Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,570 --> 00:01:35,990
Thank you.
2
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
You blind?
3
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
What do you think, Lieutenant?
4
00:02:13,240 --> 00:02:15,460
Have I ever complained to you about a
detail before, ever?
5
00:02:16,020 --> 00:02:17,780
Uh, you got any new watch pants?
6
00:02:18,060 --> 00:02:20,760
Lieutenant, you know what it's like to
be locked up in a hotel room with
7
00:02:20,760 --> 00:02:24,640
Winston? He complains about the room. He
complains about the food.
8
00:02:24,960 --> 00:02:28,240
He's worried about his dogs. He's
worried about his girl, his stomach.
9
00:02:28,640 --> 00:02:29,840
$18 .50.
10
00:02:30,120 --> 00:02:31,280
What, for the whole tray?
11
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
Forget the tax.
12
00:02:32,920 --> 00:02:34,140
Oh, sport, that one.
13
00:02:34,510 --> 00:02:39,150
Look, Stavros, Charlie Winston is the
state's whole case against this Larry
14
00:02:39,150 --> 00:02:42,070
Arcadia. They go after Charlie Winston,
he's dead.
15
00:02:44,010 --> 00:02:48,390
Oh, Detective Stavros, how nice to see
you. Hi, Miss McNeil. Nice to see you,
16
00:02:48,450 --> 00:02:49,388
too. Uh -huh.
17
00:02:49,390 --> 00:02:50,390
Yeah, hi.
18
00:02:50,730 --> 00:02:51,730
Well, hello, Theo.
19
00:02:51,950 --> 00:02:52,950
Hello, Evelyn.
20
00:02:53,010 --> 00:02:54,510
You having something fixed?
21
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
Mm -hmm.
22
00:02:57,430 --> 00:02:58,890
Oh, isn't that lovely?
23
00:03:00,230 --> 00:03:02,250
Thank you, Ramos. I'll send you a check.
24
00:03:09,970 --> 00:03:10,970
Look who she's with.
25
00:03:12,410 --> 00:03:13,770
Now, Theo, don't get upset.
26
00:03:14,130 --> 00:03:15,130
Oh, I'm not upset.
27
00:03:15,370 --> 00:03:18,290
I'm overjoyed. Look, everybody, I'm
overjoyed.
28
00:03:18,550 --> 00:03:23,810
My captain's brother's wife is in
trouble again, and here I am. You know,
29
00:03:23,850 --> 00:03:27,470
Evelyn, I've been holding your rashes
ever since your husband, my co -worker,
30
00:03:27,670 --> 00:03:30,550
passed on. And you know why? I'm going
to tell you why. Because I love my
31
00:03:30,550 --> 00:03:33,110
captain, and I don't think he deserves
to suffer like this.
32
00:03:36,840 --> 00:03:39,560
You didn't bring a cop along with me
when you came crying for long.
33
00:03:39,780 --> 00:03:41,340
I want the cash today.
34
00:03:41,660 --> 00:03:43,380
I've been watching you bust heads for
years.
35
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
You know what I should do?
36
00:03:45,340 --> 00:03:48,700
I should call McNeil and tell him you're
wet nursing a con artist.
37
00:03:49,520 --> 00:03:51,700
You call the captain.
38
00:03:52,120 --> 00:03:56,000
Then I'll hand him my shield and I'll
work on your face.
39
00:03:56,680 --> 00:04:00,000
Now, Theo, don't get upset, please.
Don't get upset. I didn't...
40
00:04:21,769 --> 00:04:22,830
Where'd you get all that bread?
41
00:04:23,370 --> 00:04:26,230
I've been meaning to tell you, I've been
buying some stock.
42
00:04:26,590 --> 00:04:28,830
You know the brokerage house where you
got me the job?
43
00:04:29,130 --> 00:04:31,710
I've been doing very well, and then I'm
lucky.
44
00:04:32,310 --> 00:04:37,010
I was going to surprise you. This is
sort of a dowry for Jack and me.
45
00:04:38,610 --> 00:04:39,830
You're into something again.
46
00:04:40,070 --> 00:04:43,930
No, Theo, honest, I swear I'm not.
You're lying. I know you're lying. You
47
00:04:43,930 --> 00:04:48,850
you're lying. You're shaming me. I never
met such a mistrustful man. Okay, go
48
00:04:48,850 --> 00:04:52,500
back to work, and I promise you this.
I'm never... ever bailing you out again.
49
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
Hi, Evelyn.
50
00:04:54,060 --> 00:04:57,520
Uh, hello, Saperstein. I haven't had
lunch yet.
51
00:04:59,720 --> 00:05:01,060
Here's your lunch. Take a walk.
52
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Where are you going?
53
00:05:09,520 --> 00:05:12,500
Standing here to get a sunburn? Oh,
Rizzo called, and he says it's very
54
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
important.
55
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Ellen McNeil here.
56
00:05:28,840 --> 00:05:29,819
Where are you?
57
00:05:29,820 --> 00:05:30,860
Well, I would be with you.
58
00:05:31,520 --> 00:05:34,580
But you won't believe this, but the most
terrible thing happened.
59
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
You got rolled?
60
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
No, but almost.
61
00:05:37,760 --> 00:05:42,600
I met this cop, and he took all the
money and the betting list as evidence.
62
00:05:43,040 --> 00:05:45,840
I finally convinced him to wait a few
minutes while I called you.
63
00:05:46,240 --> 00:05:47,340
Shall I make a deal?
64
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
What do you mean, the list?
65
00:05:49,120 --> 00:05:50,900
All the bookies we're ripping off, he's
got that?
66
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Yes.
67
00:05:52,420 --> 00:05:53,219
You're right.
68
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
It's worth almost anything.
69
00:05:54,880 --> 00:05:56,380
I'll tell you what, I'll cry for 5 ,000.
70
00:05:56,660 --> 00:05:58,600
What 5 ,000? What is he, the police
commissioner?
71
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
All right, okay.
72
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
Evelyn!
73
00:06:06,440 --> 00:06:09,280
Morgan, she's taking us, I swear. Will
you shut up?
74
00:06:09,500 --> 00:06:12,920
And forget about that dizzy broad. I am
in trouble, you understand that?
75
00:06:13,400 --> 00:06:16,600
That know -nothing bookkeeper, Charlie
Winston, saw me with McCarthy.
76
00:06:16,880 --> 00:06:20,480
When they found McCarthy's body, I swore
that I never met with McCarthy.
77
00:06:20,720 --> 00:06:22,260
If they don't get me on the murder...
78
00:06:27,340 --> 00:06:28,580
I'm dead. You know what that means?
79
00:06:29,800 --> 00:06:31,020
Now get this through your heads.
80
00:06:31,600 --> 00:06:32,680
I gotta find them.
81
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Wherever they hid them.
82
00:06:34,180 --> 00:06:35,159
I need help.
83
00:06:35,160 --> 00:06:37,120
From you and from you.
84
00:06:38,420 --> 00:06:42,680
Listen, Larry, we have more important
things. There's nothing more important.
85
00:06:43,760 --> 00:06:48,540
I swear, if I go down with this one, I'm
gonna sing like a bird. You know what
86
00:06:48,540 --> 00:06:50,980
that means for you? Huh? You know what
that means for you? You know what it
87
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
means for you? Huh?
88
00:06:52,840 --> 00:06:55,280
Now I need a lead to where they're
hiding the bookkeeper.
89
00:07:00,280 --> 00:07:01,400
Somebody. Anybody.
90
00:07:08,200 --> 00:07:09,480
Ah, come on.
91
00:07:17,900 --> 00:07:18,980
Hello, Quicken, right?
92
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
Hi. You okay?
93
00:07:20,880 --> 00:07:23,360
Um, just a minute, sir, and I'll check
the record.
94
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Just a minute.
95
00:07:34,860 --> 00:07:36,220
say you brought the Garmin in, sir?
96
00:07:36,520 --> 00:07:37,479
Who's there?
97
00:07:37,480 --> 00:07:41,980
Uh, he says he's from the Kennel Society
and that he wants to check the dogs one
98
00:07:41,980 --> 00:07:44,620
more time before the show and is it okay
with you?
99
00:07:45,240 --> 00:07:48,580
Charlie, honey, I think I've seen him
before once with Larry Arcadia.
100
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
What's the matter, Winston?
101
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
You all right?
102
00:08:04,430 --> 00:08:07,150
I'm tired of this room, and I'm fed up
with you asking me if I'm all right.
103
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
Hey, Kojak.
104
00:08:12,850 --> 00:08:16,170
Lieutenant, Charlie Winston says if he
doesn't get a decent meal, he might as
105
00:08:16,170 --> 00:08:19,690
well be in prison for not cooperating
with the Grand Joy against Arcadia
106
00:08:19,690 --> 00:08:21,090
of helping the way he is.
107
00:08:21,330 --> 00:08:23,210
The hearing's only two days away. Can't
he wait?
108
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
Inside.
109
00:08:34,669 --> 00:08:38,110
neighborhood and i found a very nice
place across the street lieutenant
110
00:08:38,110 --> 00:08:43,130
just got back in the street is clean all
right look one meal one time and keep
111
00:08:43,130 --> 00:08:44,550
stoppers away from the beer and pretzels
112
00:09:17,640 --> 00:09:20,740
Do that to your brother till the day he
dies. Sneak up on him like that.
113
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
What's this?
114
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
The present.
115
00:09:25,280 --> 00:09:26,780
For your wife, her birthday, remember?
116
00:09:28,420 --> 00:09:30,880
Evelyn, her birthday was two months ago.
117
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Yeah?
118
00:09:33,520 --> 00:09:37,320
Well, that's right. Well, this one is a
little early for next year.
119
00:09:38,660 --> 00:09:41,880
Oh, Evelyn, that's lovely. You give it
to her. She'd like to see you.
120
00:09:42,100 --> 00:09:43,280
Oh, I'd love to see Lillian.
121
00:09:43,780 --> 00:09:45,760
But I can't. I'm just swamped.
122
00:09:45,980 --> 00:09:50,180
Remember the job that Theo got me in
Wall Street? Well, it's wonderful, but
123
00:09:50,180 --> 00:09:53,260
nothing but work, work, work. I could
have even gotten over here today unless
124
00:09:53,260 --> 00:09:55,320
Jack had driven... Oh, Jack!
125
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
Jack here.
126
00:09:58,780 --> 00:10:03,140
Remember Jack Holm, Frank McHale? Of
course. How are you, Jack? All right,
127
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
Fine.
128
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
Hey.
129
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
This is great.
130
00:10:07,120 --> 00:10:08,500
And you two are still...
131
00:10:08,830 --> 00:10:10,990
Again. It's really good, really good.
132
00:10:11,230 --> 00:10:12,730
You're back together after all this
time.
133
00:10:13,250 --> 00:10:14,450
That means he approves.
134
00:10:15,450 --> 00:10:17,030
Frank, tomorrow's fun.
135
00:10:18,430 --> 00:10:19,409
How are you?
136
00:10:19,410 --> 00:10:22,390
I'd like to see you upstairs. Hello,
Evelyn. How are you? How have you been?
137
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Oh, I'm fine.
138
00:10:23,910 --> 00:10:25,190
You remember Jack?
139
00:10:25,710 --> 00:10:28,150
Oh, I... Gee, this is swell.
140
00:10:28,410 --> 00:10:30,550
It's the same visit I get to see
everyone.
141
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
Look at this.
142
00:10:33,150 --> 00:10:34,530
Evelyn just bought it for Lillian.
143
00:10:35,190 --> 00:10:36,190
Isn't it beautiful?
144
00:10:36,410 --> 00:10:37,410
Who is it?
145
00:10:38,939 --> 00:10:41,400
Ramos Jewelers. Well, you should have
told me. I know the owner.
146
00:10:41,820 --> 00:10:42,960
Could have got it for you wholesale.
147
00:10:45,660 --> 00:10:49,260
Frank, I'll walk with you to the stairs.
I have to get back to work.
148
00:10:51,420 --> 00:10:53,520
My life was nothing until I met that
crazy lady.
149
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
Jack!
150
00:11:10,160 --> 00:11:11,400
The lieutenant's eat lunch, too.
151
00:11:11,740 --> 00:11:13,000
Yeah, but it's about Winston.
152
00:11:13,240 --> 00:11:14,560
Oh, yeah? Where's his stomach now?
153
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
I don't know, lieutenant.
154
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
He disappeared.
155
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
Uh, does it matter how?
156
00:11:21,860 --> 00:11:25,200
Well, we went to eat, but he couldn't
because he was nervous about his girl.
157
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
wanted to call her back or something.
Then he got sick and collapsed.
158
00:11:28,140 --> 00:11:31,120
Rizzo came out the back hall of the
restaurant to get me, and when we got
159
00:11:31,260 --> 00:11:32,760
Winston was gone.
160
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
I'm sorry, lieutenant.
161
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
Did you check with his girlfriend?
162
00:11:36,020 --> 00:11:37,020
No, sir, not yet.
163
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
I'll meet you there.
164
00:11:43,500 --> 00:11:45,560
Lieutenant. Lieutenant, it's important.
165
00:11:48,140 --> 00:11:50,680
Hello? It's Fred Starrett. You have a
minute?
166
00:11:51,080 --> 00:11:52,120
Can I call you later?
167
00:11:52,320 --> 00:11:53,340
Take the minute, Theo.
168
00:11:54,020 --> 00:11:58,520
That very bright lady urged me to hire.
Well, she's using our phones to make
169
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
book.
170
00:12:01,020 --> 00:12:02,980
Well, that's great, Starrett. Yeah.
171
00:12:04,020 --> 00:12:06,560
Look, can I call you later on it?
172
00:12:17,450 --> 00:12:21,230
Is that the same Starrett who just hired
Evelyn? Oh, no. This Starrett's abroad.
173
00:12:39,610 --> 00:12:41,470
Yeah, but what's the spread on the
Bengals?
174
00:12:42,310 --> 00:12:44,850
Oh, bologna. It's not three and a half
points.
175
00:12:46,380 --> 00:12:47,960
All right, I'll take a thousand on it.
176
00:12:48,460 --> 00:12:50,540
The Rams are six points.
177
00:12:51,120 --> 00:12:52,580
I'll lay off two thousand on them.
178
00:12:53,420 --> 00:12:54,780
They are not four points.
179
00:12:55,540 --> 00:12:57,320
Do you want the business or you don't
want it?
180
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
Okay.
181
00:13:01,120 --> 00:13:02,140
Miss McNeil here.
182
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Oh, Joe.
183
00:13:04,400 --> 00:13:05,920
At last. Listen.
184
00:13:07,180 --> 00:13:08,920
No, I'm not calling you about money.
185
00:13:09,600 --> 00:13:11,220
What do you think I am, some kind of
vulture?
186
00:13:12,900 --> 00:13:17,290
Joe. That is not nice. That is not the
way I expect a gentleman to talk to a
187
00:13:17,290 --> 00:13:18,790
lady. All right, listen.
188
00:13:19,650 --> 00:13:23,450
Joe, I'm in big trouble. I need $5 ,000
just to tide me over again.
189
00:13:24,050 --> 00:13:25,050
Joe?
190
00:13:27,150 --> 00:13:28,210
Hey, Evelyn?
191
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
Oh, hi.
192
00:13:35,050 --> 00:13:36,390
Evelyn, should I count it?
193
00:13:38,650 --> 00:13:42,630
Oh, by the way, I'm 5 ,000 shards, so I
crossed off the college teams.
194
00:13:43,000 --> 00:13:44,140
I'll talk to Hicks about it.
195
00:13:51,140 --> 00:13:52,119
McNeil here.
196
00:13:52,120 --> 00:13:56,400
This is Mr. Ramos, the jeweler,
Lieutenant Kojak's friend.
197
00:13:56,660 --> 00:14:00,800
Oh, yes. Hello, Mr. Ramos. I hope that
your sister -in -law likes to watch.
198
00:14:01,120 --> 00:14:05,300
Oh, yes, she adores it. Very nice of you
to call and ask about it. That's not
199
00:14:05,300 --> 00:14:07,340
the reason why I called, Mrs. McNeil.
200
00:14:07,560 --> 00:14:09,440
I just came back from the bank.
201
00:14:09,850 --> 00:14:10,990
and your check bounced.
202
00:14:11,310 --> 00:14:14,830
Mr. Ramis, you don't think I would write
a bad check, do you?
203
00:14:15,190 --> 00:14:16,830
I'm a poor judge of character.
204
00:14:17,410 --> 00:14:19,070
I'm a better judge of cash.
205
00:14:19,830 --> 00:14:22,650
Now, I don't care if you're the
captain's sainted mother.
206
00:14:22,930 --> 00:14:25,530
Bring the money, or I'll call the cops.
207
00:14:37,290 --> 00:14:38,450
Manhattan South, Rizzo.
208
00:14:38,880 --> 00:14:40,160
Lieutenant Kojak, please.
209
00:14:40,460 --> 00:14:41,920
He's not here right now. Who's calling?
210
00:14:59,380 --> 00:15:02,680
I told you, I swear, I don't know where
Charlie is.
211
00:15:04,120 --> 00:15:05,640
I told him about the man.
212
00:15:06,380 --> 00:15:10,300
That came in here looking for him about
the dogs. And then he just hung up the
213
00:15:10,300 --> 00:15:13,380
phone. And Charlie is crazy about his
dogs, you know.
214
00:15:13,620 --> 00:15:15,200
Where does he keep his dogs, Marie?
215
00:15:15,620 --> 00:15:18,280
I don't know. He moves them around a
lot, you know.
216
00:15:18,640 --> 00:15:21,840
He's afraid that that Larry Arcadia is
going to use the dogs to get to him.
217
00:15:23,540 --> 00:15:26,700
This is the man that was in here.
218
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
That's him.
219
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Uh -huh.
220
00:15:32,420 --> 00:15:33,880
Check the kennels on the east side.
221
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
Yes, sir.
222
00:15:35,420 --> 00:15:38,920
Marie. You give my man over there a
description of the dogs, all right? And,
223
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
don't worry.
224
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
Come here.
225
00:15:44,900 --> 00:15:49,060
Put a plant on this joint. Yes, sir. Oh,
uh, Evelyn McNeil called. She finally
226
00:15:49,060 --> 00:15:50,060
left the message.
227
00:16:03,950 --> 00:16:07,750
I know that you're very busy. Yeah,
well, let me understand this. You gave
228
00:16:07,750 --> 00:16:11,550
captain's wife a watch, which you bought
with a rubber check that's still
229
00:16:11,550 --> 00:16:13,270
bouncing. A check? What rubber check?
230
00:16:13,870 --> 00:16:16,510
I mean, you think I would do a thing
like that on purpose?
231
00:16:16,850 --> 00:16:18,130
Oh, you got money in the account?
232
00:16:18,490 --> 00:16:24,390
Well, it's just that I've been so busy
lately, I haven't had time to... Not
233
00:16:24,390 --> 00:16:26,930
exactly. Not exactly?
234
00:16:27,710 --> 00:16:29,910
That's like being not exactly pregnant.
235
00:16:32,220 --> 00:16:34,300
Lieutenant, I'm sorry for all this
trouble.
236
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
How much, Ramos?
237
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
$375.
238
00:16:37,380 --> 00:16:38,380
Yes, Lieutenant.
239
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
Forget the tax.
240
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
What's the matter?
241
00:16:53,660 --> 00:16:58,140
Leo, thank you. Thank you. And I'll pay
you back every cent I promise, but
242
00:16:58,140 --> 00:17:00,880
you... You know, I get confused with my
funds sometimes.
243
00:17:02,220 --> 00:17:05,400
What happened to all that money you were
holding? I don't know. As good as I am
244
00:17:05,400 --> 00:17:09,339
with numbers, I could never balance my
checkbook. And why don't you stop
245
00:17:09,339 --> 00:17:10,339
worrying about me?
246
00:17:10,420 --> 00:17:13,480
Well, if you had more money than you're
spending, then you wouldn't have to
247
00:17:13,480 --> 00:17:14,540
worry about balancing anything.
248
00:17:14,839 --> 00:17:19,940
Yeah, but lately, I don't know. I'm so
busy with the apartment and then
249
00:17:19,940 --> 00:17:22,500
and then with Jack and then... Stop it!
250
00:17:36,590 --> 00:17:37,590
I forgot to ask. What?
251
00:17:37,910 --> 00:17:38,910
How's the job?
252
00:17:39,290 --> 00:17:42,150
Oh, Theo, it's very gratifying.
253
00:17:42,510 --> 00:17:43,570
Isn't that nice?
254
00:17:44,710 --> 00:17:48,310
But if you don't stop laying off these
bets for the big boys, using the
255
00:17:48,310 --> 00:17:52,210
brokerage house interstate telephones,
the feds will be on you, not me.
256
00:17:52,630 --> 00:17:56,010
Well, what are you talking about? I'm
talking about some overripe chick who
257
00:17:56,010 --> 00:17:58,110
can't stop dreaming and can't stop
looking for the rainbow.
258
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Can't there be...
259
00:18:41,770 --> 00:18:44,570
Assistant D .A. Lynn is in your office.
Lynn, nervous Nellie.
260
00:18:44,790 --> 00:18:46,370
He's nervous. I'm hysterical.
261
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
What's going on?
262
00:18:48,430 --> 00:18:50,610
Disappearing, rushing about, secret
phone calls?
263
00:18:50,910 --> 00:18:51,910
Have you got a problem?
264
00:18:52,530 --> 00:18:55,430
Don't prompt him. What I have to say
doesn't require answers.
265
00:19:02,710 --> 00:19:06,510
I want Kojak's head, Captain, if it's
for no reason other than the fact he
266
00:19:06,510 --> 00:19:10,110
retains his cool even when he's about to
hang. Just like in the old movies.
267
00:19:10,600 --> 00:19:11,760
I thought you wanted Charlie Winston.
268
00:19:12,140 --> 00:19:14,560
Winston? Not some empty hotel room.
269
00:19:15,140 --> 00:19:16,140
Where is he?
270
00:19:16,220 --> 00:19:19,600
Why won't your men tell me? Well, we've
had to move him several times.
271
00:19:20,300 --> 00:19:22,960
Okay. Just take me to the last place you
put him.
272
00:19:25,160 --> 00:19:26,300
I don't know where that is.
273
00:19:26,520 --> 00:19:28,140
What the hell do you mean you don't know
where that is?
274
00:19:28,520 --> 00:19:32,160
What the lieutenant means is that the
team wet -nursing Winston is under
275
00:19:32,160 --> 00:19:35,240
instructions to make no contact except
during certain hours.
276
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
What hours?
277
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
Uh, you got something on for the night?
278
00:19:38,670 --> 00:19:41,350
Yeah, a very important meeting with my
boss at 8 o 'clock.
279
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
You blew it.
280
00:19:44,310 --> 00:19:46,070
I mean, that's the time they usually
call in.
281
00:19:46,670 --> 00:19:47,970
Can I call you someplace?
282
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
I'll call you.
283
00:19:52,870 --> 00:19:53,870
No tricks.
284
00:19:58,710 --> 00:20:01,250
I just made myself your co -conspirator.
285
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
Why did I do that?
286
00:20:03,930 --> 00:20:05,230
Because you care for me.
287
00:20:16,780 --> 00:20:19,560
Why don't you just tell the captain
you've had it up to here with his sister
288
00:20:19,560 --> 00:20:20,680
-law after all you've done for her?
289
00:20:21,480 --> 00:20:27,620
Cracker, you're a sane voice breezing
through a dark night in a mad, mad, mad
290
00:20:27,620 --> 00:20:29,160
world. You know something?
291
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
I'm going to do it right now.
292
00:20:30,940 --> 00:20:31,940
How's this sound?
293
00:20:32,340 --> 00:20:35,160
Captain Evelyn McNeil, you know she's a
headache.
294
00:20:35,440 --> 00:20:38,080
Oh, it's true. She was married to a
fellow officer, your brother.
295
00:20:38,420 --> 00:20:40,400
Shot in the line of duty and became an
invalid.
296
00:20:40,970 --> 00:20:44,130
And it's true that she took care of him
and loved him right up until the day he
297
00:20:44,130 --> 00:20:46,310
died. But, Captain, that's not our
problem.
298
00:20:46,510 --> 00:20:47,850
I mean, she's still looking for the
odds.
299
00:20:48,110 --> 00:20:51,590
She's still looking to get even in one
day for all the troubles. But that's not
300
00:20:51,590 --> 00:20:53,130
our problem, Captain. Okay.
301
00:20:53,570 --> 00:20:56,010
Lillian, I'm telling you, the watch is
beautiful.
302
00:20:57,110 --> 00:20:59,810
Well, on top of that, she dropped by
with Jack Cohen.
303
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
Remember him?
304
00:21:01,390 --> 00:21:03,270
Well, apparently they're seeing a lot of
each other.
305
00:21:03,530 --> 00:21:05,670
So maybe things are finally turning her
way.
306
00:21:08,190 --> 00:21:09,230
She's got a great idea.
307
00:21:09,889 --> 00:21:10,889
You tell him.
308
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
Lillian, please.
309
00:21:13,070 --> 00:21:14,070
Don't cry.
310
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
Lillian.
311
00:21:16,130 --> 00:21:20,350
Lillian, I've always said that one day
Evelyn will get what she deserves.
312
00:21:21,850 --> 00:21:26,050
Just a minute. I made a great deal with
that cop for us. He was going to turn
313
00:21:26,050 --> 00:21:28,990
over all your money and the betting book
to the gambling squad.
314
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
Stop that.
315
00:21:32,690 --> 00:21:34,350
Listen. Will you just listen?
316
00:21:35,520 --> 00:21:38,820
I mean, I really saved you guys a
headache of enormous proportions.
317
00:21:39,200 --> 00:21:43,160
And I don't even get a thank you, not to
mention a bonus, which I'll let ride
318
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
for a while.
319
00:21:44,240 --> 00:21:47,320
Really, I was desperate for us. Five
grand, huh?
320
00:21:48,000 --> 00:21:50,520
Five Gs to a cop off the street. Who was
it, the commissioner?
321
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
Now, wait a minute.
322
00:21:52,190 --> 00:21:54,250
You gave me $20 ,000, right?
323
00:21:54,630 --> 00:21:58,810
I'd already laid off $15 ,000. I just
didn't bet the college teams, and you
324
00:21:58,810 --> 00:21:59,810
them all wrong anyway.
325
00:22:00,110 --> 00:22:01,310
All the college teams won.
326
00:22:01,510 --> 00:22:03,070
Every one a long shot.
327
00:22:03,350 --> 00:22:06,010
You know, the five grand you didn't bet
cost us $12 ,000.
328
00:22:06,610 --> 00:22:10,770
Well, look, let's look at the bright
side. We still have the betting book.
329
00:22:11,850 --> 00:22:13,070
Where? Where?
330
00:22:22,160 --> 00:22:24,340
The cop's name. We want it. Oh, no, no,
no.
331
00:22:24,760 --> 00:22:29,500
I can't do that. You see, the deal I had
with the cop was that after I gave him
332
00:22:29,500 --> 00:22:32,740
the money, we both just lost the alley
and it was a closed thing between us.
333
00:22:32,880 --> 00:22:37,220
Evelyn, you ain't a chicken anymore, but
you could still make out if your face
334
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
was no full of scars.
335
00:22:38,560 --> 00:22:39,800
Huh? His name.
336
00:22:40,720 --> 00:22:42,540
Uh, uh, Kojak.
337
00:22:43,740 --> 00:22:45,360
The lieutenant from the hand south?
338
00:22:45,680 --> 00:22:47,800
Who can tell with this broad? You know
who her brother -in -law is.
339
00:22:48,460 --> 00:22:50,360
I'll make it easy for you. I'm E. Kojak.
340
00:22:51,210 --> 00:22:53,690
He tells us that a five grand also buys
his goodwill.
341
00:22:53,890 --> 00:22:57,070
He won't show. Rent a 12 ,000 or you're
dead.
342
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Let's go.
343
00:23:00,070 --> 00:23:01,870
Run this list through your office when
you get back.
344
00:23:02,150 --> 00:23:05,670
No, I can't. I mean, well, not for a
while.
345
00:23:06,050 --> 00:23:09,290
All of a sudden, the boss is watching me
all the time.
346
00:23:09,510 --> 00:23:12,030
What do you care? You got a five grand
cop in your pocket.
347
00:23:27,380 --> 00:23:29,100
So, what have we got here, Mr. Arcadia?
348
00:23:29,440 --> 00:23:32,860
You're looking for Mr. Charlie Winston
because you're afraid he might testify
349
00:23:32,860 --> 00:23:34,140
front of the grand jury and hang you,
right?
350
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
Don't answer that!
351
00:23:36,640 --> 00:23:39,520
Because if I was in your shoes, you
know, I'd be doing the same thing, up
352
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
murder, what and all that.
353
00:23:41,060 --> 00:23:42,500
But I'm not in your shoes, and you know
what?
354
00:23:42,860 --> 00:23:43,859
I'm glad.
355
00:23:43,860 --> 00:23:45,440
Because they stink, and so do you.
356
00:23:45,760 --> 00:23:47,700
I'm glad I gave you the chance to act
like a cop.
357
00:23:50,020 --> 00:23:51,020
Sit down.
358
00:23:51,340 --> 00:23:52,940
Now, you listen, and you listen good,
all right?
359
00:23:53,440 --> 00:23:55,460
You come within one mile of Charlie
Winston.
360
00:23:55,900 --> 00:23:57,360
And I'll consider it a violent act.
361
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
And now can I escort you to the door?
362
00:24:08,140 --> 00:24:10,440
What are you holding him for?
363
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Oh, posing as a dog lover.
364
00:24:12,900 --> 00:24:16,040
But before 72 hours up, we're going to
nail him for eating dog's business.
365
00:24:16,100 --> 00:24:17,900
Lieutenant Evelyn McNeil is on the
phone.
366
00:24:18,780 --> 00:24:19,860
Tell her I'm out.
367
00:25:03,630 --> 00:25:04,630
We're right.
368
00:25:05,070 --> 00:25:06,250
All right, cover the back.
369
00:25:06,830 --> 00:25:08,910
Make sure you keep it low profile, all
right?
370
00:25:09,310 --> 00:25:12,230
No, they won't touch you, because I'm
not going to let them.
371
00:25:12,550 --> 00:25:13,550
Okay, thank you.
372
00:25:15,050 --> 00:25:16,210
Okay, I got the car.
373
00:25:16,890 --> 00:25:19,410
How come we're going to take a car? I
mean, I thought we were going to take an
374
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
airplane. We are.
375
00:25:35,290 --> 00:25:36,290
Hello, Lieutenant.
376
00:25:36,590 --> 00:25:38,110
Did you find Charlie yet?
377
00:25:38,570 --> 00:25:39,570
Oh, yeah.
378
00:25:41,870 --> 00:25:43,510
Yeah, Charlie.
379
00:25:44,090 --> 00:25:46,130
That was a smart move, Charlie.
380
00:25:47,430 --> 00:25:50,870
Arcadia's man was by here yesterday, you
know. And he don't figure to come back
381
00:25:50,870 --> 00:25:51,870
too fast.
382
00:25:52,290 --> 00:25:53,610
But I figured out, didn't I?
383
00:25:54,030 --> 00:25:55,030
So he will, too.
384
00:26:02,750 --> 00:26:03,790
Arcadia made his point.
385
00:26:04,680 --> 00:26:08,160
I keep my mouth shut or they do
something to my dogs. The back is clear.
386
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Cover the street again.
387
00:26:10,600 --> 00:26:13,340
Marie will stay behind and take care of
your dogs. And I'll send a couple of
388
00:26:13,340 --> 00:26:15,580
officers to cover Marie. Come on, let's
go.
389
00:26:15,800 --> 00:26:17,760
No! You want them to get killed?
390
00:26:18,360 --> 00:26:19,720
That's what you want, isn't it?
391
00:26:20,280 --> 00:26:23,280
Don't you guys ever think about helping
anybody?
392
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Quick and right.
393
00:26:28,180 --> 00:26:31,060
Charles, I have no sympathy for guys
like you.
394
00:26:31,480 --> 00:26:34,320
You know, when you were working for
Arcadia, you didn't care what he did to
395
00:26:34,320 --> 00:26:37,260
people. But then you saw him kill
somebody, you got scared.
396
00:26:37,600 --> 00:26:39,800
All right, you're not too swift. You
learned the lesson.
397
00:26:40,140 --> 00:26:41,220
I'm going to give you another chance.
398
00:26:41,580 --> 00:26:46,040
You help us finger Arcadia, and you take
your licks and your lumps with the D
399
00:26:46,040 --> 00:26:46,979
.A., okay?
400
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Let's go.
401
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
Starrett, that broke with him.
402
00:26:50,720 --> 00:26:52,180
Uh, later.
403
00:26:53,160 --> 00:26:54,220
Can't talk to you now. Goodbye.
404
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
You want the bed or not?
405
00:27:04,980 --> 00:27:05,980
You got it.
406
00:27:23,820 --> 00:27:25,100
Comment ça va, Montreal?
407
00:27:26,820 --> 00:27:27,820
McNeil here, New York.
408
00:27:30,280 --> 00:27:32,740
Listen, I'll take Duquesne and...
409
00:27:34,030 --> 00:27:34,789
a spread.
410
00:27:34,790 --> 00:27:39,650
Listen, dear, the condition that
Pittsburgh's in, they couldn't beat a
411
00:27:39,690 --> 00:27:40,890
school with 18 points.
412
00:27:42,970 --> 00:27:44,110
I know that.
413
00:27:44,370 --> 00:27:46,050
Why, uh... Cement?
414
00:27:46,450 --> 00:27:48,310
For the whole industry is solid.
415
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Hey, Theo.
416
00:28:06,580 --> 00:28:07,680
Winston finally safe?
417
00:28:07,920 --> 00:28:11,760
You tell the DA that I personally will
escort Charlie Winston to the grand
418
00:28:11,960 --> 00:28:14,540
Lieutenant, it's Derek. You know the guy
who... I know who he is.
419
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
I forgot.
420
00:28:19,280 --> 00:28:20,620
Is the Roseland open tonight?
421
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
Yeah, hello, friend.
422
00:28:31,760 --> 00:28:33,860
Theo, I hate to be a bother.
423
00:28:34,380 --> 00:28:37,020
Hey, look, Fred, I'm sorry for all the
trouble, okay?
424
00:28:37,340 --> 00:28:41,260
I hate to say that anybody is hopeless,
but she sure is running for a first.
425
00:28:41,580 --> 00:28:44,100
Now, did you fire her? No, I didn't fire
her.
426
00:28:44,400 --> 00:28:45,860
I can't figure her out.
427
00:28:46,160 --> 00:28:48,160
She came in and made some calls, then
quit.
428
00:28:48,840 --> 00:28:52,920
It was just a few phone calls a day.
Lord knows we can afford them, but...
429
00:28:52,940 --> 00:28:55,640
it was just the idea she was using the
phone to place bets.
430
00:28:56,560 --> 00:28:58,120
I guess I overreacted.
431
00:28:59,160 --> 00:29:00,440
Tell her I'm sorry.
432
00:29:01,740 --> 00:29:05,280
Yes. Ah, well, I will get back to you,
Coochie Coo.
433
00:29:06,180 --> 00:29:07,180
Anything?
434
00:29:08,420 --> 00:29:09,420
The usual.
435
00:29:09,700 --> 00:29:13,880
How you can stay so calm with a hot
property like Charlie Winston still in
436
00:29:13,880 --> 00:29:14,880
hands?
437
00:29:29,140 --> 00:29:30,140
Hello?
438
00:29:30,960 --> 00:29:32,760
Hello, Jack. This is Lieutenant Kojak.
439
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Hi, Lieutenant.
440
00:29:35,160 --> 00:29:36,900
Uh, Jack, can I speak to Evelyn?
441
00:29:37,420 --> 00:29:38,420
Well, she's still at work.
442
00:29:39,020 --> 00:29:41,660
Oh. Well, did she ever say anything
about quitting her job?
443
00:29:42,380 --> 00:29:46,180
No, why should she? She loves the job.
She blesses you for getting it for her.
444
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Yeah.
445
00:29:47,600 --> 00:29:50,100
Well, I'm just anxious for it to work
out, okay?
446
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
You tell her I called.
447
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Sure.
448
00:30:31,470 --> 00:30:33,010
The trees are nice this time of the
year.
449
00:30:34,710 --> 00:30:37,790
What are you doing here? Catering a
wedding?
450
00:30:38,370 --> 00:30:40,030
Lieutenant Kojak just hung up.
451
00:30:40,330 --> 00:30:42,290
Oh? You're in trouble again.
452
00:30:42,690 --> 00:30:43,690
No.
453
00:30:44,090 --> 00:30:45,090
Don't lie, Evelyn.
454
00:30:45,290 --> 00:30:46,290
You know something?
455
00:30:46,810 --> 00:30:53,610
The kids have something in this idea
that people should live together before
456
00:30:53,610 --> 00:30:54,610
they get married.
457
00:30:55,830 --> 00:30:59,730
I think the only trouble is, I mean, if
you lose someone...
458
00:31:00,479 --> 00:31:04,820
With them, you get to know them so well
that you probably never marry them,
459
00:31:04,900 --> 00:31:08,600
right? Where would the country be if
nobody got married? I mean, for one
460
00:31:08,620 --> 00:31:10,240
it would put all the catering halls out
of business, right?
461
00:31:10,440 --> 00:31:12,360
Whenever you're in trouble, you make
speeches.
462
00:31:13,500 --> 00:31:15,740
Jack, what do you worry about me for? I
love you.
463
00:31:17,860 --> 00:31:21,060
Your mother does love me. My mother
doesn't give me goose pimples when I
464
00:31:21,060 --> 00:31:23,220
her. We're not even of the same faith.
465
00:31:23,480 --> 00:31:25,180
What kind of trouble are you in?
466
00:31:25,600 --> 00:31:26,780
I'm too old for you.
467
00:31:26,980 --> 00:31:27,980
We're the same age.
468
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Well...
469
00:31:30,700 --> 00:31:33,560
Jack, it's better if you push me out of
your life.
470
00:31:33,880 --> 00:31:35,220
After you tell me.
471
00:31:35,440 --> 00:31:36,640
I met these guys.
472
00:31:37,520 --> 00:31:39,660
That's all? You met these guys in
Lieutenant Kojak halls?
473
00:31:40,760 --> 00:31:44,880
You know I like to gamble a little. It
was at a betting joint.
474
00:31:45,260 --> 00:31:46,940
You know I'm very good with numbers.
475
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
The guys?
476
00:31:48,880 --> 00:31:53,500
Well, they're really big time. They shop
around for bookies the way you shop
477
00:31:53,500 --> 00:31:54,500
around for groceries.
478
00:31:54,620 --> 00:31:56,500
They lay off a point here, a point
there.
479
00:31:58,560 --> 00:32:04,620
So I got into them for some money, and
all they wanted me to do was to lay off
480
00:32:04,620 --> 00:32:07,200
some over the wires across the country,
you know, at my job.
481
00:32:08,120 --> 00:32:12,420
Nothing big time, just small stuff, you
know, so I wouldn't disturb the odds.
482
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
You understand?
483
00:32:15,220 --> 00:32:17,540
I want to know what's wrong, and you're
teaching me how to gamble.
484
00:32:18,860 --> 00:32:22,660
Different face I can live with, but a
man who doesn't understand a thing about
485
00:32:22,660 --> 00:32:26,280
gambling, I... Yeah, I know, I know.
I'll make a lousy husband.
486
00:32:28,320 --> 00:32:33,560
Explain to me how you can lose when you
bet somebody else's money for them.
487
00:32:34,440 --> 00:32:36,860
I did not like some of their choices.
488
00:32:37,760 --> 00:32:40,840
So I bet some of the teams that I liked.
489
00:32:43,020 --> 00:32:44,140
You used their money.
490
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
Well, I was doing great.
491
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
But you're still in trouble.
492
00:32:47,980 --> 00:32:50,580
For a while, I was doing fantastically.
493
00:32:51,640 --> 00:32:54,160
Then I didn't. How much? Don't get mad.
494
00:32:55,640 --> 00:32:57,320
$12 ,000, they say.
495
00:33:02,920 --> 00:33:07,020
have the cop meeting set up you can't
just walk up to a cop and say uh hey you
496
00:33:07,020 --> 00:33:12,080
want to join the club that a deal was if
we buy the cop we forget the 12 000 but
497
00:33:12,080 --> 00:33:15,700
you know something you're not thinking
you are really not thinking about this
498
00:33:15,700 --> 00:33:18,100
sure we are evelyn now look out the
window
499
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
I'll be down in a minute.
500
00:33:37,140 --> 00:33:38,119
That them?
501
00:33:38,120 --> 00:33:43,020
Yes, that's them. Listen, they've got a
great new idea about how I can make up
502
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
the loss.
503
00:33:44,500 --> 00:33:46,040
Now, Jack, don't worry.
504
00:33:46,780 --> 00:33:47,900
Remember, you break out.
505
00:33:48,340 --> 00:33:52,120
Don't talk to me like a child, you hear?
I love you. I want to take care of you.
506
00:33:52,260 --> 00:33:57,920
I'm a middle -aged, partly used -up
woman with terrible compulsion to
507
00:33:58,900 --> 00:34:01,440
And without a dime, you deserve better.
508
00:34:01,850 --> 00:34:04,210
I don't want better. I want you. I'll
get you the money.
509
00:34:05,310 --> 00:34:09,630
Listen, if I had the luck to fall in
love with a guy with money, would I be
510
00:34:09,630 --> 00:34:10,609
this kind of trouble now?
511
00:34:10,610 --> 00:34:13,190
I'll take out a loan. I'll sell my car.
I'll sell the apartment.
512
00:34:16,210 --> 00:34:17,210
Don't go.
513
00:34:17,650 --> 00:34:19,530
I'll be right up. Don't worry.
514
00:34:33,839 --> 00:34:35,060
Lieutenant Kojak, hurry.
515
00:34:35,679 --> 00:34:36,678
What's this all about?
516
00:34:36,679 --> 00:34:38,000
Tell him it's about Evelyn.
517
00:34:38,800 --> 00:34:39,800
Please, quickly.
518
00:34:40,540 --> 00:34:42,739
Mrs. McNeil? Oh, yes, Mr.
519
00:34:42,980 --> 00:34:45,960
Hicks just phoned me, and he said that
you have a new idea about me. Yeah, I
520
00:34:46,060 --> 00:34:47,940
You want to get in the car right now?
Get in the car.
521
00:35:18,280 --> 00:35:19,520
Manhattan South, Rizzo.
522
00:35:20,260 --> 00:35:21,260
No, he's not here.
523
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
Lieutenant.
524
00:35:24,000 --> 00:35:29,320
Go, Jack. If you ever want to see Evelyn
McNeil again, don't deliver Charlie
525
00:35:29,320 --> 00:35:30,420
Winston to the grand jury.
526
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
What's wrong?
527
00:35:35,760 --> 00:35:37,740
Did you postpone the hearing? How long?
528
00:35:38,140 --> 00:35:39,140
I don't know.
529
00:35:39,200 --> 00:35:41,880
Lieutenant, this guy's called before. He
says it's an emergency.
530
00:35:43,760 --> 00:35:44,760
Lieutenant.
531
00:35:46,140 --> 00:35:47,420
Go, Jack. Lieutenant.
532
00:35:48,410 --> 00:35:50,910
Listen, Evelyn's in terrible trouble.
I'm not kidding.
533
00:35:51,190 --> 00:35:52,370
Some men took her away.
534
00:35:52,650 --> 00:35:54,290
I know, Jack. They just called. Where
are you now?
535
00:35:54,590 --> 00:35:55,910
Outside the place where they took her.
536
00:35:56,150 --> 00:35:57,150
I followed them.
537
00:35:57,510 --> 00:35:58,910
216 West Canal Street.
538
00:35:59,170 --> 00:36:00,170
All right, I'll be right over.
539
00:36:00,330 --> 00:36:05,510
Hey, we have to be in court. I .A .D.,
what did I do now?
540
00:36:05,970 --> 00:36:07,890
You have a Lieutenant Kojak on your
staff.
541
00:36:08,250 --> 00:36:11,490
I .A .D. has information that he's
involved in a gambling operation with a
542
00:36:11,630 --> 00:36:12,630
Evelyn McNeil.
543
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
Hey, Rivera, come here.
544
00:37:00,490 --> 00:37:04,410
They let you out, and in one hour you're
in trouble. So much for rehabilitation.
545
00:37:05,230 --> 00:37:06,230
Good, cuff him.
546
00:37:18,970 --> 00:37:20,030
Hi, may I come in?
547
00:37:45,520 --> 00:37:46,520
I'm just scared.
548
00:37:51,820 --> 00:37:52,820
Here, drink this.
549
00:37:55,420 --> 00:37:55,820
What
550
00:37:55,820 --> 00:38:02,840
the
551
00:38:02,840 --> 00:38:04,140
hell are you doing with your life?
552
00:38:05,420 --> 00:38:06,940
I don't know those men.
553
00:38:07,200 --> 00:38:10,420
Come on. If you weren't involved with
these crumbs, they wouldn't even know
554
00:38:10,420 --> 00:38:13,660
existed. I was just trying to make a few
extra bucks.
555
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
You're a grown woman.
556
00:38:15,480 --> 00:38:18,400
I mean, you're not a child. You don't
deal with the rumpled stilt skins and
557
00:38:18,400 --> 00:38:21,920
fairy tales and the money treason like
that. You're a middle -aged woman.
558
00:38:22,260 --> 00:38:25,500
Yeah, well, I was trying to get some
money saved up for the middle -aged.
559
00:38:25,520 --> 00:38:26,980
that's Jack's problem, not mine.
560
00:38:27,380 --> 00:38:30,820
Gee, it's nice to see good friends
enjoying each other's company. You
561
00:38:30,820 --> 00:38:31,820
find a cop.
562
00:38:31,880 --> 00:38:35,420
And from now on, if I need a cop, I'll
dial 911.
563
00:38:36,180 --> 00:38:39,040
Hey, when your diaper's wet and you're
getting a rash, you don't call the cops.
564
00:38:39,400 --> 00:38:40,660
Stop it! Stop it, both of you!
565
00:38:42,200 --> 00:38:44,640
Lieutenant, I don't mind you yelling at
her. Just don't raise your voice.
566
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
I mean, don't take a chance. Take us
someplace far away.
567
00:38:54,740 --> 00:38:58,040
We're going to go to Israel. We're going
to drink Irish coffee in the neck of
568
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
desert. Yeah?
569
00:38:59,340 --> 00:39:00,340
Israel.
570
00:39:02,420 --> 00:39:03,420
Are you kidding?
571
00:39:04,940 --> 00:39:06,380
Well, that's not far enough.
572
00:39:27,370 --> 00:39:28,370
Well, everything resolved?
573
00:39:28,610 --> 00:39:29,810
Well, it's a long story.
574
00:39:30,030 --> 00:39:30,729
All right.
575
00:39:30,730 --> 00:39:31,910
Come on, Winston. You're first.
576
00:39:53,390 --> 00:39:57,980
Kevin said not to come back. But I don't
have money. He is a person, and I need
577
00:39:57,980 --> 00:40:00,040
a few clothes and a little suntan
lotion.
578
00:40:01,680 --> 00:40:02,860
I don't want to take a minute.
579
00:40:08,900 --> 00:40:09,280
All
580
00:40:09,280 --> 00:40:16,760
right,
581
00:40:16,760 --> 00:40:19,700
let's go, Stavros. And remember, just
explain what Winston told you about
582
00:40:19,700 --> 00:40:20,820
Arcadia kill him.
583
00:40:24,040 --> 00:40:25,180
Tell my mother I love her.
584
00:40:32,750 --> 00:40:33,830
Come on, we'll sit down, huh?
585
00:40:34,570 --> 00:40:35,590
Lieutenant. Oh.
586
00:40:36,910 --> 00:40:39,210
Hi, Jack. Say hello to Crocker
Saperstein.
587
00:40:40,530 --> 00:40:41,650
Lieutenant, she's in trouble again.
588
00:40:41,870 --> 00:40:42,870
So what else is new?
589
00:40:43,390 --> 00:40:44,390
Lieutenant, please.
590
00:40:44,770 --> 00:40:47,130
Those men she owes money to, they're in
her apartment right now.
591
00:40:47,510 --> 00:40:48,790
Yeah, but I told her not to go there.
592
00:40:51,370 --> 00:40:53,510
All right, Theo, you're next. Let's go
over your testimony.
593
00:40:53,890 --> 00:40:54,890
Get her, Dilly.
594
00:40:55,850 --> 00:40:58,650
Crocker, go get my car. Take Jack with
you. Come on.
595
00:41:04,330 --> 00:41:05,330
Wasn't that Jack Cohen?
596
00:41:05,530 --> 00:41:08,110
What's going on around here? Well, he
just came by to wish us luck.
597
00:41:08,670 --> 00:41:09,670
Hey, Oye.
598
00:41:10,050 --> 00:41:12,030
I had a visit from Internal Affairs.
599
00:41:13,470 --> 00:41:15,330
There's a rumor on the street that you
were bought.
600
00:41:15,550 --> 00:41:16,590
Oh, really? Who bought me?
601
00:41:17,470 --> 00:41:18,470
Evelyn.
602
00:41:18,670 --> 00:41:20,890
Two high rollers named Hicks and Morgan.
603
00:41:21,150 --> 00:41:23,730
I don't know what the hell's going on,
but you can't leave.
604
00:41:24,570 --> 00:41:26,330
The captain's sister -in -law is in
trouble.
605
00:41:30,090 --> 00:41:31,930
I told our friends that we bought a cop.
606
00:41:32,210 --> 00:41:33,210
You know how we're gonna look?
607
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Oh, hello, Morgan.
608
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
Hicks?
609
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
Yeah.
610
00:41:52,220 --> 00:41:53,220
Me go, Jack.
611
00:41:53,540 --> 00:41:55,100
You met at Belmont a couple of times.
612
00:41:55,940 --> 00:41:57,860
And I got a big fat bulletin for you. No
deal.
613
00:41:58,080 --> 00:41:59,080
Then we want our money.
614
00:41:59,140 --> 00:42:00,140
I spent it.
615
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
You like the threads?
616
00:42:02,580 --> 00:42:05,080
You two -bit phony con artist.
617
00:42:05,480 --> 00:42:08,720
Two minutes after we make a deal, you
leak it out on the streets, right? And I
618
00:42:08,720 --> 00:42:10,020
get busted by Internal Affairs.
619
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
I'm sorry.
620
00:42:11,540 --> 00:42:13,080
Don't be sorry. Be worried.
621
00:42:13,580 --> 00:42:14,980
Because from now on, you're on your own.
622
00:42:15,260 --> 00:42:16,820
You're marrying my captain's brother,
not me.
623
00:42:17,240 --> 00:42:18,240
We got a problem.
624
00:42:18,440 --> 00:42:20,840
Good. Why don't you hit on her a couple
of times?
625
00:42:21,160 --> 00:42:24,280
That way I pick you up for a soft. Do it
for me. I might get lucky. You'll be
626
00:42:24,280 --> 00:42:24,979
murder one.
627
00:42:24,980 --> 00:42:26,760
That way I'll get off the hook with
internal affairs.
628
00:42:27,080 --> 00:42:28,340
She owes us 12 grand.
629
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
Five.
630
00:42:29,820 --> 00:42:32,400
Coach, they scared me to death.
631
00:42:33,400 --> 00:42:34,840
That's why I said I bought you.
632
00:42:36,300 --> 00:42:38,220
I'm not very courageous.
633
00:42:39,440 --> 00:42:40,440
Here's the deal.
634
00:42:42,540 --> 00:42:43,540
She owes you nothing.
635
00:42:44,800 --> 00:42:46,800
And she's got to get out of town by
tomorrow night.
636
00:42:47,160 --> 00:42:50,040
That way I don't pick you up for
kidnapping, I don't pick you up for
637
00:42:50,360 --> 00:42:52,860
and I don't pick you up for attempted
bribery.
638
00:42:53,080 --> 00:42:53,999
The deal stinks.
639
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
All right, I throw in the bonus.
640
00:42:55,540 --> 00:42:59,960
I won't leak it out on the street. What
a fool, this little lady made out of two
641
00:42:59,960 --> 00:43:03,300
top, sharp gamblers who've been ripping
off the books all over the country.
642
00:43:04,420 --> 00:43:05,420
Now get out of here.
643
00:43:07,620 --> 00:43:08,620
Let's go.
644
00:43:16,650 --> 00:43:17,650
You got nothing to say?
645
00:43:52,140 --> 00:43:53,140
This is for you.
646
00:43:54,640 --> 00:43:55,640
What are we, in love?
647
00:43:55,820 --> 00:43:57,080
Now, don't be a wise guy.
648
00:43:58,360 --> 00:44:00,300
Let somebody do something for you for a
change.
649
00:44:02,360 --> 00:44:03,840
Ramos said you were admiring it.
650
00:44:04,500 --> 00:44:07,740
Yeah. I paid for the other one, too.
Here's your check back.
651
00:44:08,000 --> 00:44:09,180
Hey, Frank, listen.
652
00:44:09,540 --> 00:44:10,540
Theo, please.
653
00:44:10,860 --> 00:44:11,860
We work together.
654
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
We're friends.
655
00:44:14,060 --> 00:44:15,280
I took advantage of that.
656
00:44:16,720 --> 00:44:20,680
Every time she got in deeper, I knew
about it. I was aware.
657
00:44:21,320 --> 00:44:23,880
I pretended I had no idea of what was
going on.
658
00:44:24,400 --> 00:44:28,220
Theo, no matter what she does, how can I
turn my back on her?
659
00:44:31,600 --> 00:44:32,680
We can't stay long.
660
00:44:33,160 --> 00:44:34,460
We're on our way to the airport.
661
00:44:37,100 --> 00:44:39,180
Frank, did Lillian like the watch?
662
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
Cops catch crooks, huh?
663
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
Dear,
664
00:45:02,240 --> 00:45:04,260
you know, when I was a little girl, I
had a very rich friend.
665
00:45:04,740 --> 00:45:06,640
And she had something I really wanted.
666
00:45:07,260 --> 00:45:08,320
A nursemaid.
667
00:45:08,840 --> 00:45:10,980
I think I can say I had that now, too.
668
00:45:12,300 --> 00:45:18,080
I... I think it knocked some sense into
me. Really, I...
669
00:45:18,080 --> 00:45:22,860
I almost lost the best friend I ever
had.
670
00:45:23,290 --> 00:45:24,390
I wouldn't want that to happen.
671
00:45:25,390 --> 00:45:26,770
How about chasing the rainbow?
672
00:45:28,210 --> 00:45:31,050
I'm going to go low for that. I won't do
it no more.
673
00:45:31,750 --> 00:45:32,750
Oh, you will.
674
00:45:33,090 --> 00:45:34,090
And you should.
675
00:45:34,570 --> 00:45:37,990
But do it right. I mean, straight down
the middle like the rest of them.
676
00:45:50,070 --> 00:45:51,070
Oh, Jack.
677
00:45:51,120 --> 00:45:52,860
Come on, we'd better hurry. We'll miss
the plane.
678
00:45:53,240 --> 00:45:54,240
Bye.
679
00:45:54,400 --> 00:45:55,400
Bye.
680
00:45:57,280 --> 00:46:01,660
Jack, why don't we stop off in Miami for
a few days? They have this game called
681
00:46:01,660 --> 00:46:02,499
High Life.
682
00:46:02,500 --> 00:46:06,060
And you can bet Mutual or Quinella. And
send some oranges.
683
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
They're really going, huh?
684
00:46:12,820 --> 00:46:13,820
Bet on it.
685
00:46:13,920 --> 00:46:15,060
I'll lay eight to five.
686
00:46:15,300 --> 00:46:16,299
You're on.
687
00:46:16,300 --> 00:46:18,240
I'll take some of that. Give me a coin,
Stavros.
688
00:46:20,740 --> 00:46:21,740
All right, Frank.
689
00:46:22,300 --> 00:46:23,300
Call it.
690
00:46:23,900 --> 00:46:24,900
Heads.
53718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.