All language subtitles for kojak_s05e19_may_the_horse_be_with_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,300 --> 00:01:17,820 Francesco, you're a good girl. And you're getting stronger all the time. 2 00:01:17,900 --> 00:01:21,960 Remember I told you, it's always darkest before the dawn. 3 00:01:22,180 --> 00:01:24,480 Now you rest while I'm making my round. 4 00:01:24,720 --> 00:01:26,780 Oh, and don't worry. 5 00:01:27,140 --> 00:01:28,180 I'll be back. 6 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 Hey, famous lady. 7 00:02:10,250 --> 00:02:11,490 Huh? How you doing, huh? 8 00:02:11,870 --> 00:02:14,230 Good. Yeah, we're just going to go for a little ride, okay? 9 00:02:14,650 --> 00:02:15,650 Good, baby. Yeah. 10 00:02:17,070 --> 00:02:18,070 Come on. 11 00:02:19,370 --> 00:02:23,150 Okay, now, easy there, rich girl. Huh? You remember me, right? We're friends, 12 00:02:23,250 --> 00:02:24,890 huh? Okay, come on. 13 00:02:25,430 --> 00:02:28,550 Let's go. Come on. Come on. Go ahead, babe. 14 00:03:14,440 --> 00:03:15,299 How is he? 15 00:03:15,300 --> 00:03:16,720 Well, he's still alive. 16 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 You know who that is? 17 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 I heard. 18 00:03:20,540 --> 00:03:22,900 I thought he retired when I received my first communion. 19 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 No, he isn't that old. 20 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 He's much older. 21 00:03:25,980 --> 00:03:28,660 So what else we have here besides reflections on life? 22 00:03:29,140 --> 00:03:30,140 Not much. 23 00:03:35,840 --> 00:03:38,380 Oh, according to the date, Sergeant, nothing's missing. 24 00:03:38,660 --> 00:03:39,740 Uh, no horses? 25 00:03:40,180 --> 00:03:41,460 Nothing from the tack room. 26 00:03:41,800 --> 00:03:44,820 Hey, Lieutenant, I thought that Fogarty retired right after the Civil War. 27 00:03:45,040 --> 00:03:47,120 No, the department let him stay on as a groom. 28 00:03:48,340 --> 00:03:52,220 They figure what kind of trouble can you get in in a police horse barn? 29 00:03:54,100 --> 00:03:55,320 I guess they were wrong. 30 00:04:03,960 --> 00:04:05,600 I come here for an investigation. 31 00:04:06,220 --> 00:04:08,660 Instead, I get a comedy routine by the three Marx brothers. 32 00:04:09,040 --> 00:04:11,180 Well, maybe he found a couple of junkies shooting up. 33 00:04:11,690 --> 00:04:13,290 Police horses wear rubber cleats. 34 00:04:13,550 --> 00:04:15,930 It's aluminum, like the racehorse uses. 35 00:04:16,250 --> 00:04:17,810 What's a racehorse doing slumming in here? 36 00:04:18,029 --> 00:04:19,089 I'd better take it to forensic. 37 00:04:19,350 --> 00:04:20,350 No. 38 00:04:20,370 --> 00:04:24,090 See what buses go by here, you interview the drivers, look for tracks, some 39 00:04:24,090 --> 00:04:25,670 horse vans as well, and like that. 40 00:04:26,290 --> 00:04:29,150 I'll take care of the horseshoes. They said that none of the horses are 41 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 I'll be at the hospital. 42 00:04:36,710 --> 00:04:39,750 Please, miss, can't you make an exception just this once and tell us how 43 00:04:40,120 --> 00:04:45,540 I've told you that information is available only to the immediate family 44 00:04:45,540 --> 00:04:46,519 police department. 45 00:04:46,520 --> 00:04:47,499 We're immediate. 46 00:04:47,500 --> 00:04:48,660 You're not blood relations. 47 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 What are you, a vampire? 48 00:04:51,800 --> 00:04:54,980 Oh, forgive him, miss. What are you trying to do? Get us thrown out of here. 49 00:04:55,100 --> 00:04:58,440 Okay, okay. I'm worried about the horse, too. And all that money we just lost. 50 00:04:58,720 --> 00:05:01,700 Oh, come on. Don't worry, Arnie. Remember all those movies when my friend 51 00:05:01,700 --> 00:05:03,280 or Trigger gets on? Well, they're always returned. 52 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Aren't they, Millie? 53 00:05:05,880 --> 00:05:06,880 Yeah, sure. 54 00:05:16,880 --> 00:05:18,240 Glad to see you. Sure you are. 55 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 Ask Millie. I was just saying I wish Kojak was here. 56 00:05:22,120 --> 00:05:23,120 Hello, Millie. Stacy. 57 00:05:23,540 --> 00:05:25,340 Well, here we are all together again, right? 58 00:05:25,560 --> 00:05:28,600 What starts off as a happy dream winds up with one of you in the hospital. 59 00:05:29,040 --> 00:05:30,860 I'm sure glad I didn't buy in on that horse. 60 00:05:31,540 --> 00:05:32,980 Especially with Arnie as a partner. 61 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 Well, I do. 62 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 You were born. 63 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 The skull isn't fractured, so we sedated him. 64 00:05:55,400 --> 00:05:56,400 Some cracked ribs. 65 00:05:56,940 --> 00:05:58,700 We're not yet sure about internal injuries. 66 00:05:59,400 --> 00:06:01,460 All right, Dodger, let us know when we talk to him, okay? 67 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Mm -hmm. 68 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 How is he? 69 00:06:08,260 --> 00:06:09,239 He's alive. 70 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 All right, I bet you he'll be over there. 71 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 Okay. 72 00:06:13,200 --> 00:06:14,460 So what do we got here? 73 00:06:14,920 --> 00:06:19,760 No newspaper, no radio station, no television station knows. 74 00:06:20,440 --> 00:06:22,260 But you three beat me here. How come? 75 00:06:23,320 --> 00:06:25,740 If that one's too tough, we'll come back to it, okay? 76 00:06:26,140 --> 00:06:28,020 Now, what's your cripple nag doing in a police barn? 77 00:06:28,260 --> 00:06:29,960 Well, Theo, at least to prove she's special. 78 00:06:30,240 --> 00:06:34,120 All this proves is that nice ladies who teach school shouldn't put their dreams 79 00:06:34,120 --> 00:06:35,300 on a cripple nag, okay? 80 00:06:36,580 --> 00:06:39,900 Arnie? The stable costs of the track were killing us. 81 00:06:40,180 --> 00:06:41,540 The barn is city property. 82 00:06:41,980 --> 00:06:43,900 Well, we didn't even use one ounce of their feed. 83 00:06:46,020 --> 00:06:48,300 Stacy, I know you're looking to make it as a trainer. 84 00:06:48,670 --> 00:06:50,450 I mean, I've known you as a kid and I've loved you. 85 00:06:51,110 --> 00:06:52,430 Now, Arnie here's a hustler. 86 00:06:52,990 --> 00:06:53,990 Millie's a dreamer. 87 00:06:54,210 --> 00:06:57,950 So why don't you tell me? Well, I tried to bring her along as well as I could, 88 00:06:58,010 --> 00:07:00,950 but her leg was hurting, so Fogarty decided he'd try. 89 00:07:01,430 --> 00:07:04,570 Fogarty? I mean, he was going to put his fingers around the horse's leg and 90 00:07:04,570 --> 00:07:05,289 yell, Heel! 91 00:07:05,290 --> 00:07:06,129 And out! 92 00:07:06,130 --> 00:07:09,110 But he works miracles. He can convey power just with his fingers. 93 00:07:09,350 --> 00:07:12,830 I swear on my kids, that horse will be a winner again. 94 00:07:13,090 --> 00:07:14,090 Arnie, you don't have any kids. 95 00:07:14,290 --> 00:07:15,249 I could have. 96 00:07:15,250 --> 00:07:16,370 You wouldn't even know where to start. 97 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 Somebody please tell me. 98 00:07:17,960 --> 00:07:22,740 Quiet old man gets his ribs busted, his head busted, to steal a crippled neck. 99 00:07:26,880 --> 00:07:32,560 Now, if anything happens to Fogarty... Yeah. 100 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Yeah. 101 00:07:41,880 --> 00:07:44,240 I just made a bum out of Michelangelo. 102 00:07:59,240 --> 00:08:00,239 I'm Mr. Ferraro. 103 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 What do you want? 104 00:08:01,760 --> 00:08:05,260 Uh, just tell him it's Bert Gaines, his associate from Flatbush. 105 00:08:09,840 --> 00:08:10,840 It's Gaines. 106 00:08:13,040 --> 00:08:16,260 Hey, I thought we were supposed to talk till this was over. Yeah, yeah, but I 107 00:08:16,260 --> 00:08:19,660 need some money and then it's done. All right, I'll get it. Okay, I'll call 108 00:08:19,660 --> 00:08:20,660 back. 109 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 Keep an eye on her. 110 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Trouble, boss? 111 00:08:27,380 --> 00:08:28,500 When you deal with a crook, 112 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 You know where you stand. 113 00:08:32,539 --> 00:08:36,559 When you deal with a guy that never stole before, you don't know when to 114 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 and when to stop. 115 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 You get my meaning? 116 00:08:39,620 --> 00:08:40,620 Yeah, boss. 117 00:08:41,360 --> 00:08:46,860 You keep talking and talking, and no matter what you say, you stole a horse 118 00:08:46,860 --> 00:08:48,060 you attacked a policeman. 119 00:08:48,820 --> 00:08:52,640 Look, look, he jumped me, kid. I never laid a hand on him. I'm honest. I mean, 120 00:08:52,660 --> 00:08:57,580 really, you know? Oh, Bert, would you do me a favor? Could you just this once 121 00:08:57,580 --> 00:08:59,040 please tell me the truth? 122 00:08:59,520 --> 00:09:03,580 Why did you steal Francesca? I brought her to Omaha when you brought her to the 123 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 farm with Shoshi. 124 00:09:05,340 --> 00:09:07,020 They had a party, you know? 125 00:09:07,800 --> 00:09:09,740 Francesca's carrying one of Omaha's foals? 126 00:09:10,160 --> 00:09:14,320 He's one of the biggest money winners of all times. You can't do that. I didn't. 127 00:09:14,820 --> 00:09:16,020 Omaha did, huh? 128 00:09:19,220 --> 00:09:22,540 Omaha's stud fees are a fortune. You're going to go to jail. No way. 129 00:09:22,840 --> 00:09:25,780 Hey, listen, I've got this thing worked out better than Humphrey Bogart. 130 00:09:26,110 --> 00:09:28,150 She drops the fold, you get Francesca back. 131 00:09:28,390 --> 00:09:29,610 We cut your fringe in on the cash. 132 00:09:30,870 --> 00:09:31,870 Okay, baby? 133 00:09:33,070 --> 00:09:34,070 Trust me, baby. 134 00:09:34,930 --> 00:09:36,030 It's worth a chance. 135 00:09:37,210 --> 00:09:38,310 Hmm? Hmm? 136 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 All right. 137 00:09:39,790 --> 00:09:41,510 All right. Good girl. 138 00:09:57,620 --> 00:09:59,660 Lieutenant, the captain wants to see you now. 139 00:10:00,040 --> 00:10:02,440 And that efficiency expert is back. 140 00:10:03,060 --> 00:10:07,520 Nice to see you, Miles. Bye. Lieutenant, the man that captures his minutes frees 141 00:10:07,520 --> 00:10:08,520 his hours. 142 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Inspector, 143 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 I think... 144 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Lieutenant Kojak? 145 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 He's at the hospital. 146 00:10:31,900 --> 00:10:33,060 Yes, sir. I know. 147 00:10:33,800 --> 00:10:35,320 The commissioner is embarrassed. 148 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 Yes, sir. 149 00:10:38,420 --> 00:10:40,660 Yes, sir. I'll get back to you as soon as he reports in. 150 00:10:42,180 --> 00:10:43,220 You shouldn't ask. 151 00:10:43,680 --> 00:10:45,740 The city has to ration paper clips. 152 00:10:46,280 --> 00:10:50,520 But a 40 -year veteran buys a piece of a racehorse and stables it on city 153 00:10:50,520 --> 00:10:54,000 property? Frank, the owners were going to destroy it. They already put up 1 154 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 each, and I financed Stacy's share. 155 00:10:55,960 --> 00:10:57,460 Oh. How nice. 156 00:10:59,000 --> 00:11:02,740 You staked a girl you had to practically adopt because her mother promised her a 157 00:11:02,740 --> 00:11:04,080 rose garden and didn't deliver. 158 00:11:05,060 --> 00:11:08,780 And now she's into a deal with Arnie Goldman, the guy who stole all the 159 00:11:08,780 --> 00:11:09,860 equipment in the first place? 160 00:11:10,120 --> 00:11:13,160 The way I hear it, he's cleaned up his act, Frank. Oh, nice. 161 00:11:13,740 --> 00:11:16,440 Tell that to I .A .D. when they find out he's Fogarty's partner. 162 00:11:17,740 --> 00:11:20,740 Lieutenant, a bus driver saw a new custom -painted van at the barn last 163 00:11:20,800 --> 00:11:23,820 colored in blue and white. Well, that's a start. Get at it. Help me get the 164 00:11:23,820 --> 00:11:24,820 yellow sheets. 165 00:11:25,280 --> 00:11:26,500 Downtown wants a look. 166 00:11:27,480 --> 00:11:29,080 How do you write a yellow sheet on a horse? 167 00:11:29,720 --> 00:11:32,120 Before he dies, you write a murder one. Go ahead. 168 00:12:04,520 --> 00:12:06,200 Who's here, Ferraro's bookend? 169 00:12:06,620 --> 00:12:07,980 Now, what are you doing out in the sun? 170 00:12:08,260 --> 00:12:09,520 My boss owns horses. 171 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Oh. 172 00:12:11,120 --> 00:12:12,780 What did he do, send you here to clean the stables? 173 00:12:13,200 --> 00:12:14,980 Don't get cute, cop. Relax. 174 00:12:15,700 --> 00:12:17,040 Good thing you stayed in the car. 175 00:12:17,520 --> 00:12:19,080 Rin Tin Tin here would have got you. 176 00:12:21,580 --> 00:12:22,900 Give my regards to your boss. 177 00:12:26,660 --> 00:12:28,120 Ferraro's a convicted felon. 178 00:12:29,160 --> 00:12:30,340 He can't own horses. 179 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 Georgie, do I look like a man with money? Oh, God, maybe. 180 00:12:44,040 --> 00:12:45,640 You want a very hot racehorse. 181 00:12:48,080 --> 00:12:49,540 I've broken down a load burner. 182 00:12:52,660 --> 00:12:53,820 She can't even walk. 183 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 Hey, Lieutenant. 184 00:13:06,940 --> 00:13:07,940 Regards to the Captain. 185 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 Georgie Free. 186 00:13:10,340 --> 00:13:11,680 New York's dumbest Shylock. 187 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 What are you doing, going camping? 188 00:13:13,340 --> 00:13:14,340 How'd you guess? 189 00:13:14,620 --> 00:13:16,260 I'll be back for that tent later, Arnie. 190 00:13:18,020 --> 00:13:19,380 You never learn. 191 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 It's an old score. 192 00:13:21,880 --> 00:13:24,960 There are no old scores with you, Arnie. You've been in sudden -death -overtime 193 00:13:24,960 --> 00:13:28,460 playoff ever since I caught you taking a book in your old man's candy store. 194 00:13:33,100 --> 00:13:34,160 So what do I want? 195 00:13:35,000 --> 00:13:36,440 What do I ask for that's so bad? 196 00:13:36,760 --> 00:13:37,760 A ticket. 197 00:13:37,840 --> 00:13:41,700 A ticket out of this place that my father stuck on me? We got dust here 198 00:13:41,700 --> 00:13:42,399 year one. 199 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 You have portable toilets? 200 00:13:44,180 --> 00:13:45,180 On the shelf. 201 00:13:46,120 --> 00:13:48,280 You want to buy a pound of rust from World War II? 202 00:13:50,720 --> 00:13:53,100 I want to feel clean, finally. 203 00:13:53,360 --> 00:13:54,840 I want to be a man with pride. 204 00:13:55,560 --> 00:13:56,640 My own racehorse. 205 00:13:56,860 --> 00:13:58,020 The mint julep set. 206 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 You have anything cheaper? 207 00:13:59,920 --> 00:14:01,540 Anything cheaper is a paper bag. 208 00:14:03,000 --> 00:14:05,960 So what do I get? A phone call from my ex -wife's lawyer? 209 00:14:06,300 --> 00:14:07,980 She thinks I'm flush since she heard about the horse. 210 00:14:08,320 --> 00:14:10,740 Georgie and his muscle come and lean on me. Now you lean on me? 211 00:14:11,040 --> 00:14:13,620 I should be leaning on you. Find my horse. You're the cop. 212 00:14:13,900 --> 00:14:15,900 What does anybody want with her? I mean, she can't run. 213 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 She can. 214 00:14:17,700 --> 00:14:19,960 And somebody else must know about it. Wait a minute. 215 00:14:21,380 --> 00:14:22,380 Oh, I've got a card. 216 00:14:23,480 --> 00:14:25,360 Here, call the vet. He'll tell you. 217 00:14:27,620 --> 00:14:28,620 Check on her, Sonny. 218 00:14:28,700 --> 00:14:29,980 Yeah, check it, check it. 219 00:14:31,240 --> 00:14:32,240 Tell me this. 220 00:14:33,080 --> 00:14:34,580 How did anybody get her from the, uh... 221 00:14:34,920 --> 00:14:36,220 From the race tank to the police barn. 222 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Stacy borrowed wheels. 223 00:14:39,040 --> 00:14:40,500 Oh, yeah? What kind was the van? 224 00:14:41,320 --> 00:14:43,460 What van? It was a two -wheeled open trailer. 225 00:14:43,820 --> 00:14:46,440 Maybe black, brown. I don't know. Who looks at colors? 226 00:14:46,820 --> 00:14:49,920 Honey, if I find out you're hustling me, you're going to be handicapping 227 00:14:49,920 --> 00:14:51,300 cockroaches in a slammer. 228 00:14:52,520 --> 00:14:53,720 Oh, sir, please wait. 229 00:14:55,560 --> 00:14:57,420 I lost a horse. Don't you lose a sale? 230 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 No. 231 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 You have hunting knives? 232 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 Uh, yeah, over there. 233 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 New ones? 234 00:15:10,760 --> 00:15:12,220 Does this look like Macy's? 235 00:15:15,980 --> 00:15:22,960 Uh... Uh, yeah, I want to leave a message for one of 236 00:15:22,960 --> 00:15:24,080 your teachers, Mildred Burgess. 237 00:15:24,980 --> 00:15:25,980 Yeah. 238 00:15:26,180 --> 00:15:28,100 Have her call Arnie. It's urgent. 239 00:15:29,140 --> 00:15:30,140 Thank you. 240 00:15:36,140 --> 00:15:38,180 I asked for the horse, and you bring me a paper to read? 241 00:15:39,380 --> 00:15:40,740 So Omaha died last night. 242 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 Should I send flowers? 243 00:15:42,560 --> 00:15:43,820 But think, Ferraro. 244 00:15:44,380 --> 00:15:47,900 Francesca's carrying Omaha's last baby. And in a few years, that foal's gonna be 245 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 worth millions. 246 00:15:50,020 --> 00:15:52,260 I'm only asking for an extra 50 grand. 247 00:15:52,680 --> 00:15:55,500 And you won't come back for more every time it wins a race, right? 248 00:15:55,740 --> 00:15:56,740 Are you kidding? 249 00:15:57,400 --> 00:15:58,399 This is it. 250 00:15:58,400 --> 00:16:00,040 Me and my girl, we're gonna go buy a farm. 251 00:16:00,900 --> 00:16:02,300 When did you ever see a farm? 252 00:16:03,780 --> 00:16:05,200 So that's why I... 253 00:16:07,180 --> 00:16:08,960 Have the horse at the rail yards in three hours. 254 00:16:09,500 --> 00:16:10,500 Oh, yeah. 255 00:16:10,840 --> 00:16:12,620 Hey, thanks a lot, Mr. Ferraro. 256 00:16:14,920 --> 00:16:17,140 Hey, thanks, yeah. 257 00:16:19,380 --> 00:16:21,880 Woody, go find this girl and babysit her. 258 00:16:22,240 --> 00:16:24,480 If she gets any more ideas, we'll make a trade. 259 00:16:35,340 --> 00:16:37,740 Why didn't you tell us about Bert Gaines right away, huh? 260 00:16:37,940 --> 00:16:39,400 I just found out, I swear. 261 00:16:42,760 --> 00:16:45,240 I told you that guy was trouble. First day I met him. 262 00:16:45,700 --> 00:16:46,700 A foal. 263 00:16:49,100 --> 00:16:51,000 Oh, Omaha's foal. 264 00:16:51,780 --> 00:16:53,680 Fogarty will jump out of bed when he hears this. 265 00:16:53,880 --> 00:16:57,960 Arnie, no. If Fogarty hears, then Kojak will know. And if Kojak knows, then Bert 266 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 goes to jail. 267 00:16:59,040 --> 00:17:00,620 So tell him to just put our horse back. 268 00:17:02,860 --> 00:17:04,280 Well, what'll we tell Kojak? 269 00:17:04,920 --> 00:17:07,760 Say, Francesca has pigeons in her family and she found her way home. 270 00:17:08,560 --> 00:17:09,980 He's not going to believe that. 271 00:17:10,540 --> 00:17:11,540 Will he? 272 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Okay. 273 00:17:15,420 --> 00:17:17,440 We go to Kojak. 274 00:17:17,780 --> 00:17:22,099 We tell him. We take a few dollars and we get your boyfriend a good lawyer. 275 00:17:23,640 --> 00:17:25,780 Then we try to make a deal with Omaha's owners. 276 00:17:26,040 --> 00:17:27,400 And everybody makes out. 277 00:17:29,000 --> 00:17:32,740 You know, I sure hope that the next idea you get is to keep your mouth shut. 278 00:17:34,830 --> 00:17:36,710 Millie, Fogarty can buy his own horse point. 279 00:17:37,370 --> 00:17:38,870 The four of us can get a stable. 280 00:17:39,150 --> 00:17:40,150 We'll be rich. 281 00:17:43,790 --> 00:17:44,790 Stacey? 282 00:17:50,230 --> 00:17:52,110 I never had a chance like this. 283 00:17:53,310 --> 00:17:54,310 Yeah. 284 00:17:55,510 --> 00:17:56,870 Maybe you weren't supposed to, huh? 285 00:18:06,959 --> 00:18:11,540 Lieutenant, blue and white are very popular colors. We're trying to track 286 00:18:11,540 --> 00:18:12,900 the owners of 22 vans. 287 00:18:13,160 --> 00:18:15,780 And I want to bring the present before the baby's born, not after. 288 00:18:16,060 --> 00:18:17,060 Kojak! 289 00:18:18,520 --> 00:18:20,360 I just wanted to hear how it sounded. 290 00:18:21,080 --> 00:18:24,760 Ah, well, it sounds like music to my ears. Now, what did the vet have to say? 291 00:18:25,000 --> 00:18:26,240 Well, you know, they're specialists. 292 00:18:26,540 --> 00:18:28,200 You don't bring a sick canary to a horse doctor. 293 00:18:29,300 --> 00:18:31,140 Nice chitter -chatter over a cocktail party? 294 00:18:31,360 --> 00:18:35,260 Well, somebody's got to be passing out cigars. The vet says Francesca's 295 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 pregnant. 296 00:18:37,340 --> 00:18:39,160 That's not how they say it among horses. 297 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Congratulations. 298 00:18:42,800 --> 00:18:44,040 Did that say that Arnie knew? 299 00:18:44,340 --> 00:18:45,259 No idea. 300 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 No idea? 301 00:18:46,340 --> 00:18:49,160 If you can spot a pregnant lady, you can spot a pregnant horse. 302 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 Oh. 303 00:18:50,440 --> 00:18:54,380 Of course, even in the best of professional stables, a mare can be 304 00:18:54,380 --> 00:18:55,760 foal full -time when she drops. 305 00:18:56,520 --> 00:18:58,340 It comes as a surprise to everybody. 306 00:19:00,060 --> 00:19:01,460 Boy, I'm glad I'm not married. 307 00:19:03,240 --> 00:19:04,280 Lieutenant Kojak. 308 00:19:04,520 --> 00:19:05,520 Miles. 309 00:19:06,540 --> 00:19:08,020 Can't you see I'm interrogating a wizard? 310 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 Charlie? 311 00:19:18,340 --> 00:19:19,860 You got things to tell me, right? 312 00:19:21,820 --> 00:19:28,000 Theo, I'm trying to become a lady handicapper, not a lady cop. Charlie, 313 00:19:28,000 --> 00:19:31,780 not trying to become a lady handicapper. You're trying to stay out of jail for 314 00:19:31,780 --> 00:19:33,640 making illegal books. That's what you're doing. 315 00:19:34,090 --> 00:19:37,270 And now I want you to tell me what horses have been either switched or 316 00:19:37,270 --> 00:19:39,310 or hustled at the track lately. 317 00:19:39,610 --> 00:19:41,070 I don't have those kind of contacts. 318 00:19:41,830 --> 00:19:45,410 Nobody has any idea what happened to that horse. But yes, you do have those 319 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 of contacts, don't they? 320 00:19:46,730 --> 00:19:50,830 And you go back and you tell them again. Only this time say, she's in full. 321 00:19:51,430 --> 00:19:53,830 Maybe you know some baby storks you can talk to. 322 00:19:56,910 --> 00:20:00,750 Do you have any idea how big a horse stork has got to be? 323 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 and close to them, okay? 324 00:20:06,800 --> 00:20:12,860 Now, you realize that in order for there to be a foal, 325 00:20:12,920 --> 00:20:18,260 a man horse and a lady horse had to like each other. 326 00:20:19,240 --> 00:20:25,520 So? So, how come you and I never get anywhere? 327 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 Shirley. 328 00:20:27,860 --> 00:20:30,900 Well, hardly anywhere. 329 00:20:31,540 --> 00:20:33,180 Because, Shirley. 330 00:20:34,190 --> 00:20:39,030 Hey, you need all the attention, and you need all the love you can get, and half 331 00:20:39,030 --> 00:20:44,010 the time, I'd be putting you away for illegal this and illegal that. 332 00:20:44,670 --> 00:20:47,970 You know, I think you'd better get out of here before I .A .D. presses the 333 00:20:47,970 --> 00:20:51,890 balls, Josh. What an idea for a pleasant morning. 334 00:21:01,070 --> 00:21:03,930 I must speak with you. Oh, Miles, I'm seeing a witness through the door. Can't 335 00:21:03,930 --> 00:21:04,429 you see? 336 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 Lieutenant? 337 00:21:07,030 --> 00:21:09,210 Uh, peek -a -boo, Saperstein. I'm over here. 338 00:21:09,450 --> 00:21:12,370 Oh, yes. The borough commander wants us to detail a couple of men to cover a 339 00:21:12,370 --> 00:21:14,670 shootout over on 49th Street. Oh, you see that, Miles? 340 00:21:14,930 --> 00:21:18,110 The men are working, collecting evidence all the time. Stop us. 341 00:21:18,650 --> 00:21:20,510 And tell Mr. Miles what that evidence is. 342 00:21:20,890 --> 00:21:22,330 That's dinner. We got it wholesale, remember? 343 00:21:22,630 --> 00:21:26,590 Lieutenant Kojak, if you stop chasing around like John Wayne after some 344 00:21:26,590 --> 00:21:29,530 racehorse, I could finish my manpower efficiency report. 345 00:21:29,850 --> 00:21:31,490 And get out of your way. Mr. Miles. 346 00:21:32,450 --> 00:21:33,650 A cop has been injured. 347 00:21:33,910 --> 00:21:35,330 A racehorse has been stolen. 348 00:21:35,690 --> 00:21:36,690 Do you understand that? 349 00:21:36,950 --> 00:21:40,350 That's police work. Now, John Wayne never worked police work in New York, 350 00:21:40,350 --> 00:21:41,350 he? 351 00:21:41,450 --> 00:21:44,470 Lieutenant, the captain wants to see you. You have to anticipate your 352 00:21:45,250 --> 00:21:46,250 Utilize your manpower. 353 00:21:46,770 --> 00:21:49,970 The man who's not a step ahead is a step behind. 354 00:21:59,020 --> 00:22:03,640 Bad news is I .A .D. discovered that Fogarty took out a large loan six months 355 00:22:03,640 --> 00:22:04,760 ago and nobody knows why. 356 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 You better talk to him. 357 00:22:06,660 --> 00:22:07,980 He shared the racehorse. 358 00:22:08,220 --> 00:22:10,080 Theo, this was after the horse deal. 359 00:22:10,300 --> 00:22:11,940 Well, lots of people take out loans, Frank. 360 00:22:12,180 --> 00:22:16,660 Oh. And how many are cops stabling racehorses in the police barn? 361 00:22:16,900 --> 00:22:17,920 Pregnant racehorses. 362 00:22:18,300 --> 00:22:20,440 He was stabling a pregnant racehorse. 363 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 What do you mean? 364 00:22:25,120 --> 00:22:26,320 What does he mean, pregnant? 365 00:22:29,230 --> 00:22:30,490 That's how horse babies are born. 366 00:22:35,070 --> 00:22:36,070 Relax. 367 00:22:36,290 --> 00:22:37,590 Hey, make some coffee. 368 00:22:38,050 --> 00:22:40,090 You and me are going to entertain each other for a while. 369 00:22:48,670 --> 00:22:50,490 You get lost or something? 370 00:22:51,450 --> 00:22:54,470 For us, it's I'll keep an eye on your baby until we get ours. 371 00:22:56,919 --> 00:22:59,180 Listen, Stacy, I'll meet you outside, all right? 372 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 She stays. 373 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 Bert! 374 00:23:05,660 --> 00:23:07,880 Fix him up. 375 00:23:08,880 --> 00:23:10,080 He's got a delivery to make. 376 00:23:10,340 --> 00:23:11,340 I'll step outside. 377 00:23:13,980 --> 00:23:17,340 Bert, why don't you just forget about the money and give back the horse? 378 00:23:17,720 --> 00:23:18,860 I'm not going to quit now. 379 00:23:20,660 --> 00:23:24,220 Besides, I want to buy you a whole stable for you to train. 380 00:23:24,500 --> 00:23:25,560 And I want to live... 381 00:23:26,159 --> 00:23:28,700 $500 suits like plums in the steam. 382 00:23:29,720 --> 00:23:32,140 I just don't want to smell anymore. 383 00:23:33,100 --> 00:23:34,240 That doesn't matter. 384 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 It matters. 385 00:23:35,660 --> 00:23:37,460 They already know that it's your blue and white fan. 386 00:23:38,920 --> 00:23:42,560 Well, in a couple of hours, it's not going to make any difference what they 387 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 know. 388 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 I'll see you later. 389 00:24:06,380 --> 00:24:07,740 Come on, Dad. You remember the line. 390 00:24:08,380 --> 00:24:11,200 Any distinguishing features on this guy who hit on you? 391 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 They looked like all the others. 392 00:24:15,280 --> 00:24:16,520 What do you mean? There was more than one? 393 00:24:18,800 --> 00:24:19,699 All right. 394 00:24:19,700 --> 00:24:21,440 Give us a description of everybody, one by one. 395 00:24:21,660 --> 00:24:23,520 About 18 hands. 396 00:24:24,700 --> 00:24:25,700 Six foot tall. 397 00:24:27,460 --> 00:24:29,080 Barely more than a yearling. 398 00:24:29,840 --> 00:24:33,740 Young. I sit there up in my saddle. 399 00:24:34,990 --> 00:24:36,450 You remember me up there, Theo? 400 00:24:36,710 --> 00:24:40,010 I remember you. I remember you from when I was a kid. 401 00:24:40,850 --> 00:24:44,630 I'd look down from my horse and I'd say, Hey, boy -o! 402 00:24:45,350 --> 00:24:46,350 You remember? 403 00:24:46,430 --> 00:24:48,250 Boy -o, I thought you were cursing at me. 404 00:24:49,610 --> 00:24:51,450 God bless Central Park. 405 00:24:52,170 --> 00:24:53,170 Yeah, Danny. 406 00:24:54,110 --> 00:24:55,730 We gotta catch these guys. 407 00:24:58,650 --> 00:24:59,650 What guys? 408 00:25:01,030 --> 00:25:02,690 The guys who stole Francesca? 409 00:25:02,970 --> 00:25:03,970 Was there... 410 00:25:04,490 --> 00:25:05,750 More than one, Theo? 411 00:25:11,350 --> 00:25:11,910 You 412 00:25:11,910 --> 00:25:20,070 want 413 00:25:20,070 --> 00:25:21,170 to hear something pretty? 414 00:25:21,830 --> 00:25:23,210 Buy a hi -fi? 415 00:25:27,390 --> 00:25:28,390 I'll be outside. 416 00:25:34,250 --> 00:25:37,070 All right, Danny, about these guys. Now, one, two, how many, whatever? 417 00:25:38,310 --> 00:25:39,370 Straight dish. 418 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 Straight nose. 419 00:25:41,590 --> 00:25:42,590 No fat. 420 00:25:43,090 --> 00:25:44,490 I had a dream, Theo. 421 00:25:44,970 --> 00:25:49,190 Oh, well, forget about it, Danny. I mean, the nightmare's over, okay? 422 00:25:49,590 --> 00:25:52,490 No, no, this is a dream I've had for some time. 423 00:25:52,730 --> 00:25:53,970 Since I was a lad. 424 00:25:54,730 --> 00:25:55,810 My own ranch. 425 00:25:56,570 --> 00:25:57,570 Fields of grass. 426 00:25:58,010 --> 00:25:59,590 Sweet -smelling hay, Theo. 427 00:26:00,170 --> 00:26:02,830 My sons and grandsons visiting me. 428 00:26:03,420 --> 00:26:08,940 Not me having to visit them and sit in a chair they bought just for me. 429 00:26:10,100 --> 00:26:11,420 You get the picture, Theo? 430 00:26:11,780 --> 00:26:13,200 You understand what I mean? 431 00:26:13,860 --> 00:26:19,240 So when Stacy came to me with the idea of buying the filly and making her well, 432 00:26:19,460 --> 00:26:22,240 it don't matter to me if she ever runs. 433 00:26:23,540 --> 00:26:25,660 I have something to worry over. 434 00:26:25,960 --> 00:26:28,200 Even being involved with... 435 00:26:28,560 --> 00:26:33,120 Arnie and Millie hearing them go at it and knowing they don't even realize they 436 00:26:33,120 --> 00:26:34,660 can't get along without each other. 437 00:26:35,400 --> 00:26:38,980 That horse was bringing excitement into my life. 438 00:26:42,560 --> 00:26:44,080 An old man's chair. 439 00:26:45,780 --> 00:26:51,020 I have three old man's chairs and three sons' homes still. 440 00:26:51,660 --> 00:26:55,360 Each of them bought me one to die in. 441 00:27:01,550 --> 00:27:02,550 I gotta find that horse. 442 00:27:03,110 --> 00:27:07,030 She promised to buy me that ranch if I made her well. 443 00:27:07,490 --> 00:27:08,490 And I did, Theo. 444 00:27:08,810 --> 00:27:09,769 I did. 445 00:27:09,770 --> 00:27:11,350 I put my hands on her. 446 00:27:12,070 --> 00:27:13,790 That's why they stole her. They knew. 447 00:27:14,770 --> 00:27:17,530 Yeah. Hey, Dan, I'll find the horse, okay? 448 00:27:17,870 --> 00:27:19,430 You just follow doctor's orders. 449 00:27:19,710 --> 00:27:20,710 Is this him? 450 00:27:23,470 --> 00:27:24,470 That's him! 451 00:27:25,970 --> 00:27:28,110 Go find a copying machine. Maybe a dozen copies. 452 00:27:37,770 --> 00:27:38,770 Six months ago. 453 00:27:39,270 --> 00:27:40,730 You took out a big loan. 454 00:27:42,710 --> 00:27:43,710 Am I a suspect? 455 00:27:44,110 --> 00:27:45,210 I .A .D. thinks so. 456 00:27:48,130 --> 00:27:50,550 After I bought my share, I was low in funds. 457 00:27:50,950 --> 00:27:55,450 So I took out a loan when my grandson, Kevin, came to me for help. 458 00:27:55,870 --> 00:27:57,850 He wanted to go to Europe to study art. 459 00:27:58,250 --> 00:28:00,310 His father, Anthony, thought it was foolish. 460 00:28:01,310 --> 00:28:02,370 Effeminate, he called it. 461 00:28:03,840 --> 00:28:07,020 No fairy artists in our family, he said. 462 00:28:11,700 --> 00:28:14,500 So Grandpa went and got the money for it, right? 463 00:28:22,040 --> 00:28:26,880 Danny, I'm going to blow the whistle on you with I .A .D., you phony. 464 00:28:38,060 --> 00:28:39,440 Forgetful, bitter, angry? 465 00:28:39,680 --> 00:28:40,900 Oh, thank God he's bitter. 466 00:28:41,560 --> 00:28:42,640 Oh, you're a genius. 467 00:28:43,020 --> 00:28:45,460 My son, the original downtown, will fly to all pieces. 468 00:28:46,160 --> 00:28:50,320 Nurse Quinn, please report... Ta -da. 469 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Ma, who is he? 470 00:28:54,300 --> 00:28:55,660 That's your horse's midwife. 471 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 Never saw him before. 472 00:28:57,280 --> 00:28:59,680 Arnie. Theo, Arnie would not lie. 473 00:29:02,800 --> 00:29:04,860 She never defended you before. How come now? 474 00:29:06,110 --> 00:29:09,450 Our friend is hurt, our horse is stolen, and it kind of sounds as though you 475 00:29:09,450 --> 00:29:10,450 suspect us. 476 00:29:11,550 --> 00:29:12,550 Come on, let's go. 477 00:29:16,030 --> 00:29:17,030 Gee, 478 00:29:17,770 --> 00:29:18,770 Millie, thanks. 479 00:29:19,270 --> 00:29:21,430 I did it for my part of the horse, not yours. 480 00:29:59,150 --> 00:30:00,150 Any expecting company? 481 00:30:00,330 --> 00:30:02,870 A lot of strange people hang out around the tracks. 482 00:30:03,330 --> 00:30:06,250 Theo, I'm very upset about Francesco. What do you want? 483 00:30:07,070 --> 00:30:08,070 You know this man? 484 00:30:08,630 --> 00:30:10,810 Yeah, he looks like Bert. 485 00:30:11,910 --> 00:30:13,070 He's a fellow, I know. 486 00:30:13,650 --> 00:30:14,730 How well do you know him? 487 00:30:17,330 --> 00:30:19,470 I... I figured. 488 00:30:20,890 --> 00:30:23,590 You don't come over with a classy trailer like this working as an 489 00:30:23,590 --> 00:30:25,070 trainer. Are you disappointed? 490 00:30:25,510 --> 00:30:27,530 Hey, it's your life. 491 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Is that what you want? 492 00:30:33,320 --> 00:30:34,620 Yeah, you're not my father. 493 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 I see. 494 00:30:37,320 --> 00:30:41,400 When you were 10 years old and I was just a beat cop, you didn't say stay out 495 00:30:41,400 --> 00:30:43,020 my life when they were beating on your old man. 496 00:30:44,100 --> 00:30:48,080 And when you were 15 years old, you didn't say stay out of my life when they 497 00:30:48,080 --> 00:30:49,320 tried to roll you over as a hooker. 498 00:30:49,880 --> 00:30:51,860 You got paid by the city, didn't you? 499 00:31:04,720 --> 00:31:07,180 You know Ferraro? 500 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 No. 501 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 Oh, Theo. 502 00:31:15,740 --> 00:31:17,440 Theo, I love you. 503 00:31:19,460 --> 00:31:20,880 That's what makes it hurt even more. 504 00:31:36,910 --> 00:31:37,910 I'm all set. 505 00:31:37,990 --> 00:31:40,370 Meet me at the Flushing Meadow Park, the railroad yards. 506 00:31:41,670 --> 00:31:42,990 Gaines says he's ready right now. 507 00:31:44,330 --> 00:31:45,330 Tell him in an hour. 508 00:31:47,150 --> 00:31:48,150 Make it three o 'clock. 509 00:31:48,350 --> 00:31:49,350 All right, you got it. 510 00:31:50,870 --> 00:31:52,850 Let's go. Pick up your brother on the way to the railroad yards. 511 00:31:53,110 --> 00:31:54,890 I thought you said in an hour. Come on, let's go. Come on. 512 00:31:56,670 --> 00:31:59,750 And also, there's the matter of food in the squad room. 513 00:32:00,450 --> 00:32:01,910 Food? Lieutenant contact. 514 00:32:02,680 --> 00:32:06,500 It's an established fact that you cannot convey a sense of authority if you 515 00:32:06,500 --> 00:32:09,340 interrogate a witness with food in your mouth. Maya. 516 00:32:11,580 --> 00:32:12,860 You're exaggerating. 517 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Look, Dr. 518 00:32:16,620 --> 00:32:18,000 Whelan just called from the hospital. 519 00:32:18,300 --> 00:32:19,300 Foley's disappeared. 520 00:32:19,700 --> 00:32:21,460 Oh, hi, Mr. Marth. Want a bite? 521 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 Disappeared? 522 00:32:39,120 --> 00:32:41,800 on the sketch and you didn't tell Kojak? 523 00:32:42,820 --> 00:32:44,460 Fogarty, you're a sick man. Sit down. 524 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 Millie, look who's here. 525 00:32:51,980 --> 00:32:53,500 Kojak just called. He's looking for you. 526 00:32:54,660 --> 00:32:57,780 Francesca's carrying a foal, Millie. Yeah, we just heard. 527 00:32:58,460 --> 00:33:00,200 Well, who set it up? That fella Gaines? 528 00:33:00,400 --> 00:33:03,280 Yes. Stacy picked another loser that time, didn't she? 529 00:33:03,480 --> 00:33:06,680 Hey, smile. The way it comes out, we hit the jackpot. 530 00:33:07,080 --> 00:33:11,380 Arnie. Our mayor is illegally mated to a famous siren. Now, what kind of a 531 00:33:11,380 --> 00:33:12,380 jackpot is that? 532 00:33:12,600 --> 00:33:14,580 This fellow Gaines, who's he in with? 533 00:33:15,320 --> 00:33:16,320 I don't know. 534 00:33:18,240 --> 00:33:24,720 Arnie, if you didn't know that Gaines was in with somebody heavy, you'd be 535 00:33:24,720 --> 00:33:26,780 tearing him apart with your bare hands. 536 00:33:29,020 --> 00:33:30,600 Maybe we shouldn't make it worse. 537 00:33:31,140 --> 00:33:33,800 Great. Look who's talking about not making things worse. 538 00:33:35,600 --> 00:33:38,100 I saw him in the city with Ferraro a couple of times. 539 00:33:38,420 --> 00:33:39,420 Ferraro? 540 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 Ferraro! 541 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 Fogarty, you're sick! 542 00:33:45,320 --> 00:33:47,080 Never felt better in my life. 543 00:33:47,320 --> 00:33:51,120 The blood is coursing through my veins. The old pulse is hammering away. 544 00:33:51,740 --> 00:33:53,520 I'm on the trail of a suspect. 545 00:33:55,580 --> 00:33:56,580 Who are you calling? 546 00:33:56,780 --> 00:33:58,540 It's going too far. I'm calling Kojak. 547 00:33:58,820 --> 00:34:00,300 No, no, no, no. Wait a while, huh? 548 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 Wait a little bit. 549 00:34:02,060 --> 00:34:03,060 Really? 550 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 Why stall? 551 00:34:06,890 --> 00:34:08,050 Because of my sisters, that's why. 552 00:34:08,530 --> 00:34:11,909 They're always running on about their vacations and their fur coats and their 553 00:34:11,909 --> 00:34:15,989 kids. And I'm nothing to them. I'm just a teacher. Just once, just one time, I'd 554 00:34:15,989 --> 00:34:19,010 like to show them. You know, me, standing in the winner's circle. 555 00:34:19,250 --> 00:34:20,250 You know, with my horse. 556 00:34:21,449 --> 00:34:23,130 My victory. You know, my pride. 557 00:34:24,150 --> 00:34:25,150 Is that so wrong? 558 00:34:25,350 --> 00:34:26,350 Huh? 559 00:34:59,020 --> 00:35:00,020 Are you Theo? 560 00:35:00,540 --> 00:35:02,460 I'm Harriet, Shirley's friend. 561 00:35:02,700 --> 00:35:03,820 She said she'd be here. 562 00:35:04,820 --> 00:35:06,820 Well, something came up. 563 00:35:07,140 --> 00:35:08,140 Why didn't she call? 564 00:35:08,660 --> 00:35:12,600 Well, she could only make one phone call, so she called her lawyer. She got 565 00:35:12,600 --> 00:35:14,480 arrested for making book at the track. 566 00:35:15,340 --> 00:35:20,780 Well, anyway, she told me to wait for you here and to tell you that there was 567 00:35:20,780 --> 00:35:25,800 blue and white van parked here for weeks. And then, um, suddenly it 568 00:35:26,380 --> 00:35:28,560 And there were gallons of empty red paint cans. 569 00:35:36,920 --> 00:35:40,580 Um... Say, uh, was I any help? 570 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 You were great. 571 00:35:42,900 --> 00:35:44,280 I'm an exotic dancer. 572 00:35:44,820 --> 00:35:45,840 Really? I'm a cop. 573 00:35:46,920 --> 00:35:48,420 You know, Shirley was right. 574 00:35:48,660 --> 00:35:49,940 You're irresistible. 575 00:35:52,140 --> 00:35:53,240 Uh, cracker. 576 00:35:57,100 --> 00:36:02,840 I'm overweight, I'm middle -aged, I work too hard, and I get very tired very 577 00:36:02,840 --> 00:36:08,680 often. Well, I could get us a comp week at a great hotel in Las Vegas. 578 00:36:09,860 --> 00:36:11,900 Crocker. Hold on. 579 00:36:13,620 --> 00:36:14,620 Harriet. 580 00:36:14,840 --> 00:36:19,320 Hey, look, you work all night and I work all day. You know, I think our careers 581 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 would conflict. 582 00:36:20,620 --> 00:36:25,220 I know, but just think about all the fun we could have trying to make it work. 583 00:36:29,750 --> 00:36:31,670 Look at that blue and white van we're looking for. 584 00:36:32,090 --> 00:36:34,350 I got a different make on it. It's probably red now. 585 00:36:34,710 --> 00:36:37,810 Okay. You all right, Lieutenant? I mean, you sound a little out of breath. 586 00:36:39,090 --> 00:36:41,870 Well, it's an old war wound. 587 00:37:08,560 --> 00:37:11,660 I told you I wanted an extra 50. I like the old price better. 588 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 Come on. 589 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Where's the horse? 590 00:37:20,580 --> 00:37:21,980 Where's the extra 50 grand? 591 00:37:22,600 --> 00:37:25,300 Nobody makes a move till I get my horse. 592 00:37:25,740 --> 00:37:26,780 Nobody move. 593 00:37:27,760 --> 00:37:28,880 I want everyone... 594 00:39:02,790 --> 00:39:04,070 Lieutenant, sounds like the old man. 595 00:39:06,290 --> 00:39:09,370 Bogarty, where the hell are you? I'm at the Flushing Meadow Railroad. 596 00:39:40,010 --> 00:39:42,190 Did you see him this time, or are you going to give me another story? 597 00:39:45,150 --> 00:39:46,790 It was Ferraro and his men. 598 00:39:47,030 --> 00:39:48,009 And Gaines, too? 599 00:39:48,010 --> 00:39:48,928 He was here. 600 00:39:48,930 --> 00:39:50,650 He ran off. They went after him. 601 00:39:52,050 --> 00:39:53,450 All right, take him back to the hospital. 602 00:39:54,230 --> 00:39:55,990 Don't let him sell you any rocking chairs, okay? 603 00:39:56,370 --> 00:39:57,830 He's got a corner on a market. 604 00:40:01,430 --> 00:40:02,430 What is it, hook print? 605 00:40:04,030 --> 00:40:05,030 No. 606 00:40:05,630 --> 00:40:07,670 He couldn't have brought the horse into this. It's too clean. 607 00:40:08,120 --> 00:40:09,820 That horse must be still at the racetrack. 608 00:40:49,580 --> 00:40:50,900 Yeah, we just left Fogarty. 609 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 Where were you going? 610 00:40:54,860 --> 00:40:56,080 To find the horse. 611 00:40:56,420 --> 00:40:57,420 Oh. 612 00:41:03,160 --> 00:41:05,360 We could look for her number. Her number? 613 00:41:05,640 --> 00:41:06,339 Her number? 614 00:41:06,340 --> 00:41:10,080 Yeah, all race horses are tattooed inside their mouths. Her number? You 615 00:41:10,080 --> 00:41:11,820 that? Yep. You know that? I know. 616 00:41:35,850 --> 00:41:36,850 Are you sure she's here, Stacey? 617 00:41:36,870 --> 00:41:40,230 She's got to be. Just remember, we're looking for a horse with white paint on 618 00:41:40,230 --> 00:41:41,230 her somewhere. 619 00:41:41,710 --> 00:41:44,310 What about 620 00:41:44,310 --> 00:41:52,070 this 621 00:41:52,070 --> 00:41:54,190 one? That's a boy, Dum -Dum. 622 00:42:11,790 --> 00:42:12,790 quiver, she's down. 623 00:42:13,970 --> 00:42:14,970 Yeah, 624 00:42:16,630 --> 00:42:17,630 that's great. 625 00:42:17,850 --> 00:42:18,850 That's great. 626 00:42:21,070 --> 00:42:22,750 Come on, now, bring out the horse. Let's go. 627 00:42:25,510 --> 00:42:27,470 Bert. I'm sorry, Katie. 628 00:42:27,670 --> 00:42:29,490 It didn't turn out like this for Steve McQueen. 629 00:42:29,770 --> 00:42:31,750 Hey, the horse now. Come on, let's go. 630 00:42:32,330 --> 00:42:33,330 Just a second. 631 00:42:44,940 --> 00:42:45,940 more friendship. 632 00:43:38,060 --> 00:43:39,600 I'm from the Humane Society. 633 00:43:41,780 --> 00:43:42,780 Bert! 634 00:43:45,500 --> 00:43:49,580 Oh, no, please, John. Just explain. He just wanted more than he could have. 635 00:43:49,740 --> 00:43:50,740 Please. 636 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 No. 637 00:43:52,160 --> 00:43:56,660 In his possession, one one -way trip ticket to Mexico City. 638 00:43:57,280 --> 00:43:58,360 He was dumped here. 639 00:44:06,120 --> 00:44:07,600 Sometimes it's kind to be cruel. 640 00:44:39,180 --> 00:44:42,660 Remember, if Kojak wants in on the deal, we'll let him in, but not at the 641 00:44:42,660 --> 00:44:43,660 original price. 642 00:44:43,760 --> 00:44:47,380 That's right. We let him in for free. I'm telling you, they'll try to retire 643 00:44:47,460 --> 00:44:52,080 You have to talk to them. Danny, they'll be too embarrassed to let you go. 644 00:44:52,320 --> 00:44:56,880 Hey, Buckner, how does it feel to own a piece of two racehorses? Arnie, the fall 645 00:44:56,880 --> 00:44:57,880 doesn't belong to you. 646 00:44:58,080 --> 00:45:00,000 Oh, great. What do I tell my sisters? 647 00:45:00,320 --> 00:45:03,220 Well, you tell your sisters that you're lousy with horses, but you're good with 648 00:45:03,220 --> 00:45:07,140 students. And you tell your sisters that the owners of the late, great Oman... 649 00:45:07,820 --> 00:45:11,320 I've given you a piece of the pole so they would avoid a lawsuit. Okay? 650 00:45:17,360 --> 00:45:18,400 I'll give you a statement. 651 00:45:20,800 --> 00:45:21,800 Oh, the pain. 652 00:45:24,880 --> 00:45:30,480 After all this, we have to split the deal? 653 00:45:30,800 --> 00:45:31,800 Oh, Arnie. 654 00:45:31,900 --> 00:45:35,140 You know you've been turning your back on good things all your life? Don't do 655 00:45:35,140 --> 00:45:36,720 now. What good things? 656 00:45:37,290 --> 00:45:40,230 What do I have? What? Tell me one thing I didn't have to cut somebody else in 657 00:45:40,230 --> 00:45:41,230 on. 658 00:45:41,570 --> 00:45:42,570 Her. 659 00:45:49,350 --> 00:45:50,350 Oh, what the heck. 660 00:45:50,870 --> 00:45:53,570 I bought a couple of steaks for my sisters and they never came over. 661 00:45:54,770 --> 00:45:55,990 Did you get into an argument? 662 00:45:56,510 --> 00:45:57,510 Well, I hope so. 663 00:46:01,030 --> 00:46:02,030 Lieutenant! 664 00:46:05,050 --> 00:46:06,050 I got mugged! 665 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 right on the corner. 666 00:46:08,180 --> 00:46:09,460 Crocker! Styros! 667 00:46:10,600 --> 00:46:11,519 Get on it! 668 00:46:11,520 --> 00:46:16,520 He's got my attaché case with the one and only copy of the Manhattan South 669 00:46:16,520 --> 00:46:17,780 Management Evaluation. 670 00:46:20,440 --> 00:46:21,440 Oh, Chris. 671 00:46:22,760 --> 00:46:24,940 Well, look, Miles, what can I tell you? 672 00:46:25,660 --> 00:46:28,060 But, uh, I mean, don't worry, all right? 673 00:46:28,440 --> 00:46:29,900 The boys will find it, will you? 50774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.