Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,809 --> 00:00:04,390
Tonight on Kojak.
2
00:00:05,730 --> 00:00:06,649
The victim.
3
00:00:06,650 --> 00:00:10,250
What do we know about him? He had a dark
side of him that found that gangster
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,510
thing so attractive.
5
00:00:11,930 --> 00:00:14,390
Now, Nutsy gets hit, and you're all over
me. Why me?
6
00:00:14,690 --> 00:00:16,550
I'm looking for someone who committed a
murder.
7
00:00:17,650 --> 00:00:19,890
Whispered to me. Who did it? Go to hell.
8
00:00:20,970 --> 00:00:25,130
Now, look at this. This was on the
finger of a headless body, Carolyn. He
9
00:00:25,130 --> 00:00:25,669
hurt you.
10
00:00:25,670 --> 00:00:28,470
No. I don't give a damn whether you care
who killed him or not.
11
00:00:28,670 --> 00:00:29,670
I care.
12
00:01:18,340 --> 00:01:19,340
Pull over.
13
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Wait up ahead.
14
00:02:12,490 --> 00:02:15,610
The newspapers are making a meal out of
this Nannuzzi killing.
15
00:02:16,170 --> 00:02:18,030
You're going to start feeling the
pressure.
16
00:02:18,250 --> 00:02:19,470
Forget about the news media.
17
00:02:19,770 --> 00:02:23,470
The feds aren't happy with the
cooperation we're giving them on the old
18
00:02:23,470 --> 00:02:26,570
case. They got Moose. What else do they
want?
19
00:02:27,190 --> 00:02:29,750
I guess they'll like to find a way to
stick him with it.
20
00:02:31,050 --> 00:02:32,050
Any ideas?
21
00:02:32,670 --> 00:02:34,610
Sure. Let's close them down.
22
00:02:34,950 --> 00:02:37,070
Make the cost of doing business too
expensive.
23
00:02:38,130 --> 00:02:43,150
Well, look, if anything useful occurs to
you, I'd like to hear about it, okay?
24
00:02:43,170 --> 00:02:44,170
All right. That's all, General.
25
00:02:47,130 --> 00:02:48,810
Hey, I'll check it with him. Chief.
26
00:02:49,090 --> 00:02:52,150
Hey. What are you doing down here with
the working stiffs?
27
00:02:52,810 --> 00:02:55,530
You looking good, Theo? Lost a little,
or is it the suit?
28
00:02:56,730 --> 00:03:00,890
I see some of the decisions the big
bosses make upstairs, and it destroys my
29
00:03:00,890 --> 00:03:03,230
appetite. You used to sound off about
them.
30
00:03:03,570 --> 00:03:06,950
Well, that's when I was young and
foolish, and I thought I could change
31
00:03:06,950 --> 00:03:11,470
system. The day you stop thinking, you
can change the system. Oh, say hello to
32
00:03:11,470 --> 00:03:14,050
Detective St. John, Inspector Kojak.
Pleasure, Detective.
33
00:03:14,490 --> 00:03:16,210
Conrad has asked to be assigned to you.
34
00:03:16,470 --> 00:03:17,470
Oh?
35
00:03:18,430 --> 00:03:19,670
Mm -hmm. Good luck.
36
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
Hey, George.
37
00:03:21,390 --> 00:03:24,670
Wait a minute, I want to talk to you. I
have lunch at Gracie Mansion.
38
00:03:24,990 --> 00:03:25,990
I'll be late.
39
00:03:29,450 --> 00:03:31,870
I see you ask, and here you are.
40
00:03:32,470 --> 00:03:33,890
Is that how they do it nowadays?
41
00:03:34,530 --> 00:03:35,910
I don't believe so, no.
42
00:03:36,570 --> 00:03:37,570
Muddy here, aren't you?
43
00:03:38,030 --> 00:03:39,030
Yes, sir.
44
00:03:41,450 --> 00:03:42,450
How old are you?
45
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Twenty -five.
46
00:03:45,630 --> 00:03:46,950
Twenty -five.
47
00:03:49,270 --> 00:03:50,270
That old, huh?
48
00:04:17,640 --> 00:04:18,479
Hey, Jimmy!
49
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Don't move the truck!
50
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Oh, God.
51
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
Detective?
52
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
Want to see me?
53
00:04:40,740 --> 00:04:41,740
Mm -hmm.
54
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Here.
55
00:04:44,000 --> 00:04:45,860
Proceed fourth way to the fourth
precinct.
56
00:04:48,870 --> 00:04:49,870
dismembered body.
57
00:04:50,190 --> 00:04:53,090
Who? Why? Oh, and take St. John with
you.
58
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
St. John!
59
00:04:58,590 --> 00:04:59,630
Hopefully you get lost.
60
00:05:10,150 --> 00:05:14,590
You try and ID a body with only a hand,
like you can forget dental records.
61
00:05:15,390 --> 00:05:16,950
Places here which are called
disadvantage.
62
00:05:18,880 --> 00:05:21,340
No hair color, no eye color, just a hen.
63
00:05:21,640 --> 00:05:24,600
Right. What are you tapped into, NCIP in
Washington?
64
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Right.
65
00:05:26,960 --> 00:05:28,400
No clothing, labels?
66
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Bless you.
67
00:05:31,140 --> 00:05:33,340
Are you doing something for that? Are
you taking anything?
68
00:05:34,620 --> 00:05:35,660
I'm allergic.
69
00:05:36,220 --> 00:05:37,780
Sorry. What about friends?
70
00:05:38,040 --> 00:05:38,999
Hair samples?
71
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Tried it.
72
00:05:40,520 --> 00:05:43,500
Whoever this guy was, he sure know the
hell out of somebody, that's for sure.
73
00:05:43,720 --> 00:05:47,000
Hey, look, if I were what we got, months
from now...
74
00:05:47,230 --> 00:05:48,350
A year from now, who knows?
75
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
It was somebody.
76
00:05:52,470 --> 00:05:53,470
Okay.
77
00:06:00,030 --> 00:06:02,230
I really appreciate this, Dan. No
problem.
78
00:06:02,470 --> 00:06:04,290
We're trying to fit a name to a murder
victim.
79
00:06:04,570 --> 00:06:05,870
I haven't got much to go on.
80
00:06:06,110 --> 00:06:07,870
That was on a finger of a headless body.
81
00:06:08,430 --> 00:06:09,490
There's an inscription inside.
82
00:06:09,950 --> 00:06:11,230
Be damned if I can read it.
83
00:06:11,470 --> 00:06:12,470
Let's have a look.
84
00:06:15,010 --> 00:06:16,010
Turn up the light.
85
00:06:17,550 --> 00:06:18,550
Let's get our focus.
86
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
Okay.
87
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
Here we go.
88
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
It's in script.
89
00:06:28,150 --> 00:06:33,890
Carolyn dash Freddie.
90
00:06:36,070 --> 00:06:37,070
Carolyn and Freddie.
91
00:06:40,150 --> 00:06:42,070
No Freddie, no Fred.
92
00:06:42,570 --> 00:06:43,790
How about Fred Ritt?
93
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
This looks like it.
94
00:06:53,610 --> 00:06:55,890
Missing persons got it Monday the 10th.
95
00:06:56,470 --> 00:06:58,230
Information given by the spouse.
96
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Carolyn.
97
00:07:02,990 --> 00:07:03,990
Ben.
98
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
Detective Blank.
99
00:07:10,290 --> 00:07:12,250
You wanted a make on the dismembered
body?
100
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
Uh -huh.
101
00:07:15,210 --> 00:07:17,770
Well, do you want to stop gloating long
enough to tell me what you've got?
102
00:07:18,400 --> 00:07:20,740
You won't object if I get a little
pleasure out of my victories.
103
00:07:20,960 --> 00:07:22,300
That would be uncharitable.
104
00:07:22,760 --> 00:07:24,220
You don't have that many of them.
105
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
Last Monday.
106
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Missing persons.
107
00:07:29,660 --> 00:07:31,820
They get a call from Carolyn Payton.
108
00:07:32,160 --> 00:07:35,720
Says her husband Frederick hasn't shown
up. The deceased is wearing a ring
109
00:07:35,720 --> 00:07:37,280
inscribed Carolyn and Freddie.
110
00:07:38,160 --> 00:07:40,640
I mean... What?
111
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
Frederick R. Payton?
112
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
The author, right?
113
00:07:44,740 --> 00:07:46,120
Looks like somebody was a critic.
114
00:07:46,890 --> 00:07:49,350
I'll get the wife down here to take a
look at what's left of her. No.
115
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
No?
116
00:07:53,490 --> 00:07:54,490
I'll take care of it.
117
00:08:22,380 --> 00:08:27,580
That's all very interesting, but surely,
Mr. King, you don't deny that boxing is
118
00:08:27,580 --> 00:08:29,120
more show business than sport.
119
00:08:29,920 --> 00:08:32,720
These days, everything is show business.
120
00:08:33,220 --> 00:08:35,360
Television. That's what you do.
121
00:08:36,559 --> 00:08:37,559
Entertainment.
122
00:08:37,940 --> 00:08:43,900
What I like to think I'm up to is
communication, the exchange of ideas.
123
00:08:44,560 --> 00:08:49,600
Sure. And I like to think what I'm up to
is the sweet science, the manly art.
124
00:08:51,120 --> 00:08:54,480
How about our obligation to give the
public what it wants?
125
00:08:54,840 --> 00:08:56,260
And you think you know what that is?
126
00:08:56,520 --> 00:08:58,740
Look at my success. What do you think?
127
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Well,
128
00:09:04,960 --> 00:09:08,800
on that note, we'll be right back with
Mr. Don King.
129
00:09:10,600 --> 00:09:13,660
You were wonderful out of here.
130
00:09:16,420 --> 00:09:18,320
Theo, hello.
131
00:09:19,690 --> 00:09:20,770
I'm sorry to intrude.
132
00:09:21,910 --> 00:09:26,650
I feel like saying how happy I am to see
you, but this isn't a social call, is
133
00:09:26,650 --> 00:09:29,290
it? You want me to wait until you're
finished with this? No, it's fine.
134
00:09:30,370 --> 00:09:31,370
It's about Freddy.
135
00:09:42,910 --> 00:09:44,430
Is he still missing?
136
00:09:44,990 --> 00:09:46,410
Yes, he is.
137
00:09:47,790 --> 00:09:49,190
Why do you look at me like that?
138
00:09:50,250 --> 00:09:52,210
Well, we're waiting for a positive
identification.
139
00:09:54,090 --> 00:09:55,410
But I think your husband is dead.
140
00:09:56,130 --> 00:09:57,130
I'm sorry.
141
00:10:04,130 --> 00:10:05,130
You're not sure?
142
00:10:05,590 --> 00:10:07,630
Well, was he wearing a ring?
143
00:10:08,330 --> 00:10:10,610
I think so, yes. Did it have your names
in it?
144
00:10:12,530 --> 00:10:14,350
Where is he? I just have...
145
00:10:14,830 --> 00:10:17,790
Go one more segment with Mr. King and
I'll go with you. Oh, Carolyn.
146
00:10:19,530 --> 00:10:21,890
Could you get somebody else, you know,
to make the identification?
147
00:10:22,450 --> 00:10:23,450
Why?
148
00:10:25,330 --> 00:10:26,330
The body.
149
00:10:27,010 --> 00:10:28,010
It's not intact.
150
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
All right.
151
00:10:38,950 --> 00:10:40,150
It looks like we're all here.
152
00:10:40,610 --> 00:10:41,610
Let's get down to business.
153
00:10:42,270 --> 00:10:43,670
We have a celebrity murder.
154
00:10:44,500 --> 00:10:46,580
Grist for the media mills.
155
00:10:46,920 --> 00:10:48,260
High public visibility.
156
00:10:49,340 --> 00:10:50,640
God bless you.
157
00:10:52,980 --> 00:10:55,420
Which means the boss is who you watch.
158
00:10:56,240 --> 00:10:59,300
Which doesn't mean we don't give the
same effort toward every case, right?
159
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
Right.
160
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Frederick Payton?
161
00:11:03,160 --> 00:11:04,280
What do we know about him?
162
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
The victim.
163
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
He's a writer.
164
00:11:11,220 --> 00:11:12,600
He's a writer. What kind of writer?
165
00:11:12,880 --> 00:11:16,340
Books. non -fiction, Walk in the Shadows
about Vietnam.
166
00:11:16,720 --> 00:11:19,000
He also did a bio on Ali North.
167
00:11:19,280 --> 00:11:20,900
One of those quickie things.
168
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Payton.
169
00:11:24,420 --> 00:11:26,220
Payton. I saw him on television.
170
00:11:26,540 --> 00:11:28,540
Sure. What was he selling?
171
00:11:28,800 --> 00:11:32,240
He was talking about writing this book
on the mob.
172
00:11:32,520 --> 00:11:33,299
When was this?
173
00:11:33,300 --> 00:11:34,239
Last week.
174
00:11:34,240 --> 00:11:35,219
Was it interesting?
175
00:11:35,220 --> 00:11:38,880
He says he tells who blew Wayne Anuzzi.
He says it's in the book.
176
00:11:39,220 --> 00:11:40,720
Anything to get into the newspapers.
177
00:11:41,060 --> 00:11:42,540
So you're saying that the...
178
00:11:43,000 --> 00:11:45,620
Mob? I'm not saying anything of the
kind.
179
00:11:46,200 --> 00:11:48,460
Yeah, but Peyton was definitely some
wise guy's toast.
180
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
There you go.
181
00:11:51,620 --> 00:11:52,660
All right, let's get on it.
182
00:12:24,770 --> 00:12:26,150
Kojak. Mrs. Payton.
183
00:12:26,930 --> 00:12:28,070
And your name is?
184
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
Blake.
185
00:12:30,970 --> 00:12:32,570
Is Mrs. Payton expecting you?
186
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
Detective Blake.
187
00:12:41,410 --> 00:12:44,950
Problem? No problem. This gentleman was
just about to call upstairs and announce
188
00:12:44,950 --> 00:12:45,950
it.
189
00:12:50,800 --> 00:12:57,180
After the Vietnam book, he was very...
Well, you'd have to say he was
190
00:12:57,180 --> 00:12:59,780
lionized. He was very winning.
191
00:13:00,780 --> 00:13:04,320
Really? But you don't always marry the
people you interview, do you?
192
00:13:06,840 --> 00:13:09,340
Freddie was persistent.
193
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Persistence.
194
00:13:13,920 --> 00:13:15,660
Tell me, what do you know about his new
book?
195
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
Crime, Inc.
196
00:13:18,730 --> 00:13:20,710
What do you want to know about it? Did
he finish it?
197
00:13:21,310 --> 00:13:23,510
Oh, yes. It'll be in the bookstores next
month.
198
00:13:23,890 --> 00:13:25,570
How did he do his research? Do you know?
199
00:13:26,790 --> 00:13:28,630
Do I know?
200
00:13:29,510 --> 00:13:32,450
That's practically all I heard about for
three years.
201
00:13:34,090 --> 00:13:35,190
He made friends.
202
00:13:35,570 --> 00:13:37,010
You've got to hand it to him.
203
00:13:37,250 --> 00:13:39,370
He was with those gangsters.
204
00:13:40,130 --> 00:13:45,470
He ate with them. He went fishing with
them. I think he really got to know
205
00:13:46,310 --> 00:13:48,010
You ever get the feeling he was afraid
of them?
206
00:13:48,520 --> 00:13:49,560
One of them in particular?
207
00:13:50,000 --> 00:13:52,640
If he was, he never showed it, but I
think he was.
208
00:13:53,500 --> 00:13:56,360
I think that's why he loved writing the
book so much.
209
00:13:57,580 --> 00:14:04,340
We didn't talk about it, but I think
Freddy enjoyed danger, or at least the
210
00:14:04,340 --> 00:14:09,540
sense of danger. I think that's why he
hunted wild animals and went to Vietnam.
211
00:14:10,160 --> 00:14:12,080
I think he liked testing himself.
212
00:14:13,440 --> 00:14:15,020
I know a little about that.
213
00:14:16,170 --> 00:14:19,390
In this business, you don't get ahead
without a certain toughness.
214
00:14:19,630 --> 00:14:21,030
Freddie was... Toughness?
215
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
It's a nice word.
216
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
I like it.
217
00:14:27,630 --> 00:14:31,750
Well, how do you feel about compulsion
over obsession?
218
00:14:34,270 --> 00:14:36,410
I don't like them nearly as much.
219
00:14:40,430 --> 00:14:41,470
Did that help?
220
00:14:41,850 --> 00:14:43,590
Well, it's a start.
221
00:14:44,190 --> 00:14:45,190
There'll be more.
222
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
Do you always take such a personal
interest?
223
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
No, not always.
224
00:14:49,240 --> 00:14:51,960
But you're a famous person. You get
service.
225
00:14:53,900 --> 00:14:56,180
Does this mean I'll find out who killed
Freddy?
226
00:14:57,480 --> 00:15:02,880
Lady, if you knew how many crimes go
unsolved, you'd want your money back.
227
00:15:03,700 --> 00:15:04,920
We'll see our way out.
228
00:15:11,680 --> 00:15:12,740
Could I ask a question?
229
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
Sure.
230
00:15:15,340 --> 00:15:18,480
Do you know when your husband ate before
he was killed? The time of his last
231
00:15:18,480 --> 00:15:20,940
meal? We had lunch.
232
00:15:22,060 --> 00:15:24,500
Do you remember what time you finished?
233
00:15:26,020 --> 00:15:28,760
I'd say it was 1 .30.
234
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
Thank you.
235
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Interesting woman.
236
00:15:41,340 --> 00:15:44,520
You know, I wonder who's publishing
Peyton's book about the mob.
237
00:15:46,110 --> 00:15:47,110
Regis. Oh.
238
00:15:47,650 --> 00:15:49,210
And I even bet you know where it is.
239
00:15:49,830 --> 00:15:50,970
Mm. Mm -hmm.
240
00:15:57,490 --> 00:15:59,750
Mr. Lutkin, you were his editor.
241
00:16:00,210 --> 00:16:02,550
He was working on a book about organized
crime.
242
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Yes, that's right.
243
00:16:04,270 --> 00:16:07,530
Well, what did Peyton say when you
warned him he could be making dangerous
244
00:16:07,530 --> 00:16:08,530
enemies?
245
00:16:08,710 --> 00:16:10,750
Well, I'll tell you what he did. You
want to know what he did?
246
00:16:11,310 --> 00:16:14,610
He laughed. I said, for goodness sake,
be careful. He laughed.
247
00:16:15,190 --> 00:16:17,590
Who especially was he supposed to be
careful of, Joe?
248
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
No, no, no, everybody.
249
00:16:19,830 --> 00:16:23,770
He was doing research for the book, and
there were all these people, and I said
250
00:16:23,770 --> 00:16:28,470
they're gangsters, and you think they're
your friends, but wait till they read
251
00:16:28,470 --> 00:16:29,470
what you're going to write.
252
00:16:29,890 --> 00:16:32,410
What are you saying, gangsters or no
gangsters?
253
00:16:33,150 --> 00:16:35,350
He befriended people he fully intended
to smear.
254
00:16:36,390 --> 00:16:38,050
Well, that's not a word that we use.
255
00:16:39,050 --> 00:16:40,050
Betray.
256
00:16:41,160 --> 00:16:44,560
The book substantially tells the truth
about a very difficult and very
257
00:16:44,560 --> 00:16:46,900
provocative subject. It tells the truth.
258
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Yes.
259
00:16:49,580 --> 00:16:53,060
You know, I'd like to discuss the nature
of truth, but sometime.
260
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
Not now.
261
00:16:54,320 --> 00:16:55,820
If you don't mind, that is.
262
00:16:56,460 --> 00:16:59,960
Now, you and Peyton, you work pretty
closely together.
263
00:17:00,540 --> 00:17:02,620
Very. Got along very well together?
264
00:17:08,490 --> 00:17:11,569
author that gets along, I mean, all the
time with his editor. Do you?
265
00:17:13,349 --> 00:17:15,010
I sure would like to look at that book.
266
00:17:15,930 --> 00:17:17,970
Well, we're keeping it pretty tightly
under wraps.
267
00:17:18,710 --> 00:17:20,349
Oh, you say I can't look at it?
268
00:17:20,730 --> 00:17:22,470
Why don't you leave your address with my
secretary?
269
00:17:22,790 --> 00:17:25,310
Why don't we just take a copy along with
us? I can't let it out.
270
00:17:26,030 --> 00:17:28,490
You're gonna make me get a subpoena to
your book.
271
00:17:29,990 --> 00:17:34,690
I understand that Peyton said that the
book tells who steps out of a taxi cab
272
00:17:34,690 --> 00:17:36,950
and pumps two illicit bullets.
273
00:17:37,500 --> 00:17:38,960
into Sabatino Nanuzzi.
274
00:17:39,680 --> 00:17:41,960
Now, how could he get it into the book
so fast?
275
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
He couldn't.
276
00:17:43,820 --> 00:17:48,920
And then we got Nanuzzi, not yet cold,
and Peyton's telling everybody how
277
00:17:48,920 --> 00:17:50,160
everything is in the book.
278
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Come on.
279
00:17:52,920 --> 00:17:54,560
Whisper it to me. Who did it?
280
00:17:57,080 --> 00:17:58,740
Freddie was a great salesman.
281
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
Great.
282
00:18:00,940 --> 00:18:04,600
Do you have any idea what the advance
sales of this book are? In other words,
283
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
talking about Nanuzzi on television.
284
00:18:06,590 --> 00:18:07,590
That was all hype.
285
00:18:08,770 --> 00:18:11,310
Freddie dug up some very, very
interesting material.
286
00:18:12,850 --> 00:18:14,750
Can you tell me who he dug it out of?
287
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
Little Willie.
288
00:18:18,350 --> 00:18:21,130
There was a guy called The Mick.
289
00:18:21,490 --> 00:18:23,450
Somebody named Skaggs.
290
00:18:23,910 --> 00:18:25,290
Angel. He was a good source.
291
00:18:26,810 --> 00:18:27,769
He's a finger.
292
00:18:27,770 --> 00:18:29,450
Oh, thanks a lot. I didn't know that.
293
00:18:30,730 --> 00:18:32,290
Not an obvious source, right?
294
00:18:33,350 --> 00:18:34,910
Freddie said he got the tip from his
wife.
295
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
His wife?
296
00:18:36,660 --> 00:18:40,420
Yeah, apparently she interviewed Angel
about a year ago, and he started talking
297
00:18:40,420 --> 00:18:41,440
about his connections.
298
00:18:41,640 --> 00:18:42,559
I don't know.
299
00:18:42,560 --> 00:18:43,559
On television?
300
00:18:43,560 --> 00:18:48,160
No, you know, they were getting
acquainted, I suppose, before going on
301
00:18:49,040 --> 00:18:55,880
Well, assuming that Angel did know
something, although I'm dubious to that,
302
00:18:55,880 --> 00:18:57,940
would he be stupid enough to tell it to
a writer?
303
00:18:58,480 --> 00:18:59,580
You'll have to ask him.
304
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
No, Joe.
305
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
I'm asking you.
306
00:19:03,980 --> 00:19:06,200
Now, what did Peyton tell you about
Angel?
307
00:19:06,660 --> 00:19:07,680
He didn't.
308
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Hold it. We're going again.
309
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Come on.
310
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Two minutes.
311
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
Two minutes.
312
00:19:44,840 --> 00:19:48,760
Angel. Angel, where are you going?
That's it. I've had enough. It was a
313
00:19:49,100 --> 00:19:52,800
Angel. Get off my back. Don't be like
that. Come on. Be a good boy. How many
314
00:19:52,800 --> 00:19:55,780
times am I going to have to do that? As
many times as the director says.
315
00:19:56,700 --> 00:20:01,140
Terrific. Come on, Angelo. Be angry.
We've got to get the timing of this
316
00:20:01,140 --> 00:20:02,820
right, guys. We'll never make the day.
317
00:20:03,160 --> 00:20:06,980
Angelo, you're a professional now. Come
on, mate. Come on. Come on. Forget about
318
00:20:06,980 --> 00:20:09,750
it. Come on, Angelo. I don't appreciate
this behavior.
319
00:20:10,050 --> 00:20:11,050
And you know what?
320
00:20:11,210 --> 00:20:14,970
I don't appreciate doing things over and
over again because someone doesn't know
321
00:20:14,970 --> 00:20:15,669
what he's doing.
322
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Be reasonable.
323
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
Hey, Pop.
324
00:20:19,610 --> 00:20:20,610
Check it out.
325
00:20:23,930 --> 00:20:25,670
Whoa, whoa. Hey, hold it, you two.
326
00:20:25,990 --> 00:20:26,990
Hold it.
327
00:20:28,450 --> 00:20:29,450
Hold it.
328
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
Freeze, sucker.
329
00:20:32,710 --> 00:20:35,070
Freeze. Hey, Angelo. Come on.
330
00:20:36,240 --> 00:20:38,420
Drop it! I said drop it!
331
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
Hey, Donald, Dad, go!
332
00:20:43,780 --> 00:20:45,260
Police! Stop!
333
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Go.
334
00:20:50,200 --> 00:20:51,520
She's been a bad boy.
335
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
I got a license.
336
00:21:10,280 --> 00:21:12,620
So what's going on here? How the hell
should I know?
337
00:21:12,820 --> 00:21:13,739
Who are you?
338
00:21:13,740 --> 00:21:14,800
I work for him.
339
00:21:15,080 --> 00:21:16,019
Where's it going?
340
00:21:16,020 --> 00:21:17,900
I don't know where it's going. Why'd he
take off?
341
00:21:18,140 --> 00:21:19,019
Ask him.
342
00:21:19,020 --> 00:21:21,780
Hey, I'm asking you. What the hell is
happening here?
343
00:21:21,980 --> 00:21:22,879
Where'd he go?
344
00:21:22,880 --> 00:21:23,799
He took off.
345
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
And we're making a movie here. He took
off.
346
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
You're fired.
347
00:21:29,620 --> 00:21:33,020
Daisy. Daisy, I want these nets paid off
and out of here, Daisy.
348
00:21:34,580 --> 00:21:36,180
Say hello to Officer Knit.
349
00:21:37,400 --> 00:21:39,220
Oh, what? What is that? What?
350
00:21:39,850 --> 00:21:41,050
Come on, let's go talk.
351
00:21:42,990 --> 00:21:44,790
You saying he's temperamental?
352
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Well, I guess.
353
00:21:46,250 --> 00:21:49,330
The way everyone else carries on, he's
not half bad, is he?
354
00:21:50,290 --> 00:21:52,850
You know, by comparison with industry
standards.
355
00:21:53,330 --> 00:21:57,330
Yeah, yeah, yeah, but you say recently
he, uh... Oh, no, nothing big, you know,
356
00:21:57,370 --> 00:22:02,690
really. No, no, little things. You know,
um... He'd be like, you come in late.
357
00:22:03,270 --> 00:22:06,690
You know, he didn't blow off recording
date, nothing like that.
358
00:22:07,190 --> 00:22:08,210
He'd be like...
359
00:22:09,020 --> 00:22:10,460
Given to anxieties.
360
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
You know what I'm saying?
361
00:22:12,260 --> 00:22:15,860
Can't sit down. You say, like, yo,
Angel, how's it going, mate? How's the
362
00:22:16,460 --> 00:22:17,860
He'll bite your bloody head off.
363
00:22:19,160 --> 00:22:20,380
It's not like him.
364
00:22:20,900 --> 00:22:22,880
It's not normal, you might say.
365
00:22:25,100 --> 00:22:27,380
What do you think's bothering him?
366
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
I wish I knew.
367
00:22:30,880 --> 00:22:33,200
A kid his age, everything he could
possibly want.
368
00:22:33,600 --> 00:22:35,360
Women tearing his bloody clothes off.
369
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
I don't know.
370
00:22:38,030 --> 00:22:40,650
You think it might have something to do
with the Peyton book?
371
00:22:42,870 --> 00:22:44,030
What do you know about that?
372
00:22:44,610 --> 00:22:49,350
I know your boy shot his mouth off. I
can't accept that. Now, Angelo isn't
373
00:22:49,350 --> 00:22:51,990
you'd call a real intellect, but he's
not that stupid.
374
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
Oh, oh.
375
00:22:54,010 --> 00:22:57,090
Peyton's editor says that he's that
stupid.
376
00:22:58,170 --> 00:23:01,070
See, I don't believe that.
377
00:23:01,750 --> 00:23:05,430
Does Angelo actually know anything? I
mean, whether he told Peyton or not.
378
00:23:07,050 --> 00:23:08,090
Do you think he's connected?
379
00:23:10,430 --> 00:23:12,890
My philosophy, don't know nothing more
than you have to.
380
00:23:16,510 --> 00:23:21,450
Myself, I'm a... I'm in the personal
management business.
381
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Okay?
382
00:23:24,350 --> 00:23:25,970
Gentlemen, good day.
383
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
You're kidding.
384
00:23:36,830 --> 00:23:40,130
That's where St. John gets his juice?
The police, Commissioner?
385
00:23:42,970 --> 00:23:43,970
Thank, Leo.
386
00:23:56,450 --> 00:23:58,350
Send in Detective St. John.
387
00:24:00,090 --> 00:24:01,090
St. John!
388
00:24:17,550 --> 00:24:18,349
Do you want to see me?
389
00:24:18,350 --> 00:24:19,710
Yeah, who knows the commissioner?
390
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
Look,
391
00:24:23,130 --> 00:24:27,150
I don't like dilettante cops, all right?
It's an idiosyncrasy. Old school, all
392
00:24:27,150 --> 00:24:28,190
of that. Nothing personal.
393
00:24:28,670 --> 00:24:31,250
But do me a favor. Do us both a favor.
394
00:24:31,450 --> 00:24:32,530
Try somebody else.
395
00:24:32,910 --> 00:24:35,370
You should have no trouble being
reassigned.
396
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
That's all.
397
00:24:38,590 --> 00:24:40,170
So, you want me to transfer?
398
00:24:42,110 --> 00:24:43,150
If you would, please.
399
00:24:43,530 --> 00:24:44,530
Sir.
400
00:24:46,250 --> 00:24:50,550
Okay, your spies no doubt have given you
any information on me from the file, so
401
00:24:50,550 --> 00:24:52,850
I'll just give you the rest of the
story, okay? I'm not interested.
402
00:24:53,430 --> 00:24:54,690
Like hell you're not, sir.
403
00:24:55,250 --> 00:25:02,010
You're fascinated. How does this
overbred, overprivileged piece of
404
00:25:02,010 --> 00:25:06,650
lay that load of... If you want to feel
discriminated against, that's your
405
00:25:06,650 --> 00:25:07,950
problem. I'm not going to help you.
406
00:25:08,430 --> 00:25:09,970
Whatever reason, I don't want you
around.
407
00:25:10,730 --> 00:25:15,250
Has nothing to do with the God you
venerate or despise, the school you went
408
00:25:15,290 --> 00:25:16,189
how you vote.
409
00:25:16,190 --> 00:25:17,190
Nothing.
410
00:25:17,330 --> 00:25:18,330
Understand?
411
00:25:22,930 --> 00:25:23,930
My turn.
412
00:25:29,070 --> 00:25:32,550
I was, uh, booted out of college.
413
00:25:33,430 --> 00:25:35,790
I know you won't believe this, but I was
a behavior problem.
414
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
You?
415
00:25:38,640 --> 00:25:42,460
I told my father I've had it with
college, and he said, fine, that he'd
416
00:25:42,460 --> 00:25:43,920
position for me in the business.
417
00:25:44,480 --> 00:25:45,500
But there was a kicker.
418
00:25:45,940 --> 00:25:49,700
He said that I owed him two more years
of education, so I spent the next couple
419
00:25:49,700 --> 00:25:55,120
of years out in the public sector making
a contribution and learning about life.
420
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Very smart.
421
00:25:57,340 --> 00:25:58,680
So you became a cop?
422
00:25:59,400 --> 00:26:01,720
After I flunked my firefighter's
physical.
423
00:26:03,200 --> 00:26:05,500
Well, you did over two years. You served
your sentence.
424
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
That's right.
425
00:26:08,840 --> 00:26:11,080
And my old man really had it mapped out
for me.
426
00:26:12,080 --> 00:26:15,720
Except this time, I think he kind of
blew it because now he wants me to go
427
00:26:15,720 --> 00:26:18,080
the business, and I don't want to.
428
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
Hmm.
429
00:26:20,320 --> 00:26:24,040
Since we're playing show and tell, why
me?
430
00:26:25,540 --> 00:26:28,180
You don't think people talk about you
out there?
431
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
You're a legend.
432
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
Oh?
433
00:26:32,060 --> 00:26:35,040
Well, the way I understand it, legends
are long dead and gone.
434
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
Why you?
435
00:26:40,060 --> 00:26:41,920
I want to learn how to do this job.
436
00:26:42,880 --> 00:26:48,740
I know a lot of it's common sense, but
still some of it's tradecraft.
437
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Witchcraft.
438
00:26:54,200 --> 00:26:57,880
If it is, and if there's a practitioner,
you're it.
439
00:27:04,800 --> 00:27:05,960
I'll stay out of your way.
440
00:27:08,170 --> 00:27:10,390
I don't watch every movie you make. You
watch yourself.
441
00:27:25,490 --> 00:27:27,590
It all looks exactly the same.
442
00:27:27,890 --> 00:27:30,870
How are Vassi and Katina? They don't
watch your show.
443
00:27:31,630 --> 00:27:33,950
What? I don't think that was my
question.
444
00:27:34,290 --> 00:27:36,290
Well, they asked me how you were once.
445
00:27:37,000 --> 00:27:38,020
Did I know how you were?
446
00:27:38,420 --> 00:27:39,500
I should watch television.
447
00:27:40,000 --> 00:27:42,280
They said, we've got better things to
do.
448
00:27:53,580 --> 00:27:54,740
He's had a word for it.
449
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Nectar of the gods.
450
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
It's here.
451
00:28:00,160 --> 00:28:01,940
If you're trying to draw blood, you're
succeeding.
452
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
Lady.
453
00:28:05,100 --> 00:28:08,280
If I wanted to draw blood, you wouldn't
be standing there sipping ouzo.
454
00:28:09,140 --> 00:28:10,500
Well, how do I holler uncle?
455
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
You don't.
456
00:28:12,420 --> 00:28:13,520
You don't like my attitude?
457
00:28:14,420 --> 00:28:16,160
You report me to my superiors.
458
00:28:16,420 --> 00:28:17,420
So this is business?
459
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
As opposed to?
460
00:28:22,180 --> 00:28:25,920
Well, I don't act like the grieving
widow. Is that what bothers you?
461
00:28:27,500 --> 00:28:28,780
It interests me.
462
00:28:30,480 --> 00:28:33,420
There wasn't an awful lot left to the
marriage.
463
00:28:34,040 --> 00:28:35,040
But you stayed together.
464
00:28:36,700 --> 00:28:41,480
It was more out of inertia than anything
that we stayed together.
465
00:28:42,240 --> 00:28:43,380
We were friends.
466
00:28:44,280 --> 00:28:46,700
We liked each other.
467
00:28:47,540 --> 00:28:52,580
Sometimes it's easier with someone like
that instead of with someone you...
468
00:28:52,580 --> 00:28:59,660
You
469
00:28:59,660 --> 00:29:01,600
put me on that plane to Beirut.
470
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
And if I hadn't?
471
00:29:03,880 --> 00:29:07,760
You know, it would have taken you a fast
24 hours to admit that you wanted that
472
00:29:07,760 --> 00:29:09,840
assignment more than anything else in
the world.
473
00:29:10,340 --> 00:29:11,840
I'm not sure about that.
474
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
What I wanted was to get ahead.
475
00:29:15,560 --> 00:29:17,240
See? You're ahead.
476
00:29:18,540 --> 00:29:20,300
And boy, did I pay.
477
00:29:21,240 --> 00:29:23,120
No pain, no gain.
478
00:29:26,700 --> 00:29:27,820
Anyway, Freddy.
479
00:29:30,080 --> 00:29:31,200
I'll miss Freddy.
480
00:29:31,870 --> 00:29:34,950
But it would be a lie to pretend that
I'm devastated.
481
00:29:37,070 --> 00:29:38,690
That's one thing you never did.
482
00:29:39,270 --> 00:29:40,530
You never lied.
483
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
Oh, my.
484
00:29:55,630 --> 00:29:58,270
Mmm. It all looks so delicious.
485
00:29:58,870 --> 00:30:00,710
I'm afraid it's also...
486
00:30:01,419 --> 00:30:03,440
Fattening. No, no, no, no, no.
487
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
Just stay away from the Skoda, yeah?
488
00:30:07,640 --> 00:30:08,760
It's an aphrodisiac.
489
00:30:12,260 --> 00:30:13,420
Now, let's get this straight.
490
00:30:14,700 --> 00:30:20,040
In order to gather information and
material for his book, he hung around
491
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
the wise guys.
492
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
It was crazy.
493
00:30:23,180 --> 00:30:27,340
He'd be gone all day, and then sometimes
he'd stay away all night, too.
494
00:30:27,840 --> 00:30:29,500
And when he did come home...
495
00:30:29,900 --> 00:30:32,540
He'd be this weird person.
496
00:30:33,700 --> 00:30:36,820
He... I don't know, it was like he was
playing a part.
497
00:30:38,900 --> 00:30:41,940
Anyway, it was strange.
498
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
Angel.
499
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
What about him?
500
00:30:49,580 --> 00:30:52,260
I'm told that Freddy was pumping him for
information.
501
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
I don't know.
502
00:30:55,220 --> 00:30:56,520
Well, let's say you do.
503
00:30:58,030 --> 00:31:00,150
Could you think of any reason why he'd
go to a singer?
504
00:31:00,750 --> 00:31:03,510
I met Angel when I interviewed him.
505
00:31:03,890 --> 00:31:09,650
I sit with them before taping kind of to
put them at ease. He was trying to
506
00:31:09,650 --> 00:31:10,790
impress me, I guess.
507
00:31:11,570 --> 00:31:17,390
And he was very young and not very
bright.
508
00:31:18,630 --> 00:31:20,270
And he told you about his naughty pals?
509
00:31:21,330 --> 00:31:22,650
Actually, it was pathetic.
510
00:31:23,170 --> 00:31:24,170
And you told your husband?
511
00:31:26,640 --> 00:31:30,300
I don't remember doing it, but, well,
512
00:31:31,280 --> 00:31:33,080
it's very possible.
513
00:31:34,020 --> 00:31:39,160
Did Freddy ever tell you any names of
his newfound buddies?
514
00:31:39,720 --> 00:31:40,780
Yeah, I met a few.
515
00:31:42,260 --> 00:31:46,020
Rocky Rockland and Fisher I met.
516
00:31:46,780 --> 00:31:50,280
Then there was Moose something.
517
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
I don't know. Moose.
518
00:31:53,060 --> 00:31:54,460
Adolfo Musameci.
519
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
Yeah.
520
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
Yeah, that's it.
521
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
Moose.
522
00:32:07,940 --> 00:32:10,500
Well, this has been like old times.
523
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
Yeah, almost.
524
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Yeah.
525
00:32:17,640 --> 00:32:22,040
Would you like to come up for a
nightcap?
526
00:32:23,560 --> 00:32:26,120
Well, it's been a long day.
527
00:32:27,530 --> 00:32:28,770
Day's over, Theo.
528
00:32:29,830 --> 00:32:32,230
The woods are lovely, dark and deep.
529
00:32:33,150 --> 00:32:35,090
But I have promises to keep.
530
00:32:35,490 --> 00:32:38,850
And miles to go before I sleep.
531
00:32:44,990 --> 00:32:45,990
Good night.
532
00:33:08,050 --> 00:33:09,050
Mr. Bernhardt?
533
00:33:19,210 --> 00:33:22,450
Did you come in for a free drink?
534
00:33:23,430 --> 00:33:27,270
Hey, this man works for the city. It's a
tough dollar. Give him a drink.
535
00:33:27,370 --> 00:33:28,790
Certainly. Come on.
536
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
We'll get some air.
537
00:33:30,730 --> 00:33:32,330
Air? I got air.
538
00:33:35,930 --> 00:33:36,930
Take a break.
539
00:33:41,130 --> 00:33:42,130
What's on your mind?
540
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
Sit down.
541
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
What's this, Moussi?
542
00:33:49,330 --> 00:33:52,930
It's a curse, is what it is. Oh, no,
it's the good life, that's what it is.
543
00:33:54,130 --> 00:33:59,770
Now, Nuzzi, you must be the only cop I
haven't talked to. The only surprise is
544
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
it took you so long.
545
00:34:00,810 --> 00:34:02,110
That's not the surprise.
546
00:34:02,850 --> 00:34:04,790
Peyton, not Nuzzi.
547
00:34:05,250 --> 00:34:06,830
Peyton? Yeah, Frederick R.
548
00:34:07,410 --> 00:34:08,630
Oh, the writer.
549
00:34:09,550 --> 00:34:10,550
Very good.
550
00:34:10,989 --> 00:34:12,449
I read about it. Not nice.
551
00:34:13,250 --> 00:34:14,550
But, I mean, why?
552
00:34:15,210 --> 00:34:18,370
Well, you're the source of material for
Peyton's book.
553
00:34:18,730 --> 00:34:19,770
Who told you that?
554
00:34:21,090 --> 00:34:22,210
What a clown.
555
00:34:23,510 --> 00:34:27,090
I know women who get excited when
they're around men they think are
556
00:34:27,090 --> 00:34:28,090
never met a guy before.
557
00:34:28,989 --> 00:34:31,350
Oh, is that what Peyton did? I mean, he
got excited?
558
00:34:31,630 --> 00:34:34,070
He was a nuisance. All he wanted to do
was hang around.
559
00:34:34,429 --> 00:34:35,650
Who else thought he was a nuisance?
560
00:34:36,530 --> 00:34:38,610
You're sniffing the wrong hydrant,
champ.
561
00:34:39,330 --> 00:34:42,170
Peyton owed the Shylocks a bundle. You
think they're gonna let him be whacked?
562
00:34:43,670 --> 00:34:45,790
Now, why would Peyton borrow from the
Shys?
563
00:34:46,270 --> 00:34:48,670
He was a gambler. What he was was a
loser.
564
00:34:49,630 --> 00:34:50,690
What a clown.
565
00:34:51,929 --> 00:34:53,150
But that's a good question.
566
00:34:53,389 --> 00:34:55,150
They tell me his wife makes nice money.
567
00:34:57,470 --> 00:34:58,470
So?
568
00:34:59,030 --> 00:35:00,070
Did the guy write the book?
569
00:35:02,790 --> 00:35:04,210
He wrote the book. Yeah?
570
00:35:06,550 --> 00:35:07,550
Did you see it?
571
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
What about Angel?
572
00:35:10,900 --> 00:35:12,180
You know, the singer.
573
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
What about him?
574
00:35:13,980 --> 00:35:16,000
Reach out and touch somebody, Moosey.
575
00:35:16,500 --> 00:35:17,680
You tell him, Angel.
576
00:35:18,720 --> 00:35:20,560
He's not making things easy on himself.
577
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
You tell him!
578
00:35:23,680 --> 00:35:25,120
Now you know what I come in here for.
579
00:35:26,700 --> 00:35:28,380
Whoever put Nanucci to sleep.
580
00:35:29,280 --> 00:35:31,380
That's somebody else's problem. But you
know something?
581
00:35:32,440 --> 00:35:34,000
I could make him mine, Moosey.
582
00:35:52,299 --> 00:35:53,299
Very nice.
583
00:36:06,840 --> 00:36:12,060
This friend of mine from school did a
profile on Angel for Rolling Stone.
584
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
Uh -huh.
585
00:36:15,460 --> 00:36:16,460
The magazine.
586
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
All right.
587
00:36:18,500 --> 00:36:20,400
Told me Angel hangs at this social club.
588
00:36:22,000 --> 00:36:23,260
And you've been staking it out?
589
00:36:26,000 --> 00:36:27,140
On my own time.
590
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
So?
591
00:36:28,720 --> 00:36:29,980
What do you want, a citation?
592
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
Here we go.
593
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Angel!
594
00:36:37,680 --> 00:36:39,120
Angel! Hey!
595
00:36:39,940 --> 00:36:41,180
Police! Stop it!
596
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Order 23.
597
00:36:46,420 --> 00:36:50,880
Yeah, we're in pursuit of a white male
east on Spring between Sullivan and
598
00:36:50,880 --> 00:36:51,940
Thompson. Right.
599
00:37:46,800 --> 00:37:48,960
Angelo Pensati, also known as Angel.
600
00:37:49,180 --> 00:37:52,180
He's a performer. What else do we know
about him? He grew up in Jersey.
601
00:37:52,480 --> 00:37:53,560
Oh, I understand.
602
00:37:54,260 --> 00:37:55,400
Save the best for last.
603
00:37:55,780 --> 00:37:57,300
We need drama, right?
604
00:38:00,280 --> 00:38:04,000
Angel starts singing professionally in a
saloon in Long Branch.
605
00:38:04,360 --> 00:38:08,120
At this time, this is about five years
ago. The saloon was the property of a
606
00:38:08,120 --> 00:38:13,100
dummy holding corporation, Eastern Shore
Management Associates. Principal owner,
607
00:38:13,500 --> 00:38:15,300
Sabatino Lunuzzi.
608
00:38:15,770 --> 00:38:16,749
Is that a fact?
609
00:38:16,750 --> 00:38:18,030
About Angel and the Newt?
610
00:38:18,710 --> 00:38:22,310
The word around is the Newt's putting up
a big hunk of financing for this
611
00:38:22,310 --> 00:38:23,310
picture Angel's making.
612
00:38:23,810 --> 00:38:27,030
You know, three -quarters of the
civilized world knows what this guy
613
00:38:27,050 --> 00:38:28,550
so I must assume, though, you do, too.
614
00:38:29,370 --> 00:38:33,210
Now, maybe if we don't turn him up,
we'll let the story out.
615
00:38:33,650 --> 00:38:37,570
But if we do that, we'll do it because
we decide to do it, not because somebody
616
00:38:37,570 --> 00:38:41,030
tips somebody's brother -in -law for a
big bonus and your wife's gonna like you
617
00:38:41,030 --> 00:38:42,030
for a day or two.
618
00:38:42,470 --> 00:38:44,070
Uh... Yeah? I don't have a wife.
619
00:38:44,770 --> 00:38:46,230
Oh, that's a fine contribution.
620
00:38:47,090 --> 00:38:48,090
Do you have a husband?
621
00:38:48,390 --> 00:38:49,368
No way.
622
00:38:49,370 --> 00:38:51,730
Otherwise I might have a brother -in
-law who'd lead me into temptation.
623
00:38:52,170 --> 00:38:56,610
Oh, see how lucky you are. Now you don't
have a reason in the world not to keep
624
00:38:56,610 --> 00:38:57,610
your mouth shut.
625
00:38:58,550 --> 00:38:59,550
Find this guy.
626
00:39:07,510 --> 00:39:09,410
Oh, and one more thing.
627
00:39:09,610 --> 00:39:13,970
Send Barbara a dozen roses. Tell her I
said I appreciate it. And thank her very
628
00:39:13,970 --> 00:39:14,970
much.
629
00:39:17,230 --> 00:39:18,570
Give me a few minutes, Kevin.
630
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Hello, Theo.
631
00:39:20,450 --> 00:39:21,930
Oh, Kevin, coffee?
632
00:39:22,530 --> 00:39:26,050
Tea, something cold? Nothing at all,
thank you. All right, hold any call.
633
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
Hello, Theo.
634
00:39:30,530 --> 00:39:31,650
Is this a little public?
635
00:39:33,570 --> 00:39:35,270
Tara, I'll be in my dressing room.
636
00:39:40,150 --> 00:39:41,970
Better? Very nice.
637
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
Look, uh...
638
00:39:44,650 --> 00:39:47,950
I won't take up too much of your time.
I'm sure not more than you have to.
639
00:39:48,570 --> 00:39:52,690
Anything we discuss about the progress
of this thing is under your hat.
640
00:39:53,230 --> 00:39:54,230
I understand.
641
00:39:55,630 --> 00:39:57,190
We're concentrating on Angel.
642
00:39:58,190 --> 00:40:02,510
Really? You know, whenever someone
doesn't want to talk to me, it arouses
643
00:40:02,510 --> 00:40:03,510
curiosity.
644
00:40:04,670 --> 00:40:08,550
So you haven't really asked him if...
He's out of circulation.
645
00:40:11,030 --> 00:40:12,970
Oh, yes, I remember.
646
00:40:13,800 --> 00:40:15,840
Something about shutting a movie down.
647
00:40:16,220 --> 00:40:17,560
Something with his throat.
648
00:40:18,220 --> 00:40:19,980
He had something stuck in it. Me.
649
00:40:21,240 --> 00:40:23,180
Where does somebody like that hide?
650
00:40:23,540 --> 00:40:24,540
Wherever.
651
00:40:24,960 --> 00:40:26,820
Anyway, I sent him a message and we'll
see.
652
00:40:28,440 --> 00:40:30,160
You said I might be of some help?
653
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
No, not with Angel.
654
00:40:32,480 --> 00:40:36,260
With your husband, as I understand. You
know, you keep saying your husband.
655
00:40:37,360 --> 00:40:38,400
Call him Freddy.
656
00:40:38,900 --> 00:40:41,240
Mr. Payton, if you want to be
respectful.
657
00:40:44,260 --> 00:40:45,260
Legally, yes.
658
00:40:45,360 --> 00:40:46,460
He was my husband.
659
00:40:47,460 --> 00:40:52,960
Anyway, I understand he was promoting
his book and doing it on talk shows.
660
00:40:53,640 --> 00:40:54,640
That's right.
661
00:40:54,880 --> 00:40:58,960
Do you by any chance have any of those
tapes? By any chance?
662
00:41:00,220 --> 00:41:05,060
You think Freddy would be on television
without preserving every exciting moment
663
00:41:05,060 --> 00:41:06,160
for posterity?
664
00:41:06,460 --> 00:41:07,259
Oh, yes.
665
00:41:07,260 --> 00:41:08,740
You're somebody who showed the
grandchildren.
666
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
Of course.
667
00:41:11,120 --> 00:41:12,940
You never wanted any kids, did you?
668
00:41:17,040 --> 00:41:19,760
No. Hard to find time, hmm?
669
00:41:21,720 --> 00:41:26,200
I had one decent impulse in my whole
life, and I couldn't handle it because I
670
00:41:26,200 --> 00:41:27,620
was ambitious, and I'm sorry.
671
00:41:27,860 --> 00:41:29,580
There, I've said it. Are you happy?
672
00:41:30,220 --> 00:41:31,760
No, I'm not. I'm not happy.
673
00:41:32,540 --> 00:41:33,980
What did I leave out?
674
00:41:34,900 --> 00:41:37,120
I mean, do you really think I'd get off
on your misery?
675
00:41:37,400 --> 00:41:38,520
I am not miserable.
676
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Well, fine.
677
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
I'm happy.
678
00:41:56,750 --> 00:42:00,470
You all have to make choices. Now,
you're wondering, did you make the right
679
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
choice?
680
00:42:01,910 --> 00:42:02,910
My opinion?
681
00:42:03,830 --> 00:42:04,830
Absolutely.
682
00:42:05,590 --> 00:42:07,870
You think I couldn't have been a cop's
wife?
683
00:42:08,310 --> 00:42:09,710
You would have wound up hating me.
684
00:42:14,210 --> 00:42:15,210
Oh, Theo.
685
00:42:17,750 --> 00:42:18,750
Hey, look.
686
00:42:19,710 --> 00:42:21,930
Do you mind if I borrow those tapes? You
know, Freddy's.
687
00:42:22,730 --> 00:42:23,730
Can you tell me why?
688
00:42:24,530 --> 00:42:26,690
Yeah. Well, you might have said
something.
689
00:42:27,850 --> 00:42:28,870
Mentioned a name.
690
00:42:29,710 --> 00:42:30,710
Sure.
691
00:42:31,110 --> 00:42:32,110
Right here.
692
00:42:43,670 --> 00:42:44,670
Leo?
693
00:42:46,190 --> 00:42:47,450
Silver lining department.
694
00:42:48,710 --> 00:42:50,250
I got to see you again.
695
00:42:54,870 --> 00:42:56,430
That's, uh, friendly.
696
00:43:05,630 --> 00:43:07,690
Would it be simpler just to bring him up
here, counselor?
697
00:43:09,370 --> 00:43:10,730
Counselor? I'm not.
698
00:43:12,710 --> 00:43:13,710
I hear you.
699
00:43:17,410 --> 00:43:18,670
All right, we'll do it his way.
700
00:43:20,190 --> 00:43:21,870
In case the inspector has any problem
with this.
701
00:43:23,370 --> 00:43:24,430
I'll get a message to him.
702
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
Angel's lawyer.
703
00:43:29,710 --> 00:43:31,370
Boss reaches out, he reaches out.
704
00:44:00,970 --> 00:44:02,330
Lights, camera, action.
705
00:44:06,430 --> 00:44:08,670
Inspector, I've got it.
706
00:44:12,410 --> 00:44:14,890
Hello, gentlemen.
707
00:44:25,310 --> 00:44:27,390
Yeah, they tell me someone's been
looking.
708
00:44:27,710 --> 00:44:29,270
Nice to see you again, Angelo.
709
00:44:30,030 --> 00:44:32,890
Inspector Kojak, Ted Allardyce. How do
you do?
710
00:44:34,210 --> 00:44:37,770
Before we take this any further, I'd
like to establish ground rules.
711
00:44:38,150 --> 00:44:42,130
Well, you are familiar with the
Constitution of the United States of
712
00:44:42,130 --> 00:44:43,190
of the state of New York.
713
00:44:43,610 --> 00:44:44,610
Ground rules.
714
00:44:45,210 --> 00:44:47,970
Where will the interrogation take place,
Inspector?
715
00:44:48,290 --> 00:44:53,290
Ah, well, the body was found in the 4th
Precinct, but in deference to my
716
00:44:53,290 --> 00:44:57,270
elevated position, the detectives from
the 4th will come to me.
717
00:44:58,010 --> 00:44:59,010
Ground rule.
718
00:44:59,660 --> 00:45:02,580
Inspector, take off the gloves. This is
a voluntary appearance.
719
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
There are no gloves.
720
00:45:07,260 --> 00:45:08,260
Shall we?
721
00:45:24,240 --> 00:45:27,680
This was supposed to... All I agreed to
with your man, that was... We would get
722
00:45:27,680 --> 00:45:29,040
together, we'd talk. You don't
understand.
723
00:45:29,300 --> 00:45:31,720
Mr. Pizzotti is a suspect in a murder
case.
724
00:45:31,980 --> 00:45:34,960
Yeah, but... No, I... I'm going to speak
to the commissioner.
725
00:45:35,380 --> 00:45:36,380
Is that right?
726
00:45:37,180 --> 00:45:38,180
Isn't that great?
727
00:45:38,500 --> 00:45:42,360
Mention the name Detective St. John,
because I promised him that I'd let him
728
00:45:42,360 --> 00:45:43,820
know how St. John was getting along.
729
00:45:45,240 --> 00:45:46,600
You know who that officer is.
730
00:45:54,830 --> 00:45:57,810
You know, I see these guys standing
there, and I figure there's some
731
00:45:57,930 --> 00:46:01,590
man, standing right there looking at me.
So I wasn't about to stand there and
732
00:46:01,590 --> 00:46:04,730
make pleasant comments. You can look at
these gentlemen and think for one minute
733
00:46:04,730 --> 00:46:05,970
they're not upstanding.
734
00:46:06,470 --> 00:46:07,470
St. John.
735
00:46:07,670 --> 00:46:12,890
I mean, I wasn't going to stand there
and, you know, excuse me, do you mind
736
00:46:12,890 --> 00:46:14,650
explaining it to me? I mean, I cut, man.
737
00:46:14,950 --> 00:46:18,970
I was terrified, all right? The fact
that he ran away made it look
738
00:46:18,970 --> 00:46:21,810
incriminating. Now, you know why he did
it? Look, look.
739
00:46:23,150 --> 00:46:24,150
They got Peyton.
740
00:46:24,910 --> 00:46:26,030
I figured I was next.
741
00:46:27,390 --> 00:46:28,390
When who got paid?
742
00:46:30,290 --> 00:46:31,750
He doesn't know the answer to that.
743
00:46:33,190 --> 00:46:35,070
Well, how did you know you'd be next,
Angelo?
744
00:46:36,410 --> 00:46:37,690
Peyton was digging into stuff.
745
00:46:38,290 --> 00:46:39,350
You don't do that.
746
00:46:40,030 --> 00:46:42,670
Does the name Sabatino Nanuzzi mean
anything to you, Angelo?
747
00:46:42,930 --> 00:46:43,930
What?
748
00:46:46,810 --> 00:46:47,810
You got a soda?
749
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
Go ahead.
750
00:46:55,549 --> 00:46:56,549
Tell him.
751
00:46:58,630 --> 00:46:59,630
All right.
752
00:47:00,970 --> 00:47:05,470
A couple of years ago, he, uh, he says,
hey, me and some friends, we're going to
753
00:47:05,470 --> 00:47:06,470
the mountains for the weekend.
754
00:47:07,050 --> 00:47:08,050
This isn't a new thing.
755
00:47:08,710 --> 00:47:09,710
Yeah.
756
00:47:10,910 --> 00:47:12,350
He says, uh, you come along.
757
00:47:12,710 --> 00:47:16,050
You have a good time, you sing some
songs, and, you know, like, at first,
758
00:47:16,050 --> 00:47:17,050
the way it was.
759
00:47:17,110 --> 00:47:20,510
But then he gets mad, you know, and he's
yelling, he's screaming, and all of a
760
00:47:20,510 --> 00:47:21,510
sudden, everybody's like this.
761
00:47:22,230 --> 00:47:23,810
Thanks. Then forget about it.
762
00:47:24,030 --> 00:47:25,030
It's over. Out of there.
763
00:47:25,500 --> 00:47:26,640
The Nazi's yelling.
764
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
Yeah.
765
00:47:28,860 --> 00:47:30,040
Who's he yelling at, Angelo?
766
00:47:41,860 --> 00:47:42,860
Adolfo.
767
00:47:43,140 --> 00:47:44,140
Mussolini?
768
00:47:44,760 --> 00:47:49,660
And because you were an innocent witness
to this fight, you thought you were in
769
00:47:49,660 --> 00:47:51,840
jeopardy. You knew something you weren't
supposed to know.
770
00:47:54,400 --> 00:47:57,420
Now look, Peyton was killed on a Sunday
afternoon.
771
00:47:58,300 --> 00:47:59,920
Where were you, Ange, Sunday afternoon?
772
00:48:00,200 --> 00:48:01,200
You see that?
773
00:48:01,560 --> 00:48:03,760
Where were you? What do you know? Who do
you know? I don't know.
774
00:48:04,120 --> 00:48:06,040
I told him. I don't know.
775
00:48:06,360 --> 00:48:07,158
You told who?
776
00:48:07,160 --> 00:48:08,240
Peyton? Yeah.
777
00:48:08,640 --> 00:48:11,020
That's all you told him. I don't know
anything about anything.
778
00:48:11,300 --> 00:48:13,780
Yeah. You were quoted in this book,
Ange.
779
00:48:14,740 --> 00:48:16,920
He swore to God he wouldn't use my name.
780
00:48:17,340 --> 00:48:18,620
But you did tell him something.
781
00:48:19,580 --> 00:48:23,020
He said all this stuff, you know, about
how he would ruin my career, expose
782
00:48:23,020 --> 00:48:24,020
certain things.
783
00:48:24,320 --> 00:48:29,340
He was blackmailed. Look, he asked me. I
said yes, no, this, that. I don't know.
784
00:48:29,420 --> 00:48:30,420
It was all garbage.
785
00:48:30,820 --> 00:48:35,560
So whatever he wanted to hear, you gave
him, even if you had to make it up.
786
00:48:35,800 --> 00:48:36,800
Yes.
787
00:48:38,140 --> 00:48:40,440
So I guess that means I shouldn't
believe everything I read, huh?
788
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
Yeah, it's real funny.
789
00:48:43,800 --> 00:48:50,180
You know, I told him, write this book
with this stuff and put my name in there
790
00:48:50,180 --> 00:48:51,180
and they'll kill me.
791
00:48:51,780 --> 00:48:52,780
All right.
792
00:48:53,260 --> 00:48:55,320
You bring him back if we need to
continue this?
793
00:48:55,620 --> 00:48:57,140
With reasonable notice, yes.
794
00:48:59,480 --> 00:49:00,480
Go ahead.
795
00:49:04,940 --> 00:49:05,940
Gentlemen.
796
00:49:06,660 --> 00:49:07,660
Madam.
797
00:49:11,620 --> 00:49:13,660
Madam? What a feat of work that is, huh?
798
00:49:13,960 --> 00:49:15,600
That was one scared paisan.
799
00:49:15,980 --> 00:49:17,500
He will be, too, if you know what he
knows.
800
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
All right, talk to me.
801
00:49:20,280 --> 00:49:22,620
Is that true that Peyton quotes Angel in
the book?
802
00:49:22,970 --> 00:49:24,990
And this other book, how do you come
with it?
803
00:49:25,350 --> 00:49:26,870
Slow. I'll get it.
804
00:49:28,430 --> 00:49:31,250
If he has an alibi, he didn't say what
it was.
805
00:49:32,210 --> 00:49:34,230
Even if he could produce one. He knows
people.
806
00:49:34,610 --> 00:49:35,990
They'd probably even work for him.
807
00:49:36,330 --> 00:49:38,590
Would have done paying for an 8x10
glossy.
808
00:49:39,410 --> 00:49:40,810
Wait a minute, you think he had it done?
809
00:49:41,530 --> 00:49:42,530
Murder for hire?
810
00:49:42,870 --> 00:49:44,530
I sure don't see him doing it himself.
811
00:49:45,670 --> 00:49:50,550
Well, if he bought and paid for it, that
means you got people out there walking
812
00:49:50,550 --> 00:49:51,810
around who know about it.
813
00:49:53,009 --> 00:49:54,210
You've got informants, right?
814
00:49:55,190 --> 00:49:57,330
You've been looking for a reason to lean
on them.
815
00:49:58,790 --> 00:50:01,590
Well, you got it.
816
00:50:36,250 --> 00:50:37,089
Lookie here.
817
00:50:37,090 --> 00:50:38,130
He's doing a dance.
818
00:50:38,770 --> 00:50:40,730
He's giving us a lesson in gamesmanship.
819
00:50:42,090 --> 00:50:43,090
You know what he's saying.
820
00:50:43,330 --> 00:50:44,810
You, come to me.
821
00:50:46,830 --> 00:50:47,950
All right.
822
00:50:50,630 --> 00:50:51,930
You want me to get that? Yeah.
823
00:51:30,510 --> 00:51:32,670
You did a beautiful job of smoking out
Angel.
824
00:51:33,510 --> 00:51:37,850
Is that what this is? You wanted to
congratulate me? Angel, we're setting
825
00:51:37,850 --> 00:51:39,630
up. For the Peyton thing?
826
00:51:39,870 --> 00:51:41,890
He put out the contract, right? It
plays.
827
00:51:42,790 --> 00:51:43,790
So?
828
00:51:44,650 --> 00:51:51,010
So, if anything happens to Angel, big
star, we can get very, very, very messy.
829
00:51:51,890 --> 00:51:54,950
And you should know, we begin with the
Charlottes.
830
00:51:55,630 --> 00:51:57,650
It isn't the first time they lost money.
831
00:51:58,860 --> 00:52:03,620
All I'm saying is that they have an
investment in the continued good health
832
00:52:03,620 --> 00:52:04,620
Angel.
833
00:52:04,700 --> 00:52:05,720
And so do you.
834
00:52:06,340 --> 00:52:07,540
Me? I don't know the man.
835
00:52:08,140 --> 00:52:09,200
All right, try this on.
836
00:52:10,080 --> 00:52:15,480
Now, someone wants to pay back Angel for
an indiscretion, but he wants to keep
837
00:52:15,480 --> 00:52:16,480
himself out of trouble.
838
00:52:16,760 --> 00:52:23,760
All he has to do is come to me and tell
me who did the number on Peyton.
839
00:52:23,940 --> 00:52:25,280
And Angel takes the call.
840
00:52:25,800 --> 00:52:27,200
And then you make a deal with him.
841
00:52:29,520 --> 00:52:33,900
Are you telling me that you know
somebody who knows something that we
842
00:52:33,900 --> 00:52:34,900
know?
843
00:52:35,940 --> 00:52:37,460
Who are you positioning for the news?
844
00:52:38,580 --> 00:52:40,700
Oh, no, no, no. That's not my table.
845
00:52:41,240 --> 00:52:44,120
Speaking about table, I got a new diet.
846
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
Really? Yeah.
847
00:52:46,020 --> 00:52:47,020
Why now?
848
00:52:47,100 --> 00:52:48,100
Why?
849
00:52:48,520 --> 00:52:50,160
You don't eat it.
850
00:52:51,340 --> 00:52:52,340
Why not?
851
00:53:04,910 --> 00:53:05,910
She married.
852
00:53:08,970 --> 00:53:09,970
Cute.
853
00:53:10,590 --> 00:53:13,450
She has an informant she wants us to
check out. All right, check it out.
854
00:53:13,910 --> 00:53:14,910
Carmelina!
855
00:53:15,890 --> 00:53:17,330
Thanks, babe. Give my love to your old
man.
856
00:53:17,690 --> 00:53:18,710
Drop me off at the office.
857
00:53:27,290 --> 00:53:28,310
All right, you got it.
858
00:53:28,850 --> 00:53:31,010
You'd think it was a secret diary of
Fallen Hall.
859
00:53:31,290 --> 00:53:32,290
You're messy.
860
00:53:33,810 --> 00:53:34,970
Anything interesting in it?
861
00:53:35,570 --> 00:53:38,310
Not so far. No mention in the index of
Angel.
862
00:53:38,650 --> 00:53:41,810
As far as I can tell, all the Nanucci
material is just rehash.
863
00:53:42,650 --> 00:53:44,810
What, do you think people are killing
themselves over that?
864
00:53:45,170 --> 00:53:46,170
Be ironic.
865
00:53:47,610 --> 00:53:49,470
Peyton gets killed because he writes a
book.
866
00:53:49,850 --> 00:53:53,810
The book comes out, and there's nothing
new in it that hasn't been said before.
867
00:53:54,590 --> 00:53:55,590
Probably better.
868
00:53:56,890 --> 00:53:58,090
Yeah, there's irony in that.
869
00:54:04,430 --> 00:54:06,110
It's over. You're excused.
870
00:54:21,490 --> 00:54:22,490
Mr.
871
00:54:25,030 --> 00:54:28,210
Heffernan is handling security for Angel
on his movie.
872
00:54:28,710 --> 00:54:32,190
I figured I'd request his assistance
with our problem.
873
00:54:33,839 --> 00:54:35,340
We've had our differences, right?
874
00:54:37,080 --> 00:54:38,320
He wants to be helpful.
875
00:54:38,780 --> 00:54:44,060
He asks me what I'm working on. I tell
him, Peyton, I figured you ought to hear
876
00:54:44,060 --> 00:54:45,060
what he came up with.
877
00:54:45,860 --> 00:54:47,080
You know, for yourself.
878
00:54:55,840 --> 00:54:56,840
He was gay.
879
00:54:59,220 --> 00:55:01,280
Peyton. Same thing I said.
880
00:55:01,920 --> 00:55:03,060
You know this for a fact.
881
00:55:06,299 --> 00:55:07,299
Did he cruise?
882
00:55:08,280 --> 00:55:10,160
I don't know. I met him in a straight
bar.
883
00:55:13,680 --> 00:55:15,820
You know anyone else that knows him,
like you do?
884
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
No.
885
00:55:20,520 --> 00:55:22,460
Does this have to go any further, I
mean?
886
00:55:22,960 --> 00:55:23,960
Absolutely not.
887
00:55:25,060 --> 00:55:26,060
Right?
888
00:55:27,540 --> 00:55:28,860
What did he say? We closed the book?
889
00:55:30,580 --> 00:55:31,580
Square.
890
00:55:41,580 --> 00:55:42,600
You don't tell anybody.
891
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
What, that you're mush?
892
00:55:50,400 --> 00:55:53,260
I was
893
00:55:53,260 --> 00:56:00,120
having a drink. Would you like one? No,
thanks. You know,
894
00:56:00,300 --> 00:56:01,740
I've only got a minute.
895
00:56:02,300 --> 00:56:05,760
Look, we got some new information.
896
00:56:06,520 --> 00:56:08,280
Or at least an allegation has been made.
897
00:56:09,500 --> 00:56:10,760
And I'm reasonably sure.
898
00:56:11,210 --> 00:56:12,210
It's true.
899
00:56:14,910 --> 00:56:16,590
Did you know that Freddy was gay?
900
00:56:19,730 --> 00:56:21,050
Who told you that?
901
00:56:22,850 --> 00:56:28,010
That's the most insane thing I ever...
Who says so?
902
00:56:28,690 --> 00:56:35,530
Well... Oh, so you think... You think
that's who
903
00:56:35,530 --> 00:56:36,610
killed Freddy, a lover?
904
00:56:37,110 --> 00:56:39,450
Well, that would make things a lot
simpler.
905
00:56:40,970 --> 00:56:44,390
But did he ever tell you about places
he'd like to go to?
906
00:56:45,250 --> 00:56:47,830
You know, I remember you telling me he'd
disappear for a day or two.
907
00:56:48,030 --> 00:56:49,030
Where was he?
908
00:56:50,770 --> 00:56:52,270
Oh, I don't know. He didn't tell me.
909
00:56:53,550 --> 00:57:00,390
How was your relations with... Would you
like me to certify?
910
00:57:02,110 --> 00:57:03,470
How about an affidavit?
911
00:57:04,370 --> 00:57:08,830
That we did the things married people
do, and that we did them with relative
912
00:57:08,830 --> 00:57:10,580
success. And satisfaction.
913
00:57:11,340 --> 00:57:12,640
No, I'll take your word for it.
914
00:57:13,440 --> 00:57:16,640
Good. Well, you know, come on. The
question wasn't that provocative.
915
00:57:18,400 --> 00:57:19,400
Go to hell.
916
00:57:19,560 --> 00:57:21,900
If I was in your shoes, I would have
said the same thing.
917
00:57:23,080 --> 00:57:26,540
Look, what makes you think Freddy was
gay?
918
00:57:27,240 --> 00:57:29,700
Well, obviously the game is a shock to
you, and I'm sorry.
919
00:57:30,660 --> 00:57:33,500
I'm sure you can see how all this
suggests other possibilities.
920
00:57:34,860 --> 00:57:37,420
Anyway, did he have any other, you know,
sex partners?
921
00:57:38,380 --> 00:57:40,160
Do you really think he would have told
me?
922
00:57:40,720 --> 00:57:43,980
In today's market, honey, any way the
wind blows.
923
00:57:45,820 --> 00:57:51,020
I just always assumed that he had a dark
side of him that found that whole
924
00:57:51,020 --> 00:57:55,880
underworld, that gangster thing so
attractive.
925
00:57:56,340 --> 00:57:58,200
You know, all that violence.
926
00:57:58,680 --> 00:58:01,580
You know your friend Adolfo Musumeci?
927
00:58:01,800 --> 00:58:05,040
He kind of suggested the same thing, but
I didn't pick up on it.
928
00:58:05,300 --> 00:58:07,680
Do those people know of...
929
00:58:08,620 --> 00:58:09,640
What you just told me.
930
00:58:10,480 --> 00:58:11,520
I wouldn't think so.
931
00:58:12,560 --> 00:58:13,560
Anyway, look, thanks.
932
00:58:14,600 --> 00:58:15,600
And I'm sorry.
933
00:58:24,380 --> 00:58:25,380
Mr. Litkin.
934
00:58:29,500 --> 00:58:32,300
Hi. I appreciate this.
935
00:58:32,760 --> 00:58:36,300
I thought it was better away from your
office. Sure. What do you want to talk
936
00:58:36,300 --> 00:58:37,300
about?
937
00:58:38,299 --> 00:58:40,200
Joel, how well did you know Frederick
Payton?
938
00:58:41,100 --> 00:58:42,100
His editor.
939
00:58:43,320 --> 00:58:44,360
Come on, humor me.
940
00:58:46,120 --> 00:58:49,120
Well, Freddie wasn't an easy man to
know, but I guess I knew him.
941
00:58:50,480 --> 00:58:52,120
You know, we worked very closely
together.
942
00:58:53,300 --> 00:58:54,720
Joel, who do you think killed Payton?
943
00:58:55,620 --> 00:58:57,620
I told you, some hoodlum. I don't know
which one.
944
00:58:59,140 --> 00:59:01,180
Where were you Sunday afternoon when
they shot him?
945
00:59:02,900 --> 00:59:05,780
I was in East Hampton. I borrowed a
friend's house for the weekend.
946
00:59:06,260 --> 00:59:07,480
May we have this friend's name?
947
00:59:09,810 --> 00:59:11,250
Why? That's the way it works, Joel.
948
00:59:14,850 --> 00:59:15,850
Harlan Vax.
949
00:59:17,290 --> 00:59:18,970
Vax. V -A -X.
950
00:59:19,190 --> 00:59:20,770
Yeah. It's on Egypt Lane.
951
00:59:22,690 --> 00:59:23,770
Now, you said you knew him.
952
00:59:24,190 --> 00:59:27,470
Well, what's to know him, to like him,
or what?
953
00:59:28,250 --> 00:59:32,450
Ready? When people tell me how much they
liked him, I know they didn't know him.
954
00:59:32,650 --> 00:59:33,650
Oh.
955
00:59:33,790 --> 00:59:35,830
Anything particular about him makes you
say that?
956
00:59:37,000 --> 00:59:38,180
Speak well of the dead.
957
00:59:40,700 --> 00:59:41,700
Freddie used people.
958
00:59:44,040 --> 00:59:45,920
You? He used you?
959
00:59:47,400 --> 00:59:50,320
How do you think he got those book
deals, all those cushy contracts?
960
00:59:51,060 --> 00:59:52,620
Well, he must have got something in
return.
961
00:59:52,960 --> 00:59:54,280
Oh, I thought so for a while.
962
00:59:55,740 --> 00:59:59,020
It's my job to develop writers, and if
they do well, I get some of the credits.
963
01:00:00,740 --> 01:00:04,520
During those times when you, as you say,
work so closely together...
964
01:00:04,830 --> 01:00:06,870
Did he ever give you any insight into he
and his wife?
965
01:00:07,490 --> 01:00:08,490
How they got along?
966
01:00:09,390 --> 01:00:10,890
I always felt he used her, too.
967
01:00:12,090 --> 01:00:13,090
Oh, yeah?
968
01:00:13,270 --> 01:00:14,270
How?
969
01:00:15,450 --> 01:00:16,450
I don't know.
970
01:00:19,190 --> 01:00:23,090
Now, you understand, I've got to find
out how much you disliked him.
971
01:00:24,190 --> 01:00:25,190
Enough to kill him?
972
01:00:33,000 --> 01:00:34,100
Hey, what was that about?
973
01:00:34,960 --> 01:00:38,520
Did Peyton tell Joel about how he was
getting along with his wife?
974
01:00:39,120 --> 01:00:40,120
What's that all about?
975
01:00:40,560 --> 01:00:43,580
Well, maybe Peyton said something that
if you take a look at it now.
976
01:00:44,620 --> 01:00:45,620
You mean about his wife?
977
01:00:46,300 --> 01:00:48,080
Yeah. Why? You got a problem with that?
978
01:00:48,920 --> 01:00:52,080
Huh? The thing where she's bigger than
all this? Spit it out, Blake.
979
01:00:52,580 --> 01:00:53,580
You and she.
980
01:00:54,140 --> 01:00:55,280
You go back, all right?
981
01:00:55,500 --> 01:00:57,220
Yeah, we go back. We know each other.
Any problem?
982
01:00:58,220 --> 01:00:59,220
Not for me.
983
01:01:00,080 --> 01:01:01,100
You do your job.
984
01:01:01,980 --> 01:01:03,980
Don't worry about how I'm going to
handle mine, okay?
985
01:01:09,780 --> 01:01:11,200
Well, la -dee -da.
986
01:01:11,780 --> 01:01:12,780
No problem.
987
01:01:13,600 --> 01:01:14,700
Let me take care of this.
988
01:01:15,720 --> 01:01:16,820
I'll take care of it.
989
01:01:21,480 --> 01:01:22,480
Whoa!
990
01:01:24,240 --> 01:01:26,580
Whoa! Time, time, time, time!
991
01:01:27,760 --> 01:01:30,000
Hi. You don't want to do this.
992
01:01:30,280 --> 01:01:31,280
Oh, why not?
993
01:01:31,790 --> 01:01:32,790
This your car?
994
01:01:33,330 --> 01:01:34,790
Uh, yeah.
995
01:01:35,450 --> 01:01:36,910
We're on the same side.
996
01:01:39,790 --> 01:01:42,490
Your side busted my husband yesterday.
997
01:01:42,730 --> 01:01:43,730
Take it.
998
01:01:43,950 --> 01:01:45,370
Have a nice day.
999
01:02:01,070 --> 01:02:02,070
No problem.
1000
01:02:10,690 --> 01:02:14,450
And my wife, you know her. You know how
together she is.
1001
01:02:14,790 --> 01:02:17,270
Now, why don't you tell me about her?
She's like this.
1002
01:02:17,510 --> 01:02:22,730
On the edge of a chair, this friend I'd
taken her to meet showed up with a
1003
01:02:22,730 --> 01:02:26,190
couple of, you know... Associates?
Right.
1004
01:02:26,690 --> 01:02:31,440
They don't say anything, right? They're
just... There. Especially one of them. A
1005
01:02:31,440 --> 01:02:35,700
presence. He's not doing anything, but
boy, is he there.
1006
01:02:36,700 --> 01:02:38,300
Like a dinner companion.
1007
01:02:38,660 --> 01:02:43,800
And my wife, this super sophisticated
lady, loses it.
1008
01:02:44,080 --> 01:02:48,400
Well, you can hardly blame her. Straight
to jelly. Not just the knees.
1009
01:02:48,640 --> 01:02:50,400
Elbows, the whole thing.
1010
01:02:53,520 --> 01:02:56,180
We'll take a break and we'll be right
back.
1011
01:03:03,150 --> 01:03:04,150
Carolyn, come on.
1012
01:03:04,270 --> 01:03:05,770
I mean, don't tell me you don't know.
1013
01:03:06,310 --> 01:03:08,730
Think about it. I am. I'm trying.
1014
01:03:10,030 --> 01:03:13,190
It was one of the few times Freddie took
me with him.
1015
01:03:13,910 --> 01:03:18,210
We went to this place down on the east
side with Fisher.
1016
01:03:18,790 --> 01:03:19,790
Jack Fisher.
1017
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
That's it.
1018
01:03:21,630 --> 01:03:27,110
I remember Freddie was very excited. He
thought Fisher was going to tell him, I
1019
01:03:27,110 --> 01:03:28,630
don't know, tell him something
important.
1020
01:03:29,830 --> 01:03:31,430
Anyway, it was like you said.
1021
01:03:32,620 --> 01:03:34,200
He was there with these two men.
1022
01:03:34,920 --> 01:03:35,920
Bodyguards?
1023
01:03:37,040 --> 01:03:43,540
I just remember one of them kept staring
at us, Freddy and me, the whole night.
1024
01:03:44,960 --> 01:03:51,740
It was eerie. I never... I never felt so
much pure hatred from
1025
01:03:51,740 --> 01:03:52,740
anybody.
1026
01:03:53,140 --> 01:03:54,740
Did Freddy feel the same way?
1027
01:03:55,940 --> 01:03:56,940
He had to.
1028
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
I remember.
1029
01:03:59,300 --> 01:04:01,080
I waited till we got home.
1030
01:04:01,710 --> 01:04:03,250
And I knew the door was double locked.
1031
01:04:04,550 --> 01:04:07,790
I told Freddy I was sure that man wanted
to kill us.
1032
01:04:08,290 --> 01:04:09,610
I was really frightened.
1033
01:04:10,410 --> 01:04:11,630
And you know what he said?
1034
01:04:12,110 --> 01:04:13,650
He said, of course he did.
1035
01:04:14,530 --> 01:04:15,550
And then he laughed.
1036
01:04:18,050 --> 01:04:19,130
But he was afraid.
1037
01:04:19,370 --> 01:04:20,550
I know he was.
1038
01:04:22,050 --> 01:04:23,490
Do you know who the gorilla was?
1039
01:04:23,790 --> 01:04:27,190
I don't think I ever heard his name, but
I thought about him.
1040
01:04:28,130 --> 01:04:29,610
I thought about him a lot.
1041
01:04:30,560 --> 01:04:33,880
You don't meet somebody every day who
you know wants to kill you.
1042
01:04:34,340 --> 01:04:41,320
The more I thought about him, the more I
was sure that... Well, I don't
1043
01:04:41,320 --> 01:04:42,500
know, it just made sense.
1044
01:04:43,780 --> 01:04:47,740
People from virtually another world come
around you and they look at you like
1045
01:04:47,740 --> 01:04:50,940
you're... like you're a specimen in a
jar.
1046
01:04:51,320 --> 01:04:52,500
That could do it.
1047
01:04:53,220 --> 01:04:55,380
Especially if you're crazy to begin
with.
1048
01:04:57,220 --> 01:04:58,840
I gotta have the name, Carolyn.
1049
01:04:59,920 --> 01:05:04,220
I would love to give it to you. I swear
that if I could, I would have... Why are
1050
01:05:04,220 --> 01:05:05,220
you angry with me?
1051
01:05:07,080 --> 01:05:08,980
I'm looking for someone who committed a
murder.
1052
01:05:09,540 --> 01:05:14,120
And I need your help. I would love to
help. I would... I am trying to help
1053
01:05:14,480 --> 01:05:15,480
Believe me.
1054
01:05:58,800 --> 01:06:00,340
How come you want her up there,
Inspector?
1055
01:06:01,320 --> 01:06:02,320
I don't see that.
1056
01:06:02,440 --> 01:06:03,440
What's your problem?
1057
01:06:03,600 --> 01:06:04,600
Female solidarity.
1058
01:06:05,780 --> 01:06:09,000
What are you trying to tell us, Guzman?
That women do not murder their husbands?
1059
01:06:09,460 --> 01:06:11,720
Yeah, Jean Harris ain't doing 15 to
life.
1060
01:06:12,740 --> 01:06:13,860
It wasn't her husband.
1061
01:06:14,840 --> 01:06:19,700
Are we trying to say she cut up his body
and put the parts in a garbage bag and
1062
01:06:19,700 --> 01:06:21,220
schlepped it all the way across town?
1063
01:06:22,000 --> 01:06:23,260
I don't believe it.
1064
01:06:24,380 --> 01:06:25,380
Joe Litkin.
1065
01:06:26,240 --> 01:06:27,240
All right, go.
1066
01:06:29,109 --> 01:06:33,170
He says he was in East Hampton that
weekend. I checked him out. He was
1067
01:06:33,170 --> 01:06:35,490
started back to the city a little after
four Sunday afternoon.
1068
01:06:36,110 --> 01:06:37,110
All right.
1069
01:06:37,870 --> 01:06:39,690
Does anybody know what time Peyton was
killed?
1070
01:06:39,930 --> 01:06:43,030
The autopsy shows there was still
undigested food in his stomach. He
1071
01:06:43,030 --> 01:06:45,910
have been killed much more than six
hours after his last meal.
1072
01:06:46,310 --> 01:06:48,150
Yeah, but I mean, you know, when was
that?
1073
01:06:49,450 --> 01:06:51,230
Well, Blake's going to tell us.
1074
01:06:51,450 --> 01:06:53,630
He had lunch with his wife about 1 .30.
1075
01:06:54,700 --> 01:06:59,300
So we're saying that he couldn't have
been killed any time later than 7, 7
1076
01:07:00,760 --> 01:07:05,060
And Joe was out on the island at what,
4? A little after. That gives him three
1077
01:07:05,060 --> 01:07:06,060
and a half hours max.
1078
01:07:06,560 --> 01:07:11,360
Drive into the city, get rid of his car,
get a hold of Peyton and do him.
1079
01:07:11,800 --> 01:07:15,740
Sunday, rush hour, expressway, tight.
1080
01:07:16,380 --> 01:07:18,200
No way. Oh, no way.
1081
01:07:18,940 --> 01:07:20,760
Blake, he isn't quite finished.
1082
01:07:21,240 --> 01:07:24,940
Both Nassau and Suffolk counties report
that traffic was unusually light that
1083
01:07:24,940 --> 01:07:28,280
Sunday. There were no holdups. They
think it had something to do with the
1084
01:07:28,280 --> 01:07:29,280
report on Friday.
1085
01:07:29,960 --> 01:07:33,920
So, with no traffic, that's a two -and
-a -half -hour shot.
1086
01:07:34,320 --> 01:07:36,420
Yeah, you could have made it.
1087
01:07:37,100 --> 01:07:38,240
I say we leave him up there.
1088
01:07:39,320 --> 01:07:40,320
All right.
1089
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Joe stays.
1090
01:07:44,920 --> 01:07:47,580
Angel. I'd put him on top of the list.
1091
01:07:48,430 --> 01:07:51,510
Yeah, yeah, he's got a hell of a good
motive, and he hasn't told us where he
1092
01:07:51,510 --> 01:07:52,510
was.
1093
01:07:52,610 --> 01:07:53,610
Who's then?
1094
01:07:53,730 --> 01:07:54,730
Could all look happy.
1095
01:07:54,950 --> 01:07:56,530
I'm still thinking about that wife.
1096
01:07:57,170 --> 01:07:59,970
Did I miss something here? Do we know
she has a reason?
1097
01:08:00,550 --> 01:08:02,610
Like, she wanted her husband dead.
1098
01:08:03,370 --> 01:08:04,630
Like, was he abusing her?
1099
01:08:05,050 --> 01:08:06,230
You really want her up there?
1100
01:08:07,690 --> 01:08:10,550
Blake, Peyton was a gambler.
1101
01:08:11,950 --> 01:08:13,510
How often did the missus bail him out?
1102
01:08:14,730 --> 01:08:16,189
How often did she complain about it?
1103
01:08:17,350 --> 01:08:19,390
How often did he tell her, go to hell?
1104
01:08:25,189 --> 01:08:26,670
I say we leave her up there.
1105
01:08:28,450 --> 01:08:29,970
It just proves she didn't do it.
1106
01:08:31,529 --> 01:08:32,529
Any problems?
1107
01:09:09,130 --> 01:09:12,810
I can't swear to you that every one of
these rascals is still on Jackie's crew.
1108
01:09:13,290 --> 01:09:16,109
Gee, don't tell me the FBI files aren't
up to date.
1109
01:09:17,470 --> 01:09:19,330
Bite your tongue, Fisher Fisher.
1110
01:09:24,750 --> 01:09:26,109
I don't know who these guys are.
1111
01:09:26,930 --> 01:09:31,270
But they were in the Fisher files, so...
Uh, you don't want to take these with
1112
01:09:31,270 --> 01:09:33,729
you. I don't think I... I'll get them
copied and bring them back to you.
1113
01:09:35,410 --> 01:09:36,410
Dembo!
1114
01:09:36,510 --> 01:09:37,510
Damn.
1115
01:09:38,569 --> 01:09:41,130
Hey, Don, say hello to Inspector Kojak,
NYPD.
1116
01:09:41,470 --> 01:09:44,510
Inspector? Yeah, you took Whitey
Crawford's place, didn't you?
1117
01:09:45,710 --> 01:09:50,149
You and Gene, uh... No, no, just
standing around, telling lies. Uh -huh.
1118
01:09:50,910 --> 01:09:56,190
Need too much to hope that, uh... your
chit -chat would have something to do
1119
01:09:56,190 --> 01:09:56,909
with Minuzi.
1120
01:09:56,910 --> 01:09:57,910
Ah.
1121
01:09:58,450 --> 01:09:59,450
Oh, I didn't think so.
1122
01:10:01,150 --> 01:10:02,148
Nice to meet you.
1123
01:10:02,150 --> 01:10:03,150
Yeah, same here.
1124
01:10:04,230 --> 01:10:07,190
Yeah, look, I'll get these things back
to you, okay?
1125
01:10:08,480 --> 01:10:10,760
And, Gene, I appreciate it.
1126
01:10:18,300 --> 01:10:19,300
No.
1127
01:10:19,640 --> 01:10:21,380
He looks a little like my hairdresser.
1128
01:10:21,760 --> 01:10:24,320
Well, never mind that. Is that the goon
you were afraid of that night at the
1129
01:10:24,320 --> 01:10:25,500
restaurant? No.
1130
01:10:37,720 --> 01:10:38,720
Sorry.
1131
01:10:39,000 --> 01:10:40,000
Take another look.
1132
01:10:43,300 --> 01:10:44,300
Nope.
1133
01:10:45,180 --> 01:10:47,740
I'm going to fix myself a drink. What
would you like?
1134
01:10:48,020 --> 01:10:49,020
What would I like?
1135
01:10:49,680 --> 01:10:50,920
I'd like a little cooperation.
1136
01:10:51,700 --> 01:10:54,780
That's not fair. I've answered every
question you've asked me.
1137
01:10:55,040 --> 01:10:57,320
And then it became a bore and you lost
interest.
1138
01:10:57,580 --> 01:10:58,580
That's not true.
1139
01:10:59,920 --> 01:11:00,920
Hey, look.
1140
01:11:01,340 --> 01:11:04,100
I don't give a damn whether you care who
killed him or not.
1141
01:11:04,520 --> 01:11:05,520
I care.
1142
01:11:06,040 --> 01:11:07,680
What are you so upset about?
1143
01:11:11,040 --> 01:11:12,040
Now look at this.
1144
01:11:12,900 --> 01:11:14,020
I did look at it.
1145
01:11:14,560 --> 01:11:15,560
Look, Carolyn.
1146
01:11:16,460 --> 01:11:17,600
He can't hurt you.
1147
01:11:17,900 --> 01:11:20,220
You won't be connected, but I need
something to go on.
1148
01:11:21,420 --> 01:11:22,420
That hurts.
1149
01:11:24,380 --> 01:11:25,380
It's him, isn't it?
1150
01:11:26,360 --> 01:11:27,360
No.
1151
01:11:41,230 --> 01:11:44,250
So tell me, how's that young man doing,
St. John?
1152
01:11:44,470 --> 01:11:46,770
Well, I hate to admit it, but he's a
good one.
1153
01:11:47,230 --> 01:11:50,050
And here I was going to offer to take
him off your neck. No, no, no, you leave
1154
01:11:50,050 --> 01:11:50,969
him alone.
1155
01:11:50,970 --> 01:11:52,290
That's since you're being so generous.
1156
01:11:52,590 --> 01:11:53,590
Uh -oh.
1157
01:11:55,530 --> 01:11:56,530
Adolfo Musameci.
1158
01:11:57,330 --> 01:11:58,590
I want to rattle his cage.
1159
01:11:59,270 --> 01:12:01,890
I'd have to clear that with Don Franklin
over at the FBI.
1160
01:12:02,630 --> 01:12:05,090
Come on, they'll take too much time and
they'll have to goof it.
1161
01:12:05,770 --> 01:12:08,750
Well, maybe I ought to know what I'm
talking about when I make my pitch.
1162
01:12:09,680 --> 01:12:13,260
Now, let's say that Peyton's murder was
bought and paid for by Angel.
1163
01:12:13,920 --> 01:12:17,520
Now, I'm going to believe that Moose had
gotten around to hearing about it.
1164
01:12:17,780 --> 01:12:21,040
But if it was a family affair, I know he
knew it.
1165
01:12:21,980 --> 01:12:26,420
Anticipating what I'm going to be asked,
why Musumechi? Why not Gotti? Jimmy
1166
01:12:26,420 --> 01:12:27,420
Knapp?
1167
01:12:27,460 --> 01:12:29,440
Everybody's got to cross the bear,
Georgie.
1168
01:12:30,000 --> 01:12:31,940
And Musumechi, he's mine.
1169
01:13:06,640 --> 01:13:11,740
stepped up its pressure on organized
crime. After the mob -style execution of
1170
01:13:11,740 --> 01:13:18,060
reputed crime kingpin Sabatino Nanuzzi,
squads of police raided warehouses,
1171
01:13:18,060 --> 01:13:23,040
gambling establishments, and after
-hours clubs in an effort to uncover a
1172
01:13:23,040 --> 01:13:24,040
in play.
1173
01:13:27,400 --> 01:13:30,060
It was my backyard. I had a right to
know about it.
1174
01:13:30,700 --> 01:13:31,840
What can I tell you?
1175
01:13:32,140 --> 01:13:33,059
Not me.
1176
01:13:33,060 --> 01:13:34,060
The director.
1177
01:13:34,220 --> 01:13:35,440
You'll damn well tell the director.
1178
01:13:35,950 --> 01:13:36,950
I'll tell the director.
1179
01:13:37,410 --> 01:13:41,150
And I'll tell him that if I want to look
for a perpetrator in my jurisdiction,
1180
01:13:41,430 --> 01:13:43,290
I'm going to look for him.
1181
01:13:43,530 --> 01:13:46,770
And I'm not going to ask permission from
him or from you.
1182
01:13:49,090 --> 01:13:50,110
That's all I wanted to hear.
1183
01:13:54,810 --> 01:13:55,210
One
1184
01:13:55,210 --> 01:14:02,290
way
1185
01:14:02,290 --> 01:14:03,430
I can save your fundament.
1186
01:14:04,410 --> 01:14:05,410
Results.
1187
01:14:08,210 --> 01:14:09,990
Yeah. All right. Thanks, George.
1188
01:14:15,170 --> 01:14:16,410
May I tell him who's calling?
1189
01:14:17,510 --> 01:14:18,510
Hold on.
1190
01:14:20,470 --> 01:14:22,830
Mr. Musumeti on 16, sir. Thank you.
1191
01:14:48,840 --> 01:14:50,060
Got delayed in traffic.
1192
01:14:50,920 --> 01:14:52,660
That situation is atrocious.
1193
01:14:53,100 --> 01:14:54,100
No argument.
1194
01:14:54,380 --> 01:14:58,540
But I mean, you say no argument. What do
you do about it? I'm just a citizen.
1195
01:14:58,720 --> 01:15:00,600
You got a license to do something about
it.
1196
01:15:00,820 --> 01:15:01,820
Excuse me.
1197
01:15:02,320 --> 01:15:03,320
Make a note.
1198
01:15:03,480 --> 01:15:06,220
First thing in the morning, take care of
traffic problems.
1199
01:15:08,440 --> 01:15:10,840
That's how come nothing gets done. You
think it's a joke.
1200
01:15:11,740 --> 01:15:12,800
You got one like that?
1201
01:15:13,500 --> 01:15:14,500
Me.
1202
01:15:15,280 --> 01:15:18,160
I figure if God wanted me in the water,
he'd have made me a fish.
1203
01:15:19,640 --> 01:15:23,220
What can I do for you, Moose? I mean
short of keeping you out of the water,
1204
01:15:23,340 --> 01:15:24,680
keeping you out of traffic jams.
1205
01:15:25,200 --> 01:15:27,340
What can you do? You can kiss, Ma.
1206
01:15:28,340 --> 01:15:29,760
Keep romance out of this.
1207
01:15:31,320 --> 01:15:34,100
Nanuzzi gets hit, and you're all over
me. Why me?
1208
01:15:34,580 --> 01:15:35,760
No, not Nanuzzi.
1209
01:15:37,620 --> 01:15:38,620
Peyton.
1210
01:15:39,060 --> 01:15:40,160
Still Peyton?
1211
01:15:40,660 --> 01:15:44,120
So how come I'm the only one getting
hit? Explain that to me. I could.
1212
01:15:44,720 --> 01:15:46,240
But that would only persuade you.
1213
01:15:46,640 --> 01:15:50,020
That life isn't very fair. Now, why
would you want to know something like
1214
01:15:50,760 --> 01:15:51,760
Oh, yeah.
1215
01:15:52,300 --> 01:15:53,300
Oh, yeah.
1216
01:15:53,440 --> 01:15:54,440
You got me.
1217
01:15:55,260 --> 01:15:56,260
Oh.
1218
01:15:57,060 --> 01:15:59,040
You can forget about Peyton's book.
1219
01:15:59,540 --> 01:16:02,500
It's mostly hot air. That doesn't
surprise me.
1220
01:16:02,740 --> 01:16:04,000
Does this surprise you?
1221
01:16:05,060 --> 01:16:08,320
You and Anutsi, you had a major
misunderstanding.
1222
01:16:09,120 --> 01:16:10,140
In the mountains.
1223
01:16:10,480 --> 01:16:11,520
I've got the date.
1224
01:16:12,260 --> 01:16:13,340
I've got the place.
1225
01:16:14,080 --> 01:16:15,880
The Federales don't know about it.
1226
01:16:16,720 --> 01:16:17,720
Not yet.
1227
01:16:20,060 --> 01:16:21,060
What do you want?
1228
01:16:22,720 --> 01:16:24,780
I want somebody to go down for Peyton's
murder.
1229
01:16:27,100 --> 01:16:28,100
You know this guy?
1230
01:16:31,640 --> 01:16:32,640
Who is he?
1231
01:16:32,900 --> 01:16:33,900
You tell me.
1232
01:16:35,800 --> 01:16:38,680
What would you freeholds do if you
didn't have us?
1233
01:16:39,080 --> 01:16:40,320
You'd have to make us up.
1234
01:16:40,740 --> 01:16:43,640
Most of it you make up now. Do you know
what it's like? Do you want me to tell?
1235
01:16:43,680 --> 01:16:44,680
It's like Russia.
1236
01:16:46,660 --> 01:16:49,940
Russia. If they didn't have Russia, who
the hell would they put the blame on?
1237
01:16:50,080 --> 01:16:51,120
It's the same with you guys.
1238
01:16:52,160 --> 01:16:53,700
Now, you keep it simple. Do you
understand?
1239
01:16:54,420 --> 01:16:55,980
I mean, you want the heat turned off?
1240
01:16:57,000 --> 01:16:59,800
You want what happened up in the
mountains kept out of this?
1241
01:17:00,860 --> 01:17:01,940
Then you find him.
1242
01:17:02,580 --> 01:17:07,400
Huh? Or a reasonable facsimile.
Remember, whoever you come up with...
1243
01:17:08,300 --> 01:17:10,380
Make sure he can make that weight and go
the distance.
1244
01:17:14,900 --> 01:17:15,900
Arrivederci.
1245
01:18:00,720 --> 01:18:01,720
Hey,
1246
01:18:04,240 --> 01:18:05,240
hey.
1247
01:18:05,800 --> 01:18:09,200
Hold it, hold it, hold it. Yo, my man.
Remember me? Dick Tracy.
1248
01:18:09,600 --> 01:18:10,398
Oh, yeah.
1249
01:18:10,400 --> 01:18:12,880
Now what do you want? I know. It's like
it never stops.
1250
01:18:13,440 --> 01:18:14,500
He's rehearsing.
1251
01:18:14,740 --> 01:18:15,740
No problem.
1252
01:18:15,880 --> 01:18:17,480
He's rehearsing. No problem.
1253
01:18:20,960 --> 01:18:22,160
Now what can I do, man?
1254
01:18:28,460 --> 01:18:29,460
top, then.
1255
01:18:34,320 --> 01:18:35,320
Angelo?
1256
01:18:35,440 --> 01:18:36,440
What?
1257
01:18:36,880 --> 01:18:38,460
I got a proposition for you, Ang.
1258
01:18:39,720 --> 01:18:41,580
No, no, no, no. It's not what you think.
Come here.
1259
01:18:46,180 --> 01:18:50,860
You know, the wise guys are getting
tired of us. You know, we're always in
1260
01:18:50,860 --> 01:18:51,860
face.
1261
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
But they're gonna deliver.
1262
01:18:54,360 --> 01:18:55,360
Some button.
1263
01:18:55,640 --> 01:18:56,640
Not me.
1264
01:18:56,820 --> 01:18:57,820
Oh, yeah? You think?
1265
01:18:58,360 --> 01:18:59,420
Yeah, I'm telling you.
1266
01:18:59,780 --> 01:19:00,780
I'm going to give you a break.
1267
01:19:01,700 --> 01:19:03,940
If I hear from them, that's one thing.
1268
01:19:04,660 --> 01:19:09,080
But if I don't have to wait for them and
I hear it from you first, that makes it
1269
01:19:09,080 --> 01:19:10,240
easier all around, Ange.
1270
01:19:11,220 --> 01:19:16,380
And another thing you can do, you go to
the FBI and you tell them everything you
1271
01:19:16,380 --> 01:19:22,100
know about Mussolini and how he felt
about the late and the great Sabatino
1272
01:19:22,100 --> 01:19:25,000
Nanuzzi. You want to think about it?
1273
01:19:26,400 --> 01:19:27,400
Uh -huh.
1274
01:19:28,300 --> 01:19:32,300
If the Goombas come out first with the
news, well, maybe you can still make a
1275
01:19:32,300 --> 01:19:34,620
deal. But I'm going to have something to
say to the judge.
1276
01:19:35,900 --> 01:19:37,440
Come on, leave me alone, all right?
1277
01:19:39,040 --> 01:19:40,180
You don't have that much time.
1278
01:19:50,160 --> 01:19:52,800
What? I don't believe it. No, I'm all
right. Don't worry about it.
1279
01:19:57,670 --> 01:19:59,210
Okay, hands off the car.
1280
01:19:59,910 --> 01:20:00,910
What do you want?
1281
01:20:01,430 --> 01:20:02,430
Talk to me.
1282
01:20:02,670 --> 01:20:06,050
Hey, Kojak, I got something for you.
Let's see it.
1283
01:20:15,810 --> 01:20:16,810
From who?
1284
01:20:17,770 --> 01:20:19,970
He refers us to one Tommy Thompson.
1285
01:20:53,520 --> 01:20:54,520
Tommy Thompson.
1286
01:20:55,820 --> 01:20:56,900
Let's pick him up.
1287
01:20:59,360 --> 01:21:01,480
Right camera action.
1288
01:21:07,200 --> 01:21:08,200
Thompson.
1289
01:21:14,820 --> 01:21:15,820
Police.
1290
01:21:17,760 --> 01:21:19,240
Then we have a word. Who do you want?
1291
01:21:19,940 --> 01:21:20,940
Mr. Thompson.
1292
01:21:21,980 --> 01:21:22,980
Come on.
1293
01:21:23,240 --> 01:21:24,240
Get in the car.
1294
01:21:31,600 --> 01:21:32,559
Don't shoot!
1295
01:21:32,560 --> 01:21:33,560
Get him!
1296
01:21:33,740 --> 01:21:34,740
You all right?
1297
01:21:34,860 --> 01:21:35,860
Yeah.
1298
01:21:44,860 --> 01:21:45,860
10 -13.
1299
01:21:46,740 --> 01:21:47,740
Hudson?
1300
01:21:48,800 --> 01:21:49,800
Hudson and Moore.
1301
01:24:05,860 --> 01:24:06,860
Hold it.
1302
01:24:10,080 --> 01:24:11,080
Down, Captain.
1303
01:24:38,890 --> 01:24:39,890
He's going to make it, Inspector.
1304
01:24:40,010 --> 01:24:40,929
He's still.
1305
01:24:40,930 --> 01:24:42,930
St. John, I said get him.
1306
01:24:43,290 --> 01:24:44,910
I didn't say kill yourself.
1307
01:25:01,930 --> 01:25:04,210
So where were you that Sunday afternoon,
Tommy?
1308
01:25:05,330 --> 01:25:06,390
Still don't remember.
1309
01:25:06,730 --> 01:25:07,950
You did nothing, right?
1310
01:25:09,910 --> 01:25:12,730
No. So how come you stopped the
inspector and took off?
1311
01:25:13,230 --> 01:25:15,250
I thought I was getting jacked up, okay?
1312
01:25:20,890 --> 01:25:23,010
Chief, I thought the DA's office heard
about it.
1313
01:25:47,210 --> 01:25:48,350
It's been almost seven hours, Theo.
1314
01:25:48,730 --> 01:25:49,730
Okay.
1315
01:25:50,470 --> 01:25:52,450
I'll send a rent. No, give me just one
more.
1316
01:25:52,690 --> 01:25:53,910
Why don't I... Just one more.
1317
01:25:56,630 --> 01:25:57,630
Go to hell!
1318
01:25:57,970 --> 01:25:59,950
Hey, I ain't talking to you guys
anymore.
1319
01:26:05,810 --> 01:26:06,810
Hey.
1320
01:26:07,710 --> 01:26:09,210
Can I get another cup of coffee?
1321
01:26:09,470 --> 01:26:10,470
It's all over, Tommy.
1322
01:26:11,530 --> 01:26:13,110
Some of the blood on the garbage bags.
1323
01:26:13,790 --> 01:26:15,030
It wasn't Peyton.
1324
01:26:16,820 --> 01:26:19,140
Now, what did you do? Nick yourself when
you carved out the body?
1325
01:26:21,680 --> 01:26:25,160
I don't know what you're talking about.
Oh, I know. You don't remember. But
1326
01:26:25,160 --> 01:26:26,159
there's no problem.
1327
01:26:26,160 --> 01:26:30,420
I'll get a court order, a DNA sample. If
it matches, you don't have to remember
1328
01:26:30,420 --> 01:26:31,099
a thing.
1329
01:26:31,100 --> 01:26:35,480
Detective, now you call the district
attorney and you tell him I want to hold
1330
01:26:35,480 --> 01:26:38,780
prisoner without bail for the murder of
Frederick Satan.
1331
01:26:39,460 --> 01:26:40,460
You got it.
1332
01:26:53,110 --> 01:26:55,090
All I did was get rid of the body.
1333
01:27:20,680 --> 01:27:21,900
to ask you how your day went.
1334
01:27:22,100 --> 01:27:23,100
It shows, huh?
1335
01:27:25,060 --> 01:27:26,100
What would you like?
1336
01:27:27,500 --> 01:27:29,520
Uh, vodka.
1337
01:27:36,080 --> 01:27:37,500
Can you tell me about it?
1338
01:27:38,620 --> 01:27:40,120
I can, yes.
1339
01:27:47,580 --> 01:27:48,680
I was shot at.
1340
01:27:49,680 --> 01:27:50,680
You all right?
1341
01:27:50,700 --> 01:27:52,200
No, no, no. No holes.
1342
01:27:53,200 --> 01:27:55,220
But it still annoys me.
1343
01:27:56,480 --> 01:28:00,240
And you remember that photograph I
showed you? The one you didn't want to
1344
01:28:00,240 --> 01:28:01,240
at?
1345
01:28:04,740 --> 01:28:05,740
I found him.
1346
01:28:26,540 --> 01:28:27,940
You look at me like I'm a murderer.
1347
01:28:32,880 --> 01:28:37,460
Can you begin to understand how much I'd
like not to believe it?
1348
01:28:40,280 --> 01:28:44,660
Surely you don't think I killed him in
cold blood, that I planned it?
1349
01:28:44,920 --> 01:28:46,160
I think you should call your lawyer.
1350
01:28:49,000 --> 01:28:51,180
He hurt me so many times.
1351
01:28:51,540 --> 01:28:54,700
He hurt so many people. You shouldn't be
telling me all these things.
1352
01:28:55,660 --> 01:28:56,660
I want you to understand.
1353
01:28:59,700 --> 01:29:05,860
We, uh... We were so...
1354
01:29:05,860 --> 01:29:10,740
We were darling together.
1355
01:29:12,060 --> 01:29:13,240
So I stayed.
1356
01:29:13,620 --> 01:29:17,360
What you're telling me can be used if
you're prosecuted.
1357
01:29:19,620 --> 01:29:21,460
Why wouldn't I be prosecuted?
1358
01:29:22,120 --> 01:29:23,540
That depends on what happened.
1359
01:29:25,550 --> 01:29:27,090
I'd like to tell you, may I?
1360
01:29:28,970 --> 01:29:29,970
If you want to.
1361
01:29:34,390 --> 01:29:37,070
I knew Freddy was having an affair.
1362
01:29:37,770 --> 01:29:39,210
At least, I thought so.
1363
01:29:40,790 --> 01:29:43,690
And he, uh, he called me, uh...
1364
01:29:43,690 --> 01:29:50,370
He said I was...
1365
01:29:50,370 --> 01:29:54,210
When somebody's getting away with
something,
1366
01:29:54,970 --> 01:30:01,730
Doesn't it just... I felt so
1367
01:30:01,730 --> 01:30:06,650
victimized by him. I just wanted to go
to him and say, you're a liar, I have
1368
01:30:06,650 --> 01:30:11,770
evidence, and just sue him, boy, and get
rid of him.
1369
01:30:15,250 --> 01:30:19,330
But I had to be sure.
1370
01:30:20,470 --> 01:30:22,170
I hired a private detective.
1371
01:30:24,810 --> 01:30:25,810
And yes, Freddy was.
1372
01:30:27,770 --> 01:30:28,850
Having an affair.
1373
01:30:30,570 --> 01:30:35,150
It was... Joel Litkin.
1374
01:30:36,810 --> 01:30:37,810
His editor.
1375
01:30:42,390 --> 01:30:45,690
I couldn't believe it.
1376
01:30:46,650 --> 01:30:48,590
I just couldn't believe it.
1377
01:30:49,490 --> 01:30:50,710
I was crazy.
1378
01:30:52,130 --> 01:30:53,230
I, uh...
1379
01:30:54,700 --> 01:30:57,920
I said to him, Joel's the only one,
isn't he?
1380
01:30:59,640 --> 01:31:00,820
And he laughed.
1381
01:31:01,560 --> 01:31:07,280
I think his precise words were, you've
got to be kidding.
1382
01:31:11,040 --> 01:31:16,480
I just went.
1383
01:31:18,280 --> 01:31:22,760
I just lost it.
1384
01:31:27,050 --> 01:31:32,510
I started beating on him, hitting him,
kicking him, pushing him, shoving him. I
1385
01:31:32,510 --> 01:31:39,410
did anything I could, and he was finally
on the ground, and I went to the drawer
1386
01:31:39,410 --> 01:31:40,410
and got his gun.
1387
01:31:41,210 --> 01:31:45,650
And he looked at it, and he laughed
again.
1388
01:31:46,470 --> 01:31:49,870
And he said, you couldn't pull that
trigger if your life depended on it.
1389
01:31:53,370 --> 01:31:55,530
Well, at that moment, I thought it did.
102760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.