All language subtitles for kojak_s05e20_photos_must_credit_joe_paxton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,590 --> 00:01:11,110 I just said goodbye to quiet walks in our little 2 00:01:11,110 --> 00:01:12,110 park. 3 00:01:13,550 --> 00:01:20,430 To the tender night, your happy little sighs I 4 00:01:20,430 --> 00:01:21,430 knew. 5 00:02:44,490 --> 00:02:45,490 even when she doesn't. 6 00:02:45,590 --> 00:02:48,610 Now, if I tell you she's on the next flight that's getting in, I know what 7 00:02:48,610 --> 00:02:49,610 talking about. 8 00:02:50,010 --> 00:02:53,150 I got pictures of her in Paris getting on it six hours ago. 9 00:02:54,850 --> 00:02:56,710 Julie, I am at Kennedy. 10 00:02:57,010 --> 00:02:58,810 And get this for a stroke of genius. 11 00:02:59,170 --> 00:03:03,410 I had a seat on the Concorde, which left just after she did. I beat her here by 12 00:03:03,410 --> 00:03:04,168 two hours. 13 00:03:04,170 --> 00:03:08,550 Now, when she gets off that plane and sees me standing there, the expression 14 00:03:08,550 --> 00:03:09,810 her face has got to be priceless. 15 00:03:10,230 --> 00:03:11,450 And think of the headline. 16 00:03:15,950 --> 00:03:17,950 beats her to New York by superjet. 17 00:03:18,610 --> 00:03:22,010 You got two pictures there. You got the picture in Paris, the one in New York. 18 00:03:22,370 --> 00:03:24,690 She'll probably be trying to slug me in both of them. 19 00:03:25,630 --> 00:03:26,830 Julie, it's a first. 20 00:03:27,330 --> 00:03:28,330 It's an exclusive. 21 00:03:29,510 --> 00:03:30,610 Ten grand, yes or no? 22 00:03:31,210 --> 00:03:32,730 I think I hear the plane landing now. 23 00:03:33,570 --> 00:03:34,710 Eight grand, it's a deal. 24 00:04:17,899 --> 00:04:21,240 Lieutenant. Yeah. There's a guy out here who said he used to be in a format for 25 00:04:21,240 --> 00:04:25,040 you years ago. His name's Butler. Billy Butler. Oh, yeah. Bijou Butler. 26 00:04:25,700 --> 00:04:29,640 Jewelry fence. You cop him and I'll cut him. Where is he? Right here. Billy. 27 00:04:31,720 --> 00:04:33,940 Oh. Good afternoon, Theo. 28 00:04:34,460 --> 00:04:36,260 Billy. I mean, transformation. 29 00:04:37,680 --> 00:04:41,740 Elegant right down to the last buttonhole in the ring. I love it. Uh 30 00:04:41,740 --> 00:04:43,420 carats. And I paid for it legal. 31 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 I steal, mind you, but it's legal. 32 00:04:52,690 --> 00:04:53,850 Oh. Sit down, Willie. 33 00:04:54,950 --> 00:04:56,030 William Francis Butler. 34 00:04:57,930 --> 00:05:02,030 Red Gems and Precious Stones offices, Paris's offices, Geneva. Can I keep your 35 00:05:02,030 --> 00:05:04,370 card? I do consulting, international set. 36 00:05:04,910 --> 00:05:07,590 Help set value for one -of -a -kind gems. 37 00:05:08,530 --> 00:05:10,930 Oh, you're one -of -a -kind, Billy. Are you kidding? 38 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Now, what can I do for you? 39 00:05:12,710 --> 00:05:14,650 Something I can do for you, Theo. Oh, yeah? 40 00:05:15,260 --> 00:05:18,900 There's a woman in the Riviera set, 40 -ish, used to be a big star over here. 41 00:05:19,280 --> 00:05:23,420 Leads a pretty flashy life, according to the scandal sheets. 42 00:05:23,940 --> 00:05:24,799 Uh, 43 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Diane Marco? 44 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Diane Marco? 45 00:05:27,640 --> 00:05:31,020 I used to keep a picture of my locker room at the police academy. You know, 46 00:05:31,020 --> 00:05:34,840 one with the negligee laying on those satin sheets, playing Chinese jiggers 47 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 the kimono like that. 48 00:05:36,140 --> 00:05:40,880 But, Theo, I was in Geneva last week, and I hear she's slipping to New York 49 00:05:40,880 --> 00:05:42,280 day, real secret, hush -hush. 50 00:05:42,560 --> 00:05:45,020 So that photographer who's always chasing her won't find out. 51 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Yeah, what's his name? 52 00:05:46,900 --> 00:05:48,860 Joe Paxton, right? She's suing him or something? 53 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 Invasion of privacy? 54 00:05:50,660 --> 00:05:54,220 Yeah, well, that thing's been going for years with them. Anyhow, she's coming in 55 00:05:54,220 --> 00:05:55,240 with three million in jewelry. 56 00:05:55,740 --> 00:05:58,400 Getting it out of Italy before they grab it for unpaid taxes. 57 00:05:58,620 --> 00:06:00,540 I hear she's going to get robbed for certain. 58 00:06:00,940 --> 00:06:02,860 Within a day or two after she arrives. 59 00:06:03,260 --> 00:06:05,700 She's coming in alone. I mean, no bodyguards, no protection. 60 00:06:06,420 --> 00:06:07,420 Theo. 61 00:06:08,140 --> 00:06:11,480 Joe Paxton took pictures of her nude last summer. 62 00:06:11,770 --> 00:06:12,770 In Sardinia. 63 00:06:12,890 --> 00:06:16,350 And just last month, he gets pictures of her coming out of this hotel in Paris 64 00:06:16,350 --> 00:06:18,330 with a 20 -year -old waiter. She hates him. 65 00:06:18,690 --> 00:06:21,990 She'll try to slip into Kennedy dressed like Mark Kettle with the diamonds in a 66 00:06:21,990 --> 00:06:24,410 brown paper bag if she thinks she's going to throw him off the track. 67 00:06:25,510 --> 00:06:27,990 No one knows when she's coming in or where she's staying. 68 00:06:29,070 --> 00:06:30,070 Huh. 69 00:06:33,490 --> 00:06:34,490 Who you calling? 70 00:06:34,970 --> 00:06:38,350 Immigration. I mean, she can come in like Mark Kettle, but she's got to give 71 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 real name to immigration. 72 00:06:54,090 --> 00:06:56,950 No doubt about it. Joe Paxson's here, waiting for her cameras and all. 73 00:06:57,650 --> 00:06:58,790 I don't know how he does it. 74 00:07:07,870 --> 00:07:10,410 If Paxson waits for her there, we got no problem. 75 00:07:14,450 --> 00:07:15,450 Where's your gun? 76 00:07:18,910 --> 00:07:23,030 No, I don't want a page. Let everybody know she's there. All right, thanks. 77 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Saperstein! 78 00:07:27,660 --> 00:07:30,460 Did Crocker and Stubbers go out to Shea Stadium this morning? 79 00:07:31,040 --> 00:07:34,000 Yeah, there's a banning car out there in the lot. It sounds like a hit -and -run 80 00:07:34,000 --> 00:07:37,160 vehicle out there after. You get Central to call him. Have him go out to Kennedy 81 00:07:37,160 --> 00:07:38,740 right away. International rivals. 82 00:07:39,280 --> 00:07:41,760 Diane Marco. She's probably in the baggage area. 83 00:07:42,120 --> 00:07:43,340 I'm talking to her privately. 84 00:07:43,780 --> 00:07:46,620 Then I want him to call me so I can talk to her, okay? Go ahead. Yes, sir. 85 00:07:48,680 --> 00:07:51,540 Marco's a character, but I like her. I hate to see her get hurt. 86 00:07:52,910 --> 00:07:55,530 I love the lady. I couldn't stand to see her get hurt. 87 00:07:59,550 --> 00:08:02,230 Thank you. 88 00:08:07,630 --> 00:08:08,990 Personal jewelry to what amount? 89 00:08:09,430 --> 00:08:10,430 Three million. 90 00:08:11,490 --> 00:08:15,170 I believe that you'll find you have the proper entry documents. I was just 91 00:08:15,170 --> 00:08:18,110 cleared upstairs a moment ago. I wonder if you could look at these rather 92 00:08:18,110 --> 00:08:20,350 casually. I don't want to draw attention to myself. 93 00:08:20,830 --> 00:08:21,830 You do understand. 94 00:08:22,650 --> 00:08:24,070 Of course. Thank you. 95 00:08:35,350 --> 00:08:38,650 Thank you. 96 00:08:42,090 --> 00:08:43,090 Dan? 97 00:08:48,910 --> 00:08:51,490 The thing's beginning. It's a gun. Now turn around. 98 00:08:52,209 --> 00:08:53,209 Do it, Paxton. 99 00:08:56,710 --> 00:08:58,130 You want to take a look at the license plate? 100 00:08:59,030 --> 00:09:00,270 Go ahead. Turn around. Take a look. 101 00:09:08,710 --> 00:09:09,970 Just relax. I'll drive. 102 00:09:37,520 --> 00:09:38,780 Get me a policeman, will you, and right away. 103 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 Paxton? 104 00:09:44,600 --> 00:09:45,760 Hey, what happened? 105 00:09:46,980 --> 00:09:47,980 Deanne Marco. 106 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 Someone just kidnapped her in a black Mercedes. 107 00:09:50,400 --> 00:09:51,620 Did you get the lights in place? 108 00:09:52,320 --> 00:09:53,720 I couldn't see a damn thing. 109 00:09:54,180 --> 00:09:55,880 He's shown a strobe light in my eyes. 110 00:09:56,300 --> 00:09:58,140 I just checked with customs, Bobby. 111 00:09:58,520 --> 00:10:01,900 The chief declared $3 million worth of jewelry she had in her bag, and there's 112 00:10:01,900 --> 00:10:03,000 no doubt about that either. 113 00:10:03,280 --> 00:10:04,440 All right, I'm going to call in. 114 00:10:16,140 --> 00:10:18,160 They'll be looking for you by helicopter. 115 00:10:18,760 --> 00:10:20,340 Where? Up at the Triborough? 116 00:10:21,280 --> 00:10:23,220 There's a thousand cars that look like us. 117 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Ah. 118 00:10:25,220 --> 00:10:27,180 Hey, you better change. 119 00:10:33,680 --> 00:10:35,040 Well, how were we? 120 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 Scary? 121 00:10:37,460 --> 00:10:38,600 You were perfect. 122 00:10:39,180 --> 00:10:41,020 Better than the film I stole it from. 123 00:10:42,240 --> 00:10:43,560 Well, little sister of mine. 124 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 You look wonderful. 125 00:10:48,830 --> 00:10:51,310 It's a hell of a way to meet a future brother -in -law. 126 00:10:52,230 --> 00:10:54,030 I'm impressed, Roger. You were fantastic. 127 00:10:55,090 --> 00:10:59,030 Well, I've always been impressed by you. 128 00:11:00,110 --> 00:11:02,410 And figuring that Paxton would be waiting for you. 129 00:11:03,270 --> 00:11:04,270 How did you know that? 130 00:11:05,050 --> 00:11:06,070 Are you kidding? 131 00:11:06,550 --> 00:11:09,850 Twelve years that guy's been chasing me around like a shadow. 132 00:11:10,210 --> 00:11:13,270 He knows me better than all three of my ex -husbands together. 133 00:11:14,110 --> 00:11:16,210 What he's forgetting is that I know him as well. 134 00:11:16,490 --> 00:11:20,770 He's been looking for a chance to use that Concord gag for a year now. I can 135 00:11:20,770 --> 00:11:21,770 it coming for months. 136 00:11:33,630 --> 00:11:38,870 No, I can't describe them. One was a medium -sized man with a mustache, and 137 00:11:38,870 --> 00:11:40,010 other was a chauffeur. 138 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 That's all I know. 139 00:11:41,450 --> 00:11:42,570 What about, uh... 140 00:11:43,210 --> 00:11:44,710 Billy Butler, the jewel expert. 141 00:11:45,010 --> 00:11:46,010 You know him from Europe? 142 00:11:47,190 --> 00:11:48,129 Billy Butler? 143 00:11:48,130 --> 00:11:49,130 Sure. 144 00:11:49,310 --> 00:11:52,590 Well, he heard a rumor that somebody was going to rip off Deanne Marco's jewelry 145 00:11:52,590 --> 00:11:53,630 when she got to New York. 146 00:11:53,930 --> 00:11:58,310 Look, Lieutenant, you're going to find this hard to understand, but I start 147 00:11:58,310 --> 00:11:59,310 those rumors. 148 00:11:59,430 --> 00:12:00,430 You what? 149 00:12:00,530 --> 00:12:04,070 I made it up. In fact, I make up a lot of rumors about Deanne Marco. 150 00:12:04,390 --> 00:12:05,750 You want to explain that, Paxton? 151 00:12:06,410 --> 00:12:08,690 Well, let's face it. Who is Deanne Marco? 152 00:12:09,330 --> 00:12:14,700 I mean, these days, compared to a Mick or a Jackie, Or a hundred others. She's 153 00:12:14,700 --> 00:12:15,720 nobody, except for me. 154 00:12:16,220 --> 00:12:17,360 I keep her in the headlines. 155 00:12:17,760 --> 00:12:19,820 The Air Marco, target of jewel thieves. 156 00:12:20,100 --> 00:12:21,920 The Air Marco, skinny dips with prints. 157 00:12:23,040 --> 00:12:25,900 Hey, I'm better than a million -dollar -a -year publicity agent. 158 00:12:26,220 --> 00:12:29,200 You mean nobody ever intended to rip off a jury when she got to New York? 159 00:12:29,460 --> 00:12:32,220 To tell you the truth, Lieutenant, most of her stuff is paste. 160 00:12:33,400 --> 00:12:35,360 Yeah, she sold off the good through the years. 161 00:12:35,820 --> 00:12:38,500 But I wouldn't let that out, because it would spoil it for both of us. 162 00:12:39,520 --> 00:12:42,700 What about this so -called kidnapping, Paxton? 163 00:12:43,160 --> 00:12:47,660 I mean, is that another PR stunt, too? You know, something you made up to help 164 00:12:47,660 --> 00:12:48,579 her image? 165 00:12:48,580 --> 00:12:50,320 That would be a felony, Paxton. 166 00:12:50,900 --> 00:12:52,360 False report on a crime. 167 00:12:52,660 --> 00:12:55,920 I swear to you, I had nothing to do with it. They just grabbed her at the 168 00:12:55,920 --> 00:12:56,920 airport. 169 00:12:58,820 --> 00:12:59,820 Hey. 170 00:13:00,300 --> 00:13:01,920 What? Don't you believe me? 171 00:13:02,460 --> 00:13:06,480 I can't give that story to the press to smear all over the newspapers. 172 00:13:07,000 --> 00:13:11,220 I mean, not without a ransom note or a threat or a complaint. 173 00:13:11,720 --> 00:13:14,660 Uh, you're such a good friend of hers. Maybe you know where she intended to 174 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 in New York. 175 00:13:15,860 --> 00:13:17,360 I checked all those hotels. 176 00:13:19,300 --> 00:13:20,460 She's nowhere to be found. 177 00:13:21,640 --> 00:13:24,520 But I have a lot of contacts I pay good. She can't hide from me. 178 00:13:25,060 --> 00:13:28,460 Well, I don't know, Paxton. She's a pretty theatrical lady from all I know 179 00:13:28,460 --> 00:13:31,520 her. And maybe that's exactly what she's doing. You know, get a couple of 180 00:13:31,520 --> 00:13:35,740 friends, hustle her out of there, throw you off the trail, makes it look like a 181 00:13:35,740 --> 00:13:37,340 kidnapping. And I'll tell you something, Paxton. 182 00:13:38,200 --> 00:13:39,820 I hope that's exactly what happened. 183 00:13:40,540 --> 00:13:43,540 Because I wouldn't want anything bad to happen to that lady. 184 00:13:44,580 --> 00:13:46,060 Neither would I, Lieutenant. 185 00:13:47,380 --> 00:13:49,460 I mean, I really wouldn't. 186 00:13:55,820 --> 00:13:59,860 So I returned the limo, paid cash, no questions asked. Next time you need to 187 00:13:59,860 --> 00:14:03,560 plan a vacation, we are your secret agents here in the United States, yeah? 188 00:14:05,820 --> 00:14:07,620 I'm very glad that we're back in touch. 189 00:14:08,790 --> 00:14:11,250 You were really the only family that I have, you know that. 190 00:14:12,070 --> 00:14:13,530 Well, it was Roger's idea. 191 00:14:13,870 --> 00:14:17,130 He was saying a couple months ago that we just weren't taking advantage of one 192 00:14:17,130 --> 00:14:21,930 another. Uh, Deanne, if you have any valuables or anything, this isn't the 193 00:14:21,930 --> 00:14:24,130 safest building in the city just to leave them laying about. 194 00:14:26,570 --> 00:14:29,750 Roger's mother had them put a little wall safe in the bedroom. 195 00:14:29,950 --> 00:14:31,870 Just works with a key, but it's better than nothing. 196 00:14:32,330 --> 00:14:37,430 You see, we keep on hearing and reading about all this fabulous jewelry you 197 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 have. 198 00:14:42,000 --> 00:14:43,780 I guess you're a real star over there in Europe. 199 00:14:44,460 --> 00:14:46,240 I'd hate to think my best days are over. 200 00:14:47,800 --> 00:14:50,600 Here, Roger. If it'll make you feel any better, put them away. 201 00:14:51,020 --> 00:14:52,480 I'd certainly be lost without them. 202 00:14:52,900 --> 00:14:53,900 Sure. 203 00:14:55,180 --> 00:14:56,280 And now what are we having? 204 00:14:57,240 --> 00:14:59,000 Lobsters, squab, caviar? 205 00:14:59,980 --> 00:15:01,360 Meatloaf. But it's terrific. 206 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 I thought so. 207 00:15:33,730 --> 00:15:36,410 What did I tell you, Frank? She's in almost every issue. Yeah. 208 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 Dionne Marco. 209 00:15:38,870 --> 00:15:40,990 Met her Arab lover in another life. 210 00:15:41,210 --> 00:15:42,210 Photo? 211 00:15:42,350 --> 00:15:43,670 Joe Paxton. Who else? 212 00:15:43,930 --> 00:15:45,070 That's quite a newspaper. 213 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Look at this. 214 00:15:49,030 --> 00:15:53,050 20 tons of marijuana delivered by flying saucer. 215 00:15:53,410 --> 00:15:54,950 Says arrested smuggler. 216 00:15:55,690 --> 00:15:56,730 It's a cute alibi. 217 00:15:57,010 --> 00:15:59,010 You know, I think that whole paper's flying high. 218 00:15:59,530 --> 00:16:00,530 Captain, Lieutenant. 219 00:16:01,320 --> 00:16:03,880 On that supposed abduction yesterday, the Ann Marco? 220 00:16:04,140 --> 00:16:05,920 Martians took her off in a flying saucer. 221 00:16:06,120 --> 00:16:08,400 It wouldn't surprise me to see that in next week's headlines. 222 00:16:08,940 --> 00:16:11,360 Truth is, Captain, it begins to look a little more serious. 223 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 How's that? 224 00:16:12,980 --> 00:16:16,000 Airport security found this yesterday at the curb where the limousine was 225 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 parked. 226 00:16:18,440 --> 00:16:19,520 There's no prop, Frank. 227 00:16:20,920 --> 00:16:23,620 Now, take down the ballistics, okay? See if it has a record and do it fast. 228 00:16:23,860 --> 00:16:24,860 Yes, sir. 229 00:16:25,600 --> 00:16:28,880 Well, could have been dropped by somebody who was afraid of airport 230 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 I don't like it, Frank. 231 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 Theo, 232 00:16:31,800 --> 00:16:35,700 there's not a porter, cab driver, or any other witness at the airport who saw 233 00:16:35,700 --> 00:16:39,940 yesterday's incident as anything but a lady getting into a car under her own 234 00:16:39,940 --> 00:16:43,320 steam. Now, Paxton's hardly a reliable witness, correct? 235 00:16:44,240 --> 00:16:47,600 We don't have enough reason to put out an alarm until somebody reports her 236 00:16:47,600 --> 00:16:52,700 missing. Well, how about if that somebody happens to be an old fan who 237 00:16:52,700 --> 00:16:55,700 what it's like to look at an old -fashioned movie star? 238 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 Like who? 239 00:16:57,580 --> 00:16:58,580 Like me. 240 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 Thanks anyway. 241 00:17:09,180 --> 00:17:10,180 Hey, Alex. 242 00:17:11,900 --> 00:17:14,339 Give me a couple more minutes of your time. 243 00:17:15,520 --> 00:17:20,180 Now, when Marco was staying here a couple of years, I did some shots of her 244 00:17:20,180 --> 00:17:20,959 her sister. 245 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Remember? 246 00:17:22,280 --> 00:17:24,079 I was waiting over there for a couple of hours. 247 00:17:24,400 --> 00:17:27,060 Yeah, I remember the story. Her sister's an old buddy like me. Works at some 248 00:17:27,060 --> 00:17:29,820 department store. Yeah, well, I can't remember the name of the store. 249 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 Do you remember? 250 00:17:31,920 --> 00:17:33,020 Let's see. It was Christmas. 251 00:17:34,000 --> 00:17:36,220 There was a silver reindeer in the shopping bags. 252 00:17:37,380 --> 00:17:39,440 75. Fremont. That's the store. 253 00:17:39,700 --> 00:17:41,860 Right. Those are the bags I used that year. 254 00:17:42,200 --> 00:17:42,939 Thanks, Alex. 255 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 Okay. 256 00:17:52,640 --> 00:17:55,340 June, we better get a move on. We're almost late for work. 257 00:17:55,760 --> 00:17:57,480 How long does it take you to get to the store? 258 00:17:57,780 --> 00:18:00,900 Oh, it's right up 8th Avenue and 34th Street. It's no more than five minutes. 259 00:18:01,610 --> 00:18:04,410 If you want to go out or anything, the keys are on the dressing table in your 260 00:18:04,410 --> 00:18:05,870 room. Don't worry about me. 261 00:18:06,490 --> 00:18:09,710 Being holed up with television and magazines is going to make a nice 262 00:18:11,250 --> 00:18:13,390 Well, use the stereo, anything you want. 263 00:18:13,690 --> 00:18:17,650 Oh, and don't forget, if you get scared, my gun's in the nightstand. 264 00:18:18,050 --> 00:18:19,670 You don't mind having it around, I hope. 265 00:18:20,490 --> 00:18:24,750 Remember, baby sister, in the first scene of the first film when I was 18, I 266 00:18:24,750 --> 00:18:27,810 slipped a little gun into the pocket of my silk trench coat under which I wore 267 00:18:27,810 --> 00:18:28,810 absolutely nothing. 268 00:18:29,180 --> 00:18:31,740 Went out into the night for revenge and came back a star. 269 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 Guns are lucky for me, don't worry. 270 00:18:35,420 --> 00:18:37,100 Okay. Bye -bye. 271 00:18:37,820 --> 00:18:38,820 Ciao. 272 00:18:49,040 --> 00:18:54,720 I got two Reuben sandwiches. 273 00:18:56,020 --> 00:18:57,660 Want my sauerkraut? You can have it. 274 00:18:58,240 --> 00:19:01,560 How come when you buy a Reuben sandwich, you always scrape off the sauerkraut? 275 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 I've been doing it that way for years. What, are you mine? 276 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 All right, what's the thing? 277 00:19:06,660 --> 00:19:09,620 Sauerkraut. Oh, I thought it was your aftershave lotion. 278 00:19:09,920 --> 00:19:13,360 What's that? Oh, ballistics call. You know that gun they found at the airport 279 00:19:13,360 --> 00:19:15,140 when Deanne Marco was supposedly kidnapped? 280 00:19:15,460 --> 00:19:16,980 Well, they fired a slug from it. 281 00:19:17,260 --> 00:19:20,340 And apparently it matches the gun that was used two years ago in a heist in 282 00:19:20,340 --> 00:19:21,340 Brooklyn. 283 00:19:23,780 --> 00:19:26,160 October 76, Arlene, department store robbery. 284 00:19:26,960 --> 00:19:29,180 There was a guy that killed him, wasn't there? That's right, Lieutenant. 285 00:19:29,540 --> 00:19:31,440 Whenever they'd make that case, it's still open. 286 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 The gun at the airport? 287 00:19:33,520 --> 00:19:34,600 Same that plugged that guard? 288 00:19:35,260 --> 00:19:37,960 I thought you figured that Mark was kidnapping with some sort of gang. 289 00:19:38,200 --> 00:19:40,980 Oh, no, not if the gun is involved. Where's Paxton? I want to talk to him. 290 00:19:41,280 --> 00:19:44,660 He called Bobby before he went home. Tried to get an address from him. Didn't 291 00:19:44,660 --> 00:19:46,040 say where he could be reached. Call for what? 292 00:19:46,820 --> 00:19:49,840 Well, he wanted help locating some person for a story he was writing. 293 00:19:50,940 --> 00:19:53,500 And Bobby told him we just don't run errands for papers. 294 00:19:54,180 --> 00:19:55,180 Should he want to call me? 295 00:19:56,010 --> 00:19:58,270 I guess that's it. That's her sister, Diane Markle's sister. 296 00:19:59,210 --> 00:20:03,530 Well, how did I know that? Well, Diane Markle's real name is Adrian DeMarcoli. 297 00:20:03,530 --> 00:20:04,850 mean, don't you read anything but the New York Times? 298 00:20:34,480 --> 00:20:35,279 Mr. Stein? 299 00:20:35,280 --> 00:20:38,640 Yeah? Security, we're making a door check. Would you mind ringing your 300 00:20:38,640 --> 00:20:39,640 please? 301 00:22:23,700 --> 00:22:25,480 You lousy peeping Tom. 302 00:22:26,300 --> 00:22:28,200 You cheap paparazzo. 303 00:22:29,040 --> 00:22:30,680 Take your paddling pimp. 304 00:22:31,540 --> 00:22:32,540 Diane. 305 00:22:33,240 --> 00:22:35,040 Inside. Come on, where I can call the coach. 306 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Come on. 307 00:22:43,360 --> 00:22:44,259 Come on. 308 00:22:44,260 --> 00:22:48,060 Take it easy. Don't get excited. Don't get excited. 309 00:22:48,970 --> 00:22:50,110 Is that thing loaded? 310 00:22:50,330 --> 00:22:53,510 Yes, that thing is loaded. And I know how to use it. Well, you didn't know how 311 00:22:53,510 --> 00:22:56,930 to use it in Positano last year. You half scared me to death. Move. I know. I 312 00:22:56,930 --> 00:22:59,210 missed you by a mile. Well, lucky you. Go on, move. 313 00:23:00,690 --> 00:23:03,490 Move. Diane, take it easy. Take it easy. 314 00:23:03,850 --> 00:23:04,850 I'm moving. I'm moving. 315 00:23:05,430 --> 00:23:07,130 What have you got in there? Me naked? 316 00:23:07,490 --> 00:23:10,350 No makeup? Close -up? So that all the years show up? 317 00:23:11,050 --> 00:23:12,070 I didn't take a picture. 318 00:23:12,350 --> 00:23:13,350 Come on, Joe. 319 00:23:13,610 --> 00:23:16,710 I didn't snap a shot. I was just watching. 320 00:23:17,810 --> 00:23:18,810 Myself. 321 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Strip, Joe. 322 00:23:21,800 --> 00:23:22,800 Strip? 323 00:23:23,320 --> 00:23:24,680 Strip? Are you kidding? 324 00:23:24,980 --> 00:23:28,240 I mean, take a look at the camera. It's still on number one. I didn't shoot 325 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 nothing. 326 00:23:33,640 --> 00:23:37,260 Diane, I really didn't come here to shoot pictures. 327 00:23:38,200 --> 00:23:39,220 I was worried. 328 00:23:39,480 --> 00:23:41,240 I had business at the airport. 329 00:23:44,800 --> 00:23:45,840 You fell for it? 330 00:23:55,790 --> 00:23:58,630 You can't imagine how many tricks I wanted to pull on you. 331 00:23:59,950 --> 00:24:04,370 And I thought I had the perfect gag, that beating you over here on the 332 00:24:08,350 --> 00:24:10,770 Hey, how about a drink of that wine? 333 00:24:19,870 --> 00:24:21,450 There's something I've got to talk to you about. 334 00:24:23,750 --> 00:24:24,950 This lawsuit, Dan. 335 00:24:25,440 --> 00:24:27,020 For a million bucks. I mean, you can't be serious. 336 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 I'm very serious. 337 00:24:32,440 --> 00:24:35,940 You know, if I get to spend $50 ,000 a year on myself now, I'm lucky. 338 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 I need the money. 339 00:24:37,740 --> 00:24:39,140 You've made enough of me, it's fair. 340 00:24:39,900 --> 00:24:42,800 I only made $65 ,000 myself last year. 341 00:24:43,080 --> 00:24:45,720 I mean, how does a million dollars fit to that? 342 00:24:46,400 --> 00:24:47,700 And what would you do without me? 343 00:24:48,360 --> 00:24:49,860 You'd fade away. You'd be invisible. 344 00:24:50,700 --> 00:24:52,560 Is that what you want? 345 00:24:53,300 --> 00:24:54,480 Sometimes, not for long. 346 00:24:55,530 --> 00:24:57,330 You know what we really ought to do? 347 00:24:58,950 --> 00:25:00,490 We ought to pool our efforts. 348 00:25:00,790 --> 00:25:01,790 Become a team. 349 00:25:01,930 --> 00:25:02,930 Paxton to Marco. 350 00:25:03,130 --> 00:25:04,330 Or Marco and Paxton. 351 00:25:04,990 --> 00:25:06,270 But we keep it a secret. 352 00:25:06,890 --> 00:25:09,430 And that way we can plan all our moves together. 353 00:25:10,410 --> 00:25:12,650 I'll let you break a camera over my head once in a while. 354 00:25:13,490 --> 00:25:16,730 And we pick out all the pictures that make the best publicity. 355 00:25:17,230 --> 00:25:22,710 Now, if we'd have had our money in the same pot last year, you'd have come out 356 00:25:22,710 --> 00:25:23,710 ahead, right? 357 00:25:23,730 --> 00:25:25,510 I mean... 65, 50? 358 00:25:28,770 --> 00:25:32,250 Deanne, why'd you come here for, anyway? Get a facelift? 359 00:25:32,930 --> 00:25:34,550 You really don't need one, you know. 360 00:25:38,290 --> 00:25:42,470 I got some real tight shots of you. 361 00:25:43,190 --> 00:25:44,190 Up close. 362 00:25:44,850 --> 00:25:46,550 I mean, with telephoto lens. 363 00:25:48,550 --> 00:25:49,590 You know, it's... 364 00:25:53,200 --> 00:25:54,380 Not the same as being here. 365 00:25:56,000 --> 00:25:59,780 I mean... It's not at all. 366 00:26:04,020 --> 00:26:05,160 You look damn good. 367 00:26:11,880 --> 00:26:18,700 Dan... Give you my whole 368 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 life. 369 00:26:25,420 --> 00:26:26,420 That's funny. 370 00:26:27,280 --> 00:26:30,880 You've been the only person I could always be really furious at in 371 00:26:31,240 --> 00:26:32,300 talking to other people. 372 00:26:33,560 --> 00:26:36,300 A film they used to say that I look best angry. 373 00:26:37,940 --> 00:26:38,940 Thanks, Joe. 374 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 It was nice. 375 00:27:07,980 --> 00:27:08,340 Thank 376 00:27:08,340 --> 00:27:23,320 you 377 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 very much. 378 00:27:32,720 --> 00:27:34,420 Look, Willie, I told you, I've got a... 379 00:27:37,250 --> 00:27:39,150 Yeah. It's 6 .30. Are you going to take a break? 380 00:27:39,390 --> 00:27:42,310 I can. I'm checking the stockroom. I've got to come up with a dozen pair of 381 00:27:42,310 --> 00:27:43,310 boots size 5. 382 00:27:43,770 --> 00:27:45,910 Maybe in half an hour, but I have to get down there myself. 383 00:27:46,630 --> 00:27:48,110 Okay, hon. I'll see you later. Bye. 384 00:27:49,830 --> 00:27:50,830 You still there? 385 00:27:51,090 --> 00:27:55,710 Look, last time you boosted a department store, a guy got killed. I don't need 386 00:27:55,710 --> 00:27:56,710 that involvement. 387 00:27:56,910 --> 00:27:58,990 In the first place, it is not a store. 388 00:27:59,790 --> 00:28:03,090 It's personal jewelry worth two, maybe even three million dollars. 389 00:28:04,130 --> 00:28:05,130 Right on scene. 390 00:28:05,470 --> 00:28:07,630 I'm not even promising 10 % of the dollar. 391 00:28:08,010 --> 00:28:10,610 You show me $200 ,000 cash and I'll take it. 392 00:28:11,110 --> 00:28:13,550 In the meantime, I've got to hide the stuff somewhere around here. 393 00:28:14,350 --> 00:28:17,070 You come over tomorrow. We're doing inventory. I'll give you a call in the 394 00:28:17,070 --> 00:28:18,090 morning, work out the details. 395 00:28:18,450 --> 00:28:22,230 Listen, Leighton, don't waste my time on this. Not like the last time. 396 00:28:22,510 --> 00:28:23,510 You listen to me. 397 00:28:24,410 --> 00:28:27,950 There's no way I'm going to stuff fat lady's feet into shoes one more day than 398 00:28:27,950 --> 00:28:28,950 have to. 399 00:28:29,010 --> 00:28:30,550 This is the score I've been waiting for. 400 00:28:31,330 --> 00:28:32,670 And I'm not going to blow it now. 401 00:28:40,840 --> 00:28:42,000 Now, who suggested charge accounts? 402 00:28:43,140 --> 00:28:44,059 Find it. 403 00:28:44,060 --> 00:28:45,060 Where'd you find it? 404 00:28:45,680 --> 00:28:49,200 Fremont's. He has an employee charge account there. Gene DiMarcoli, home 405 00:28:49,200 --> 00:28:53,920 199, West 23rd Street, Apartment... What's that? 406 00:28:54,920 --> 00:28:58,260 This time it is my aftershave lotion. I put a little bit on to freshen up. Do 407 00:28:58,260 --> 00:28:59,820 you like it? No, it's not used, that was. 408 00:29:00,900 --> 00:29:02,140 I like the Starcraft better. 409 00:29:03,360 --> 00:29:04,360 Let's go. 410 00:29:10,570 --> 00:29:12,510 It's just the way your hair was in the Streets of Evil. 411 00:29:12,850 --> 00:29:13,850 That's what I forgot. 412 00:29:14,110 --> 00:29:15,210 You're really good in that picture. 413 00:29:15,950 --> 00:29:17,030 Best acting you ever did. 414 00:29:18,710 --> 00:29:20,810 All right, now, this is natural light, no strobe. 415 00:29:21,110 --> 00:29:22,110 So don't move. 416 00:29:26,010 --> 00:29:27,010 All right. 417 00:29:36,490 --> 00:29:39,470 You know, I never found a single photographer who could show how I felt. 418 00:29:40,680 --> 00:29:44,020 Well, this is what I always wanted to do, but didn't pay the bills, though. 419 00:29:44,380 --> 00:29:47,980 You know, you're just wasting your talent running around all over the 420 00:29:47,980 --> 00:29:50,920 don't you stay here in New York, do something on the stage, maybe? 421 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 Live theater, me? 422 00:29:53,340 --> 00:29:57,200 I ran into a couple of producers once, and they didn't think it was such a 423 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 idea. 424 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Really? 425 00:30:19,000 --> 00:30:24,620 that's it want some more wine sure where is it i'll get it it's in the kitchen 426 00:31:47,120 --> 00:31:48,180 I need an ambulance fast. 427 00:31:49,500 --> 00:31:51,220 199 West 23rd Street. 428 00:31:52,220 --> 00:31:53,220 Five. 429 00:32:00,420 --> 00:32:01,420 Get down. 430 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 I was in the kitchen. 431 00:32:17,860 --> 00:32:19,400 I came back with the wine. 432 00:32:19,900 --> 00:32:22,140 This guy had her over by the safe. 433 00:32:22,440 --> 00:32:23,900 And how'd you get in the apartment, Paxton? 434 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 From the terrace. 435 00:32:25,760 --> 00:32:27,160 I came down from the roof. 436 00:32:27,400 --> 00:32:31,840 And 30 minutes later, you and this woman who's suing you for a million bucks are 437 00:32:31,840 --> 00:32:34,500 knocking off your second bottle of wine. Now, that's hard to believe. 438 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 It happened. 439 00:32:38,340 --> 00:32:39,340 How is she? 440 00:32:41,460 --> 00:32:43,120 Come on. Come on, tell me. 441 00:32:43,500 --> 00:32:44,560 Thank you very much. Goodbye. 442 00:32:46,380 --> 00:32:48,040 She's in surgery now, Miss DiMarcoli. 443 00:32:48,400 --> 00:32:50,720 Is her conscious talking? Is there anything encouraging? 444 00:32:51,040 --> 00:32:54,040 Well, she lost her vital signs twice in the past 30 minutes. 445 00:32:54,560 --> 00:32:56,220 And I'm sorry things don't look too hopeful. 446 00:32:58,820 --> 00:33:00,180 I ought to kill you, you know that? 447 00:33:01,340 --> 00:33:04,700 All right, easy, Sapostin. I didn't do anything. 448 00:33:05,180 --> 00:33:08,040 They had Dion kick this guy hard in the shit. It's got to be him. 449 00:33:08,360 --> 00:33:11,080 I was at work all night. I wrecked my leg on something in the stockroom. You 450 00:33:11,080 --> 00:33:12,960 check that if you want. You're trying to pass that off on me. 451 00:33:13,760 --> 00:33:15,340 Wait a minute. Get off. 452 00:33:27,950 --> 00:33:30,910 a brief statement from you two, okay? You know, witnesses or so you had work, 453 00:33:30,970 --> 00:33:31,970 all routine, okay? 454 00:33:32,330 --> 00:33:35,070 Yeah, no problem. But you know his story, don't you? He'd risk his life for 455 00:33:35,070 --> 00:33:36,070 picture of her. 456 00:33:36,210 --> 00:33:38,090 It's her life I don't want to risk, right? 457 00:33:38,870 --> 00:33:40,970 Did this relate to that abduction at the airport? 458 00:33:41,270 --> 00:33:42,270 I can't imagine how. 459 00:33:42,590 --> 00:33:43,690 And you had nothing to do with it? 460 00:33:44,530 --> 00:33:49,030 No. Deanne just told us that a couple of friends of hers helped get her past 461 00:33:49,030 --> 00:33:51,430 Paxton at the airport, and we didn't ask any more questions. 462 00:33:52,210 --> 00:33:54,350 Stavros. Yes, sir. Good statements here. 463 00:34:02,960 --> 00:34:04,740 We didn't do anything wrong. 464 00:34:06,120 --> 00:34:07,220 That gun I lost? 465 00:34:07,860 --> 00:34:10,940 I bought it from a guy years ago. I don't know anything about it, where it 466 00:34:10,940 --> 00:34:11,940 from or anything. 467 00:34:12,460 --> 00:34:13,460 It could be hot. 468 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 You know? 469 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 That's all. 470 00:34:17,219 --> 00:34:18,219 Over here, please. 471 00:34:19,260 --> 00:34:20,260 June. 472 00:34:21,860 --> 00:34:27,320 Just... Hey, Frank, what do you think? 473 00:34:28,800 --> 00:34:31,880 Well... Paxton enters the premises illegally to take photographs. 474 00:34:32,679 --> 00:34:34,080 She gets the gun from the safe. 475 00:34:35,239 --> 00:34:38,340 Surprises him. They struggle, he shoots her. Probably not intentionally. 476 00:34:38,560 --> 00:34:39,659 How about the diamonds in the safe? 477 00:34:40,159 --> 00:34:43,320 Could have hid them in the apartment to back up that story, thrown them off the 478 00:34:43,320 --> 00:34:44,320 roof. 479 00:34:45,560 --> 00:34:46,699 Three million in diamonds. 480 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Oh, remember, they were fake. 481 00:34:48,920 --> 00:34:50,780 And Paxton was one of the few who knew it. 482 00:34:51,920 --> 00:34:53,920 We'll search the whole place as soon as it gets light. 483 00:34:54,659 --> 00:34:55,659 What do you want to do? 484 00:34:55,840 --> 00:34:58,220 I don't know, keep him in custody. Maybe we dig something up. 485 00:34:59,589 --> 00:35:00,589 Rizzo. Yeah. 486 00:35:00,870 --> 00:35:04,390 Take him down to civil jail as quick as possible as soon as you clean your desk. 487 00:35:04,810 --> 00:35:05,810 Yes, sir. 488 00:35:26,960 --> 00:35:30,200 How is she? Well, not good. Look, why don't you stick with it, okay? And I'll 489 00:35:30,200 --> 00:35:31,200 check back with you later. 490 00:35:39,580 --> 00:35:40,820 That's a follow -by. 491 00:35:41,540 --> 00:35:42,540 Thank you. Wonderful. 492 00:36:24,120 --> 00:36:25,120 Here you go, Lou. 493 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 Yeah. 494 00:36:28,460 --> 00:36:30,320 Would you mind calling the hospital again, please? 495 00:36:31,420 --> 00:36:35,340 Paxton, I told you three hours ago that if anything bad happens to her, we'll be 496 00:36:35,340 --> 00:36:38,920 the first ones to know, because then it becomes homicide. And I'm telling you, 497 00:36:38,960 --> 00:36:41,180 it's not me. It's Layton. Take it easy. 498 00:36:41,380 --> 00:36:44,560 We'll make a case if we can. If we can. If isn't good enough. 499 00:36:45,940 --> 00:36:49,520 Lou, I'm going to get a bite, and when I come back, I'm going to take him down 500 00:36:49,520 --> 00:36:50,520 to civil jail. 501 00:37:12,300 --> 00:37:14,360 Coffee goes right through you. Can I make a trip to the head? 502 00:37:17,140 --> 00:37:18,560 Well, come on. What am I supposed to do? 503 00:37:55,750 --> 00:37:59,010 Layton came back from the hospital and let us in. We can't find any sign of 504 00:37:59,010 --> 00:38:02,510 jewelry, but I did find this gun in a garbage can outside. The intruder must 505 00:38:02,510 --> 00:38:03,510 have dumped it there. 506 00:38:04,550 --> 00:38:05,550 This is June's gun? 507 00:38:05,790 --> 00:38:06,790 That's right, Lieutenant. 508 00:38:06,970 --> 00:38:07,970 You going to the hospital? 509 00:38:08,490 --> 00:38:10,530 No, I got to get to work pretty soon. 510 00:38:11,450 --> 00:38:13,050 Okay, but you stick around, all right? 511 00:38:13,610 --> 00:38:15,710 We may want to run down your story again. 512 00:38:16,790 --> 00:38:17,790 Anything you want. 513 00:38:21,640 --> 00:38:25,420 Round trip to 34th Street, bus, taxi cab, whatever. Can't take more than ten 514 00:38:25,420 --> 00:38:26,420 minutes, right? 515 00:38:26,820 --> 00:38:27,820 Run a make on Layton. 516 00:38:28,280 --> 00:38:29,980 Also run one on DeAnne's sister, too. 517 00:38:30,200 --> 00:38:31,200 Will do, Lieutenant. 518 00:38:31,680 --> 00:38:33,440 Any word on Paxton? Not yet, Lieutenant. 519 00:38:33,940 --> 00:38:37,500 There's an alarm out on him now, and we're trying to get a photo on him also 520 00:38:37,500 --> 00:38:41,100 circulate. Okay, when the chief calls, that's our captain, and he will. 521 00:38:41,460 --> 00:38:42,960 You'll tell him where I'll be, won't you, Saperstein? 522 00:38:43,360 --> 00:38:45,680 And where will that be? That's the hospital, Saperstein. 523 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Yes, sir. 524 00:39:01,320 --> 00:39:02,320 What are you doing here? 525 00:39:02,460 --> 00:39:03,460 They let me go. 526 00:39:05,400 --> 00:39:06,400 How is she? 527 00:39:07,240 --> 00:39:09,260 She made it through the night. That's all I know. 528 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 Dan? 529 00:39:22,700 --> 00:39:23,840 You're going to be all right. 530 00:39:24,300 --> 00:39:25,300 Come on, now. 531 00:39:26,700 --> 00:39:27,980 Hey, we're partners. 532 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Partners, don't... 533 00:39:30,690 --> 00:39:32,050 Don't cut out on me when I need you. 534 00:39:36,050 --> 00:39:39,710 Hey, this whole thing, when it's all over, it's going to make a dynamite 535 00:39:40,530 --> 00:39:43,050 It's going to make every newspaper in the world. 536 00:39:45,770 --> 00:39:47,950 I'll even let you hit me in the face with a pie. 537 00:39:48,830 --> 00:39:50,830 You know, something different like that, okay? 538 00:40:09,260 --> 00:40:10,940 What you said is true, isn't it? 539 00:40:12,560 --> 00:40:14,220 About the two of you in the apartment. 540 00:40:15,480 --> 00:40:16,900 Everything I said was true. 541 00:40:19,820 --> 00:40:21,120 What about your boyfriend? 542 00:40:21,980 --> 00:40:24,120 Did he really hurt his leg in the stockroom? 543 00:40:25,720 --> 00:40:29,760 Because if he didn't, he's got to be the one that shot the end. 544 00:40:53,260 --> 00:40:54,260 I read the papers. 545 00:40:54,360 --> 00:40:55,540 The Aunt Martha's jewelry? 546 00:40:56,420 --> 00:40:57,980 That's going to be hot for a long time. 547 00:40:58,200 --> 00:41:01,920 So you cut it up, you sit on it for a year. That's your job, isn't it? Uh, 548 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 this way. 549 00:41:04,140 --> 00:41:09,740 Look, the most I want to tie up on this is $75 ,000. You think you want to stick 550 00:41:09,740 --> 00:41:10,658 around? 551 00:41:10,660 --> 00:41:14,180 I want to disappear, start all over again. I'm counting on $200 ,000. 552 00:41:14,680 --> 00:41:15,680 $75 ,000? 553 00:41:16,320 --> 00:41:17,540 $100 ,000 cash. 554 00:41:18,220 --> 00:41:19,260 $75 ,000. 555 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 Have you got it? 556 00:41:21,620 --> 00:41:22,620 Show me the stuff. 557 00:41:25,009 --> 00:41:28,250 Now, any man fitting that description tries to see Miss Markle, you call me 558 00:41:28,250 --> 00:41:29,250 Manhattan's off, okay? 559 00:41:48,530 --> 00:41:49,530 How is she? 560 00:41:50,230 --> 00:41:51,230 Ask her yourself. 561 00:41:55,500 --> 00:41:58,840 and I want you to know that, and I'm glad you're feeling better. 562 00:41:59,360 --> 00:42:00,360 Thank you. 563 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Tell him. 564 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Paxton was here. 565 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 Already? 566 00:42:07,120 --> 00:42:13,780 Lieutenant, I don't know how to explain this, but I think Roger was responsible 567 00:42:13,780 --> 00:42:14,780 for this. 568 00:42:15,940 --> 00:42:16,940 He's at the store. 569 00:42:18,060 --> 00:42:19,060 Paxton went there. 570 00:42:19,540 --> 00:42:21,020 Please don't let Joe get hurt. 571 00:42:22,680 --> 00:42:23,680 Nice to meet you. 572 00:42:38,350 --> 00:42:39,350 Check this one. 573 00:42:49,290 --> 00:42:52,890 You know, it's almost impossible to find quality like this today. 574 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 What did I tell you? 575 00:42:54,450 --> 00:42:55,450 You told me nothing. 576 00:42:55,950 --> 00:42:59,350 This is the best piece of paste I've ever seen. But that's all it is. 577 00:43:00,490 --> 00:43:01,490 It's fake. 578 00:43:01,910 --> 00:43:05,270 What are you talking about? It can't be. I told you not to touch me when I'm 579 00:43:05,270 --> 00:43:06,270 carrying cash. 580 00:43:11,549 --> 00:43:12,549 Move over. 581 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Get over here! 582 00:43:16,090 --> 00:43:17,430 Don't move. 583 00:43:19,770 --> 00:43:20,770 Give me the money. 584 00:44:24,970 --> 00:44:25,970 Turn up, Layton. 585 00:45:00,360 --> 00:45:02,320 It's a little late for an apology, but I'm sorry. 586 00:45:27,060 --> 00:45:28,280 I want you all to take a walk. 587 00:45:31,230 --> 00:45:32,230 That's alright. 588 00:45:32,990 --> 00:45:35,610 For once, I don't mind it being in every paper in the world. 46379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.