Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,090 --> 00:01:20,250
You know what R .I .P. means, don't you,
Ray?
2
00:01:23,330 --> 00:01:27,350
Sir, R .I .P., run in place. Means rest
in peace.
3
00:01:27,790 --> 00:01:29,170
R .I .P.
4
00:01:30,230 --> 00:01:34,250
You put her here, all those years
kicking and screaming.
5
00:01:35,890 --> 00:01:39,050
You were crazy as a child, an animal.
6
00:01:43,850 --> 00:01:45,590
Give her a bad heart, you did.
7
00:01:46,900 --> 00:01:48,380
Her heart didn't seem to bother her
none.
8
00:01:49,460 --> 00:01:50,780
Not on nights she went out on you.
9
00:01:58,600 --> 00:01:59,780
She'd lock me in my room.
10
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
Tie me in my bed.
11
00:02:03,620 --> 00:02:04,920
Go out while you were at work.
12
00:02:07,460 --> 00:02:11,760
Later on, when I was around 12, she used
to take me in on it.
13
00:02:13,740 --> 00:02:15,040
Do you know what she had me do then?
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,460
Do you know what she had me do then?
15
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
I'm sorry, Pop.
16
00:02:25,860 --> 00:02:27,100
I didn't mean to hurt you.
17
00:02:28,420 --> 00:02:29,560
I just thought you should know.
18
00:02:58,920 --> 00:03:00,200
I'm not staying in Providence.
19
00:03:00,940 --> 00:03:02,040
I'm going to start over.
20
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
Goodbye.
21
00:03:04,480 --> 00:03:07,780
Ray, she always hated you.
22
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Always.
23
00:03:11,380 --> 00:03:12,840
I just thought you should know that.
24
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Yay!
25
00:05:36,620 --> 00:05:38,380
That's the best joint I've had in eight
years.
26
00:05:40,260 --> 00:05:41,500
I've been up and down tomorrow.
27
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
What's that?
28
00:05:44,800 --> 00:05:46,940
Jail. It wasn't that bad, though.
29
00:05:47,940 --> 00:05:49,340
There's no sense in hiding it.
30
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Don't!
31
00:05:57,560 --> 00:06:01,200
My head isn't into making love this
year. I told you that on the road.
32
00:06:01,700 --> 00:06:03,400
I thought maybe things had changed.
33
00:06:04,080 --> 00:06:05,860
Why? Oh, I don't know.
34
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
The joint?
35
00:06:09,500 --> 00:06:12,840
Beer? Guy who finds you very sexy? What
more could you want, right?
36
00:06:14,500 --> 00:06:17,220
I've got a guy who hasn't been with a
woman in eight years.
37
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
I hate it.
38
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
No, don't.
39
00:06:21,440 --> 00:06:23,180
Don't say that. Don't do that.
40
00:06:37,260 --> 00:06:38,580
We'll be in New York in an hour.
41
00:06:38,820 --> 00:06:40,920
I'll go pick us up a little thick pack.
42
00:06:42,980 --> 00:06:44,620
No more trouble, okay?
43
00:08:06,990 --> 00:08:08,550
off and I can't even stand still in one
spot.
44
00:08:08,790 --> 00:08:09,870
Could you move over here, Lieutenant?
45
00:08:10,110 --> 00:08:11,110
Over here?
46
00:08:11,390 --> 00:08:13,790
Uh, what do I do here?
47
00:08:15,090 --> 00:08:16,029
What's that for?
48
00:08:16,030 --> 00:08:17,130
It's for your blood pressure.
49
00:08:17,370 --> 00:08:22,010
Amy, this is the Lieutenant's 23rd
annual checkup. I'm sure he knows
50
00:08:22,010 --> 00:08:23,010
what he's doing.
51
00:08:23,230 --> 00:08:24,230
Did you hear, Theo?
52
00:08:24,350 --> 00:08:25,350
Lieutenant Gillette died.
53
00:08:25,990 --> 00:08:26,990
Only 39.
54
00:08:27,110 --> 00:08:28,130
Didn't you hear, Dr. Ellis?
55
00:08:28,650 --> 00:08:30,110
Lieutenant Krakow, he had triplets.
56
00:08:30,350 --> 00:08:31,410
He was only 56.
57
00:08:32,850 --> 00:08:33,950
You look sallow, Theo.
58
00:08:34,429 --> 00:08:35,429
Slow down.
59
00:08:35,580 --> 00:08:37,720
Take your days off. Avoid excessive
overtime.
60
00:08:38,200 --> 00:08:39,159
You hear that?
61
00:08:39,159 --> 00:08:43,360
I mean, the force is being cut down,
crime has gone up, and I'm supposed to
62
00:08:43,360 --> 00:08:44,920
it easy. You know what's going on out
there, Doctor?
63
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
I miss the battles, Theo.
64
00:08:47,220 --> 00:08:48,240
I count the buddies.
65
00:08:49,000 --> 00:08:52,220
A lot of men are talking early
retirement, going on to something else.
66
00:08:53,100 --> 00:08:53,999
How about you?
67
00:08:54,000 --> 00:08:55,340
You know what? Give up show business?
68
00:08:55,600 --> 00:08:56,379
No, no, no.
69
00:08:56,380 --> 00:08:58,160
The force is stuck with you a couple
more years.
70
00:08:58,380 --> 00:09:00,400
Excuse me, but there are a few questions
you failed to check.
71
00:09:00,640 --> 00:09:01,940
Yeah. Are you married?
72
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Uh...
73
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Divorced. No.
74
00:09:07,350 --> 00:09:08,830
And, of course, no children.
75
00:09:09,830 --> 00:09:12,530
Uh, no children.
76
00:09:13,250 --> 00:09:15,450
And, uh, in this section... And this
isn't fair.
77
00:09:16,050 --> 00:09:22,490
Because if I fail that high blood
pressure test, nurse, that's the reason.
78
00:10:05,770 --> 00:10:06,970
I don't understand.
79
00:10:07,290 --> 00:10:09,670
Just exactly, what are you using my
window for?
80
00:10:10,470 --> 00:10:13,430
We take one frame, one picture every
couple seconds.
81
00:10:13,810 --> 00:10:17,730
Then when we run it later, we squeeze
four hours into one minute. It's a film
82
00:10:17,730 --> 00:10:18,790
for a class in school.
83
00:10:20,090 --> 00:10:22,810
Requiem for an abandoned car on a New
York City street.
84
00:11:20,300 --> 00:11:21,300
Not just in mind.
85
00:11:25,180 --> 00:11:26,360
You know what I've done?
86
00:11:28,500 --> 00:11:34,300
I've... I've, uh... I've tried to hurt
her.
87
00:11:36,300 --> 00:11:38,220
Mostly, that's all. Just get even with
my mother.
88
00:11:41,300 --> 00:11:43,660
I had to tell my father the truth just
once.
89
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
She'd go out.
90
00:11:46,540 --> 00:11:47,620
I couldn't say anything.
91
00:11:48,060 --> 00:11:49,140
She would have killed me.
92
00:11:50,730 --> 00:11:56,270
And when I was older, if he phoned like
he was coming home early, I'd have to
93
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
answer.
94
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
Say she was asleep.
95
00:12:01,170 --> 00:12:02,750
And then I'd call her at this hotel.
96
00:12:04,970 --> 00:12:06,490
She maintained a room there.
97
00:12:09,370 --> 00:12:10,370
Maintained.
98
00:12:13,190 --> 00:12:15,090
I shouldn't have hurt my father's
feelings.
99
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
I'm sorry.
100
00:12:33,900 --> 00:12:36,880
with tap water in my African violence,
do you? Yeah, I chipped in a buck a
101
00:12:36,880 --> 00:12:39,180
month. It makes better coffee, Bobby.
That I can't believe.
102
00:12:39,440 --> 00:12:42,380
Yeah, it does. Just a minute here. You
can't put it here because the drawer
103
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
doesn't work. See?
104
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
I told you before.
105
00:12:44,740 --> 00:12:48,280
Never mind about the drawer. Just hold
that steady a second. We'll fix your
106
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
drawer later. Hold it.
107
00:13:12,170 --> 00:13:12,930
I got a puff of...
108
00:13:12,930 --> 00:13:19,730
What broke?
109
00:13:21,310 --> 00:13:23,950
You know what somebody asked me just an
hour ago and I said no?
110
00:13:24,170 --> 00:13:25,830
What? Do I have any children?
111
00:13:26,210 --> 00:13:27,530
Do I have any children?
112
00:13:27,830 --> 00:13:29,450
An answer to the bridge. Abandon ship!
113
00:13:43,150 --> 00:13:43,829
Flickr Street.
114
00:13:43,830 --> 00:13:47,850
A murder. A girl found in the trunk of a
car, wrists tied and eyes are taped.
115
00:14:22,870 --> 00:14:25,490
There's no plates, no ID on the victim,
no purse, nothing.
116
00:14:25,690 --> 00:14:26,850
There's a couple of film students.
117
00:14:27,190 --> 00:14:29,470
Got some sort of movie for you if you
want to develop it.
118
00:14:29,970 --> 00:14:32,330
You get their names and addresses. I'll
talk to them later. Right.
119
00:14:37,730 --> 00:14:41,530
Looks like clothesline. Common brand.
Kind of like a pair of handcuffs.
120
00:14:41,990 --> 00:14:43,010
Precise cause of death.
121
00:14:43,270 --> 00:14:45,050
Multiple stab wounds in the back.
122
00:14:45,730 --> 00:14:46,730
How'd you know that?
123
00:14:47,350 --> 00:14:48,850
We call them the clothesline killer.
124
00:14:50,000 --> 00:14:52,020
He murdered three women in the summer of
69.
125
00:14:53,240 --> 00:14:57,180
And in October of 69, I caught the
clothesline killer.
126
00:14:57,740 --> 00:14:58,740
Name?
127
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Fred Toner.
128
00:15:00,920 --> 00:15:03,100
He was in a YMCA uptown 23rd Street.
129
00:15:03,980 --> 00:15:05,700
When he tried to escape, I killed him.
130
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
Two shots.
131
00:15:12,920 --> 00:15:14,080
Hey, Frank, remember 1969?
132
00:15:14,840 --> 00:15:18,100
You were a lieutenant and I was bucking
for your job, and you had Captain Fish's
133
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
job all sewn up.
134
00:15:19,310 --> 00:15:20,310
Mets won the World Series.
135
00:15:20,670 --> 00:15:21,950
Who could forget 69?
136
00:15:22,270 --> 00:15:23,950
Three women did. They were murdered.
137
00:15:24,750 --> 00:15:26,250
The clothesline killer, remember?
138
00:15:26,490 --> 00:15:28,090
Fred Toner, the first man I ever shot?
139
00:15:35,150 --> 00:15:38,870
Frank, this girl was killed with the
identical M .O. I mean, including the
140
00:15:38,870 --> 00:15:40,930
over the eyes, which we never released
to the press.
141
00:15:41,230 --> 00:15:45,230
When I shot Toner in 69, Frank, how
could he have been the right man?
142
00:15:45,550 --> 00:15:49,200
Theo. He had the same kind of rope in
his room when you went after him.
143
00:15:49,920 --> 00:15:53,560
Bluebird, that was it. It was definitely
his knife that killed that victim.
144
00:15:53,760 --> 00:15:58,040
And it was her blood type the lab found
on his Navy peacoat when they checked it
145
00:15:58,040 --> 00:16:00,800
out. He even took a shot at you when he
tried to escape.
146
00:16:01,300 --> 00:16:02,340
And the murder stopped.
147
00:16:02,740 --> 00:16:03,880
So how could it be the wrong man?
148
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
Yeah.
149
00:16:05,880 --> 00:16:09,820
Excuse me, but we found out one thing
from the lab for sure. That the type of
150
00:16:09,820 --> 00:16:13,420
clothesline he used to type the girl's
wrist in the trunk was Bluebird.
151
00:16:24,970 --> 00:16:25,970
Hmm.
152
00:17:02,220 --> 00:17:04,819
What did you ever give me anyhow except
promises?
153
00:17:05,180 --> 00:17:07,700
Come on, Leela, don't bring it in my
gym, huh?
154
00:17:08,700 --> 00:17:13,460
Hey, Quaid, you wouldn't believe it.
I've been sitting on this order five
155
00:17:13,619 --> 00:17:15,359
He wouldn't take nothing but long stems.
156
00:17:15,859 --> 00:17:17,839
Says they were just right for your
long...
157
00:17:31,590 --> 00:17:33,490
but I sure was feeling taken for
granted.
158
00:17:34,850 --> 00:17:36,770
Okay, okay, take ten.
159
00:17:42,610 --> 00:17:46,490
I got 25 killers in here.
160
00:17:47,030 --> 00:17:50,290
Monsters. But it's peaceful, no problem.
161
00:17:50,730 --> 00:17:53,870
One woman, delicate nature, right?
162
00:17:54,470 --> 00:17:56,970
Man, I got World War III.
163
00:17:57,290 --> 00:17:58,290
Unbelievable.
164
00:17:58,710 --> 00:18:01,350
Hey, when did you go out for those
road...
165
00:18:27,790 --> 00:18:28,789
up with you.
166
00:18:28,790 --> 00:18:29,790
Yeah.
167
00:18:29,990 --> 00:18:33,010
Yeah, he thinks I got a great future
here, running a health club.
168
00:18:33,610 --> 00:18:36,810
Judo, kickboxing, that's what I want to
bring in. That's coming up fast.
169
00:18:37,590 --> 00:18:38,770
Let's go, George, for a cool hour.
170
00:18:39,550 --> 00:18:42,870
Hey, Rudy, that's all right, man. Hey,
nothing to it but to do it, big time.
171
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
I'm pushing 30.
172
00:19:58,470 --> 00:19:59,710
That just makes me mean.
173
00:20:25,160 --> 00:20:27,820
on it. The God's been hot so long it's
cold again. You mean we don't know where
174
00:20:27,820 --> 00:20:29,440
it came from? Garage, service, nothing?
175
00:20:29,660 --> 00:20:32,860
Not one single clue. Not a gas receipt,
not even a service tag. Nothing but
176
00:20:32,860 --> 00:20:36,680
about a thousand smudge prints. There's
no ID on the victim. The morgue's taking
177
00:20:36,680 --> 00:20:39,700
the prints from the body now. We'll
check them out. The dental work's no
178
00:20:40,260 --> 00:20:42,880
They didn't have a cavity in their
mouth. Well, I'll check the cities that
179
00:20:42,880 --> 00:20:45,260
fluoride in the water and see if they
have a description of a runaway.
180
00:20:45,460 --> 00:20:46,540
Very good, Crocker.
181
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
Star Wars.
182
00:20:48,360 --> 00:20:50,760
How long do we get the records from 69,
Frank?
183
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Good question.
184
00:20:52,120 --> 00:20:56,100
When the department started microfilming
all the files, they misplaced some of
185
00:20:56,100 --> 00:20:57,780
the closed -out cases.
186
00:20:59,880 --> 00:21:01,420
Give them a day or two, they say.
187
00:21:02,320 --> 00:21:03,800
Yeah, that's what they say.
188
00:21:04,020 --> 00:21:07,300
The more they're looking, they'll kill
again.
189
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
Lie back, Theo.
190
00:21:10,320 --> 00:21:12,900
You're about to fall into a deep, dark
sleep.
191
00:21:14,400 --> 00:21:17,560
You've got all the facts inside your
head. We've got to start trying to dig
192
00:21:17,560 --> 00:21:20,920
out. On the summer of 1969, when do you
want to start?
193
00:21:21,260 --> 00:21:22,320
Where do I start, Frank?
194
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Oh, sure.
195
00:21:25,620 --> 00:21:26,960
The third killing, I guess.
196
00:21:28,260 --> 00:21:30,520
That was the last one, wasn't it? That's
where we found the knife.
197
00:21:32,040 --> 00:21:34,500
Where were you exactly the night I tried
to call you?
198
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
Who you was?
199
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
Irene, right?
200
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
Irene.
201
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Yeah.
202
00:21:41,420 --> 00:21:44,160
Now, for you, 69, I met the Mets going
to the World Series.
203
00:21:45,180 --> 00:21:50,720
But for me, it was... Irene and almost
walking down the aisle.
204
00:21:51,260 --> 00:21:53,220
Thank you.
205
00:22:29,800 --> 00:22:30,840
I don't see where we should change it
now.
206
00:22:32,920 --> 00:22:35,660
Tango. I haven't tangoed since
Torremolinos.
207
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Oh, really? Which one is he?
208
00:22:37,080 --> 00:22:38,220
It's a city in Spain.
209
00:22:38,800 --> 00:22:40,200
It's the perfect place for a honeymoon.
210
00:22:40,680 --> 00:22:44,060
Casablanca's only an hour away. Oh,
really? Well, your Casablanca, honey, is
211
00:22:44,060 --> 00:22:46,020
boardwalk in Atlantic City. That will
change.
212
00:22:46,420 --> 00:22:47,820
Sure, by going to the rag business.
213
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Textile. Sorry.
214
00:23:28,300 --> 00:23:32,420
Sorry, your lieutenant, McNeil, he
called. He's going to meet you at the
215
00:23:32,420 --> 00:23:34,740
the building, 9th Avenue and 56th
Street.
216
00:23:35,040 --> 00:23:36,640
He said number three.
217
00:23:37,000 --> 00:23:38,160
Does that mean anything to you?
218
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
Do you have to go?
219
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Have to?
220
00:23:42,660 --> 00:23:47,800
Irene, I was just a warm body sitting in
a chair checking baton averages when
221
00:23:47,800 --> 00:23:49,180
this guy committed his first murder.
222
00:23:49,820 --> 00:23:52,680
And now he's up to number three and I'm
beginning to take it personally.
223
00:23:53,120 --> 00:23:55,820
Well, maybe I should see my competition
face to face.
224
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
Just once.
225
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Her name's Gail Ryan.
226
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
She lives in the neighborhood.
227
00:25:18,180 --> 00:25:20,780
We found the knife this time. A killer
must have dropped it.
228
00:25:21,460 --> 00:25:23,240
Officer Crocker found it down below.
229
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
It's expensive.
230
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
A bear.
231
00:25:26,520 --> 00:25:28,140
Don't sell many of these each year.
232
00:25:29,020 --> 00:25:32,520
Now, her breath smells as if she's been
drinking. I want you to check the bars.
233
00:25:32,700 --> 00:25:34,080
Find out if anybody knows her.
234
00:25:56,650 --> 00:25:58,910
I always thought the bodies were
covered.
235
00:25:59,650 --> 00:26:00,650
Stupid, huh?
236
00:26:01,350 --> 00:26:02,350
Sorry.
237
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
McNeil.
238
00:26:17,850 --> 00:26:21,230
Captain, Lieutenant, we'll have the film
that those students shot of the car
239
00:26:21,230 --> 00:26:22,650
being stripped first thing in the
morning.
240
00:26:23,210 --> 00:26:24,590
All right, Saberstein, thanks.
241
00:26:24,790 --> 00:26:25,790
Good night.
242
00:26:31,220 --> 00:26:34,120
Yeah. Chief of detectives wants to see
you tomorrow at 5 o 'clock.
243
00:26:34,320 --> 00:26:36,320
They thought this case was closed out in
69.
244
00:26:36,900 --> 00:26:39,060
I don't think they want you on it a
second time, Theo.
245
00:27:08,140 --> 00:27:08,939
This is it.
246
00:27:08,940 --> 00:27:10,140
Hey, wait a minute.
247
00:27:10,520 --> 00:27:13,640
There's something inside I want to show
you. My sister Lisa.
248
00:27:14,580 --> 00:27:16,020
Come on in, red man.
249
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Come on.
250
00:27:21,620 --> 00:27:22,620
Lisa.
251
00:27:37,879 --> 00:27:39,960
This is Lisa, my sister.
252
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
Ray Blaine.
253
00:27:42,540 --> 00:27:43,540
Buenas noches.
254
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Buenas.
255
00:27:45,140 --> 00:27:46,360
Ay, look what's that.
256
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
Que bonita.
257
00:27:47,720 --> 00:27:48,719
Que bonita.
258
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
Thank you.
259
00:27:49,900 --> 00:27:51,160
Ray was my cellmate.
260
00:27:51,520 --> 00:27:54,740
I know, I know. You saved his life.
Thank you. You been in jail a long time?
261
00:27:55,060 --> 00:27:56,420
No, I only went up for a little while.
262
00:27:56,760 --> 00:27:58,380
That was back in 69.
263
00:27:59,420 --> 00:28:01,040
You been in jail since 1969?
264
00:28:01,940 --> 00:28:03,300
Ray was famous.
265
00:28:03,740 --> 00:28:05,280
He knocked out two guards.
266
00:28:06,240 --> 00:28:08,300
Flatten that cook. Oh, that was pretty.
267
00:28:10,280 --> 00:28:11,320
Sure dragged on.
268
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
Never again.
269
00:28:12,780 --> 00:28:14,340
That's for sure. Hey, for sure.
270
00:28:15,420 --> 00:28:17,460
I thought Ray could stay in the back
room.
271
00:28:18,040 --> 00:28:19,460
Flop down on that old bed.
272
00:28:19,780 --> 00:28:22,900
Not flop down on it. I'll put some clean
sheets on it.
273
00:28:23,180 --> 00:28:24,180
You got a bag?
274
00:28:25,480 --> 00:28:27,060
Oh, my bag. I forgot my bag.
275
00:28:27,360 --> 00:28:28,420
Must have been in that bar.
276
00:28:29,020 --> 00:28:30,740
No, no. It was at Devane's.
277
00:28:31,480 --> 00:28:34,000
Don't worry about it. I'll pick it up
for you first thing in the morning.
278
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
I'll go fix your room.
279
00:28:36,980 --> 00:28:38,040
I'm glad you're staying.
280
00:28:38,360 --> 00:28:40,280
So am I. Maybe you'll see an angel.
281
00:28:41,460 --> 00:28:43,640
Come on in. Sit down.
282
00:28:43,880 --> 00:28:46,300
Make yourself at home.
283
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
in a couple of weeks.
284
00:29:05,300 --> 00:29:06,380
$30 ,000.
285
00:29:06,900 --> 00:29:10,340
How? I got this little arrangement
downstairs.
286
00:29:10,720 --> 00:29:12,860
A plantation downstairs.
287
00:29:13,740 --> 00:29:14,960
You wouldn't believe it.
288
00:29:20,520 --> 00:29:24,480
How you fix the money, Ray?
289
00:29:25,080 --> 00:29:26,620
I blew it on a car.
290
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
So?
291
00:29:29,540 --> 00:29:31,480
I'll advance you $500.
292
00:29:32,840 --> 00:29:33,980
You can pay him back later.
293
00:29:34,660 --> 00:29:39,420
And tomorrow, I'll see if I can get
Devane to watch you spar a couple of
294
00:29:40,080 --> 00:29:41,180
Maybe with me.
295
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Or Carlos.
296
00:29:44,080 --> 00:29:45,360
No, make it quick.
297
00:29:47,700 --> 00:29:49,600
This ain't Dannemora, Ray.
298
00:30:10,410 --> 00:30:13,430
Well, we know you have a meeting
downtown with the chief of detectives at
299
00:30:13,430 --> 00:30:14,990
we figure maybe we can come up with
something by then.
300
00:30:16,090 --> 00:30:19,930
I was getting a list off the teletype of
all the inmates that have been released
301
00:30:19,930 --> 00:30:23,330
from New York and New Jersey prisons in
the last two weeks looking for a logical
302
00:30:23,330 --> 00:30:27,210
candidate. It's been on ice for the past
eight years, and so far I've got no
303
00:30:27,210 --> 00:30:31,470
leads. Got no fingerprints, no
witnesses, no suspects, still no records
304
00:30:31,470 --> 00:30:35,350
69 case. Yeah, but I did come up with a
photo from a previous arrest in 68 of
305
00:30:35,350 --> 00:30:38,190
toner. Well, Lieutenant, would you like
to see that film?
306
00:30:39,950 --> 00:30:43,110
The students said that I was all speeded
up and I would look kind of funny to
307
00:30:43,110 --> 00:30:45,450
you. There's nothing funny about a dead
buddy in a truck.
308
00:30:52,370 --> 00:30:53,450
Whenever you're ready, TV.
309
00:30:54,510 --> 00:30:55,510
Go ahead.
310
00:31:01,130 --> 00:31:02,770
They go to film school to learn this,
Frank?
311
00:31:03,130 --> 00:31:05,270
Yeah, it looks like an old Charlie
Chaplin film.
312
00:31:10,440 --> 00:31:11,720
with a corpse in the trunk of that.
313
00:31:16,400 --> 00:31:17,400
You want to hit the lights?
314
00:31:18,780 --> 00:31:20,920
I wish we could speed up the arrest that
fast.
315
00:31:22,320 --> 00:31:26,040
Make still pictures of everyone whose
face shows, okay? Maybe we can track
316
00:31:26,040 --> 00:31:29,000
down. Maybe they swipe something and
show us whose car it was, where it came
317
00:31:29,000 --> 00:31:30,140
from. Go ahead.
318
00:31:31,480 --> 00:31:35,820
Theo, the night of the third killing in
1969, it was the victim's girlfriend,
319
00:31:36,100 --> 00:31:38,080
the barmaid who worked in the club down
the block.
320
00:31:38,520 --> 00:31:41,800
She gave us a partial description of the
guy she saw leave the bar with the
321
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
victim.
322
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Sure, Sheila.
323
00:31:44,540 --> 00:31:47,060
Did you show her a photo of Tona after
you shot him?
324
00:31:47,600 --> 00:31:52,920
I mean, to see if it was really the guy
she saw? You know, I tried to look her
325
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
up and couldn't find her.
326
00:31:54,200 --> 00:31:56,860
She quit her job one week after the
murder.
327
00:31:58,280 --> 00:32:00,620
We can look for her now, show her Tona's
photo.
328
00:32:02,020 --> 00:32:05,580
Frank, I even went out with her after
duty one night.
329
00:32:06,160 --> 00:32:07,980
I can't remember her last name.
330
00:32:08,460 --> 00:32:11,860
I thought you were marrying Irene that
summer. No, she didn't have Irene's
331
00:32:11,860 --> 00:32:15,360
class, but for one night she was
perfect. Or two, or 10, or 50.
332
00:32:15,760 --> 00:32:17,620
She was beautiful. No, it wasn't that.
333
00:32:18,940 --> 00:32:19,940
Shaughnessy, Sullivan.
334
00:32:21,100 --> 00:32:23,300
I got something here to help jog your
memory.
335
00:32:25,420 --> 00:32:27,600
790 -80 -70 -60. Who's address is that?
336
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Irene's.
337
00:32:35,139 --> 00:32:36,800
Okay, bring him in at four o 'clock.
338
00:32:39,120 --> 00:32:40,120
Four o 'clock.
339
00:32:42,300 --> 00:32:43,300
Sir,
340
00:32:45,940 --> 00:32:47,480
that's Quaid over there in the blue
gown.
341
00:32:49,400 --> 00:32:52,200
You should have seen him go after
Verona. I thought he was going to kill
342
00:32:54,220 --> 00:32:56,880
He should really watch his footwork this
afternoon when he's closed.
343
00:32:57,280 --> 00:33:00,780
You watch your footwork, Mr. Freiland. I
will watch it.
344
00:33:06,380 --> 00:33:10,620
What I did, I rented two floors in this
building. I didn't think the bottom was
345
00:33:10,620 --> 00:33:12,360
an apartment, but...
346
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
This isn't...
347
00:35:09,580 --> 00:35:10,660
Where the hell did you come from?
348
00:35:11,400 --> 00:35:15,600
From a very expensively decorated little
green office in the low -rent district.
349
00:35:15,720 --> 00:35:16,860
You look fantastic.
350
00:35:17,400 --> 00:35:20,640
So do you. As elegant as ever. And
obviously unmarried.
351
00:35:21,040 --> 00:35:22,040
Obviously?
352
00:35:22,620 --> 00:35:26,640
Oh, the detective game. Top the cop, I
forgot.
353
00:35:26,940 --> 00:35:29,220
Well, I thought I helped you on a few of
those cases.
354
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
No wedding ring.
355
00:35:31,420 --> 00:35:34,240
Oh. How many married men do you know
still wear a wedding ring?
356
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
You would.
357
00:35:35,740 --> 00:35:38,700
Besides, no married detective could buy
$300 suits.
358
00:35:39,130 --> 00:35:40,370
Very simple. I'm on the take.
359
00:35:40,770 --> 00:35:41,770
You never.
360
00:35:41,870 --> 00:35:45,770
And if you've ended up by marrying some
other rich lover, I'll kill you.
361
00:35:45,990 --> 00:35:47,650
I mean, why? You're the one who dumped
me.
362
00:35:47,930 --> 00:35:49,930
Well, you never tried very hard to
change my mind.
363
00:35:50,210 --> 00:35:51,970
Well, how could I? You ran away to
Sardinia.
364
00:35:52,170 --> 00:35:53,210
Who told you that?
365
00:35:54,870 --> 00:35:58,830
Interpol. I mean, I had you followed.
But don't worry, honey. Your reputation
366
00:35:58,830 --> 00:36:02,790
clean. Why didn't you bust into my villa
and abduct me in handcuffs?
367
00:36:03,370 --> 00:36:04,370
I read.
368
00:36:05,190 --> 00:36:07,470
I mean, after three months of courting
you...
369
00:36:07,720 --> 00:36:11,720
With my credit cards, I could get into
the subway, let alone on an aero plane.
370
00:36:12,320 --> 00:36:13,580
A rich woman's curse.
371
00:36:14,960 --> 00:36:18,480
Only gigolos and ex -husbands take your
money, not your lovers.
372
00:36:19,340 --> 00:36:24,080
I kept thinking, he ought to be at least
a little curious about what happened to
373
00:36:24,080 --> 00:36:25,320
me. Maybe this year he'll call.
374
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
You had your life.
375
00:36:26,720 --> 00:36:28,520
Do you know how often I thought of you?
376
00:36:28,800 --> 00:36:29,920
A few times, I guess.
377
00:36:31,000 --> 00:36:32,200
Much more than that.
378
00:36:33,200 --> 00:36:35,420
You needed patience to keep from being
bored.
379
00:36:36,460 --> 00:36:38,700
I thought I could handle it.
380
00:37:00,920 --> 00:37:02,880
We left winners.
381
00:37:03,780 --> 00:37:05,180
And I don't want to change those
memories.
382
00:37:06,030 --> 00:37:07,890
It wasn't exactly a preposition.
383
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
Huh?
384
00:37:17,450 --> 00:37:19,290
A song, 1969, was it?
385
00:37:20,650 --> 00:37:22,490
I'm trying to remember something that's
important.
386
00:37:26,270 --> 00:37:27,270
Sit over here.
387
00:37:28,150 --> 00:37:29,990
A glass of white wine for the young
lady.
388
00:37:31,050 --> 00:37:33,950
I've got Joan, 33, whatever.
389
00:37:38,380 --> 00:37:40,100
You know, I must have punched it a
hundred times.
390
00:37:40,460 --> 00:37:41,780
Yeah? What's your name?
391
00:37:42,260 --> 00:37:44,900
Sheila. I really appreciate your sign up
there.
392
00:37:45,660 --> 00:37:48,340
I think the boss put it up there to stay
in good terms with the cops.
393
00:37:48,800 --> 00:37:49,840
But you want to know something?
394
00:37:50,060 --> 00:37:51,440
It really is true, isn't it?
395
00:37:51,820 --> 00:37:52,799
You drink it?
396
00:37:52,800 --> 00:37:56,840
Uh -huh. Sheila, uh... Not really. I'm
looking for a witness, and, uh...
397
00:37:56,840 --> 00:37:58,860
Hopefully, you can help me.
398
00:37:59,080 --> 00:38:01,200
I guess you heard there was a young lady
murdered down the street.
399
00:38:01,980 --> 00:38:04,520
Yeah, you know, I'm quitting this job. I
mean, you know, you never know who can
400
00:38:04,520 --> 00:38:05,138
get it.
401
00:38:05,140 --> 00:38:06,140
Who was she?
402
00:38:06,800 --> 00:38:08,500
My name's Gail Ryan. You ever hear of
her?
403
00:38:09,540 --> 00:38:10,540
Gail?
404
00:38:11,160 --> 00:38:12,220
Oh, my God.
405
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
I'm sorry.
406
00:38:14,060 --> 00:38:15,060
Gail.
407
00:38:17,320 --> 00:38:21,700
In 1969, when you came with me to the
bar where I found that witness,
408
00:38:22,940 --> 00:38:26,220
She saw a man proposition her
girlfriend, and they left the bar.
409
00:38:26,660 --> 00:38:28,440
Sheila, the one who swooned over men in
blue?
410
00:38:29,520 --> 00:38:31,680
Well, when I took her statement, do you
remember her last name?
411
00:38:32,000 --> 00:38:34,760
I remember thinking that she came from
your side of the tracks, that she was
412
00:38:34,760 --> 00:38:36,940
sexily, and why in the hell didn't you
marry her? Sheila?
413
00:38:37,420 --> 00:38:39,420
Come on, she was a with him. Nothing
personal.
414
00:38:39,780 --> 00:38:40,780
Liar.
415
00:38:49,420 --> 00:38:54,060
Look, I feel in an awkward position
suddenly, and since I don't have to feel
416
00:38:54,060 --> 00:38:55,260
uncomfortable, I won't.
417
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
Rose!
418
00:38:57,420 --> 00:38:58,720
I'm sorry I can't help you.
419
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
Goodbye, Theo.
420
00:39:17,580 --> 00:39:19,880
You sure you're in shape? Yeah, I'm in
shape.
421
00:39:20,160 --> 00:39:23,620
Okay, okay. How long has it been since
you last fought, huh? Who cares?
422
00:39:24,220 --> 00:39:25,960
If I can't do this, what can I do, huh?
423
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Break into houses?
424
00:39:27,660 --> 00:39:28,720
Work in a prison laundry?
425
00:39:54,390 --> 00:39:55,610
Okay? Go to it.
426
00:39:58,450 --> 00:39:59,730
Come on, put him away, babe.
427
00:41:25,610 --> 00:41:26,610
He looks him up, man.
428
00:41:28,270 --> 00:41:31,530
It's all right. It's all right. Hey, you
don't have to do it all at once, man.
429
00:41:38,290 --> 00:41:41,990
Just box him a little bit, all right?
You don't have to knock anybody out.
430
00:41:41,990 --> 00:41:44,050
box. Come on.
431
00:41:49,210 --> 00:41:50,650
Now keep that jab out there.
432
00:42:06,000 --> 00:42:07,640
This man here doesn't want to win.
433
00:42:08,000 --> 00:42:09,320
He wants to kill.
434
00:42:57,930 --> 00:42:58,930
Congratulations. Oh?
435
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Sit down.
436
00:43:06,350 --> 00:43:09,550
You were ninth when you took your exams
a couple of years ago for captain.
437
00:43:10,470 --> 00:43:12,450
Now you're first in line for the next
opening.
438
00:43:13,010 --> 00:43:17,690
You know Captain Fisher up in the Bronx?
Well, he's retiring next month, and we
439
00:43:17,690 --> 00:43:18,930
think we'll move you into his command.
440
00:43:19,150 --> 00:43:22,390
We'll get you up there right away, and
you can get broken in.
441
00:43:23,170 --> 00:43:25,930
Well, I don't want to be taking off the
case I'm on right now, sir.
442
00:43:26,270 --> 00:43:29,610
Well, Lieutenant, we'd rather that the
press didn't find out that the officer
443
00:43:29,610 --> 00:43:34,270
who made an honest mistake in 69 is in
any position to make another error.
444
00:43:34,730 --> 00:43:38,830
Now, Lieutenant Farber, who was the spot
ahead of you, is, uh... Well, he's
445
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
agreed to... Wait.
446
00:43:40,950 --> 00:43:45,890
I don't want the job, sir. Look, we
bounce you upstairs now, we all come out
447
00:43:45,890 --> 00:43:48,930
ahead. You know, sooner or later, I was
bound to take that captain's exam.
448
00:43:49,710 --> 00:43:53,310
And sooner or later, I was bound to turn
it down because I like what I'm doing,
449
00:43:53,370 --> 00:43:55,920
sir. I don't want to be stuck behind a
desk.
450
00:43:56,200 --> 00:43:59,340
And I'm not the kind of a guy who's
dreaming up his next political move.
451
00:44:00,120 --> 00:44:03,020
Well, then, Lieutenant, report to
headquarters tomorrow.
452
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Work and administration.
453
00:44:05,440 --> 00:44:08,260
Lieutenant Williamson will be taking
over for you at Manhattan South.
454
00:44:11,720 --> 00:44:13,460
Then I will go on vacation tomorrow,
sir.
455
00:44:15,100 --> 00:44:18,680
And what I do with my time is my own
business. Be very careful what you do,
456
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
Lieutenant.
457
00:44:27,020 --> 00:44:28,020
What's that?
458
00:44:29,640 --> 00:44:30,760
What happened, Rudy?
459
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Bachman.
460
00:44:33,080 --> 00:44:34,580
That was going to change his life?
461
00:44:36,440 --> 00:44:38,080
It's not going to be that easy for him.
462
00:44:40,520 --> 00:44:41,980
So you're from New England.
463
00:44:42,300 --> 00:44:43,600
You bet on the Patriots?
464
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
I still think you're crazy.
465
00:44:46,020 --> 00:44:49,940
By the way, I've got a friend who'll
take your money if you've got any and
466
00:44:49,940 --> 00:44:54,120
invest it for you and you could be...
Hey, wait a minute.
467
00:44:54,560 --> 00:44:57,160
You know, being tied up in a... It's not
my scene, mister.
468
00:45:14,000 --> 00:45:17,540
I need a pen. Anybody have a pen?
469
00:45:30,120 --> 00:45:31,120
Jack, Lieutenant Williamson.
470
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
How are you?
471
00:45:36,020 --> 00:45:37,020
I see.
472
00:45:37,940 --> 00:45:38,940
What's the rush?
473
00:45:39,880 --> 00:45:42,960
See you. They found another victim two
hours ago.
474
00:45:43,580 --> 00:45:45,080
Wrist tied, stabbed.
475
00:45:45,480 --> 00:45:46,480
Same M .O.
476
00:45:46,520 --> 00:45:47,980
I know how you feel, Lieutenant.
477
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
But don't worry.
36830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.