into it. I'm not going
down. I'm not going to take the fall for
754
01:00:48,460 --> 01:00:50,840
this. If that's the case, why haven't
you told Kojak?
755
01:00:51,820 --> 01:00:54,140
Because it would put him in a very
uncomfortable position.
756
01:00:54,720 --> 01:00:57,780
Whereas, personally speaking, I don't
honestly give a damn.
757
01:01:37,320 --> 01:01:38,320
Hi, sweetie.
758
01:01:39,540 --> 01:01:40,540
Hey.
759
01:01:42,240 --> 01:01:43,340
Welcome home.
760
01:01:54,880 --> 01:01:55,880
What's this?
761
01:01:55,940 --> 01:01:56,940
Lobster bits.
762
01:01:59,140 --> 01:02:00,140
Cornish hen.
763
01:02:00,400 --> 01:02:03,720
Julia Child, Chapter 12. Served with a
chilled Chablis.
764
01:02:04,100 --> 01:02:06,140
I hope you remembered to pluck the
feathers.
765
01:02:07,150 --> 01:02:08,210
She never mentioned it.
766
01:02:08,470 --> 01:02:09,850
Do you suppose it will make a
difference?
767
01:02:10,370 --> 01:02:12,050
Well, not to the Cornish hen.
768
01:02:18,410 --> 01:02:22,410
I have to watch the lobster bisque,
otherwise it curdles.
769
01:02:22,690 --> 01:02:23,690
Same with me.
770
01:03:13,290 --> 01:03:14,930
Dr. Fleischman, Robert Crocker.
771
01:03:16,110 --> 01:03:18,730
I'm sorry to trouble you at home, but I
need some information.
772
01:03:19,150 --> 01:03:23,670
Since you're on the county medical
board, I thought... It has nothing to do
773
01:03:23,670 --> 01:03:24,810
that. It's about his background.
774
01:03:25,170 --> 01:03:26,630
Dr. Claudio Guzman.
775
01:03:27,690 --> 01:03:28,710
That's right, the psychiatrist.
776
01:03:30,750 --> 01:03:32,270
If you could, that'd be fine.
777
01:03:32,730 --> 01:03:33,830
Call me at the office.
778
01:03:34,110 --> 01:03:35,110
Honey.
779
01:03:36,010 --> 01:03:37,150
What if you ask Daddy?
780
01:03:37,930 --> 01:03:38,930
Ask him what?
781
01:03:39,690 --> 01:03:41,010
About Dr. Guzman.
782
01:03:41,600 --> 01:03:42,960
That he's a patient of his.
783
01:03:43,560 --> 01:03:45,140
He sees him every week.
784
01:03:58,160 --> 01:03:59,160
What's wrong?
785
01:04:13,130 --> 01:04:16,190
Pomfret, wasn't it? They were too
greasy.
786
01:04:16,510 --> 01:04:17,510
Fine.
787
01:04:19,490 --> 01:04:21,010
Asparagus tambal?
788
01:04:22,410 --> 01:04:23,410
Sublime.
789
01:04:28,750 --> 01:04:30,710
The creme brulee?
790
01:04:31,030 --> 01:04:32,030
Stay safe.
791
01:04:52,330 --> 01:04:53,610
Don't be really I want to see
792
01:04:53,610 --> 01:05:12,830
Wainwright
793
01:05:12,830 --> 01:05:17,170
you look under every rock and pebble
794
01:05:24,040 --> 01:05:26,140
For the time being, this one's off the
books.
795
01:05:52,770 --> 01:05:54,070
Exactly what I envisioned.
796
01:05:54,770 --> 01:05:56,650
It's glorious, Milo, glorious.
797
01:05:57,130 --> 01:05:59,310
All I'd ever hoped for and more.
798
01:06:00,010 --> 01:06:05,050
You know, I've always dreamed of this,
the crown jewel to my life's
799
01:06:05,050 --> 01:06:08,970
accomplishment. And you've given it form
and substance, Don. I don't know
800
01:06:08,970 --> 01:06:11,390
whether I'll ever be able to thank you
enough. Thank you, sir.
801
01:06:11,610 --> 01:06:15,470
Milo, excuse me. Oh, if that's all,
gentlemen, thank you very much. Thank
802
01:06:17,690 --> 01:06:21,710
We may have a problem.
803
01:06:58,279 --> 01:07:02,280
Stacy just went shopping. You know,
we're eating Armenian tonight, and she
804
01:07:02,280 --> 01:07:03,480
should be back shortly.
805
01:07:03,840 --> 01:07:04,840
Just as well.
806
01:07:05,060 --> 01:07:06,360
Well, can I get you anything?
807
01:07:06,760 --> 01:07:08,380
How could you do this to me?
808
01:07:09,560 --> 01:07:16,080
You, the man that I admired and
respected above all others. You, to whom
809
01:07:16,080 --> 01:07:18,800
the hand of my daughter, my most
precious possession.
810
01:07:20,700 --> 01:07:23,020
If you had questions, why didn't you
come to me with them?
811
01:07:23,900 --> 01:07:25,800
Why this clandestine...
812
01:07:26,800 --> 01:07:32,940
Modus operandi snaking through my life
as if I were some back alley mafioso.
813
01:07:33,360 --> 01:07:34,360
Why?
814
01:07:37,040 --> 01:07:38,960
I have done nothing to be ashamed of.
815
01:07:39,720 --> 01:07:40,940
Certainly nothing illegal.
816
01:07:42,200 --> 01:07:44,180
And I damn well have nothing to hide.
817
01:07:45,780 --> 01:07:50,300
Certain business transactions better be
left unpublicized.
818
01:07:52,680 --> 01:07:54,100
I overextended myself.
819
01:07:55,790 --> 01:08:00,190
I had a temporary cash flow problem. It
happens, it happens in the best of
820
01:08:00,190 --> 01:08:05,370
circles. Yes, yes, I could have
liquidated some of my assets, but that
821
01:08:05,370 --> 01:08:10,210
have created a very dangerous
misperception, jeopardizing my
822
01:08:10,210 --> 01:08:11,210
projects.
823
01:08:12,830 --> 01:08:17,029
At my level, image, perception is
everything.
824
01:08:22,189 --> 01:08:23,430
I raised the money.
825
01:08:24,910 --> 01:08:25,910
From another venue.
826
01:08:27,050 --> 01:08:32,729
Not Western Dominion. I'd never even
heard of Western Dominion. From Transcon
827
01:08:32,729 --> 01:08:35,189
Limited. They're branches of the same
disease tree.
828
01:08:36,229 --> 01:08:37,229
What?
829
01:08:38,950 --> 01:08:40,090
You heard me.
830
01:08:41,029 --> 01:08:43,510
What is that to me? What does that
matter?
831
01:08:43,790 --> 01:08:48,350
I had no reason to believe that Transcon
was anything but a respectable
832
01:08:48,350 --> 01:08:49,890
investment consortium.
833
01:08:50,410 --> 01:08:54,330
Where their money was coming from was of
no more concern to me than as if I had
834
01:08:54,330 --> 01:08:57,229
borrowed the money from the central bank
of Zurich, Switzerland.
835
01:08:57,689 --> 01:09:01,109
When you applied for a mortgage here to
this loft, did you inquire of your
836
01:09:01,109 --> 01:09:03,910
esteemed banker where his money was
coming from?
837
01:09:06,210 --> 01:09:07,750
No, no, of course not.
838
01:09:08,630 --> 01:09:11,330
I'm not using these funds to corrupt
American society.
839
01:09:12,510 --> 01:09:17,130
I'm using them to create jobs, to build
affordable housing, to fuel the economy.
840
01:09:17,670 --> 01:09:18,930
And the bearer of bonds?
841
01:09:22,760 --> 01:09:27,640
The $250 ,000 bribe that persuaded Mr.
Schoenbrun to change his vote?
842
01:09:28,080 --> 01:09:29,540
I know nothing of that.
843
01:09:30,420 --> 01:09:31,420
Nothing.
844
01:09:32,260 --> 01:09:33,399
You think that...
845
01:09:33,399 --> 01:09:39,380
There
846
01:09:39,380 --> 01:09:44,500
are other interested parties, aside from
myself, who have a stake in the future
847
01:09:44,500 --> 01:09:45,500
of this project.
848
01:09:47,180 --> 01:09:49,800
Contractors, suppliers, labor unions.
849
01:09:51,050 --> 01:09:52,590
Why haven't you gone after them?
850
01:09:54,410 --> 01:09:55,410
Hmm?
851
01:09:57,290 --> 01:09:58,290
Oh, yes.
852
01:09:59,950 --> 01:10:03,710
Let me see.
853
01:10:06,770 --> 01:10:07,770
Yes.
854
01:10:08,110 --> 01:10:12,270
You think I'm enjoying this? Yes, yes,
Mr. Prosecutor.
855
01:11:00,720 --> 01:11:01,720
Fast food chicken.
856
01:11:07,480 --> 01:11:08,520
Are you going to tell me?
857
01:11:09,240 --> 01:11:10,240
Tell you?
858
01:11:10,620 --> 01:11:11,620
Tell you what?
859
01:11:14,280 --> 01:11:16,640
He walked out of here like a man on
fire.
860
01:11:16,880 --> 01:11:18,740
I called him. I was talking to myself.
861
01:11:19,140 --> 01:11:20,980
I've never seen him like that.
862
01:11:21,360 --> 01:11:22,560
I want to know what happened.
863
01:11:26,660 --> 01:11:28,580
What makes you think anything happened?
864
01:11:28,920 --> 01:11:30,680
Bobby. You're my life.
865
01:11:31,020 --> 01:11:32,020
Don't lie to me.
866
01:11:32,140 --> 01:11:33,380
I want to know what happened.
867
01:11:36,780 --> 01:11:37,780
Was it me?
868
01:11:40,920 --> 01:11:41,920
Then what?
869
01:11:45,360 --> 01:11:46,580
You'll have to ask him.
870
01:11:46,840 --> 01:11:47,880
I'm asking you.
871
01:11:49,160 --> 01:11:50,160
I'm sorry.
872
01:11:52,080 --> 01:11:53,720
Do you know what day this is?
873
01:11:54,640 --> 01:11:58,280
Well, of course you don't. But then
neither does my father.
874
01:11:58,730 --> 01:12:02,850
He can tell you the exact date he opened
each hotel, the first names of the
875
01:12:02,850 --> 01:12:06,470
housekeeping staff, exactly how many
rooms were occupied at the Wainwright
876
01:12:06,470 --> 01:12:10,070
last Labor Day, but he can't remember
the anniversary of my mother's death?
877
01:12:21,930 --> 01:12:27,890
Fourteen years ago, I was attending
finishing school in Lausanne.
878
01:12:29,070 --> 01:12:31,430
My parents were vacationing in the Greek
Isles.
879
01:12:31,790 --> 01:12:35,690
For Daddy, a working vacation, of
course. He was looking over some
880
01:12:35,690 --> 01:12:36,890
a future hotel site.
881
01:12:37,490 --> 01:12:41,730
When word came that my mother had
drowned off the coast of Mykonos, at
882
01:12:41,730 --> 01:12:43,430
that's what it said on the death
certificate.
883
01:12:43,870 --> 01:12:47,230
If you've money, you can buy any kind of
lie you want.
884
01:12:48,590 --> 01:12:53,190
It took me ten years, but I finally
managed to reconstruct the crime.
885
01:12:53,930 --> 01:12:54,930
Crime?
886
01:12:56,490 --> 01:12:57,770
What else would you call it?
887
01:12:58,540 --> 01:12:59,540
She had no life.
888
01:12:59,840 --> 01:13:00,840
Only him.
889
01:13:01,280 --> 01:13:04,940
She poured everything into him until
there was nothing left to give.
890
01:13:05,180 --> 01:13:09,560
And all she got was emerald necklaces,
when what she really wanted was to be
891
01:13:09,560 --> 01:13:10,560
held.
892
01:13:12,180 --> 01:13:15,580
Another woman would have taken a lover.
My mother went shopping.
893
01:13:17,200 --> 01:13:22,200
On the day she died, she came back from
the village for the first time empty
894
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
-handed.
895
01:13:23,660 --> 01:13:27,440
I guess she'd finally come to the
conclusion that there was nothing left
896
01:13:29,100 --> 01:13:32,720
Two hours later, she was found dead in
the jacuzzi.
897
01:13:33,300 --> 01:13:38,120
Her blood alcohol level was .15, and
there were enough barbiturates in her
898
01:13:38,120 --> 01:13:39,500
system to drop an elephant.
899
01:13:40,460 --> 01:13:41,800
She scribbled a note.
900
01:13:43,500 --> 01:13:46,980
It was something to do, she said.
901
01:13:49,500 --> 01:13:50,500
Damn.
902
01:13:53,320 --> 01:13:58,520
You know, I can forgive him for getting,
but what I can never forgive...
903
01:13:58,800 --> 01:14:01,380
It's him thinking he has the right to
forget.
904
01:14:33,960 --> 01:14:37,640
If you'll be so kind, the address of the
Dr.
905
01:14:38,380 --> 01:14:40,180
Claudio Guzman.
906
01:14:41,700 --> 01:14:45,200
G -U -Z -M -A -N.
907
01:14:47,540 --> 01:14:49,120
There is no other solution?
908
01:14:50,260 --> 01:14:54,600
My people have an enormous investment in
you. They must protect that investment.
909
01:14:54,760 --> 01:14:56,400
No, no, absolutely not.
910
01:14:57,520 --> 01:14:58,960
You realize what you're saying?
911
01:14:59,480 --> 01:15:02,720
Of course I do. I speak English as well
as you.
912
01:15:03,160 --> 01:15:05,240
Better that you forgive the immodesty.
913
01:15:07,080 --> 01:15:08,320
You read the newspapers.
914
01:15:08,520 --> 01:15:12,520
In Calais, we reported the deaths of
judges, senators, priests, even a
915
01:15:12,520 --> 01:15:13,520
presidential candidate.
916
01:15:14,040 --> 01:15:18,340
Do you think we'd draw the line on an
assistant district attorney?
917
01:15:19,000 --> 01:15:20,420
This is not Calais.
918
01:15:21,440 --> 01:15:23,540
It is now.
919
01:15:27,280 --> 01:15:28,880
He's engaged to my daughter.
920
01:15:30,080 --> 01:15:32,060
And I love him like a son, you know.
921
01:15:33,070 --> 01:15:37,930
There's a line, surely you must have
heard it, Oscar Wilde's The Ballad of
922
01:15:37,930 --> 01:15:38,930
Redding Jail.
923
01:15:41,910 --> 01:15:44,910
Each man kills the thing he loves.
924
01:16:25,610 --> 01:16:27,530
Excuse me, Mr. Chastillo.
925
01:16:27,950 --> 01:16:28,950
Telephone.
926
01:16:30,390 --> 01:16:31,730
I'll be right back.
927
01:16:58,700 --> 01:17:03,900
El individuo manejara un Toyota Celica.
Y quiero que lo pare.
928
01:17:04,940 --> 01:17:06,260
Está bien, lo haremos.
929
01:17:31,770 --> 01:17:32,770
Eligroso para nosotros.
930
01:18:10,660 --> 01:18:11,660
Muñoz!
931
01:18:13,760 --> 01:18:15,620
A ver, puta!
932
01:18:16,020 --> 01:18:19,400
Yo lo sabía! Te mato!
933
01:18:22,000 --> 01:18:23,320
Madre mía!
934
01:19:02,730 --> 01:19:05,170
Fifteen minutes to change the tire. You
have a staff meeting at ten.
935
01:19:05,630 --> 01:19:06,630
Take my car.
936
01:19:06,950 --> 01:19:08,250
Mine's an automatic transmission.
937
01:19:08,670 --> 01:19:10,550
Think you can survive the humiliation?
938
01:19:10,910 --> 01:19:11,910
I'll wear a wig.
939
01:19:12,290 --> 01:19:14,010
Hey, I love you, kid.
940
01:19:14,790 --> 01:19:15,950
Always remember that.
941
01:19:16,170 --> 01:19:19,530
If you really loved me, you tell me what
happened between you and Daddy last
942
01:19:19,530 --> 01:19:23,410
night. I can't. So don't make a point in
pushing it.
943
01:19:25,530 --> 01:19:26,530
Not for me to say.
944
01:19:42,220 --> 01:19:44,120
Well, I think we finally got a break.
945
01:19:44,900 --> 01:19:49,320
At approximately 6 a .m. this morning, a
Latino male was found in an alley in
946
01:19:49,320 --> 01:19:51,180
Spanish Harlem, hemorrhaging from a stab
wound.
947
01:19:51,400 --> 01:19:54,180
He's been rushed to the medical center
for emergency surgery.
948
01:19:54,640 --> 01:19:59,740
Yes, well, I hate to rain on your
parade, Costanza, but there's a milk run
949
01:19:59,740 --> 01:20:04,120
goes through Spanish Harlem every
morning, picking up stab victims like
950
01:20:04,120 --> 01:20:05,120
truckload.
951
01:20:05,740 --> 01:20:08,280
Victims who are missing the trigger
finger of the right hand?
952
01:20:14,570 --> 01:20:15,570
Just times out.
953
01:20:53,350 --> 01:20:57,970
get together to try to patch things up
for Stacy's sake, if nothing else.
954
01:20:59,370 --> 01:21:04,310
There are some things that you'll need
in the way of exploitation.
955
01:21:05,930 --> 01:21:11,050
I was, uh... Well, I'd appreciate it if
you'd, uh... When, today?
956
01:21:11,450 --> 01:21:13,270
Oh, yes, this afternoon, if you could.
957
01:21:13,890 --> 01:21:15,790
Two o 'clock would be splendid.
958
01:21:21,800 --> 01:21:23,280
Come on to the house in the country.
959
01:21:24,180 --> 01:21:25,320
I'm working out here today.
960
01:21:26,020 --> 01:21:27,020
Okay.
961
01:21:49,860 --> 01:21:53,640
The surgery itself was a howling
success, but the damage was already
962
01:21:54,600 --> 01:21:55,600
You want an opinion?
963
01:21:56,560 --> 01:21:57,980
They'll be lucky to last the afternoon.
964
01:21:58,560 --> 01:22:00,060
Look, we gotta talk to them, doctor.
965
01:22:00,580 --> 01:22:02,560
I mean, how long before the anesthesia
wears off?
966
01:22:03,320 --> 01:22:04,320
An hour?
967
01:22:04,920 --> 01:22:05,920
Maybe two.
968
01:22:07,000 --> 01:22:09,120
They can go just like that, you know?
969
01:22:11,180 --> 01:22:14,340
They can go just like that, you know?
970
01:22:30,090 --> 01:22:32,390
Yeah? Hey, what do you know what you
say, big guy?
971
01:22:33,190 --> 01:22:34,370
Oh, it's you.
972
01:22:35,410 --> 01:22:36,470
Wainwright called me today.
973
01:22:36,830 --> 01:22:37,830
So what'd you tell him?
974
01:22:38,010 --> 01:22:39,830
Told him I'd meet him at his house this
afternoon.
975
01:22:40,830 --> 01:22:42,750
At his house? Yeah. This afternoon?
976
01:22:43,230 --> 01:22:44,230
I don't know, Crocker.
977
01:22:45,530 --> 01:22:46,810
There's nothing about it feels right.
978
01:22:47,150 --> 01:22:49,230
Hey, don't tell me you're worried about
me.
979
01:22:49,590 --> 01:22:50,810
No, no, I'm worried about me.
980
01:22:52,570 --> 01:22:54,250
What happens to you happens to me.
981
01:23:07,340 --> 01:23:09,060
Been to Perry Ellis again.
982
01:23:09,740 --> 01:23:11,420
My home away from home.
983
01:23:11,920 --> 01:23:14,860
You know, my sister just graduated from
a Weight Watchers clinic.
984
01:23:15,100 --> 01:23:18,640
She says for people like me, they ought
to design a program for compulsive
985
01:23:18,640 --> 01:23:20,840
shoppers. I told her they already have.
986
01:23:21,140 --> 01:23:22,340
It's called a checking account.
987
01:23:24,740 --> 01:23:26,040
Is Grinch around?
988
01:23:26,480 --> 01:23:28,680
He should have called. He's working at
the house today.
989
01:23:29,820 --> 01:23:30,820
Oh, well.
990
01:23:31,240 --> 01:23:32,760
I could use a ride in the country.
991
01:23:33,260 --> 01:23:34,260
Hang tough.
992
01:23:35,140 --> 01:23:36,240
What I don't kill.
993
01:23:36,840 --> 01:23:37,840
I eat.
994
01:23:42,360 --> 01:23:43,620
Inspector Kojak's office.
995
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
Pamela?
996
01:23:45,200 --> 01:23:46,400
Blake. Blake, hi.
997
01:23:46,920 --> 01:23:47,920
Is the inspector in?
998
01:23:48,280 --> 01:23:49,920
No, he went out a little while ago.
999
01:23:51,080 --> 01:23:52,200
You know where I could reach him?
1000
01:23:52,740 --> 01:23:53,740
Stop here.
1001
01:24:18,060 --> 01:24:20,380
Does a Dr. Claudio Guzman live here?
1002
01:24:20,700 --> 01:24:22,180
No, but he has an office here.
1003
01:24:24,160 --> 01:24:25,580
You're damn right I'm steamed.
1004
01:24:25,960 --> 01:24:28,480
Of all the dumb, wrong -headed,
sophomoric moves.
1005
01:24:28,680 --> 01:24:31,480
And after I asked you. No, I ordered you
to stay out.
1006
01:24:31,720 --> 01:24:32,720
You're not expected.
1007
01:24:33,220 --> 01:24:35,100
I'd get better results from a raw
recruit.
1008
01:24:35,360 --> 01:24:37,700
You ask too much. I am not a child.
1009
01:24:37,940 --> 01:24:40,940
You just can't drop me off at the
playground and collect me when your
1010
01:24:40,940 --> 01:24:42,440
is done. This is my war.
1011
01:24:42,680 --> 01:24:45,240
And if I'm going down, I'm going down
fighting.
1012
01:24:45,480 --> 01:24:46,199
Mm -hmm.
1013
01:24:46,200 --> 01:24:47,200
And, uh...
1014
01:24:48,430 --> 01:24:49,850
Take Crockett with you while you're at
it.
1015
01:24:50,630 --> 01:24:52,850
Inspector, he's awake.
1016
01:24:53,290 --> 01:24:55,390
If you want to talk to him, I suggest
you hurry.
1017
01:24:58,210 --> 01:24:59,470
How are his vital signs?
1018
01:24:59,890 --> 01:25:01,050
What vital signs?
1019
01:25:02,870 --> 01:25:04,750
Dr. Levine, call the pharmacy.
1020
01:25:05,270 --> 01:25:07,690
Dr. Levine, call the pharmacy, please.
1021
01:25:09,950 --> 01:25:10,950
Yeah.
1022
01:25:13,430 --> 01:25:14,430
Yeah.
1023
01:25:15,430 --> 01:25:16,430
Audrey.
1024
01:25:21,100 --> 01:25:22,160
He knows he's dying.
1025
01:25:22,820 --> 01:25:24,120
He demands to see a priest.
1026
01:25:24,520 --> 01:25:25,520
Yeah.
1027
01:25:25,660 --> 01:25:27,080
Well, tell him he'll get the Padre.
1028
01:25:27,840 --> 01:25:29,660
Only when he tells us what we want to
know.
1029
01:25:39,540 --> 01:25:40,540
Going to lunch?
1030
01:25:41,500 --> 01:25:44,000
No, not today. I have a meeting off the
reservation.
1031
01:26:11,020 --> 01:26:13,720
You've reached the office of Assistant
District Attorney Robert Crocker.
1032
01:26:14,060 --> 01:26:15,700
The office is closed during lunch.
1033
01:26:18,340 --> 01:26:19,340
All right, look.
1034
01:26:19,980 --> 01:26:22,140
Get Crocker's license number from DMV.
1035
01:26:22,620 --> 01:26:26,180
Then you'll lead the state police to be
on the lookout for his Toyota Celica.
1036
01:26:26,760 --> 01:26:31,240
And after you've done that, process an
arrest warrant and drop a net on Dr.
1037
01:26:31,400 --> 01:26:32,400
Guzman.
1038
01:26:32,740 --> 01:26:33,740
Right.
1039
01:26:35,700 --> 01:26:36,700
It's your mark, Puddle.
1040
01:26:37,080 --> 01:26:39,180
Pull up your hip boots, baby, and let's
go waiting.
1041
01:26:44,740 --> 01:26:45,740
Father, you better come quickly.
1042
01:27:57,770 --> 01:28:03,850
As contractually specified, I
1043
01:28:03,850 --> 01:28:07,710
expect delivery within nine days.
1044
01:28:27,310 --> 01:28:28,310
No parking here.
1045
01:28:29,170 --> 01:28:30,910
Police officers, official business.
1046
01:28:31,190 --> 01:28:32,190
No problem.
1047
01:29:15,429 --> 01:29:22,410
In the event that we cannot secure the
easement, I suggest that
1048
01:29:22,410 --> 01:29:24,110
we abandon the project immediately.
1049
01:29:40,339 --> 01:29:45,140
I don't see how we can possibly delay
the opening.
1050
01:29:54,460 --> 01:29:56,100
There's no game wardens, Carl.
1051
01:29:58,560 --> 01:29:59,560
All right.
1052
01:29:59,800 --> 01:30:02,020
If anybody asks you, come off a truck.
1053
01:30:07,180 --> 01:30:09,740
Farnsworth, Oxford's furnishing
appliances, dear Molly.
1054
01:30:10,260 --> 01:30:14,800
After giving some thought to our
conversation... Mr. Wainwright, you've
1055
01:30:14,800 --> 01:30:15,900
dictated that letter.
1056
01:31:15,180 --> 01:31:16,180
What did it mean?
1057
01:31:26,480 --> 01:31:28,220
Oh, my God. No, no.
1058
01:31:28,960 --> 01:31:29,960
Cover me.
1059
01:32:28,680 --> 01:32:29,680
Hold it, Munoz.
1060
01:34:01,480 --> 01:34:03,220
My memories will be hard on you.
1061
01:34:04,860 --> 01:34:06,060
Except for one thing.
1062
01:34:06,800 --> 01:34:11,420
I was four years old, and we were
driving to a very important business
1063
01:34:11,420 --> 01:34:16,260
when we passed an alfalfa field, alive
with fireflies.
1064
01:34:17,060 --> 01:34:18,100
Get me one, Daddy.
1065
01:34:19,180 --> 01:34:21,120
He told the chauffeur to stop the car.
1066
01:34:21,840 --> 01:34:27,220
He ran around that field for half an
hour, but he brought me back a firefly.
83703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.