Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,190 --> 00:01:51,169
All right, Chop City.
2
00:01:51,170 --> 00:01:52,430
You know, you play like your sister.
3
00:01:55,010 --> 00:01:58,390
Eh, I said I was going to get out faster
than I said I was going to get out
4
00:01:58,390 --> 00:01:59,570
fast. Yeah, you said that.
5
00:01:59,850 --> 00:02:00,970
Sammy, how you doing? You all right?
6
00:02:01,170 --> 00:02:02,770
Listen, I thought you was in for
burglary.
7
00:02:03,330 --> 00:02:06,990
Well, my mother cried, my father cried,
and the judge cried.
8
00:02:07,630 --> 00:02:09,630
And when it was over, they all felt so
good.
9
00:02:10,470 --> 00:02:12,150
Yeah, how many times you been busted so
far?
10
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
43.
11
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
43?
12
00:02:16,270 --> 00:02:17,670
You been busted 43 times?
13
00:02:17,970 --> 00:02:18,990
Get out of here, 43.
14
00:02:20,910 --> 00:02:21,910
Hey, listen, did you see Al?
15
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
Is he still in?
16
00:02:23,470 --> 00:02:24,790
Yeah, he's in for a killing. Yeah.
17
00:02:25,410 --> 00:02:27,470
It's going to take as long as you feel
my dance. Get him out.
18
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
by Prince Street is?
19
00:03:11,480 --> 00:03:12,740
Go ask a cop, kid.
20
00:03:13,240 --> 00:03:14,900
Hey, Lenny Malone. That's your name,
isn't it?
21
00:03:18,900 --> 00:03:22,180
Hey, I like... I want that... Give me
that briefcase. I want the money and the
22
00:03:22,180 --> 00:03:23,520
briefcase. That's all I want. Just give
it to me.
23
00:03:23,740 --> 00:03:24,559
Give it to me.
24
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Get out of here.
25
00:03:25,600 --> 00:03:29,020
Give me this bag, mister. I got a... I
got a bomb in there, man.
26
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
Why, you...
27
00:04:06,299 --> 00:04:09,060
One shot, pretty close. I guess it's 32,
it looks like.
28
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Lenny Malone.
29
00:04:11,500 --> 00:04:15,000
Former bag man, former pug, former
enforcer, formerly alive.
30
00:04:16,740 --> 00:04:19,820
Well, I think this guy was a pretty
deadly shot from about a yard away.
31
00:04:20,120 --> 00:04:22,460
Lieutenant, I found an old man sitting
up at his window.
32
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
He heard one shot. Yeah, that's what he
heard. What'd he see?
33
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
He didn't see nobody.
34
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
He didn't see nobody.
35
00:04:28,180 --> 00:04:30,420
Come on, Stavros, you talk better
English than that, don't you?
36
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Well, those were his words.
37
00:04:32,140 --> 00:04:34,300
All right. What kind of a nobody did he
see?
38
00:04:34,590 --> 00:04:38,210
You mean a young nobody, an old nobody,
a nobody on the way to work, a nobody he
39
00:04:38,210 --> 00:04:38,989
saw before?
40
00:04:38,990 --> 00:04:42,330
Well, he thought he saw a kid run away,
but a lot of people ran away. He's not
41
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
sure.
42
00:04:43,670 --> 00:04:45,530
Lieutenant, we haven't found that shell
casing yet.
43
00:04:47,170 --> 00:04:50,290
Okay, stop those things. Go back and try
to get a description of that nobody he
44
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
never saw. Yes, sir.
45
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Sherback's Restaurant.
46
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
Okay.
47
00:05:03,500 --> 00:05:04,920
Wrap it up here, and I'll see you back
home.
48
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Where are you going?
49
00:05:07,380 --> 00:05:09,820
Sherback's restaurant. Who knows? Maybe
he got hit because he stiffed the
50
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
waiter.
51
00:05:22,720 --> 00:05:23,740
Thanks a lot.
52
00:05:26,400 --> 00:05:29,600
Hey, that's 20 cents profit.
53
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
600 calories.
54
00:05:32,020 --> 00:05:33,020
Customers need coffee.
55
00:05:33,390 --> 00:05:34,390
You break your wrist?
56
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
Dishes are dirty.
57
00:05:35,970 --> 00:05:38,110
I keep telling you that people don't
like to eat out of dirty dishes.
58
00:05:38,750 --> 00:05:40,730
Try asking once. Just once.
59
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
How do you like that?
60
00:05:44,590 --> 00:05:47,010
I pay him $2 an hour and I have to beg
him to mop the floor.
61
00:05:48,350 --> 00:05:49,350
Where are you going?
62
00:05:49,930 --> 00:05:50,930
Western time.
63
00:05:54,330 --> 00:05:55,330
He's lucky.
64
00:05:56,350 --> 00:05:57,430
He gets to leave.
65
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
Brazil.
66
00:06:02,190 --> 00:06:03,310
Know what coffee is today?
67
00:06:03,810 --> 00:06:05,970
They trade this place in for a few acres
in Brazil.
68
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
What?
69
00:06:09,970 --> 00:06:11,310
Hey, Billy, want some cake?
70
00:06:15,010 --> 00:06:16,670
How come you reach a kid that don't even
like cake?
71
00:06:17,890 --> 00:06:19,650
Should have gone to the movies when he
asked.
72
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
You mad at me because I let you down
about the movie?
73
00:06:32,830 --> 00:06:34,510
No. Sure you are.
74
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
I'm okay.
75
00:06:37,470 --> 00:06:38,470
Billy.
76
00:06:40,210 --> 00:06:41,210
Can we talk?
77
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
Well?
78
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
What?
79
00:06:47,670 --> 00:06:50,070
Well, how's your day?
80
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
How's school?
81
00:06:52,090 --> 00:06:54,630
What are you doing? You're not working
at the diner. You know, stuff like that.
82
00:06:56,270 --> 00:06:57,310
Well, I said I was okay.
83
00:06:58,700 --> 00:07:02,160
Billy, I couldn't go to the movie with
you. The restaurant here, it's breaking
84
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
our backs.
85
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Yeah, sure.
86
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Don't shoo with me.
87
00:07:07,380 --> 00:07:09,260
You want a fancy life. I want it, too.
88
00:07:09,660 --> 00:07:12,680
Tell me how to make it better. I'll do
it for both of us. Look, I told you I'm
89
00:07:12,680 --> 00:07:13,479
all right.
90
00:07:13,480 --> 00:07:17,260
I'm with my friends a lot. Yeah, that's
why I'm asking. They only get you in
91
00:07:17,260 --> 00:07:18,079
trouble again.
92
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
Hey, hey.
93
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
The bell rang.
94
00:07:21,220 --> 00:07:22,580
The round is over. I lost.
95
00:07:24,220 --> 00:07:26,180
That's my fault. Tomorrow will close
early.
96
00:07:26,560 --> 00:07:28,980
The hell with the stove. We'll go see
that science fiction movie together,
97
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
Now, forget it.
98
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
Billy!
99
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
Mr.
100
00:07:40,880 --> 00:07:42,480
Sherbrooke, I'm Lieutenant Coach Ackman,
heading south.
101
00:07:44,720 --> 00:07:47,560
Pat, Billy, make sure those back doors
are locked. Three stores in a row got
102
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
this week.
103
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
Well, that's the law.
104
00:07:57,940 --> 00:08:00,460
That's it, all right. Kid makes a
mistake once, it goes into juvenile.
105
00:08:01,280 --> 00:08:03,060
Every time somebody loses a dime, you
come around.
106
00:08:04,180 --> 00:08:06,700
If it was a politician's kid, you'd
sweep it under the carpet and forget it.
107
00:08:07,020 --> 00:08:08,640
Well, I'm not with juvenile, Mr.
Scherbeck.
108
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Do you know this man?
109
00:08:13,460 --> 00:08:17,960
Yeah. I think I do. He comes in when I'm
done. I'm not sure why. Did he come in
110
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
today? No.
111
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Looks dead.
112
00:08:22,040 --> 00:08:25,420
Yes, well, anyway, this bag with your
name on it was found by the body, and it
113
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
was still warm.
114
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
We do a big lunch delivery.
115
00:08:27,820 --> 00:08:29,080
Yeah, who makes them up? Me.
116
00:08:29,600 --> 00:08:30,599
Sometimes my kid.
117
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
Oh, today?
118
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Carl, the dishwasher.
119
00:08:33,059 --> 00:08:34,380
He just went home. Oh.
120
00:08:35,179 --> 00:08:36,260
Well, I'm going to need his address.
121
00:08:37,640 --> 00:08:38,639
Billy, get that.
122
00:08:38,640 --> 00:08:39,980
Yeah, come on. It's in the kitchen. I'll
get it.
123
00:08:41,840 --> 00:08:42,940
Hello, Sir Baxter Restaurant.
124
00:08:43,480 --> 00:08:44,259
Yeah, what?
125
00:08:44,260 --> 00:08:45,340
Do you want to make an order or
something?
126
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
What?
127
00:08:47,720 --> 00:08:48,860
You're some tough customer.
128
00:08:49,680 --> 00:08:50,820
Where did you get the piece, Billy?
129
00:08:51,100 --> 00:08:52,120
I bought it for ten bucks.
130
00:08:53,020 --> 00:08:54,019
Did you dump it?
131
00:08:54,020 --> 00:08:55,020
Yeah.
132
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Like I said, you're something.
133
00:08:58,660 --> 00:09:01,960
Look, Mr. Hackford, uh... I didn't mean
it.
134
00:09:02,700 --> 00:09:04,680
I didn't mean to do it. He went for me
with the briefcase.
135
00:09:06,120 --> 00:09:08,020
Billy, can you get out?
136
00:09:09,820 --> 00:09:10,820
No, I better not.
137
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
You'll be there anyway.
138
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
All right.
139
00:09:16,920 --> 00:09:19,440
989 West 116th. Carl Shear.
140
00:09:23,280 --> 00:09:26,120
Got it, Lieutenant. The latest on Malone
is that Jason Krieger's looking for
141
00:09:26,120 --> 00:09:28,400
him. Now Krieger's looking for Art
Largo.
142
00:09:28,780 --> 00:09:30,000
All right, I'll take Krieger.
143
00:09:30,840 --> 00:09:32,420
And you put Rizzo on Largo.
144
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Hey, Krieger.
145
00:09:43,040 --> 00:09:45,480
You ought to have a suit with the
armband sewn on permanently.
146
00:09:46,380 --> 00:09:48,180
Think of all the threads you'd save each
month.
147
00:09:49,640 --> 00:09:50,319
That's enough.
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Wait outside.
149
00:09:53,699 --> 00:09:57,760
What are we talking about?
150
00:09:58,020 --> 00:10:02,060
Mrs. Malone's little boy, Lenny. We
found him lying on a container of
151
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
Lieutenant, I buried my brother Ed
yesterday.
152
00:10:06,160 --> 00:10:06,939
I heard.
153
00:10:06,940 --> 00:10:10,820
And the word is that Lenny Malone and
his partner did it to him. And that you,
154
00:10:10,960 --> 00:10:12,720
you put out contracts on both.
155
00:10:13,200 --> 00:10:14,099
Excuse me.
156
00:10:14,100 --> 00:10:16,060
This is my rest hour. I have to
meditate.
157
00:10:16,580 --> 00:10:18,280
Why don't you meditate over this, huh?
158
00:10:18,699 --> 00:10:20,620
I'm already looking for you for Lenny
Malone.
159
00:10:20,860 --> 00:10:24,500
If anything happens to Largo, I got to
figure you had something to do with
160
00:10:24,500 --> 00:10:25,439
too. Do you understand?
161
00:10:25,440 --> 00:10:27,960
Then all those massages are going to go
to waste.
162
00:11:00,170 --> 00:11:01,570
Mr. Krieger, you know why he's here,
Billy?
163
00:11:01,970 --> 00:11:05,950
No. Because I tell him, this kid Billy,
he's something special. We send him to
164
00:11:05,950 --> 00:11:08,390
grab a bag, he does twice the job we
hired him for.
165
00:11:09,570 --> 00:11:12,550
You know, people like us, we appreciate
things like that, Billy.
166
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
Let me show you something.
167
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
See this, Billy?
168
00:11:19,990 --> 00:11:20,990
That's nothing.
169
00:11:21,790 --> 00:11:28,130
I got a way that you can make a lot
more. There's a guy, his name is Art
170
00:11:29,100 --> 00:11:30,300
I'll give you a piece of Klingon.
171
00:11:31,580 --> 00:11:32,680
Then the rest is up to you.
172
00:11:33,360 --> 00:11:34,820
Billy? No, I... Look.
173
00:11:36,680 --> 00:11:39,300
I can't do it. I pass, all right? I
can't do it. No, Billy.
174
00:11:39,880 --> 00:11:40,880
No, you don't pass.
175
00:11:43,780 --> 00:11:44,800
You'll... You'll do it.
176
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Okay.
177
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
Now, that's better.
178
00:11:52,120 --> 00:11:54,940
I tell you what we're gonna do. We're
gonna start getting into some really
179
00:11:54,940 --> 00:11:58,560
things. You're gonna start carrying the
bags instead of ripping them off.
180
00:12:00,020 --> 00:12:03,120
You know, Billy, I admire you.
181
00:12:04,100 --> 00:12:07,540
A kid your age, as smart as you are,
you're gonna do okay.
182
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
I'll see you.
183
00:12:18,560 --> 00:12:21,360
I'm telling you, Mr. Krieger, I got that
kid right in my pocket.
184
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
It's a sweet...
185
00:12:24,910 --> 00:12:26,670
He reminds me of a dog I had once.
186
00:12:27,390 --> 00:12:29,650
Sat around staring at my throat all day.
187
00:12:31,250 --> 00:12:32,270
I had a guy.
188
00:13:05,450 --> 00:13:07,170
Get up to set up pins. I came to talk.
189
00:13:07,670 --> 00:13:08,569
Talk, huh?
190
00:13:08,570 --> 00:13:10,150
I ain't a cop. Do your own legwork.
191
00:13:10,650 --> 00:13:11,509
I'm sick.
192
00:13:11,510 --> 00:13:13,190
That's why I came here, to make you feel
better.
193
00:13:13,510 --> 00:13:16,250
Now, close your eyes, and I'll tell you
a story. All hypothetical, of course,
194
00:13:16,250 --> 00:13:18,010
huh? You can stay. It's not dirty.
195
00:13:20,290 --> 00:13:24,010
Now, you have a couple of torpedoes. By
the name of Lenny Malone, by the name of
196
00:13:24,010 --> 00:13:27,530
Largo. They get into a beef with Eddie
Krieger. They take Krieger out. Is it
197
00:13:27,530 --> 00:13:28,530
interesting so far?
198
00:13:29,230 --> 00:13:30,510
No. You're losing me.
199
00:13:30,970 --> 00:13:32,670
Well, hold on. I'll set up the pins
again.
200
00:13:33,800 --> 00:13:36,720
Now his brother Jason Krieger hires a
torpedo and they take out Malone.
201
00:13:37,040 --> 00:13:38,640
You, you start shooting at Krieger.
202
00:13:39,220 --> 00:13:40,400
Now there's blood all over.
203
00:13:40,940 --> 00:13:43,100
You're making me look bad.
204
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
When's it going to stop?
205
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
The end.
206
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
Listen, Kojak.
207
00:13:48,060 --> 00:13:51,320
We get the cannon that hit Lenny. Get
him off the street. It stops there, I
208
00:13:51,320 --> 00:13:52,660
swear. Oh, no, we.
209
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
There's no we.
210
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
There's only me.
211
00:13:55,800 --> 00:13:56,960
You got your territory.
212
00:13:57,240 --> 00:13:58,320
Krieger got his territory.
213
00:13:58,740 --> 00:14:01,020
And there's little Kojak in the middle
trying to get you both.
214
00:14:01,580 --> 00:14:02,980
Some cops, they do it their way.
215
00:14:03,440 --> 00:14:06,060
Me and my territory, we're going to do
it my way.
216
00:14:06,680 --> 00:14:11,360
If you stop piling up buddies, you'll be
playing chess by mail with your little
217
00:14:11,360 --> 00:14:12,239
girlfriend here.
218
00:14:12,240 --> 00:14:14,580
You tell that to Krieger. I'll tell that
to you.
219
00:14:16,100 --> 00:14:18,440
If you stop shooting, I'll squeeze you
like an orange.
220
00:14:18,840 --> 00:14:20,340
And then I'll squeeze like a grape.
221
00:14:20,960 --> 00:14:22,560
And you I'll squeeze like a...
222
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Kojak was just here.
223
00:15:17,260 --> 00:15:18,440
I want you to stay in the hole.
224
00:15:19,520 --> 00:15:20,800
Don't talk to nobody but me.
225
00:15:21,900 --> 00:15:23,540
Don't open the door. Don't pick up the
phone.
226
00:15:24,180 --> 00:15:25,680
If I want you, I'll use my teeth.
227
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
Do you hear me, Largo?
228
00:15:38,600 --> 00:15:41,940
Wherever Aunt Largo went, he pulled a
hole in after him. We can't even get a
229
00:15:41,940 --> 00:15:42,940
whisper. Why?
230
00:15:43,040 --> 00:15:44,140
This is who was near the shooting.
231
00:15:46,430 --> 00:15:51,630
two kids, a laundry truck, a tall
stranger about 35, another kid, kids
232
00:15:51,630 --> 00:15:55,350
quarters, con ed, old people, young
people, et cetera, et cetera, et cetera,
233
00:15:55,350 --> 00:15:56,390
kid walking down the street.
234
00:15:57,130 --> 00:15:59,450
You know, that witness in the window
mentioned a kid to Starburst.
235
00:16:00,090 --> 00:16:01,490
It was hot coffee on the bottom.
236
00:16:01,790 --> 00:16:04,730
That Sherbach kid, he makes deliveries,
and he was picked up a couple of times.
237
00:16:05,010 --> 00:16:06,730
You think that kid could be involved in
a hit?
238
00:16:07,670 --> 00:16:09,010
We may never know, Frank.
239
00:16:09,630 --> 00:16:11,650
And I go down to Juvel, I ask for a
look.
240
00:16:11,910 --> 00:16:13,070
You know the records are sealed.
241
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
I keep trying.
242
00:16:14,750 --> 00:16:17,990
You know, the fact that some kids are
holding hands with hoods means nothing
243
00:16:17,990 --> 00:16:18,969
nobody.
244
00:16:18,970 --> 00:16:21,910
All they get is a lot of breastfeeding
and hand -wringing.
245
00:16:22,230 --> 00:16:23,230
Are you finished?
246
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
Oh.
247
00:16:25,070 --> 00:16:27,450
Now, this kid could have knocked off 15
people.
248
00:16:27,790 --> 00:16:32,610
Might beat up 15 old ladies, rape 20
women. And no one will ever know, except
249
00:16:32,610 --> 00:16:33,409
the victim.
250
00:16:33,410 --> 00:16:34,670
So what do we keep the records for?
251
00:16:36,730 --> 00:16:38,070
And Crocker, about that dishwasher.
252
00:16:38,450 --> 00:16:39,730
You having his hands rehabilitated?
253
00:16:40,110 --> 00:16:43,130
He hasn't got back to his room yet. I'm
having it staked out. Oh, that's great.
254
00:16:43,370 --> 00:16:44,370
So what do we got here?
255
00:16:45,160 --> 00:16:47,340
A possible suspect who we can't locate.
256
00:16:47,940 --> 00:16:49,520
And a possible victim who disappears.
257
00:16:50,920 --> 00:16:53,480
Now let me make this pronouncement to my
knights in armor.
258
00:16:54,600 --> 00:16:55,880
Get off your butts.
259
00:16:56,240 --> 00:16:58,800
New York may be a fun city, but not for
cops.
260
00:17:18,510 --> 00:17:19,510
What do you want?
261
00:17:22,349 --> 00:17:23,550
Cops are looking for me.
262
00:17:23,770 --> 00:17:25,329
Do you think I should talk to them?
263
00:17:26,230 --> 00:17:28,910
No, look, I mean, I don't really care
what you do.
264
00:17:29,270 --> 00:17:31,150
Okay, I'll tell them.
265
00:17:31,930 --> 00:17:33,610
I gave you an order to deliver.
266
00:17:34,430 --> 00:17:35,590
When Malone got hit.
267
00:17:36,950 --> 00:17:38,490
Wait, wait, just wait a minute.
268
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Sure, kid.
269
00:17:40,850 --> 00:17:41,870
You're in with the gang.
270
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
I see that.
271
00:17:43,730 --> 00:17:45,870
Your mother and father are too busy
working.
272
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
But I see.
273
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
I hear.
274
00:17:49,220 --> 00:17:51,880
You talk to Hatchford. You talk to
Cregan.
275
00:17:53,020 --> 00:17:56,020
Maybe I'll talk to Vukic instead of the
cops.
276
00:17:56,600 --> 00:17:57,720
He pays more.
277
00:17:57,980 --> 00:18:01,520
No, no, look. All right, I got maybe
two, three hundred dollars. You'll get
278
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
more.
279
00:18:03,140 --> 00:18:05,520
Meantime, I'll take a walk so the cops
don't find me.
280
00:18:06,380 --> 00:18:08,340
Maybe I'll think about taking a trip.
281
00:18:43,270 --> 00:18:45,510
Hey, Billy Sherville, remember me,
Lieutenant Kojak?
282
00:18:58,530 --> 00:19:00,530
Come here. I want to talk to you about
that takeout order.
283
00:19:01,090 --> 00:19:04,810
See, it's a corned beef sandwich on rye,
a container of coffee.
284
00:19:05,790 --> 00:19:07,410
Your old man was the one who made up the
order.
285
00:19:07,730 --> 00:19:09,690
We lost it, and I want you to help me
find it.
286
00:19:10,250 --> 00:19:11,510
Yeah? What about it?
287
00:19:11,920 --> 00:19:14,380
Well, the dishwasher was supposed to
deliver the cotton camera.
288
00:19:15,200 --> 00:19:17,940
Then I did some checking. I find out
that he didn't deliver it. You were
289
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
supposed to deliver it.
290
00:19:19,900 --> 00:19:22,020
Well, you know, I help him, you know. He
gives me lots of tips.
291
00:19:22,340 --> 00:19:23,119
Oh, yeah?
292
00:19:23,120 --> 00:19:24,200
Well, was this Mr.
293
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Cotton on your list?
294
00:19:27,120 --> 00:19:28,320
No, I don't remember.
295
00:19:30,660 --> 00:19:32,720
I mean, you don't remember it was on
your list, or you don't remember who you
296
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
delivered it?
297
00:19:33,900 --> 00:19:34,839
Orange -ass car.
298
00:19:34,840 --> 00:19:37,740
Well, we haven't found him yet, but we
will. In the meantime, was it on your
299
00:19:37,740 --> 00:19:40,580
list or not? Look, I don't know. I mean,
he must have dropped it or lost it or
300
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
something.
301
00:19:41,910 --> 00:19:43,690
Maybe Carl dropped it or he ate it.
302
00:19:44,530 --> 00:19:45,590
Do we have a choice?
303
00:19:47,030 --> 00:19:48,030
You want something?
304
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
No, I don't want anything.
305
00:19:52,250 --> 00:19:57,590
How about the alley?
306
00:19:59,050 --> 00:20:00,130
The parking lot?
307
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
What parking lot?
308
00:20:03,090 --> 00:20:04,490
Come on, what parking lot?
309
00:20:05,490 --> 00:20:06,950
You know what parking lot? What did you
see?
310
00:20:07,530 --> 00:20:08,990
I didn't see nothing. I told you that.
311
00:20:09,990 --> 00:20:10,990
Nothing.
312
00:20:11,390 --> 00:20:12,390
You know Lenny Malone?
313
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
Who?
314
00:20:13,790 --> 00:20:14,790
Hard Largo?
315
00:20:14,930 --> 00:20:15,930
No, I don't know.
316
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
You don't know him.
317
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
You know Vukic?
318
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
You know Krieger?
319
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
You know Hackman?
320
00:20:23,090 --> 00:20:24,090
No, who are they?
321
00:20:24,130 --> 00:20:25,130
Are you kidding?
322
00:20:25,490 --> 00:20:28,650
They're the local muscle, local hoods.
Heroes of every gang in the streets of
323
00:20:28,650 --> 00:20:30,990
New York, and you never heard of them.
Let me tell you something, Billy.
324
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
You're just a kid.
325
00:20:34,450 --> 00:20:36,310
But you're not young enough not to get
into trouble, you understand?
326
00:20:36,870 --> 00:20:38,970
I don't know about the parking lot, but
I do know this.
327
00:20:39,570 --> 00:20:41,250
That lunch bag, where's that?
328
00:20:41,890 --> 00:20:45,230
Either the dishwasher brought it in or
you did. They're going to kill you,
329
00:20:45,250 --> 00:20:47,770
Billy. If they just think you're
involved, they're going to kill you.
330
00:20:49,190 --> 00:20:51,310
Yeah, well, you can't make me talk to
you if I don't want to talk.
331
00:20:51,990 --> 00:20:53,370
I don't want to make you do anything.
332
00:20:54,290 --> 00:20:55,350
Let me tell you something, Billy.
333
00:20:56,710 --> 00:20:57,970
A human being was killed.
334
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
So what?
335
00:21:00,770 --> 00:21:03,490
Happens all the time. My father reads
about it in the papers all the time.
336
00:21:03,930 --> 00:21:05,330
No, it doesn't happen all the time.
337
00:21:06,150 --> 00:21:07,350
Whatever you saw...
338
00:21:07,980 --> 00:21:09,040
And you don't say anything?
339
00:21:09,840 --> 00:21:11,980
What you're really saying is that it's
okay to kill.
340
00:21:13,540 --> 00:21:15,020
Look, I got to tell you something. It
was hot.
341
00:21:15,840 --> 00:21:18,240
All right, I was hanging out with my
friends, and I put the bag down, and I
342
00:21:18,240 --> 00:21:20,220
forgot about it. I don't know where it
is, and I don't know anything about
343
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
anybody.
344
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Go ahead.
345
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Hey, Sammy.
346
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Let's go. Come on.
347
00:21:38,290 --> 00:21:39,189
Alright, come on.
348
00:21:39,190 --> 00:21:40,190
Let's go.
349
00:22:09,710 --> 00:22:10,870
Look, I can't talk to you anymore.
350
00:22:12,110 --> 00:22:16,550
A dishwasher spotted us, and he says I
gotta pay him money now, because he saw
351
00:22:16,550 --> 00:22:18,130
us. So I better just say goodbye.
352
00:22:18,690 --> 00:22:20,450
Billy, don't you worry about the
dishwasher, all right?
353
00:22:21,210 --> 00:22:24,590
Look, I got a cop asking me questions to
see if I was there when Malone got hit.
354
00:22:24,750 --> 00:22:25,870
The cops can't touch you.
355
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
I'm their only witness.
356
00:22:29,850 --> 00:22:32,570
We located Art Largo for you, Billy.
357
00:22:33,350 --> 00:22:35,470
No, um, look, I can't do that no more.
358
00:22:36,170 --> 00:22:37,610
You did a good job on Malone.
359
00:22:38,460 --> 00:22:39,540
Look, that was an accident.
360
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Well,
361
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
Billy, this one's on purpose.
362
00:22:45,820 --> 00:22:48,420
You know, your mother and daddy, they've
got a nice restaurant.
363
00:22:49,400 --> 00:22:51,540
One firebomb, they don't have a nice
restaurant anymore.
364
00:22:52,480 --> 00:22:55,640
And your mother, what a pretty face she
has.
365
00:22:57,120 --> 00:22:58,900
That'd be a shame if something happened
to her, wouldn't it?
366
00:22:59,940 --> 00:23:01,400
Yes. Keep that in mind, Billy.
367
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
It'll help your aim.
368
00:23:21,029 --> 00:23:22,790
Sister Catherine, I'm Lieutenant Kojak.
369
00:23:24,770 --> 00:23:25,770
Yes, Lieutenant.
370
00:23:27,750 --> 00:23:30,650
Um, you seem to show an interest in me.
371
00:23:31,290 --> 00:23:32,390
I beg your pardon.
372
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
Oh, no.
373
00:23:34,230 --> 00:23:37,470
I was talking with one of the
neighborhood kids, and I understand he's
374
00:23:37,470 --> 00:23:38,770
class. Oh.
375
00:23:39,170 --> 00:23:40,850
Oh, yes, yes. Billy.
376
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
Billy, yes.
377
00:23:42,670 --> 00:23:44,430
Yes, you were looking at us a long time.
378
00:23:45,550 --> 00:23:49,630
Well, I'm always interested in all my
students, whom they talk with and what
379
00:23:49,630 --> 00:23:50,630
they're up to.
380
00:23:50,950 --> 00:23:51,950
How's he doing at school?
381
00:23:52,190 --> 00:23:55,150
Oh, he's a very lovely boy. Lovely.
382
00:23:55,450 --> 00:23:56,950
I mean, is he a good student?
383
00:23:57,190 --> 00:23:59,810
Oh, yes, yes. Very, very attentive.
384
00:24:00,410 --> 00:24:03,630
Yeah, you seem to be telling me
everything I don't want to know. Is he a
385
00:24:03,630 --> 00:24:06,250
student? You know, A, B, C, pass, fail,
like that?
386
00:24:08,730 --> 00:24:09,730
I have no idea.
387
00:24:10,330 --> 00:24:11,430
I thought he was in your class.
388
00:24:12,910 --> 00:24:13,930
He's on my roster.
389
00:24:17,110 --> 00:24:18,910
He came to school for a week.
390
00:24:19,440 --> 00:24:22,500
after the term began, and then he just
stopped coming with his friends.
391
00:24:23,020 --> 00:24:24,980
He gets as far as the schoolyard.
392
00:24:25,300 --> 00:24:27,280
Oh. Have you notified his parents?
393
00:24:30,160 --> 00:24:35,300
Wait a minute. I mean, the kid has been
in school for two months, and you didn't
394
00:24:35,300 --> 00:24:38,820
notify his parents? Well, I checked. I
checked with the other teachers.
395
00:24:39,080 --> 00:24:41,880
He used to do the same thing in his
other grades.
396
00:24:42,360 --> 00:24:44,580
Well, the kid doesn't come to school.
You don't tell anybody.
397
00:24:44,900 --> 00:24:46,200
Tell me, sister, what did you figure?
398
00:24:49,870 --> 00:24:50,930
I want to stay alive.
399
00:24:52,310 --> 00:24:57,930
I don't want to be stabbed to death by
his gang friends going to my car.
400
00:24:59,610 --> 00:25:01,190
Whatever I do, I'm damned.
401
00:25:03,030 --> 00:25:05,890
At least I can be of help to those who
do come to school.
402
00:25:07,250 --> 00:25:09,030
I know it's a shabby excuse.
403
00:25:09,650 --> 00:25:12,350
I'm sorry, sister. I didn't mean... No,
no, no. Sympathy, please.
404
00:25:14,510 --> 00:25:15,750
I pray that they come.
405
00:25:16,110 --> 00:25:19,290
And when they do, I pray that they don't
come back.
406
00:25:19,790 --> 00:25:20,790
They're disruptive.
407
00:25:21,290 --> 00:25:24,310
My life is just so much easier without
them.
408
00:25:25,470 --> 00:25:30,950
These children with parents who don't
know how to be parents and expect us to
409
00:25:30,950 --> 00:25:31,950
be.
410
00:25:33,350 --> 00:25:34,650
Can you help?
411
00:25:36,630 --> 00:25:37,870
I don't know.
412
00:25:38,310 --> 00:25:40,210
He's such a good boy.
413
00:25:41,430 --> 00:25:42,430
Sometimes.
414
00:26:18,659 --> 00:26:20,820
Delivery. Mr. Buick had said to bring
their lunch.
415
00:26:41,880 --> 00:26:43,720
There's no forcing on this door here.
416
00:26:43,960 --> 00:26:45,060
Maybe it was someone he knew.
417
00:26:45,560 --> 00:26:47,380
Well, if somebody knew, if somebody
wasn't afraid of.
418
00:26:48,140 --> 00:26:49,660
Now, let's check the people around here,
okay?
419
00:26:50,040 --> 00:26:52,020
Miracle upon miracles, maybe somebody
saw something.
420
00:26:52,320 --> 00:26:55,140
How many ways to get out of here? Front
door in the fire escape, Lieutenant. You
421
00:26:55,140 --> 00:26:59,060
take him, you go downstairs, you check
the stores, you check the people, find
422
00:26:59,060 --> 00:27:01,820
out who came in, who came out, like
that. Okay, let's go, Jeff.
423
00:27:02,800 --> 00:27:05,340
We found this on the stairs outside
Sherbach's.
424
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
Hasn't been touched.
425
00:27:06,860 --> 00:27:08,100
Oh, that logger's not stupid.
426
00:27:08,340 --> 00:27:11,180
He knows there's a gun on the street,
but he also got to eat, right? So what
427
00:27:11,180 --> 00:27:11,719
does he do?
428
00:27:11,720 --> 00:27:14,000
He calls for an order, knock, knock on
the door.
429
00:27:14,330 --> 00:27:16,430
It's the delivery boy. There's someone
else out there.
430
00:27:17,650 --> 00:27:19,810
Lieutenant, I got this lady on the first
floor.
431
00:27:20,030 --> 00:27:23,410
She said she saw a boy run out, but I
don't know. Her eyes aren't so hot.
432
00:27:23,730 --> 00:27:24,870
All right, give her a ride downtown.
433
00:27:25,250 --> 00:27:27,290
Put her together with an artist. Maybe
she'll come up with a composite.
434
00:27:27,950 --> 00:27:29,590
Yes, sir. Let's go, Alfonso.
435
00:27:31,290 --> 00:27:32,790
Lieutenant, it's the captain.
436
00:27:33,230 --> 00:27:34,790
Hey, defend the shell case in the hall.
437
00:27:35,050 --> 00:27:36,050
All right, give me the ballistics.
438
00:27:37,710 --> 00:27:38,569
Yeah, Frank.
439
00:27:38,570 --> 00:27:39,570
What have you got?
440
00:27:39,670 --> 00:27:40,670
Nothing I like.
441
00:27:41,110 --> 00:27:43,590
I'm going to need a warrant for the
Sherback restaurant and the apartment.
442
00:27:44,110 --> 00:27:45,110
What do I tell the judge?
443
00:27:45,390 --> 00:27:46,349
You ready?
444
00:27:46,350 --> 00:27:49,430
Tell him the only one in or out of the
building around that time was a teenage
445
00:27:49,430 --> 00:27:53,230
boy. Yo, what the hell do we have here?
A nightmare?
446
00:27:53,790 --> 00:27:54,970
Or worse?
447
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
The dishwasher.
448
00:28:25,740 --> 00:28:27,960
Is it possible he killed the dishwasher?
449
00:28:28,580 --> 00:28:29,940
This one couldn't be the kid.
450
00:28:30,560 --> 00:28:34,280
I got a man staking out the Sherback
restaurant until the warrant comes in.
451
00:28:34,460 --> 00:28:37,060
Mother and father was there, also the
boy.
452
00:28:41,580 --> 00:28:43,360
A nice little house in Jersey.
453
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
A Connecticut, maybe.
454
00:28:46,900 --> 00:28:52,580
But we don't have to put steel plates
over our windows and worry where our kid
455
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
is all the time.
456
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
It's all I ever wanted.
457
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
What are you getting upset for?
458
00:28:57,920 --> 00:28:58,879
Look at this.
459
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Look at what's here.
460
00:29:00,060 --> 00:29:01,480
What are you doing? Searching his
drawers?
461
00:29:01,900 --> 00:29:03,340
I was putting away his laundry.
462
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Honey, I'm sorry.
463
00:29:11,820 --> 00:29:13,820
Look, I have no idea what to do.
464
00:29:14,720 --> 00:29:17,000
It's not like it used to be. It's not.
It just isn't.
465
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Cover the street.
466
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Cover the back.
467
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
Mr. Sherberry?
468
00:29:58,320 --> 00:29:59,820
You said your son was arrested once.
469
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
What was it for?
470
00:30:02,080 --> 00:30:04,260
I can't watch it for you all the time.
471
00:30:04,620 --> 00:30:06,580
You break your back to keep your head
above water.
472
00:30:06,990 --> 00:30:09,410
A place like this, prices up, fast food
chains.
473
00:30:09,950 --> 00:30:11,110
I'm lucky if I break even.
474
00:30:11,470 --> 00:30:12,610
What was he arrested for?
475
00:30:12,970 --> 00:30:13,970
Nothing.
476
00:30:14,150 --> 00:30:15,910
Some friends. They broke into a
warehouse.
477
00:30:16,550 --> 00:30:18,170
It was a prank. A kid's prank.
478
00:30:18,610 --> 00:30:19,469
Where is he?
479
00:30:19,470 --> 00:30:20,470
He's not a criminal.
480
00:30:21,050 --> 00:30:22,570
I just want to ask him some questions.
481
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
Ask me.
482
00:30:23,890 --> 00:30:24,890
All right.
483
00:30:25,050 --> 00:30:26,250
How'd he get along with Carl Scheer?
484
00:30:26,790 --> 00:30:27,790
Scheer, the dishwasher?
485
00:30:28,730 --> 00:30:31,210
I heard he was shot by a mugger. Why do
you ask about him?
486
00:30:31,930 --> 00:30:33,090
When was the last time you saw your son?
487
00:30:33,930 --> 00:30:34,849
This morning.
488
00:30:34,850 --> 00:30:35,589
Where'd he go?
489
00:30:35,590 --> 00:30:36,590
To school.
490
00:30:37,580 --> 00:30:38,880
He hasn't been in school in months.
491
00:30:40,620 --> 00:30:43,060
I didn't know he was doing that again.
Why don't they call me?
492
00:30:45,520 --> 00:30:47,620
Where was your son yesterday about 2 o
'clock?
493
00:30:49,300 --> 00:30:50,640
That was the end of our lunch hour.
494
00:30:51,020 --> 00:30:52,420
We were packed. I was busy.
495
00:30:52,840 --> 00:30:54,040
He plays a lot of ball.
496
00:30:57,000 --> 00:30:59,040
Ask around the neighborhood. He's a good
boy.
497
00:30:59,420 --> 00:31:02,500
Why don't you do your job for a change?
Go after some real criminals.
498
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
Leave us alone.
499
00:31:03,960 --> 00:31:05,060
I would, Mrs. Sherbeck.
500
00:31:06,070 --> 00:31:07,310
If it would just go away.
501
00:31:08,170 --> 00:31:09,170
But it won't.
502
00:31:10,610 --> 00:31:13,370
Pat? What the hell's going on around
here?
503
00:31:14,870 --> 00:31:15,870
I'm sorry.
504
00:31:21,790 --> 00:31:22,790
Look at this.
505
00:31:23,330 --> 00:31:24,730
Gun was on the top shelf.
506
00:31:25,030 --> 00:31:26,250
Money was in one of his shoes.
507
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
You buy this?
508
00:31:39,850 --> 00:31:42,170
whose parents work so hard, can afford
to dress better than me?
509
00:31:42,550 --> 00:31:43,550
He saves.
510
00:31:43,870 --> 00:31:44,910
I taught him to save.
511
00:31:45,330 --> 00:31:49,290
Mr. Sherbeck, when you look at your kid,
don't you see him?
512
00:31:50,190 --> 00:31:51,910
We can't watch him all the time.
513
00:31:52,570 --> 00:31:53,990
I know. You work hard.
514
00:31:54,950 --> 00:31:56,370
It seems your kid works harder.
515
00:31:56,790 --> 00:31:58,850
It's going to work out. It's going to
work out, okay? Just keep pressing.
516
00:31:59,090 --> 00:32:00,190
I found him down the street.
517
00:32:01,390 --> 00:32:03,590
Hey, don't worry, Billy. He'll be out in
an hour.
518
00:32:03,910 --> 00:32:05,810
Hey, be nice to him, cop. He's only a
minor.
519
00:32:06,030 --> 00:32:07,030
Watch out for the car.
520
00:32:23,150 --> 00:32:24,150
All right, let's do it again, okay?
521
00:32:25,050 --> 00:32:26,390
Now, the big hand is on a 12.
522
00:32:27,310 --> 00:32:28,510
The little hand is on a 2.
523
00:32:29,310 --> 00:32:31,470
And I want to know what you've been
doing in between that time.
524
00:32:32,610 --> 00:32:34,290
You know my parents are supposed to be
in here with me?
525
00:32:34,810 --> 00:32:35,810
I'm not going in.
526
00:32:36,330 --> 00:32:38,050
We got no witnesses to hear what you
say.
527
00:32:41,170 --> 00:32:42,170
I was out.
528
00:32:42,530 --> 00:32:44,910
Hey, I'm not your father.
529
00:32:45,250 --> 00:32:46,730
What does out mean?
530
00:32:47,090 --> 00:32:49,630
I got to tell you what that means? Don't
you talk to me that way.
531
00:32:50,390 --> 00:32:52,870
It means out. I'm hanging out. You know
what that is? It means hanging out.
532
00:32:53,270 --> 00:32:54,270
I don't know what that is.
533
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Who saw you?
534
00:32:59,850 --> 00:33:00,769
What does that mean?
535
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
It means I don't know.
536
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
You know about this?
537
00:33:07,970 --> 00:33:10,650
You know, I want to tell you something.
If I confess to you, there ain't anybody
538
00:33:10,650 --> 00:33:13,190
in here that's going to do anything to
me. You know that. Because now I'm not
539
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
going to say nothing to you.
540
00:33:14,470 --> 00:33:15,269
Yes, again.
541
00:33:15,270 --> 00:33:16,270
You know about this?
542
00:33:17,950 --> 00:33:18,889
It's money.
543
00:33:18,890 --> 00:33:20,810
Money. We both agree that this is money.
544
00:33:22,110 --> 00:33:23,270
How about this? You know what this is?
545
00:33:24,490 --> 00:33:26,010
Yeah, this guy.
546
00:33:26,450 --> 00:33:29,690
Some guy gave me that. He gave me that
money to hold that gun.
547
00:33:29,890 --> 00:33:30,809
Oh, what guy?
548
00:33:30,810 --> 00:33:32,410
A guy. I don't know what guy. Some guy.
549
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
I see.
550
00:33:35,650 --> 00:33:36,650
Some guy.
551
00:33:37,690 --> 00:33:39,130
He comes up to you and says, Hey, kid.
552
00:33:39,770 --> 00:33:40,770
Here, hold my gun.
553
00:33:41,070 --> 00:33:42,410
And you say, What? Sure, mister.
554
00:33:44,230 --> 00:33:45,590
You want me to believe that you're that
stupid?
555
00:33:46,010 --> 00:33:48,730
No, look, I ain't stupid. You want to
know something? My father gives me a
556
00:33:48,730 --> 00:33:50,850
50 cents. Your father works like a dog.
557
00:33:51,290 --> 00:33:54,370
Your mother was very pretty. She was
going to get old before her time. You
558
00:33:54,370 --> 00:33:56,870
that to happen? What are you talking to
me like that for?
559
00:33:57,250 --> 00:33:58,350
I'm trying to get to you.
560
00:33:59,230 --> 00:34:00,230
Sit down.
561
00:34:01,050 --> 00:34:04,650
What the hell do you mean by bringing
that boy here? What am I supposed to do?
562
00:34:04,670 --> 00:34:06,690
We caught him. We throw him back because
he's not regulation size?
563
00:34:07,010 --> 00:34:09,310
You have no right to hold a juvenile
here.
564
00:34:09,630 --> 00:34:14,230
We think he committed an adult crime out
there. You were completely out of
565
00:34:14,230 --> 00:34:16,230
bounds for not... informing juvenile.
566
00:34:16,630 --> 00:34:18,989
Sergeant, we have evidence tying him
into two murders.
567
00:34:19,389 --> 00:34:20,909
Frank, forget it.
568
00:34:21,110 --> 00:34:24,810
We're supposed to say mother may I
before we grab him. You want to change
569
00:34:24,810 --> 00:34:28,210
law? Write your assemblyman. Captain? At
least let us talk to him.
570
00:34:28,510 --> 00:34:30,230
Here? In this atmosphere?
571
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
Captain?
572
00:34:43,790 --> 00:34:46,170
supposed to do? You treat them like men,
you treat them like kids.
573
00:34:46,389 --> 00:34:47,389
Nothing works.
574
00:34:47,510 --> 00:34:49,150
What are we supposed to do? We keep
trying?
575
00:34:51,469 --> 00:34:53,250
Crackers, Stavros, the rest of you, get
in here.
576
00:34:53,550 --> 00:34:55,790
I want to know everything there is to
know about that kid and I wanted
577
00:34:55,790 --> 00:34:57,070
yesterday. Now, get out of here.
578
00:34:58,270 --> 00:35:00,450
How long do you think I'll get for
murder one?
579
00:35:00,650 --> 00:35:02,350
About 18 months. 18 months.
580
00:35:02,630 --> 00:35:03,750
Maybe. Huh?
581
00:35:04,090 --> 00:35:05,090
You ready for that?
582
00:35:05,330 --> 00:35:07,890
I mean, what's the matter? They're less
deadly because it's a kid punk?
583
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
You all sit down, please.
584
00:35:26,340 --> 00:35:30,440
Before I present my findings on this
matter, I'd like to remind everyone that
585
00:35:30,440 --> 00:35:34,120
this is not a trial. We do not seek a
decision of guilt or innocence.
586
00:35:35,620 --> 00:35:39,600
I must act on the evidence presented,
keeping in mind that it relates to a
587
00:35:39,600 --> 00:35:42,860
youth, and make a disposition of the
case accordingly.
588
00:35:44,440 --> 00:35:48,540
Now, with those considerations, my
findings are that the charges of murder
589
00:35:48,540 --> 00:35:50,660
not been proven beyond a reasonable
doubt.
590
00:35:52,140 --> 00:35:57,760
as to the business of illegal possession
of a firearm, based on the Youth
591
00:35:57,760 --> 00:36:02,420
Service's favorable report on the
stability of William Sherback's home
592
00:36:02,720 --> 00:36:09,060
hard -working parents, no criminal
record on either side, and the fact that
593
00:36:09,060 --> 00:36:13,100
have no idea what William's record is,
or if indeed he even has one.
594
00:36:14,700 --> 00:36:18,460
I'm placing William on probation for one
year and remanding him to the custody
595
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
of his parents.
596
00:36:20,810 --> 00:36:23,530
What the hell is putting him outside
going to do? I mean, he got in trouble
597
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
the outside.
598
00:36:24,550 --> 00:36:25,970
Clear this room, except for the
lieutenant.
599
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
Your Honor? Yes.
600
00:36:42,550 --> 00:36:46,610
I could throw the book at you, Theo.
601
00:36:46,830 --> 00:36:48,810
Charlie, I think you just put a killer
back out on the streets.
602
00:36:49,210 --> 00:36:52,050
Don't climb on me. You enforce the law.
I'll administer to it.
603
00:36:52,310 --> 00:36:54,110
Yeah, but he needs help, not a kiss on
the cheek.
604
00:36:54,350 --> 00:36:58,570
I am blind. The juvenile statutes blind
me. A minor's record cannot be put
605
00:36:58,570 --> 00:36:59,770
before the court. Now, you know that.
606
00:37:00,330 --> 00:37:03,610
I don't have to like it, but I have to
obey it. I work here, and so do you.
607
00:37:03,890 --> 00:37:06,290
Charlie, what the hell are we doing?
608
00:37:06,770 --> 00:37:10,070
I mean, we're creating a new set of
criminals that nobody can touch.
609
00:37:12,310 --> 00:37:16,550
Theo, the game is rigged. My hands are
tied. He's a minor. The law prevents me
610
00:37:16,550 --> 00:37:17,930
from dealing with him like an adult.
611
00:37:19,080 --> 00:37:21,040
Whatever his age, he's much older than
I.
612
00:37:22,200 --> 00:37:26,100
How damn fit them is wrong. It's coming
apart. I don't know what to do about it.
613
00:37:26,200 --> 00:37:28,800
And don't ask me to leave town. It's no
better anywhere else.
614
00:37:29,120 --> 00:37:31,960
I see a hundred kids come through that
revolving door every week.
615
00:37:32,180 --> 00:37:33,180
Yeah.
616
00:37:34,680 --> 00:37:35,840
And I see their victims.
617
00:37:49,670 --> 00:37:51,710
Well, I want to talk to the boy, and I
don't want to hear that you don't know
618
00:37:51,710 --> 00:37:52,810
where he is. He isn't here.
619
00:37:53,430 --> 00:37:57,170
Oh, you don't know, and yet the court
remanded him in your custody.
620
00:37:57,470 --> 00:37:59,830
The court said he didn't do anything.
Why are you here? Look, what do you want
621
00:37:59,830 --> 00:38:02,370
from us? We don't have to talk to you. I
don't want you to talk to me, but you
622
00:38:02,370 --> 00:38:03,450
do have to talk to him.
623
00:38:03,690 --> 00:38:04,428
I try.
624
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
Oh, do you?
625
00:38:05,990 --> 00:38:09,770
Or do you blame the schools and the
courts and the police?
626
00:38:10,150 --> 00:38:13,590
Or are you too busy hiding behind the
bad news in that paper in your pocket?
627
00:38:15,270 --> 00:38:17,630
I mean, don't. He'll go away. He has to.
628
00:38:17,930 --> 00:38:19,390
It ain't Philly. It's that mother boy.
629
00:38:19,640 --> 00:38:22,360
God forgive me, I'm scared. Look, did he
kill someone in that picture you showed
630
00:38:22,360 --> 00:38:24,580
us? Did he do that? Stan, he's all
right. He's not!
631
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
Helen, he's not.
632
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
Here, Crocker.
633
00:38:31,440 --> 00:38:35,260
Get a description of Billy Sherbrooke to
every foot patrolman and to every
634
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
sector car in the area.
635
00:38:36,500 --> 00:38:37,459
Okay, Lieutenant.
636
00:38:37,460 --> 00:38:40,800
And, uh, Crocker, I also want Krieger
and Hackford.
637
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
I'll do that.
638
00:38:48,710 --> 00:38:51,810
We're just so anxious to make it right
that it's all blowing apart, okay?
639
00:39:01,650 --> 00:39:03,470
Yeah, I could do something so I can
break your legs.
640
00:39:04,910 --> 00:39:08,170
Lady, stand right there. You stand there
and watch. I'll give you ten bucks.
641
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
I'll give you a hundred!
642
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
Back there.
643
00:39:13,270 --> 00:39:15,130
Pull it down, okay? Because I know
you're sly.
644
00:39:15,770 --> 00:39:16,790
And you're dealing sly.
645
00:39:17,440 --> 00:39:18,840
And your friend's dealing swag.
646
00:39:19,860 --> 00:39:21,600
But I'm going to tell you something.
That's your choice.
647
00:39:21,800 --> 00:39:24,040
And I've got mine, and I know what to do
when I catch you.
648
00:39:24,880 --> 00:39:27,740
That's where the kids go. They've got no
choice. So you stay away from them,
649
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
okay?
650
00:39:28,880 --> 00:39:31,100
Don't get anything on me, cop. Take me
down and hook me.
651
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
Look,
652
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
no hands.
653
00:39:39,920 --> 00:39:41,200
Keep looking behind you, Hagman.
654
00:39:42,040 --> 00:39:44,560
Because next time I'm going to break
your chops with my lollipops.
655
00:40:01,870 --> 00:40:02,870
Thank you.
656
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
Billy Sherback.
657
00:40:35,570 --> 00:40:36,570
Right?
658
00:40:38,090 --> 00:40:39,250
I'm Anton Vukich.
659
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
You know the name?
660
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
Vukich.
661
00:40:46,330 --> 00:40:49,590
V -U -K -I -C -H. Sure you do.
662
00:40:50,670 --> 00:40:53,730
Krieger paid you to hit my boys Malone
and Lago, right?
663
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
Sure he did.
664
00:40:55,090 --> 00:40:56,390
Hey, take it easy, kid.
665
00:40:56,630 --> 00:40:57,630
Enjoy the sunshine.
666
00:40:58,410 --> 00:40:59,690
You know, I grew up around here.
667
00:41:00,690 --> 00:41:01,970
I know how these things happen.
668
00:41:02,960 --> 00:41:05,900
Kid needs money in the city, right?
That's not news.
669
00:41:06,800 --> 00:41:08,900
What's news is how he can make it.
670
00:41:10,780 --> 00:41:13,160
I mean, a guy pulls a job, he goes to
jail, right?
671
00:41:13,600 --> 00:41:18,180
A kid pulls the same job, and the court
apologizes to him, right?
672
00:41:18,660 --> 00:41:20,300
I have to go. Yeah, when I'm ready.
673
00:41:21,740 --> 00:41:24,440
Now, you know what I think, kid?
674
00:41:25,460 --> 00:41:29,460
Look, Mr. Wilkins, I didn't... You got
the wrong kid. I didn't do anything. You
675
00:41:29,460 --> 00:41:31,040
know what I think? I think...
676
00:41:31,690 --> 00:41:37,490
And if I put a couple of bucks in your
pocket, you'll do me a favor, just like
677
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
you did for Krieger.
678
00:41:38,890 --> 00:41:41,090
What do you think, kid? You want to do
Vukic a favor?
679
00:41:41,830 --> 00:41:42,830
Sure you do.
680
00:41:42,870 --> 00:41:43,870
Come on.
681
00:41:44,090 --> 00:41:45,250
Let's make a little phone call.
682
00:41:51,710 --> 00:41:53,190
Hey, kid, good to hear from you.
683
00:41:53,470 --> 00:41:56,090
We got the word you made out great at
the hearing, just like I told you,
684
00:41:56,790 --> 00:41:58,610
Listen, I'm scared. I want to talk to
Krieger.
685
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
What about it?
686
00:42:04,520 --> 00:42:06,200
I don't talk to Krieger. I go to Kojak.
687
00:42:06,400 --> 00:42:08,480
I'm in the park, 79th Street, by the
steps.
688
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
Attaboy, kid.
689
00:42:16,560 --> 00:42:18,200
Hey, you're in the big time now.
690
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
Have some peanuts.
691
00:42:23,140 --> 00:42:25,920
Tutti, fruit or banana, vanilla,
whatever, tastes like airplane glue.
692
00:42:37,900 --> 00:42:42,500
these fours can't find one skinny
scrawny kid well you know how it is like
693
00:42:42,500 --> 00:42:46,520
anything else kind of takes a little
time management says that not labor
694
00:42:46,520 --> 00:42:49,840
lieutenant the sector car just spotted
krieger and hackford
695
00:43:27,880 --> 00:43:29,460
Hackford told me you're a straight -up
guy, huh?
696
00:43:29,680 --> 00:43:32,040
Now, why the... Because Vukic is after
me.
697
00:43:32,620 --> 00:43:35,320
And the cops won't leave me alone. Vukic
wants me to kill you.
698
00:43:39,360 --> 00:43:42,240
I think he's trying to hold me up for
more money because he did a good job.
699
00:43:43,960 --> 00:43:46,960
Next time you deal with Hackford, I
don't have time for this.
700
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
Mr. Krieger, I got a gun. I'm not gonna
shoot.
701
00:43:50,600 --> 00:43:53,100
But they're watching me, and I don't
know what to do. They're gonna hurt my
702
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
parents.
703
00:43:55,320 --> 00:43:56,320
There's Vukic.
704
00:44:06,890 --> 00:44:08,570
This kid set us up. He set us up. Kill
him.
705
00:45:43,919 --> 00:45:45,260
I didn't kill the kid, did I?
706
00:45:47,360 --> 00:45:48,360
Yes, you did.
707
00:45:49,100 --> 00:45:50,180
A long time ago.
708
00:46:36,620 --> 00:46:38,320
Thank you.
54517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.