All language subtitles for kojak_s05e12_i_could_kill_my_wife_s_lawyer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,380 --> 00:01:14,380 Hey, Davros. 2 00:01:15,180 --> 00:01:16,980 Coil it, I said, not hang yourself. 3 00:01:17,280 --> 00:01:20,620 Coil it, coil it. Sure, I'm ready to throw up and stay there. Coil it in. 4 00:01:24,340 --> 00:01:25,339 Hey, where's Sally? 5 00:01:25,340 --> 00:01:26,740 I thought she was going to be with us today. 6 00:01:27,020 --> 00:01:27,939 She's pregnant. 7 00:01:27,940 --> 00:01:29,180 Didn't you tell you? Really? 8 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 Hey, fantastic. 9 00:01:31,180 --> 00:01:32,180 Since when? 10 00:01:32,320 --> 00:01:34,500 Two months, but we didn't want to say anything to her real sure. 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,640 Well, all right, man. 12 00:01:38,220 --> 00:01:39,320 Let's get a pool together. 13 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 Pick a date. 14 00:01:40,820 --> 00:01:41,820 That's a good idea. 15 00:01:41,880 --> 00:01:42,880 What date do you want? 16 00:01:43,859 --> 00:01:45,220 December 22nd. Okay, the 22nd. 17 00:01:45,580 --> 00:01:47,960 December the 5th and it's a boy. December 30th. 18 00:01:48,420 --> 00:01:49,420 Hey, you want a beer? 19 00:02:19,370 --> 00:02:22,770 You remember, Lieutenant, the guys rearranged their ships so they could 20 00:02:22,770 --> 00:02:23,870 the afternoon on Richie's boat. 21 00:02:24,750 --> 00:02:27,570 And I'm covering here. No, I don't remember, Lieutenant. 22 00:02:27,850 --> 00:02:29,410 You tell the Navy to abandon ship. 23 00:02:29,750 --> 00:02:33,190 Looks like we finally got a shot to nail this Jimmy Alonzo. He's in a midtown 24 00:02:33,190 --> 00:02:35,270 hotel looking to buy 10 or 15 pounds of coke. 25 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 Take the address. 26 00:02:36,770 --> 00:02:38,430 I got a room reserved right next door to his. 27 00:02:38,670 --> 00:02:42,230 You tell Crocker I want him to get a team together and put out a stakeout. 28 00:02:42,230 --> 00:02:43,230 going to nab him this time. 29 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Well, go, Rizzo. 30 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 Guys, get this stern line. 31 00:02:56,630 --> 00:02:57,630 Stern to bow line. 32 00:02:59,130 --> 00:03:01,110 Hey, Richie, grab the stern line here. Hurry up. 33 00:03:01,330 --> 00:03:02,330 Grab that stern line. 34 00:03:03,030 --> 00:03:04,930 Watch the side. Watch the side of it. 35 00:03:05,830 --> 00:03:06,830 Bobby, 36 00:03:08,190 --> 00:03:10,430 what are you doing here? You're supposed to be covering. 37 00:03:10,650 --> 00:03:13,990 Yeah, well, the lieutenant sent me down. We got a fix on Alonzo. Come on, I'll 38 00:03:13,990 --> 00:03:14,990 tell you about it on the way back. 39 00:03:15,110 --> 00:03:16,870 Hey, we got a make on Alonzo. We got to go. 40 00:03:17,090 --> 00:03:19,910 Look, you guys go ahead. I'll have Richie tie down the boat, and we'll be 41 00:03:19,910 --> 00:03:20,910 there. You got it. 42 00:03:21,490 --> 00:03:22,490 Trouble. 43 00:03:27,210 --> 00:03:28,210 What's the matter? 44 00:03:28,310 --> 00:03:29,309 You know women. 45 00:03:29,310 --> 00:03:31,410 First couple of months when they're pregnant, they're very emotional. 46 00:03:31,650 --> 00:03:34,710 I mean, I don't show up on time. She thinks I'm cheating on her. She really 47 00:03:34,710 --> 00:03:35,890 thinks that she's lost her looks. 48 00:03:36,170 --> 00:03:37,950 Now, I think she's more beautiful than ever, you know? 49 00:03:38,290 --> 00:03:39,730 Ah, don't worry about it, Richie. 50 00:03:40,090 --> 00:03:42,290 Once the kid comes, you'll see how she brightens up. 51 00:03:42,730 --> 00:03:44,070 Now, come on. Let's get this boat secured. 52 00:03:46,910 --> 00:03:48,170 I'll get this when you get the jitter. 53 00:04:06,480 --> 00:04:07,520 Someone just came in the room. 54 00:04:09,460 --> 00:04:10,460 Mr. Alonzo. 55 00:04:12,220 --> 00:04:13,280 Not a cop in the lot. 56 00:04:21,740 --> 00:04:22,740 Where is it? 57 00:04:22,780 --> 00:04:23,980 It's in the housekeeping cart. 58 00:04:24,440 --> 00:04:26,800 Outside in the hall. Ten pounds, pure coke. 59 00:04:27,980 --> 00:04:30,240 Lieutenant, the cellar just came up to the room. 60 00:04:30,500 --> 00:04:31,640 Joe Cain, I think. 61 00:04:31,880 --> 00:04:33,280 The coke is staged on the cart. 62 00:04:34,250 --> 00:04:38,530 All right, follow Kane down to the lobby and stay behind him. Have Larry pick up 63 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 Alonzo. 64 00:04:42,850 --> 00:04:46,210 Well, this better be just like the phone call. Hey, come on. I got a business. I 65 00:04:46,210 --> 00:04:47,210 got a reputation. 66 00:05:44,490 --> 00:05:45,490 Lay back down. 67 00:05:47,850 --> 00:05:48,890 Hey, I'll call an ambulance. 68 00:05:50,070 --> 00:05:51,470 I thought you were supposed to come down the elevator. 69 00:05:51,770 --> 00:05:53,950 I went down one floor. I came back up. That wasn't the plan. 70 00:05:58,250 --> 00:06:01,550 Lieutenant, on the boat today, I asked Larry to do some things for me. 71 00:06:01,890 --> 00:06:04,590 Like check the tail tail. That's a little string. It's up on top of the 72 00:06:04,590 --> 00:06:05,590 tells you which way the wind's blowing. 73 00:06:06,450 --> 00:06:10,450 The point is, he doesn't see too well anymore. 74 00:06:10,910 --> 00:06:13,710 And he's too proud to wear glasses. So I got worried about him. 75 00:06:15,340 --> 00:06:17,280 For 30 years, Larry's been a top detective. 76 00:06:18,240 --> 00:06:19,980 You're very lucky to have broken in with him. 77 00:06:20,700 --> 00:06:22,960 And he's lucky to have you for a partner. 78 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Larry, okay? 79 00:06:28,540 --> 00:06:29,540 In the shoulder. 80 00:06:30,480 --> 00:06:33,940 I guess that means my age is going to put me out to pasture. 81 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Isn't that right, Theo? 82 00:06:36,100 --> 00:06:37,100 Sooner or later. 83 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 Yes, sir, I'll be. 84 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 You're a good cop. 85 00:06:50,680 --> 00:06:52,340 Selma, Louisa. Who are they, Richie? 86 00:06:52,900 --> 00:06:55,760 They are informants, Sally. And where did you get this list? 87 00:06:56,300 --> 00:06:59,460 Informants. Oh, that covers all the names I'll ever find, doesn't it? 88 00:06:59,920 --> 00:07:01,380 Sally. Wait a minute. Excuse me. 89 00:07:02,000 --> 00:07:04,900 Sally, I know for a fact that Richie and Larry Morton have a whole network of 90 00:07:04,900 --> 00:07:08,140 hookers that they use as informants. Oh, yes. Of course. You're absolutely 91 00:07:08,140 --> 00:07:12,480 right. How could I think such a terrible thing? What did you do tonight, Richie? 92 00:07:12,760 --> 00:07:15,560 I was wrong. Wait a minute. Wait a minute, Richie. Wait a minute. He only 93 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 his own life to save Larry Morton. That's all. 94 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 That's nice. 95 00:07:19,790 --> 00:07:22,630 Look, I'm sorry, but I just don't care anymore. 96 00:07:23,130 --> 00:07:25,910 My lawyers advised me to change the locks. What? 97 00:07:26,130 --> 00:07:29,810 You can come home if you want, but you won't get in. 98 00:07:31,270 --> 00:07:32,270 Hello. 99 00:07:49,930 --> 00:07:50,930 Come around. 100 00:07:56,050 --> 00:07:57,210 Well, of course that depends. 101 00:07:57,490 --> 00:07:58,490 On what? 102 00:07:58,610 --> 00:07:59,650 On his wife's lawyer. 103 00:08:00,270 --> 00:08:01,270 Come here. 104 00:08:01,470 --> 00:08:02,470 Hey, Mitch. 105 00:08:02,850 --> 00:08:03,850 Yeah. 106 00:08:04,130 --> 00:08:05,130 Larry's going to be all right. 107 00:08:05,570 --> 00:08:06,570 That's something. 108 00:08:27,760 --> 00:08:29,180 30 bottles a year old. 109 00:08:29,560 --> 00:08:31,980 So we settled for three bottles, 10 years old. 110 00:08:33,080 --> 00:08:35,900 Thanks. Hey, I want them all open right now. 111 00:08:36,280 --> 00:08:42,159 Easy does it on us. You know, I spent the best years of my life here. 112 00:08:43,340 --> 00:08:45,060 I want the best for all of you. 113 00:08:45,380 --> 00:08:46,540 Welcome any time, Larry. 114 00:08:46,780 --> 00:08:48,700 Yeah. Try to keep me awake. 115 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 Hey, 116 00:08:51,200 --> 00:08:54,240 Larry. Sorry I'm late, partner. I got hung up over a court, but I didn't 117 00:08:54,240 --> 00:08:57,650 to get you a present. Hey, buddy, I'm just glad you... How you doing? 118 00:08:58,510 --> 00:09:00,610 Hey, you got a nice tan. Miami must have been nice. 119 00:09:01,210 --> 00:09:03,810 It's okay. You know, for a couple of months. But forever? 120 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 There's no action. 121 00:09:05,910 --> 00:09:06,910 I hated it. 122 00:09:07,330 --> 00:09:08,330 Thanks. 123 00:09:09,510 --> 00:09:12,830 Listen, um... Sally go through with the divorce? 124 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 No. 125 00:09:14,930 --> 00:09:18,390 We're, uh... We're nowhere near that yet, thank God. 126 00:09:19,110 --> 00:09:23,070 She has this lawyer, Coughlin. He has all these, uh, preliminary hearings. 127 00:09:23,590 --> 00:09:26,150 Every time, I think I'm real close to making peace with her. 128 00:09:26,510 --> 00:09:28,170 He tells her that I'm just watching out for myself. 129 00:09:28,470 --> 00:09:29,770 You know what the court awarded him today? 130 00:09:30,410 --> 00:09:33,810 5 ,000 bucks for two months' work, which I don't have. 131 00:09:34,210 --> 00:09:38,390 Plus, she gets half my pay. I don't even get to live in the apartment. Plus, my 132 00:09:38,390 --> 00:09:39,390 attorney. 133 00:09:39,710 --> 00:09:42,050 I think I'm going to have to sell a boat if I can find a buyer. 134 00:09:42,390 --> 00:09:43,810 Oh, I'm sorry, Richie. 135 00:09:44,770 --> 00:09:46,030 How's Sally doing with the kid? 136 00:09:46,910 --> 00:09:48,150 She's due in about two months. 137 00:09:48,550 --> 00:09:51,890 She's crying herself to sleep every single night. And this lawyer of hers 138 00:09:51,890 --> 00:09:53,810 an injunction, so now I can't even talk to her. 139 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 You could kill him, Larry. 140 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 Nice boat. 141 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 What are you asking? 142 00:10:14,360 --> 00:10:16,140 I paid $9 ,500. 143 00:10:18,140 --> 00:10:22,860 And I put another $5 ,000 into her. New motor, sails, galley work. 144 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 You want to see below? 145 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 How much? 146 00:10:25,610 --> 00:10:28,390 Well, it's a really bad season to sell right now. 147 00:10:29,050 --> 00:10:31,810 In spring, she'll bring 4 ,000 more at least. 148 00:10:33,630 --> 00:10:37,850 Look, I'll die inside, but I take 7 ,000 cash. 149 00:10:40,010 --> 00:10:44,990 Write a bill of sale, sign it, get 2 ,000. 2 ,000? 150 00:10:45,270 --> 00:10:46,450 Is this some kind of a joke? 151 00:10:47,190 --> 00:10:48,570 I get more than that from a broker. 152 00:10:49,310 --> 00:10:50,310 So do it. 153 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 2 ,500. 154 00:10:56,410 --> 00:10:57,410 Hey, you're hungry. 155 00:10:59,470 --> 00:11:00,470 Take it. 156 00:11:02,610 --> 00:11:04,030 Who the hell are you? 157 00:11:04,230 --> 00:11:09,790 Don't tell me I'm him. Hey, hey, I see three witnesses looking at us. 158 00:11:10,130 --> 00:11:11,810 You want to get sued for assault, you got it. 159 00:11:12,310 --> 00:11:15,790 But I think you've got enough lawyer problems if you ask me. I didn't ask. So 160 00:11:15,790 --> 00:11:16,609 how come you told? 161 00:11:16,610 --> 00:11:18,570 Get on the ground and spread them. Hey, are you crazy? 162 00:11:18,910 --> 00:11:19,910 Here you go. 163 00:11:20,590 --> 00:11:23,350 See, you look like a bum I saw on a poster yesterday. Now take out your 164 00:11:24,170 --> 00:11:27,510 You are making a big mistake. Just shut up or I'll run you in. 165 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 Coughlin? 166 00:11:40,350 --> 00:11:43,270 He sends you to buy my boat when he's got me nailed against the wall? 167 00:11:43,610 --> 00:11:44,610 Get out of here! 168 00:11:48,190 --> 00:11:51,870 Charmaine? I want those Cutler briefs sent over to my apartment as soon as 169 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 they're done. 170 00:11:53,200 --> 00:11:55,880 Call Mrs. Bright. Tell her not to show in court tomorrow. 171 00:11:56,420 --> 00:11:58,720 I'll explain that she's ill. That way they'll give us an extension. 172 00:11:59,380 --> 00:12:00,940 She'll get another two months in the house. 173 00:12:01,300 --> 00:12:02,860 And I want that bill paid tomorrow. 174 00:12:03,320 --> 00:12:04,159 Yes, sir. 175 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Good night. 176 00:12:21,450 --> 00:12:22,870 You know what it ought to say on these plates? 177 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 Scheisse. 178 00:12:26,810 --> 00:12:27,810 Excuse me. 179 00:12:28,790 --> 00:12:31,450 What's the matter? You run through court so fast you forget the faces, don't 180 00:12:31,450 --> 00:12:35,450 you? May I suggest, Mr. Santorini, that we limit our contact to the courthouse. 181 00:12:36,170 --> 00:12:37,370 Now would you please move? 182 00:12:39,830 --> 00:12:42,330 I'm a detective, investigating a crime. 183 00:12:42,730 --> 00:12:44,490 You touch me, I'll arrest you. 184 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 If you arrest me, I'll see that you're fired. 185 00:12:47,810 --> 00:12:48,810 Now move! 186 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 $2 ,000 for my boat, huh? 187 00:12:53,480 --> 00:12:55,420 Then you sit on it for what, maybe four months? 188 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 Make an $8 ,000 profit? 189 00:12:58,580 --> 00:12:59,660 That's a crime in itself. 190 00:12:59,960 --> 00:13:01,080 No, sir, it is not. 191 00:13:01,420 --> 00:13:03,760 Now, you needed money to satisfy a court order. 192 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 I offered cash. 193 00:13:06,320 --> 00:13:07,420 You ought to thank me. 194 00:13:07,680 --> 00:13:09,180 What do you need the money for, Coughlin? 195 00:13:18,380 --> 00:13:20,660 I have a license for this for exactly this reason. 196 00:13:21,060 --> 00:13:22,360 Now, do you move or not? 197 00:13:37,940 --> 00:13:38,940 Please. 198 00:13:39,160 --> 00:13:40,560 Please get off my wife's case. 199 00:13:40,940 --> 00:13:43,520 I think we can work this out if you just try and help. 200 00:13:43,860 --> 00:13:46,020 I'm not a marriage counselor, Mr. Santorini. 201 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 I'm a lawyer. 202 00:13:48,010 --> 00:13:50,210 And you'll pay for this, I assure you of that. 203 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 Hey, Larry. 204 00:14:06,210 --> 00:14:09,950 I thought you were retired. Where's Richie? He had another appointment with 205 00:14:09,950 --> 00:14:12,070 lawyer. How long is that going to drag on for? 206 00:14:12,510 --> 00:14:16,890 The way his wife's lawyer is milking this case. A year, maybe. A year? 207 00:14:17,560 --> 00:14:20,320 I know a guy who was married and divorced three times in one year. It 208 00:14:20,320 --> 00:14:21,740 been four, only he murdered the last one. 209 00:14:27,040 --> 00:14:29,320 What is this, a surprise party? 210 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 Neil. 211 00:14:32,680 --> 00:14:34,940 Everett Copland, Santorini's wife's lawyer. 212 00:14:35,280 --> 00:14:37,520 Called some friends in the department this morning. 213 00:14:38,300 --> 00:14:40,360 Told them that Ritchie threatened him yesterday. 214 00:14:40,760 --> 00:14:44,260 I think you better talk to Ritchie, Theo. I'd hate to see another career 215 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 by divorce. 216 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 I will, Frank. 217 00:14:46,680 --> 00:14:48,520 And thanks for being so patient. 218 00:14:58,620 --> 00:15:02,700 Mr. Copeland, I'm with Mr. Santorini, and we have a suggestion that'll settle 219 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 this affair right now. 220 00:15:04,220 --> 00:15:08,400 He'll agree to maintain all medical insurance on his wife and child until 221 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 age of 18. 222 00:15:09,420 --> 00:15:13,840 He'll pay 200 a month alimony until she remarries and 200 a month support for 223 00:15:13,840 --> 00:15:15,340 the child also until 18. 224 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Double it, Kerkorian. 225 00:15:17,020 --> 00:15:19,460 He draws 500 a week in his current grade. 226 00:15:19,740 --> 00:15:21,900 Before taxes, leave my client something. 227 00:15:22,440 --> 00:15:24,040 Alimony is tax deductible. 228 00:15:24,240 --> 00:15:28,600 And of course you know she'll need a new vehicle, an apartment suitable for 229 00:15:28,600 --> 00:15:32,600 raising a child, plus some sort of live -in help. 230 00:15:32,820 --> 00:15:34,100 She never asked for that before! 231 00:15:34,440 --> 00:15:40,180 And a lump sum to cover emotional counseling and other hardships of, say, 232 00:15:40,180 --> 00:15:41,180 ,000. 233 00:15:42,320 --> 00:15:46,320 Plus, Kerkorian, the $5 ,000 in fees already awarded me by the court. 234 00:15:46,700 --> 00:15:51,680 And let's say another $1 ,000 each month until this affair is finally settled. 235 00:15:52,420 --> 00:15:55,960 Oh, right. Why don't you just ask for the impossible so we never get into 236 00:15:56,120 --> 00:16:00,560 You make a grand a month while we sit around waiting for a court date. You 237 00:16:00,560 --> 00:16:01,740 a blank check? I'll write it. 238 00:16:03,480 --> 00:16:06,300 Look, let's just get this over with. 239 00:16:08,140 --> 00:16:11,340 But for Sally, she has a baby on the way, and I'm sure this is hell on her. I 240 00:16:11,340 --> 00:16:13,740 will talk to you, Kerkorian, when you're ready to talk seriously. 241 00:16:14,100 --> 00:16:15,300 But not to your client. 242 00:16:16,060 --> 00:16:18,900 And he's damn lucky that I'm not suing him personally for assault. 243 00:16:19,960 --> 00:16:22,720 I don't really need that $10 ,000 in cash. 244 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 What did he say? 245 00:16:26,120 --> 00:16:28,400 Nothing that would serve your interest, Mrs. Santorini. 246 00:16:30,960 --> 00:16:32,700 He's doing what we call churning the case. 247 00:16:33,180 --> 00:16:36,760 Creating delays, keeping your wife off balance, generating a lot of fees. 248 00:16:36,980 --> 00:16:38,440 He does it to 100 clients a year. 249 00:16:38,800 --> 00:16:40,880 Now, if we offer him 300 a month support... No. 250 00:16:41,480 --> 00:16:43,500 No maybes. No maybes. I'll give him everything. 251 00:16:43,800 --> 00:16:44,840 A blank check. 252 00:16:45,360 --> 00:16:46,580 Anything to end this right now. 253 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 Crocker? 254 00:16:54,820 --> 00:16:56,940 Yeah, this is Richie. I need you guys to help me do something. 255 00:16:59,520 --> 00:17:01,820 Mr. Coughlin? I think you better come out here quick. 256 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 office, Santorini. 257 00:17:09,819 --> 00:17:12,579 You want everything I have, right? Well, here it is. Come on, we'll meet you 258 00:17:12,579 --> 00:17:13,940 downstairs. Get it out of here. 259 00:17:14,160 --> 00:17:15,800 No, no, no, I'm giving it to you. 260 00:17:16,339 --> 00:17:17,239 What's the matter? 261 00:17:17,240 --> 00:17:18,420 It's no good unless you steal it? 262 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 Here you go. 263 00:17:19,859 --> 00:17:22,740 And if you don't think that's everything, a blank check. Help 264 00:17:22,740 --> 00:17:25,099 good for 600 at best, and it's all the blood I got, Coughlin. 265 00:17:25,380 --> 00:17:29,380 No, you have a boat that's insured for 10 ,000, which you don't set foot on 266 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 again after this weekend. 267 00:17:30,640 --> 00:17:31,419 Oh, yeah? 268 00:17:31,420 --> 00:17:33,820 Well, I don't care how much paper you slap on the boat, Coughlin, because 269 00:17:33,820 --> 00:17:35,000 tomorrow it's not going to be there, you understand? 270 00:17:35,340 --> 00:17:36,580 And good luck trying to find it. 271 00:18:04,930 --> 00:18:06,350 Alvin, this is Coughlin. 272 00:18:07,190 --> 00:18:08,250 I want us to meet. 273 00:18:08,670 --> 00:18:11,290 There's a cafe, corner of 6th and 23rd. 274 00:18:12,730 --> 00:18:15,070 I want a thorough job, and I want it done tonight. 275 00:18:15,450 --> 00:18:16,450 A boat. 276 00:18:17,910 --> 00:18:18,910 I don't know. 277 00:18:19,130 --> 00:18:20,910 A boat, a building, what's the difference? 278 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 A boat. 279 00:18:23,430 --> 00:18:24,430 Rocks. 280 00:18:25,110 --> 00:18:27,590 You could retire on the business I've thrown your way. 281 00:18:55,580 --> 00:18:59,920 You just dumped it right in his office. And TV dinners, light bulbs, shaving 282 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 cream, everything. 283 00:19:01,400 --> 00:19:04,120 Yeah, well, I like the gesture, Richie. 284 00:19:05,300 --> 00:19:09,520 But look, I gotta admit that the strain is showing in other areas. 285 00:19:09,960 --> 00:19:14,660 Let's face it, reports that a week's late, all those hours spent on personal 286 00:19:14,660 --> 00:19:16,480 matters... I'll fight any suggestion of a leave. 287 00:19:16,740 --> 00:19:18,220 Wait a minute, don't jump the gun. 288 00:19:22,540 --> 00:19:23,580 I'm really sorry, Lieutenant. 289 00:19:24,300 --> 00:19:26,120 I know you're just trying to help me. Everybody is. 290 00:19:26,600 --> 00:19:29,100 I just don't know anymore. Maybe I should take a leave. No. 291 00:19:29,540 --> 00:19:30,540 You know what you ought to do? 292 00:19:31,300 --> 00:19:34,480 You ought to throw yourself 110 % into a case like you used to. 293 00:19:34,880 --> 00:19:36,660 That way you get your mind off personal matters. 294 00:19:37,000 --> 00:19:37,879 All right. 295 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 I'll try, Lieutenant. 296 00:19:39,000 --> 00:19:40,420 I catch a good case, I'll really try. 297 00:19:58,120 --> 00:19:59,260 Thank you. 298 00:21:26,600 --> 00:21:27,980 This is all we could salvage. 299 00:21:28,240 --> 00:21:30,120 But it's in pretty good condition, considering. 300 00:21:30,600 --> 00:21:34,220 ID? A driver's license in the name of Alvin Kettle. 301 00:21:34,680 --> 00:21:36,640 And this slip of paper might be of interest to you. 302 00:21:37,180 --> 00:21:38,640 It looks like a code of some kind. 303 00:21:45,040 --> 00:21:48,480 Did I hear him say Kettle? The guy we almost nailed in the bowling alley fire? 304 00:21:48,780 --> 00:21:51,000 Yeah, one of New York's busiest torchmen. 305 00:21:51,540 --> 00:21:53,000 Blown out his own pilot light. 306 00:21:53,360 --> 00:21:54,880 Now, what's he doing on your boat, Richie? 307 00:21:56,560 --> 00:21:58,880 You tell me, Lieutenant. Now you tell me. 308 00:21:59,640 --> 00:22:03,200 Because if Kettle doesn't bungle this job, some guy in some pretty tough 309 00:22:03,200 --> 00:22:06,060 financial straits stands to collect how much insurance? 310 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Ten thousand. 311 00:22:09,060 --> 00:22:10,800 And you know what, Lieutenant, off the record? 312 00:22:11,440 --> 00:22:13,140 I feel like punching you right in the face. 313 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Thank God. 314 00:22:18,460 --> 00:22:21,380 Because hearing that makes me trust you a whole lot more than if you come up 315 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 with a quick alibi. 316 00:22:22,940 --> 00:22:23,940 All right. 317 00:22:24,580 --> 00:22:27,580 You wanted a case you can sink your teeth into, you take this one. 318 00:22:27,780 --> 00:22:30,100 Lieutenant, if I'm a suspect, they're going to call you on the carpet for 319 00:22:30,140 --> 00:22:31,980 You know that. Yeah, well, look. 320 00:22:32,540 --> 00:22:35,980 If you did it, you'll hang yourself trying to frame somebody else. 321 00:22:36,460 --> 00:22:38,900 What am I going to tell you? You sure that's not what you really believe? 322 00:22:40,620 --> 00:22:43,540 I'm going to take Kettle's piece of paper here, figure out the code. 323 00:22:43,760 --> 00:22:46,520 If your name pops up on it, you'll be the first to know. 324 00:22:47,580 --> 00:22:49,820 Now, give me a clue, Richie. Who's your first suspect here? 325 00:22:51,700 --> 00:22:52,700 Coughlin, right? 326 00:22:53,960 --> 00:22:58,920 The boat goes down, explosion in the bilge, and he collects 10 grand on the 327 00:22:58,920 --> 00:23:02,240 insurance he can attach right away. I swear, Lieutenant, if I find Coughlin 328 00:23:02,240 --> 00:23:04,460 anything to do with this... Hey, Richie, don't lynch him. 329 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Build a case. 330 00:23:17,520 --> 00:23:21,260 I was up in records when Santorini came in. 331 00:23:21,820 --> 00:23:23,100 Santorini? For what? 332 00:23:23,600 --> 00:23:25,680 Copies of every court date you've had in the last year. 333 00:23:26,120 --> 00:23:27,760 Names and addresses of every client. 334 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 What's he want that for? 335 00:23:30,820 --> 00:23:31,860 That's a good question. 336 00:23:33,320 --> 00:23:35,140 Could be the name of some person he met. 337 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 Hey, Frank. 338 00:23:36,400 --> 00:23:39,080 What's the most common place where numbers represent letters? 339 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 The phone. All right. 340 00:23:42,380 --> 00:23:43,380 All right. 341 00:23:44,100 --> 00:23:45,260 So you got 23. 342 00:23:46,780 --> 00:23:48,540 Second button, third letter, C. 343 00:23:49,340 --> 00:23:51,560 Next button would be the sixth. 344 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 Third letter O. 345 00:23:53,770 --> 00:23:54,770 82. 346 00:23:55,030 --> 00:23:56,030 That's you. 347 00:23:56,350 --> 00:23:58,590 I had them all up together. They don't spell mother. 348 00:23:59,270 --> 00:24:00,570 They spell Copland. 349 00:24:01,310 --> 00:24:06,710 So, 3 o 'clock Wednesday afternoon, the day before Kettle tries to scuttle 350 00:24:06,710 --> 00:24:10,070 Santorini's boat, Kettle has a meeting with Copland. 351 00:24:11,290 --> 00:24:12,550 It's pretty juicy, Frank. 352 00:24:13,710 --> 00:24:16,410 Have Richie check out every place they hung out together. 353 00:24:16,880 --> 00:24:20,260 We might get lucky at one of them and come up with a reliable witness who saw 354 00:24:20,260 --> 00:24:20,959 them together. 355 00:24:20,960 --> 00:24:23,660 I'll go see Coughlin, find out what his alibi was for that afternoon. 356 00:24:24,320 --> 00:24:26,280 I'll let Arno know that we have any suspicions. 357 00:24:26,680 --> 00:24:30,980 And warn Ritchie to do the same, and Larry Morton. And you warn the whole 358 00:24:31,140 --> 00:24:34,040 Frank. Of course, there's not one of them who won't try to help Ritchie. 359 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 Lieutenant? 360 00:24:37,540 --> 00:24:41,240 Your detective is embarrassing me, acting in an irrational manner. 361 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 Now, if you can't discipline him, then I'm going to be forced to take him to 362 00:24:45,000 --> 00:24:46,330 court. For harassment. 363 00:24:46,810 --> 00:24:48,890 Why would he want to harass you, Mr. Coughlin? 364 00:24:51,010 --> 00:24:52,010 Come on, Lieutenant. 365 00:24:52,830 --> 00:24:56,850 I represent his enemy, just as you represent the enemy to all those little 366 00:24:56,850 --> 00:24:59,450 crooks out there. It's a job. It's a racket. 367 00:25:00,690 --> 00:25:03,470 Hell hath no fury like a woman's scorn. 368 00:25:04,590 --> 00:25:06,490 And you carry that scorn all the way to the bank. 369 00:25:06,930 --> 00:25:09,010 Who's the last couple you helped bring together, Mr. Coughlin? 370 00:25:09,550 --> 00:25:12,590 Lieutenant, more than half the marriages in this country end up in divorce. 371 00:25:13,180 --> 00:25:17,260 Now, if people are so stupid and careless that they can't protect what 372 00:25:17,260 --> 00:25:22,020 considered a sacred relationship, then as far as I'm concerned, they're fair 373 00:25:22,020 --> 00:25:25,360 game. Then what you're saying, that it's fair game for me to shoot any 374 00:25:25,360 --> 00:25:26,640 shoplifter on sight, right? 375 00:25:26,900 --> 00:25:28,040 What do you want, Lieutenant? 376 00:25:29,400 --> 00:25:32,980 Well, maybe you're right about Santorini, Coughlin. 377 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 You know, he's under a big, big strain. 378 00:25:36,080 --> 00:25:40,380 He said certain things to me which... I don't think he's lying, but I think 379 00:25:40,380 --> 00:25:41,660 maybe he doesn't remember correctly. 380 00:25:42,380 --> 00:25:43,980 And here's your chance to help for once. 381 00:25:44,820 --> 00:25:51,720 Wednesday afternoon at 3 o 'clock, the day before he tried to... The day 382 00:25:51,720 --> 00:25:52,780 before his boat blew up. 383 00:25:53,300 --> 00:25:56,260 He said he was with you. Now, I've got reason to believe that he was involved 384 00:25:56,260 --> 00:25:57,179 something else. 385 00:25:57,180 --> 00:26:01,880 He says he was with you in your office from 3 o 'clock till after 4. 386 00:26:02,920 --> 00:26:04,080 It's impossible, Lieutenant. 387 00:26:04,980 --> 00:26:08,180 I wasn't even in my office from 2 .30 until a little before 5. 388 00:26:09,100 --> 00:26:10,400 You can check with my secretary. 389 00:26:11,170 --> 00:26:12,770 Santorini left here at 2 .15. 390 00:26:13,950 --> 00:26:15,970 He swore under oath. 391 00:26:17,330 --> 00:26:21,150 Well, I guess I'd better send a man down here to get a statement from your 392 00:26:21,150 --> 00:26:22,150 secretary. 393 00:26:23,190 --> 00:26:24,510 Anytime, Lieutenant, anytime. 394 00:26:27,350 --> 00:26:29,190 It may be good to have a secondary witness. 395 00:26:29,910 --> 00:26:32,570 Could I get a statement from somebody you were with? 396 00:26:33,410 --> 00:26:39,710 2 .30, Wednesday. I slipped off to a girlfriend's house for a coffee break. 397 00:26:40,460 --> 00:26:41,600 Oh, could I have her name? 398 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Sorry. 399 00:26:44,240 --> 00:26:45,240 She's married. 400 00:26:45,360 --> 00:26:46,360 Oh. 401 00:26:49,060 --> 00:26:55,360 You know, I... I like the way you 402 00:26:55,360 --> 00:26:58,400 respect these sacred relationships. 403 00:26:59,060 --> 00:27:01,560 If you come to my office, would you call first? You'll feel right at home. 404 00:27:02,020 --> 00:27:03,220 We got cockroaches. 405 00:27:33,230 --> 00:27:37,570 At 3 o 'clock Wednesday afternoon, Kettle has a meeting with Coughlin. 406 00:27:37,990 --> 00:27:39,770 And at 3 o 'clock Wednesday afternoon, 407 00:27:40,510 --> 00:27:43,170 Coughlin can't come up with an alibi. Is that a coincidence or what? 408 00:27:43,970 --> 00:27:44,969 Kidding, Lieutenant. 409 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 Take a look at this. 410 00:27:46,670 --> 00:27:50,950 Out of the 108 cases handled by Coughlin and his associates last year, there's 411 00:27:50,950 --> 00:27:51,929 four names to remember. 412 00:27:51,930 --> 00:27:54,930 Wilson, Leary, Rembeck, and Warren. Okay? 413 00:27:55,970 --> 00:27:59,470 Now take a look at the list of orphans last year for which Kettle was the 414 00:27:59,470 --> 00:28:00,470 one suspect. 415 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 Four of them. 416 00:28:01,640 --> 00:28:03,420 involved property belonging to guess who? 417 00:28:03,780 --> 00:28:06,300 Wilson, Leary, Rembeck, Warren. 418 00:28:06,540 --> 00:28:11,900 And each one got an insurance windfall, which Coughlin ripped off heavily in the 419 00:28:11,900 --> 00:28:16,740 settlements for the wives at an average fee and commission of $21 ,000. 420 00:28:17,340 --> 00:28:18,340 Mm -hmm. 421 00:28:18,440 --> 00:28:21,040 So Misery just doesn't love company with Coughlin. 422 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 Misery is a company. 423 00:28:23,580 --> 00:28:25,720 Anybody have any idea how Kettle met Coughlin? 424 00:28:25,940 --> 00:28:26,939 Not a one, Lieutenant. 425 00:28:26,940 --> 00:28:29,520 We can't find anybody that can put the two of them together at any time. 426 00:28:29,740 --> 00:28:33,400 But we still got the guys working on it. Well, if we go to the DA's office with 427 00:28:33,400 --> 00:28:36,900 what we got, if he asks for a warrant to bring Coughlin before the grand jury, 428 00:28:37,320 --> 00:28:38,440 the lab is out of the office. 429 00:28:38,960 --> 00:28:42,080 And there's no way that we can make him swear to where he was. 430 00:28:42,480 --> 00:28:47,680 Lieutenant, if he gets away with this... Look, Richie, hiring an arsonist who 431 00:28:47,680 --> 00:28:51,820 kills himself during the commission of a crime, that's a murder I'm facing, 432 00:28:51,940 --> 00:28:55,260 Coughlin. I admit it's a tough case, but you're a tough detective, right? 433 00:28:55,740 --> 00:28:56,740 So you want Coughlin? 434 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Crack it. 435 00:29:07,690 --> 00:29:09,470 When did you find this out, Frank? Just now. 436 00:29:09,690 --> 00:29:13,010 Me and Rizzo finally got a search warrant, went over to Kettle's apartment 437 00:29:13,010 --> 00:29:14,010 an hour ago. 438 00:29:14,050 --> 00:29:17,410 Now, this check, Lieutenant, was inside his mailbox, in an envelope. 439 00:29:17,630 --> 00:29:19,910 And it wasn't mailed. It was just slipped inside. 440 00:29:20,230 --> 00:29:21,590 Could have been there a couple of days. 441 00:29:21,790 --> 00:29:24,030 Paid to the order of Alvin Kettle, $500. 442 00:29:25,490 --> 00:29:26,650 Signed, Richard Santorini. 443 00:29:28,830 --> 00:29:29,830 Dated? 444 00:29:29,990 --> 00:29:31,730 The day before Kettle blew himself up. 445 00:29:31,970 --> 00:29:34,170 Called Internal Affairs about ten minutes ago. 446 00:29:34,450 --> 00:29:35,630 We'll get on the case tomorrow. 447 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Yeah. 448 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 You wanted to see me? 449 00:29:40,760 --> 00:29:43,420 Yeah, didn't you say something about making out a blank check to Kaufman the 450 00:29:43,420 --> 00:29:44,119 other day? 451 00:29:44,120 --> 00:29:46,660 Yeah, it was a gesture. Take all I got. There is no more. 452 00:29:52,280 --> 00:29:53,300 What? This a joke? 453 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 Who filled this in? 454 00:29:56,260 --> 00:29:57,260 Where'd you find it? 455 00:29:57,460 --> 00:29:58,460 Kettle's mailbox. 456 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 Wait a minute. 457 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 Somebody think I wrote Kettle a check? 458 00:30:05,840 --> 00:30:07,060 A check? What, am I crazy? 459 00:30:10,520 --> 00:30:11,940 Coughlin did this. It has to be him. 460 00:30:12,680 --> 00:30:16,240 Why? Oh, come on. You know I'm being framed. I called the guy a shyster right 461 00:30:16,240 --> 00:30:17,219 through his face. 462 00:30:17,220 --> 00:30:18,700 He can't exactly like me for that. 463 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Okay. 464 00:30:20,280 --> 00:30:21,960 I'll stick my neck out because I believe you. 465 00:30:22,720 --> 00:30:25,700 But there isn't a jury in the country, including Internal Affairs, not going to 466 00:30:25,700 --> 00:30:26,700 pin this whole thing on you. 467 00:30:27,360 --> 00:30:28,360 Conspiracy to commit arson? 468 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 Homicide? 469 00:30:30,180 --> 00:30:33,660 Hey, Richie, you better have a case against this Coughlin. 470 00:30:33,880 --> 00:30:35,280 I'm sorry, Lieutenant. I got nothing. 471 00:30:45,850 --> 00:30:47,230 Three assaults, two rapes, right? 472 00:30:47,670 --> 00:30:50,430 Between three and five in the afternoon on last Wednesday. 473 00:30:51,070 --> 00:30:52,070 Yeah, thanks. 474 00:31:03,530 --> 00:31:06,490 Stafford, can you get a chance to make those calls for me? Yeah, why don't I 475 00:31:06,490 --> 00:31:07,490 them... There you are. 476 00:31:08,230 --> 00:31:09,230 There you go. 477 00:31:09,600 --> 00:31:13,500 On the afternoon of Wednesday the 1st, the Austin Division reported three 478 00:31:13,500 --> 00:31:15,020 suspicious fires in Manhattan. 479 00:31:15,560 --> 00:31:19,500 And during the same period, there were five first snatchings, two armed 480 00:31:19,500 --> 00:31:22,680 robberies, one homicide domestic, and three hit and runs. 481 00:31:22,940 --> 00:31:23,940 Any fatalities? 482 00:31:24,540 --> 00:31:29,640 Yeah, they list here one elderly victim hit by a car on the corner of 72nd and 483 00:31:29,640 --> 00:31:30,579 3rd. Yeah. 484 00:31:30,580 --> 00:31:32,080 Thanks. Okay, Larry. 485 00:31:43,949 --> 00:31:46,270 Records, this is Morton again, Manhattan South. 486 00:31:47,050 --> 00:31:50,490 I want the particulars on a hit -and -run last Wednesday. 487 00:31:50,910 --> 00:31:54,110 How come Larry's checking on rapes and hit -and -runs? Gee, I don't know. Beats 488 00:31:54,110 --> 00:31:55,710 me, Lieutenant. I guess he must be on to something. 489 00:31:57,650 --> 00:32:01,050 Did the witness specify a black car or a dark car? 490 00:32:02,470 --> 00:32:04,670 Dark limousine heading uptown. 491 00:32:05,010 --> 00:32:06,010 No passengers. 492 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 Thank you. 493 00:32:08,050 --> 00:32:09,830 Yeah, dark limousine, hit -and -run. 494 00:32:10,520 --> 00:32:13,280 And your accident's if you just heard about the Yankees five months late. What 495 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 case are you working on, Larry? 496 00:32:14,400 --> 00:32:18,640 Lieutenant, Coughlin drives a deep brown Cadillac. 497 00:32:19,300 --> 00:32:20,980 That's a dark limousine, right? 498 00:32:21,460 --> 00:32:25,320 And from his office on Broad Street, it's almost a straight drive up 3rd 499 00:32:25,740 --> 00:32:30,080 Now, if the accident occurred at 3 .20 in the afternoon, he had plenty of time 500 00:32:30,080 --> 00:32:31,500 to make it up to 72nd Street. 501 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 Accident? 502 00:32:32,900 --> 00:32:34,800 Hey, we're not trying to nail him for hit and run. 503 00:32:35,340 --> 00:32:37,920 We're trying to find out where he met with Kettle that afternoon. 504 00:32:38,420 --> 00:32:39,420 Lieutenant. 505 00:32:39,639 --> 00:32:42,840 We haven't got one single lead that connects them. 506 00:32:43,500 --> 00:32:45,240 No place that we're seen together. Nothing. 507 00:32:45,740 --> 00:32:49,080 Now, the only way we're going to be able to help Richie is if we can get 508 00:32:49,080 --> 00:32:51,600 Coughlin to tell us where he was that afternoon. 509 00:32:52,000 --> 00:32:53,980 Are you going to do that with a Chinese water torture? 510 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 Lead pipes? 511 00:32:55,960 --> 00:32:57,660 It's a little more like a frame. 512 00:32:59,000 --> 00:33:00,100 Not on my squad. 513 00:33:00,540 --> 00:33:02,620 But I'm not on your squad anymore, Theo. 514 00:33:03,620 --> 00:33:04,620 Remember? 515 00:33:19,320 --> 00:33:20,540 What do you mean, can you help me? 516 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 This is my boat. 517 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 What's left of it, anyway. 518 00:33:24,000 --> 00:33:25,340 Lieutenant Lawton, Internal Affairs. 519 00:33:26,060 --> 00:33:29,080 We'll have to ask you to stay off the vessel, Santorini, until we can complete 520 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 our investigation. 521 00:33:30,720 --> 00:33:34,960 Oh, damn it. I got an offer on this engine. 450 bucks, and I need it. It's 522 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 job, Santorini. Nothing personal. Sorry. 523 00:33:49,669 --> 00:33:50,669 Richie? 524 00:33:54,390 --> 00:33:55,390 Richie? 525 00:33:59,590 --> 00:34:05,450 What are you doing here? 526 00:34:08,050 --> 00:34:09,190 Another woman, Richie? 527 00:34:10,190 --> 00:34:13,170 Prettier? Without the big stomach and the bad moves? 528 00:34:14,210 --> 00:34:16,570 I could see you with her, lying to me. 529 00:34:17,710 --> 00:34:18,710 I didn't. 530 00:34:19,760 --> 00:34:20,980 Never even considered it. 531 00:34:21,860 --> 00:34:22,860 So you didn't. 532 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 I did. 533 00:34:26,320 --> 00:34:27,480 But the dreamer? 534 00:34:28,719 --> 00:34:29,940 Go back on her? 535 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 Destroy her? 536 00:34:34,360 --> 00:34:35,560 Coughlin said you did it. 537 00:34:36,060 --> 00:34:37,139 Look at it, Richie. 538 00:34:37,639 --> 00:34:40,800 She was so beautiful the first day we took her out sailing. 539 00:34:42,080 --> 00:34:43,380 Under the Brooklyn Bridge. 540 00:34:44,780 --> 00:34:46,860 Wondering whether the mast would scrape or not. 541 00:34:47,719 --> 00:34:48,719 Yeah, I remember that. 542 00:34:49,080 --> 00:34:50,679 We only cleared it by a couple hundred feet. 543 00:34:51,719 --> 00:34:52,719 It's ugly. 544 00:34:54,139 --> 00:34:55,139 Black are dreams. 545 00:34:59,160 --> 00:35:00,900 You couldn't do that to your boat, would you? 546 00:35:01,360 --> 00:35:02,360 I know that. 547 00:35:04,220 --> 00:35:05,940 I couldn't do that to our marriage, Sally. 548 00:35:07,300 --> 00:35:08,300 You remember? 549 00:35:09,000 --> 00:35:10,440 That was the dream that came first. 550 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 Something kicked me. 551 00:35:23,760 --> 00:35:25,180 I'm the one who needs a kick. 552 00:35:25,600 --> 00:35:26,840 Oh, Richie, after work. 553 00:35:27,620 --> 00:35:28,620 Come home tonight. 554 00:35:57,260 --> 00:35:58,260 Can I help you? 555 00:35:58,980 --> 00:36:00,340 Hey, Nadine. 556 00:36:01,200 --> 00:36:02,600 I thought you got contacts. 557 00:36:03,000 --> 00:36:05,140 You're squinting again like an old lady. 558 00:36:05,860 --> 00:36:07,440 Come on, put on the glasses. 559 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 I like them. 560 00:36:10,220 --> 00:36:11,220 Hey, Larry! 561 00:36:11,520 --> 00:36:13,320 What you doing here? 562 00:36:15,160 --> 00:36:17,460 I thought you were in Florida chasing widows. 563 00:36:17,700 --> 00:36:19,220 Oh, Nadine, I'm 62. 564 00:36:20,180 --> 00:36:23,020 Let them do the work. Chase me for a change, huh? 565 00:36:23,280 --> 00:36:26,060 Make you feel like 22 now that you ain't the fuzz no more. 566 00:36:26,560 --> 00:36:29,540 Thanks. I need a bigger favor than that. 567 00:36:29,980 --> 00:36:33,740 Well, hey, Larry, you were fair by me. I mean, you got my charges dropped when 568 00:36:33,740 --> 00:36:34,459 you retired. 569 00:36:34,460 --> 00:36:36,060 Didn't pass me on to the next cop. 570 00:36:36,600 --> 00:36:40,020 Give you one more tip on the house, if it's information I can get. 571 00:36:40,560 --> 00:36:42,780 Well, it's not an informant I need. 572 00:36:43,640 --> 00:36:47,920 What I need is a witness who can identify this guy. 573 00:36:48,500 --> 00:36:54,800 And say they saw him in here last Wednesday afternoon. About, um, four o 574 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 should do it. 575 00:36:55,920 --> 00:36:57,320 I never saw him in my life. 576 00:36:58,340 --> 00:37:03,620 Nadine, what I need is somebody to lie for me. To help me build a case, a hit 577 00:37:03,620 --> 00:37:05,160 -and -run case against this creep. 578 00:37:05,720 --> 00:37:09,560 Ah, you mean me do this in court? Hand on the Bible? 579 00:37:11,400 --> 00:37:15,920 Larry, some of us sinners still fear God. I mean, hand on a man, sure. 580 00:37:16,480 --> 00:37:17,520 But on the Bible? 581 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 Uh -uh. 582 00:37:19,440 --> 00:37:22,640 Nadine, this guy is framing my partner. 583 00:37:23,140 --> 00:37:24,880 Richie? Who'd want to hurt him? 584 00:37:25,710 --> 00:37:26,890 Were you ever married, Nadine? 585 00:37:27,230 --> 00:37:28,230 Oh, twice. 586 00:37:28,550 --> 00:37:31,510 First one was real rich, but I didn't know about it until the divorce. 587 00:37:31,890 --> 00:37:32,970 Any lawyers involved? 588 00:37:33,430 --> 00:37:34,430 Are you kidding? 589 00:37:34,530 --> 00:37:37,090 I mean, here was this sweet kid, 19. 590 00:37:37,530 --> 00:37:39,870 I met him in Fort Gordon and got married. 591 00:37:40,790 --> 00:37:42,390 He had this stuck -up family. 592 00:37:42,650 --> 00:37:44,130 Hired some big Harvard lawyer. 593 00:37:44,430 --> 00:37:46,330 Do you know what that stuffed shirt called me? 594 00:37:46,990 --> 00:37:47,990 A whore. 595 00:37:48,770 --> 00:37:50,350 Just win the case, that's all. 596 00:37:50,610 --> 00:37:52,670 Didn't care about people, about feelings. 597 00:37:53,990 --> 00:37:54,990 Well, Nadine, 598 00:37:55,779 --> 00:37:59,080 And this guy is a lawyer who's a little worse than that. 599 00:37:59,420 --> 00:38:00,520 You want to hear the whole story? 600 00:38:01,620 --> 00:38:03,380 Sure. Love a good hate. 601 00:38:04,340 --> 00:38:08,140 You make a citizen's arrest on that kind of evidence, he's going to sue you for 602 00:38:08,140 --> 00:38:10,820 every cent in your pension plan and you're going to end up waxing his cars. 603 00:38:10,820 --> 00:38:11,820 how's he going to do that? 604 00:38:11,940 --> 00:38:12,940 Only one way. 605 00:38:12,980 --> 00:38:14,980 By proving where he was on Wednesday afternoon. 606 00:38:15,680 --> 00:38:19,740 In order to do that, he's got to tell us where he met Kettle and the witnesses 607 00:38:19,740 --> 00:38:20,740 that saw them. 608 00:38:21,280 --> 00:38:23,180 Now look, it's my butt on the line. 609 00:38:23,560 --> 00:38:24,820 I know what I'm doing. 610 00:38:25,340 --> 00:38:26,340 Now, come on. 611 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 All right. 612 00:38:28,940 --> 00:38:29,940 I'll play it. 613 00:38:30,240 --> 00:38:34,800 Mrs. Santorini, I asked you specifically and repeatedly, were you committed to 614 00:38:34,800 --> 00:38:36,240 this divorce before you came in here? 615 00:38:36,500 --> 00:38:40,500 And you assured me over and over... Well, now I'm saying no, Mr. Coughlin. 616 00:38:41,060 --> 00:38:45,840 I've seen a very hard, a very determined, very successful man up close 617 00:38:45,840 --> 00:38:46,840 office. 618 00:38:47,140 --> 00:38:50,280 And my husband is a treasure compared to you. 619 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 Mr. Coughlin? 620 00:38:54,380 --> 00:38:57,580 I didn't know you were still coming here. It's the last time, Richie. I have 621 00:38:57,580 --> 00:38:59,000 it with these theatrics. Do you understand? 622 00:38:59,680 --> 00:39:01,760 You, sir, are trespassing and will be arrested. 623 00:39:03,080 --> 00:39:07,720 You are under arrest, Mr. Coughlin, for the hit -and -run killing of Edna 624 00:39:07,720 --> 00:39:09,860 Wallace. This is a citizen's arrest. 625 00:39:10,500 --> 00:39:14,480 Detective Santorini is just here to back me up. A citizen's arrest? 626 00:39:16,140 --> 00:39:17,140 He has the right. 627 00:39:19,440 --> 00:39:21,140 These are dignified offices. 628 00:39:22,010 --> 00:39:26,550 With clients outside that respect me, I will not be humiliated this way. Are you 629 00:39:26,550 --> 00:39:27,550 resisting arrest, sir? 630 00:39:32,890 --> 00:39:34,850 Oh, you'll pay for this, Santorini. 631 00:39:36,290 --> 00:39:37,610 You'll really pay. 632 00:39:42,110 --> 00:39:47,550 And here's a deposition. 633 00:39:48,060 --> 00:39:52,280 The manager of the Diplomat Massage Parlor, located about six blocks from 634 00:39:52,280 --> 00:39:55,360 scene of the hit -and -run, stating that a man answering Mr. 635 00:39:55,920 --> 00:40:00,000 Coughlin's description arrived there about five minutes after the hit -and 636 00:40:00,540 --> 00:40:05,260 This is a statement from William Jones, a witness in the scene, who noted three 637 00:40:05,260 --> 00:40:07,640 numbers on the license plate of the hit -and -run vehicle. 638 00:40:09,120 --> 00:40:13,760 387. Now, you notice that those are the first numbers on the license plates of 639 00:40:13,760 --> 00:40:15,040 the dark brown vehicle. 640 00:40:15,600 --> 00:40:19,920 owned by Mr. Everett Craig Coughlin. Didn't you tell Larry Morton to stay out 641 00:40:19,920 --> 00:40:20,698 Manhattan South? 642 00:40:20,700 --> 00:40:21,700 That's right, Frank. 643 00:40:21,780 --> 00:40:25,060 He's in the interrogation room right now with an attorney from the D .A.'s 644 00:40:25,060 --> 00:40:27,740 office and Everett Coughlin. Sally Senorini's lawyer? 645 00:40:27,960 --> 00:40:30,400 Right. Morton brought him in on a citizen's arrest. 646 00:40:30,700 --> 00:40:33,980 A hit and run. He's trying to get the D .A. to back him up with a warrant. 647 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 That's a frame, Frank. 648 00:40:37,780 --> 00:40:42,180 Here I have a photograph of the right front grill of Mr. 649 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Coughlin's vehicle. 650 00:40:44,040 --> 00:40:47,900 which I took in the parking lot about 5 .30 this afternoon. 651 00:40:48,400 --> 00:40:52,780 Now, you can see there's been recent damage to the grill and to the 652 00:40:53,080 --> 00:40:54,420 Now, that's it. Enough already. 653 00:40:55,460 --> 00:40:57,360 Santorini did that the other day when he threatened me. 654 00:41:00,000 --> 00:41:01,460 Come on, wait in the squad room. 655 00:41:01,740 --> 00:41:02,740 Go ahead. 656 00:41:04,100 --> 00:41:05,160 You're too late, Lieutenant. 657 00:41:07,340 --> 00:41:11,980 Because I not only have a perfect case against Morton, but against you and 658 00:41:11,980 --> 00:41:13,040 others in this department. 659 00:41:13,720 --> 00:41:17,980 Now, I suppose you're going to perjure yourself and say that you had no idea 660 00:41:17,980 --> 00:41:19,560 that this frame -up was planned. 661 00:41:19,980 --> 00:41:23,920 Come on, Coughlin, we have a highly emotional situation here. You know, men 662 00:41:23,920 --> 00:41:28,300 loyalties who made a mistaken judgment against orders, and I promise you we'll 663 00:41:28,300 --> 00:41:29,400 deal with it in this department. 664 00:41:29,700 --> 00:41:30,700 No. 665 00:41:31,280 --> 00:41:32,980 We'll deal with it in the court of law. 666 00:41:33,440 --> 00:41:34,880 I promise you that. 667 00:41:37,100 --> 00:41:40,760 Where do we stand on this, Weeks? Well, if Coughlin can prove he was nowhere 668 00:41:40,760 --> 00:41:42,040 near the scene of the hit -and -run. 669 00:41:42,650 --> 00:41:45,930 Then Morton faces felony charges for filing a false report. 670 00:41:46,130 --> 00:41:50,990 And also there are civil suits, along with conspiracy and negligence charges 671 00:41:50,990 --> 00:41:55,070 against the department and, quite possibly, yourself and the captain. 672 00:41:56,250 --> 00:41:59,250 Mr. Weeks, draw up a statement for me to sign. 673 00:42:00,530 --> 00:42:05,150 Because at 3 .10, which is approximately the time that this frame -up has me 674 00:42:05,150 --> 00:42:08,550 uptown, I was some 50 blocks away. 675 00:42:08,930 --> 00:42:10,230 Can it be confirmed? 676 00:42:10,750 --> 00:42:14,010 I parked my car in a parking lot on the corner of 6th and 23rd. 677 00:42:15,050 --> 00:42:18,210 They'll have a stub with the time of day and my license number on it. 678 00:42:19,510 --> 00:42:22,970 There was an attendant, red -haired, who'd admired my car. 679 00:42:23,790 --> 00:42:25,130 He'll remember me perfectly. 680 00:42:25,510 --> 00:42:29,450 Can anyone else place you at the scene? I had a date with a young lady whose 681 00:42:29,450 --> 00:42:32,650 identity I don't need to bring into... Everett. Who? 682 00:42:33,330 --> 00:42:35,730 Get down to the parking lot on 23rd and 6th and make it fast. 683 00:42:36,510 --> 00:42:37,510 Check out all the bars. 684 00:42:38,110 --> 00:42:41,110 Check out all the immediate vicinity where this Coughlin really might have 685 00:42:41,170 --> 00:42:43,070 And take a picture of Kettle, take a picture of Coughlin. 686 00:42:43,490 --> 00:42:45,550 And then break row with us. They might have spotted him together. 687 00:42:45,930 --> 00:42:46,930 Yes, sir. 688 00:42:48,670 --> 00:42:50,290 What you did in there is unforgivable. 689 00:42:50,730 --> 00:42:53,790 What Coughlin did to Richie was even worse. That's still no excuse. 690 00:42:54,390 --> 00:42:57,210 Not only put a noose around your neck, you put a noose around Richie's neck and 691 00:42:57,210 --> 00:42:58,210 the whole department's. 692 00:42:58,570 --> 00:43:01,290 Which I gave Coughlin every opportunity to pull. 693 00:43:01,510 --> 00:43:02,850 Which I knew he couldn't resist. 694 00:43:03,070 --> 00:43:04,390 Which means that maybe... 695 00:43:04,730 --> 00:43:07,810 We have a witness who saw him with Alvin Kettle. 696 00:43:08,450 --> 00:43:12,730 And that means the noose strangles Coughlin and not us. That's still 697 00:43:12,730 --> 00:43:13,890 unforgivable, Morden. 698 00:43:15,310 --> 00:43:16,310 I know that, Lieutenant. 699 00:43:16,550 --> 00:43:20,610 Look, I spent 30 years with the force and never for one moment did I do 700 00:43:20,610 --> 00:43:22,950 but play on the up and up. I'm sorry. 701 00:43:23,610 --> 00:43:26,110 Hey, look, I hope this Coughlin hangs himself. 702 00:43:26,390 --> 00:43:28,910 But if he does, what I told you before still stands. 703 00:43:29,250 --> 00:43:30,770 Stay out of Manhattan South, understand? 704 00:43:32,070 --> 00:43:33,210 I understand, Lieutenant. 705 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 You're right. 706 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 Yeah. 707 00:44:01,140 --> 00:44:04,120 Lieutenant, I got a waitress around a restaurant around the corner from the 708 00:44:04,120 --> 00:44:05,049 parking lot. 709 00:44:05,050 --> 00:44:08,430 who definitely saw Kevlin and Coughlin together for at least 30 minutes. 710 00:44:08,750 --> 00:44:11,650 You know, they were cozy talking, passing notes and stuff. 711 00:44:12,010 --> 00:44:13,310 Yeah, we got him for sure. 712 00:44:15,430 --> 00:44:16,430 Got him. 713 00:44:16,450 --> 00:44:19,290 Oh, uh... Good work, Stowers. Thanks. 714 00:44:32,010 --> 00:44:33,010 What's in there now? 715 00:44:33,430 --> 00:44:34,428 Coughlin's room. 716 00:44:34,430 --> 00:44:36,430 Sheridan, he told us they got an earful. 717 00:44:40,530 --> 00:44:41,990 That better have been a stone wall. 718 00:44:42,510 --> 00:44:43,870 Kettle's death isn't ready to wrap coffee. 719 00:44:44,270 --> 00:44:47,410 When they gave me immunity in there, I washed my hands. It's the way it goes. 720 00:44:51,730 --> 00:44:52,730 Is our waitress here? 721 00:44:53,210 --> 00:44:54,210 Miss Thompson? 722 00:44:54,870 --> 00:44:55,870 Right this way, Miss Thompson. 723 00:44:56,730 --> 00:44:58,350 What do you think? How's it going in there? 724 00:44:58,590 --> 00:44:59,590 The grand jury? 725 00:44:59,970 --> 00:45:02,050 You know I can't say anything to anybody. 726 00:45:03,120 --> 00:45:04,800 But nobody said I couldn't smile. 727 00:45:06,040 --> 00:45:10,040 Well, all you had to do was keep your mouth shut. 728 00:45:10,280 --> 00:45:13,140 And Larry Morton's case would have fallen apart all by itself. 729 00:45:13,660 --> 00:45:16,100 You did it to yourself, Coughlin, and you know it. 730 00:45:16,340 --> 00:45:18,740 Well, I got the best team of lawyers in the East. 731 00:45:19,580 --> 00:45:20,600 They'll beat the case. 732 00:45:21,240 --> 00:45:23,200 Oh. Well, let's see. 733 00:45:24,240 --> 00:45:25,400 Conspiracy to commit arson. 734 00:45:26,480 --> 00:45:28,080 Homicide during the course of a crime. 735 00:45:28,580 --> 00:45:29,580 Forgery. 736 00:45:30,100 --> 00:45:31,820 Planting false evidence, et cetera. 737 00:45:32,430 --> 00:45:34,190 Boy, they got to be geniuses to beat that. 738 00:45:34,510 --> 00:45:36,190 For 500 bucks an hour. 739 00:45:36,430 --> 00:45:38,070 That's just what they are. 740 00:45:38,410 --> 00:45:41,590 Oh. Let's see. My men get eight bucks an hour. 741 00:45:41,910 --> 00:45:42,910 And they nailed you. 742 00:45:43,150 --> 00:45:44,470 You're finished, Coughlin. 743 00:45:44,790 --> 00:45:46,370 And I love it. 744 00:46:26,250 --> 00:46:27,530 Champagne. For the lodging? 745 00:46:27,750 --> 00:46:29,270 That won't be for a very long time. 746 00:46:29,490 --> 00:46:30,490 What? 747 00:46:30,930 --> 00:46:32,590 I thought the baby was due any day. 59475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.