Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
It's 220.
2
00:01:42,500 --> 00:01:43,500
It's money.
3
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
Move it.
4
00:01:48,360 --> 00:01:50,420
It's under the seat. Get it. No tricks.
5
00:01:51,160 --> 00:01:52,260
Turn the motor off first.
6
00:02:28,030 --> 00:02:29,370
Hey! Call the police!
7
00:02:37,310 --> 00:02:38,470
Hey, what's new, Murray?
8
00:02:38,790 --> 00:02:40,110
We hear you've been working out.
9
00:02:41,710 --> 00:02:44,970
We hear you've been working out on a
sidewalk since you've been let go. Yeah,
10
00:02:44,990 --> 00:02:48,370
big joke. It's terrific. Meanwhile, I
lost nine bucks when he broke the
11
00:02:48,610 --> 00:02:50,330
You too good to come around and say hi?
12
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
Why?
13
00:02:51,760 --> 00:02:55,260
Hey, when the city laid me off, I was in
shock. But then I found out there's
14
00:02:55,260 --> 00:02:57,940
more money out there than in here. I
can't afford to come back here.
15
00:02:58,420 --> 00:02:59,560
The live one's back, right?
16
00:02:59,900 --> 00:03:01,540
What are you doing, taking a book on a
ball game tonight?
17
00:03:01,760 --> 00:03:03,960
Yeah, you want to talk about the odds?
Come here, I'll give you some good odds.
18
00:03:04,040 --> 00:03:05,019
Excuse me.
19
00:03:05,020 --> 00:03:06,640
Here, close the door behind me.
20
00:03:09,100 --> 00:03:12,180
Well, I hear you've been taking a book
on your life, too.
21
00:03:12,420 --> 00:03:15,240
Well, the 20 bucks I stopped that bum
from taking. He buys a lot of
22
00:03:15,320 --> 00:03:17,480
Yeah, well, I put you in for a civilian
commendation. Yeah?
23
00:03:18,740 --> 00:03:19,940
Thanks. Hey, look.
24
00:03:20,300 --> 00:03:23,380
While I'm in the neighborhood,
Lieutenant, let's talk about that marker
25
00:03:23,380 --> 00:03:24,039
you, right?
26
00:03:24,040 --> 00:03:25,580
Oh, yeah. What are you going to do, pay
it all right now?
27
00:03:26,000 --> 00:03:27,620
I forgot my checkbook.
28
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
Come on.
29
00:03:29,660 --> 00:03:30,700
No respect for you, Lieutenant?
30
00:03:32,520 --> 00:03:36,000
Hey, I owe you a lot of money for a long
time.
31
00:03:36,280 --> 00:03:38,000
I didn't call you in here for a payment,
you know.
32
00:03:38,700 --> 00:03:41,640
All right, okay, but I got some pride.
So have I, Murray. Here.
33
00:03:45,100 --> 00:03:46,340
Nobody blames you for anything.
34
00:03:47,100 --> 00:03:48,100
All right.
35
00:03:48,519 --> 00:03:51,220
So I'll just forget that I was the one
who talked you into joining the force.
36
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Okay.
37
00:03:53,380 --> 00:03:54,540
Okay, so how bad has it been?
38
00:03:55,560 --> 00:03:57,720
I hear you're talking to the guys out
there. You're doing pretty good, huh?
39
00:03:58,160 --> 00:04:00,840
To tell you the truth, I'm doing all
right. In fact, I've been doing like
40
00:04:00,840 --> 00:04:04,360
for a long time. And recently, things
have been really coming together for me.
41
00:04:04,360 --> 00:04:07,280
figure, oh, I don't know, a couple of
months. A couple of months. I'll be able
42
00:04:07,280 --> 00:04:08,300
to pay you back every dollar I earn.
43
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
Okay.
44
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
So tell me.
45
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
I just told you.
46
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Kenny, come on.
47
00:04:13,620 --> 00:04:15,500
I mean, I'm good for a touch and that's
it.
48
00:04:17,200 --> 00:04:19,420
Hey, wait a minute, wait a minute. I
wouldn't con you.
49
00:04:21,220 --> 00:04:23,060
I'm telling you, things are good.
50
00:04:23,940 --> 00:04:27,000
I drive a first -class hack at night.
51
00:04:27,280 --> 00:04:30,700
Ten hours a night. Do you know what it's
like in tips alone at night for a guy
52
00:04:30,700 --> 00:04:34,560
who can hustle? Then I go to what I call
my vacation job.
53
00:04:35,320 --> 00:04:36,320
Garcia's funeral home.
54
00:04:36,560 --> 00:04:39,260
I lie on my butt for ten hours. I do
nothing. It's wonderful.
55
00:04:39,700 --> 00:04:42,940
How many guys do you know who got one
good job? The kid's got two.
56
00:04:43,440 --> 00:04:44,379
It's terrific.
57
00:04:44,380 --> 00:04:45,500
That's why I say...
58
00:04:45,800 --> 00:04:47,680
Oh, two months, three.
59
00:04:48,240 --> 00:04:49,660
Yeah, right, three at the outside.
60
00:04:49,900 --> 00:04:51,980
Then I'll be able to pay you back
everything I owe you.
61
00:04:52,460 --> 00:04:53,139
Hold it.
62
00:04:53,140 --> 00:04:55,040
What? How about your old job?
63
00:04:56,240 --> 00:04:58,740
Oh, I gave up my seniority when I quit
to become a cop.
64
00:04:59,020 --> 00:05:00,200
Hey, I'm going to see you in court,
right?
65
00:05:21,390 --> 00:05:23,210
Darius Larva lives in a big sky like
this.
66
00:05:24,510 --> 00:05:26,950
You're late.
67
00:05:27,190 --> 00:05:28,250
I know, I know.
68
00:05:29,230 --> 00:05:30,229
Where's my ball?
69
00:05:30,230 --> 00:05:32,530
Where's the kid? Oh, he's asleep, honey.
Please. I just got him to sleep.
70
00:05:33,870 --> 00:05:35,950
You know, I was passing a beauty shop
today.
71
00:05:36,530 --> 00:05:39,610
The guy works only on movie stars. We're
raving beauty types.
72
00:05:40,130 --> 00:05:43,610
Suddenly he runs outside and he says,
aren't you Ann Marie's husband?
73
00:05:44,330 --> 00:05:45,450
I gotta do her hair.
74
00:05:45,710 --> 00:05:47,550
You gotta let me come up and do her
hair.
75
00:05:48,090 --> 00:05:49,130
But I told him.
76
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
You didn't want to be bothered.
77
00:05:52,190 --> 00:05:53,950
Natural beauty needs no improvement.
78
00:05:57,590 --> 00:06:01,590
I heard the newscast about the brave ex
-cop who thwarted the attempted robbery.
79
00:06:01,990 --> 00:06:02,990
Thwarted?
80
00:06:03,230 --> 00:06:04,810
You have a small child nearby.
81
00:06:05,050 --> 00:06:06,770
Using dirty words like thwarted?
82
00:06:08,050 --> 00:06:09,330
Oh, hey.
83
00:06:09,950 --> 00:06:11,570
The druggist gave me this prescription.
84
00:06:11,870 --> 00:06:13,130
He said it's great stuff.
85
00:06:13,830 --> 00:06:14,910
I said naturally.
86
00:06:15,230 --> 00:06:16,910
It's for a lady who is great stuff.
87
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
We're going to scare the kid.
88
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
The baby.
89
00:06:56,280 --> 00:06:57,280
My God.
90
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
The baby.
91
00:07:00,720 --> 00:07:01,880
What did I do to you?
92
00:07:03,280 --> 00:07:04,440
What did I do to you?
93
00:07:05,520 --> 00:07:06,540
A rookie cop.
94
00:07:06,920 --> 00:07:08,900
Annie. I had to have a baby.
95
00:07:09,860 --> 00:07:12,840
If we didn't have that baby, he wouldn't
have fallen off the swing. Oh, please,
96
00:07:12,960 --> 00:07:14,220
Annie. We had to borrow all that money.
97
00:07:14,500 --> 00:07:16,900
I wouldn't be going to a psychiatrist
four times a week.
98
00:07:17,550 --> 00:07:19,770
I wouldn't be spending all that money,
honey. I don't need to go to a
99
00:07:19,770 --> 00:07:22,250
psychiatrist. Annie. Please, please.
Annie, please.
100
00:07:24,170 --> 00:07:26,070
You want someone to blame, you blame me.
101
00:07:28,830 --> 00:07:33,090
Come on. It was me. It was me who
figured every day the city would take me
102
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
Well, I can't...
103
00:07:58,600 --> 00:07:59,900
Maybe nobody died today.
104
00:08:00,740 --> 00:08:04,720
I'll go to the mortuary and I'll go in
Garcia's back room and I'll lay on a
105
00:08:04,720 --> 00:08:10,840
and I'll sleep for a while and I'll put
a sign on me and I'll say, do not
106
00:08:10,840 --> 00:08:15,060
disturb this body because it's got a
whole lot of life in it yet.
107
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
People are hurt.
108
00:09:44,040 --> 00:09:44,919
Yeah, fine.
109
00:09:44,920 --> 00:09:49,020
Back at number 10677, people of the
state of New York against Fred Simpson.
110
00:09:49,440 --> 00:09:51,880
Robbery, first degree, and possession of
a dangerous weapon.
111
00:09:52,420 --> 00:09:54,460
Defendant is represented by legal aid.
112
00:09:55,380 --> 00:09:56,940
You waived the reading of the charges.
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,880
You swear to the truth of this
affidavit?
114
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
I do.
115
00:10:01,240 --> 00:10:03,520
Your Honor, the people request a $10
,000 bail.
116
00:10:03,840 --> 00:10:05,040
Your Honor, that's excessive.
117
00:10:05,340 --> 00:10:07,420
The defendant had a previous bail
-jumping charge.
118
00:10:07,640 --> 00:10:11,080
Mr. D, I don't plead here. Let's leave
it at $10 ,000.
119
00:10:11,610 --> 00:10:14,910
Three days from now, gentlemen, if the
people aren't prepared to go forward at
120
00:10:14,910 --> 00:10:17,370
this date, I'll release the prisoner on
parole.
121
00:10:18,950 --> 00:10:21,670
Next docket is City of New York versus
Rainey.
122
00:10:25,230 --> 00:10:27,530
Hey, listen, guys, I'll be seeing you,
all right? Hey, you're blowing a free
123
00:10:27,530 --> 00:10:29,550
lunch at the old English tavern. Ten
minutes.
124
00:10:29,870 --> 00:10:31,730
In that case, make it Stella's Manhattan
South.
125
00:10:32,130 --> 00:10:33,130
Right.
126
00:10:33,270 --> 00:10:35,670
Anything to save a buck of attention to
an example, right?
127
00:10:37,690 --> 00:10:38,690
Don't look.
128
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
Walk this way.
129
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
You see who you went to meet?
130
00:10:43,020 --> 00:10:46,140
Who? Shylock. Yeah, but some guys have
got to get worse before they get better.
131
00:10:49,320 --> 00:10:50,980
You trying to fix me? Is that what
you're here for?
132
00:10:51,560 --> 00:10:54,700
All my friends feel like I've got
Shylock hanging on my throat. Hey, I
133
00:10:54,700 --> 00:10:57,620
clients in all walks of life. Even among
the police. You should know that. Look,
134
00:10:57,620 --> 00:11:00,040
I'll have your money for you on Friday.
Hey, Murray, we don't want to wait no
135
00:11:00,040 --> 00:11:01,520
more. I told your wife.
136
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
You son of a...
137
00:11:08,219 --> 00:11:13,380
Stay away from her. Listen, if the debt
gets any bigger, you could die, and what
138
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
good is it going to do us?
139
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Rob a bank.
140
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Kill somebody.
141
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
You understand?
142
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
Sure you do.
143
00:11:41,200 --> 00:11:42,680
I didn't know numbers paid off this
well.
144
00:11:43,420 --> 00:11:44,800
You should have told me when I was in
uniform.
145
00:11:45,020 --> 00:11:45,879
Yeah, sure.
146
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Then you would have locked me up.
147
00:11:47,140 --> 00:11:49,780
This way you thought I was a nice guy
who liked to hang around the block a lot
148
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
and talk to cops, huh?
149
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
Yeah.
150
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
Hey, Kenny, wait a second.
151
00:11:56,740 --> 00:11:59,760
Listen, I, um... I mentioned to my boys
that I knew you.
152
00:11:59,980 --> 00:12:02,660
And it seems that he's a friend of the
father or something like that.
153
00:12:03,020 --> 00:12:03,879
What father?
154
00:12:03,880 --> 00:12:05,060
Oh, the kid that you grabbed.
155
00:12:05,740 --> 00:12:07,680
Anyway, they asked me to speak to you,
see what I could do.
156
00:12:11,340 --> 00:12:12,340
A hundred.
157
00:12:15,660 --> 00:12:19,120
I'm not walking out on any subpoena.
Okay, you got a show, you got a show.
158
00:12:19,660 --> 00:12:20,960
Let's change the story a little.
159
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Five hundred.
160
00:12:23,880 --> 00:12:26,380
Look, I expect to be a cop again.
161
00:12:27,100 --> 00:12:30,520
One thousand dollars. Go ahead, beat me
up, but just remember one thing.
162
00:12:30,760 --> 00:12:32,740
I didn't make you a cabbie and hawk.
They did.
163
00:12:33,060 --> 00:12:35,820
Kojak and his buddies who cry all over
you, then toss you a buck to feel
164
00:12:36,240 --> 00:12:37,840
Then they turn their backs on you.
165
00:13:03,180 --> 00:13:04,180
Yeah, Lewis.
166
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
He'll work.
167
00:13:07,380 --> 00:13:08,700
I told you he would.
168
00:13:24,580 --> 00:13:25,720
Come in, come in.
169
00:13:27,740 --> 00:13:30,840
I was on my way to the pre -trial
hearing and I thought that...
170
00:13:32,040 --> 00:13:33,420
What kind of atmosphere? No candles.
171
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
No candles?
172
00:13:35,340 --> 00:13:37,340
Come on, Willie, I want to ask you about
your brother -in -law, Joe.
173
00:13:38,860 --> 00:13:41,940
He's still alive, still making money,
and my wife still hates him.
174
00:13:42,720 --> 00:13:45,800
Well, the sister still loves him, and I
already asked him about a job for
175
00:13:45,800 --> 00:13:47,060
Murray. He said he'd look.
176
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
Murray.
177
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
Know something?
178
00:13:50,200 --> 00:13:51,720
He's really hooked like a drug.
179
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Yeah.
180
00:13:53,700 --> 00:13:57,060
We did one hell of a job on him, Frank.
You know, we really processed him,
181
00:13:57,060 --> 00:14:00,160
right? We fill him with spirit, we give
him the pride, we give him that esprit
182
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
de corps, then that!
183
00:14:01,530 --> 00:14:04,970
Hey, I'll make a deal with you. Either
you kill yourself, or I'm going to kill
184
00:14:04,970 --> 00:14:08,450
myself. There's no point in the two of
us dying over this.
185
00:14:08,730 --> 00:14:09,730
Three francs.
186
00:14:16,130 --> 00:14:17,130
You see his eyes?
187
00:14:17,830 --> 00:14:19,390
He's broken, and we did it.
188
00:14:20,050 --> 00:14:21,990
He's already half dead from overwork.
189
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
Well, he should be.
190
00:14:23,350 --> 00:14:25,450
He's into the Shylocks for about 20
grand.
191
00:14:31,210 --> 00:14:35,650
If you have any idea about going to work
on those Shylocks, I'll find me a new
192
00:14:35,650 --> 00:14:38,010
lieutenant as soon as I help convict
you.
193
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
Hey, Frank.
194
00:14:41,090 --> 00:14:46,310
We took a good cop, and we threw him out
on his behind, and we took away his
195
00:14:46,310 --> 00:14:48,690
pride. And you know what else we took
away from him?
196
00:14:48,970 --> 00:14:50,110
His medical plan.
197
00:14:51,770 --> 00:14:53,150
I'll let you know how the trial comes
out.
198
00:15:00,810 --> 00:15:04,690
Mr. Murray, you're telling me that the
defendant was the perpetrator.
199
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
Mr. Murray?
200
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Yes.
201
00:15:09,530 --> 00:15:10,530
How's it going?
202
00:15:10,590 --> 00:15:12,490
They're just establishing Murray at the
scene.
203
00:15:12,690 --> 00:15:15,750
Was the street well lit?
204
00:15:19,170 --> 00:15:20,970
No. Louder, please.
205
00:15:24,710 --> 00:15:26,110
No. What?
206
00:15:30,570 --> 00:15:33,390
Most of the street lamps were out.
207
00:15:33,650 --> 00:15:37,050
Where was the perpetrator the next time
you saw him?
208
00:15:37,350 --> 00:15:38,350
It was around the corner.
209
00:15:38,570 --> 00:15:40,250
How did you know that it was the
defendant?
210
00:15:40,830 --> 00:15:42,450
You stated that you barely saw him.
211
00:15:43,750 --> 00:15:44,990
I thought it was him.
212
00:15:46,790 --> 00:15:50,650
What exactly did you see of your
assailant?
213
00:15:58,610 --> 00:15:59,610
He's a kid.
214
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
You want me to hang someone when I'm not
sure of it?
215
00:16:15,060 --> 00:16:16,520
I'll get Simpson through the tomb
escape.
216
00:16:16,900 --> 00:16:19,860
Hey, Vic, you're only going to work the
kid over, right? I mean, he only took
217
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
some money.
218
00:16:40,840 --> 00:16:42,000
Where do you want to go, mister?
219
00:16:42,980 --> 00:16:44,280
Ah, this isn't going to be enough.
220
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
I got an idea.
221
00:16:46,520 --> 00:16:48,920
I deliver numbers to the bank from about
20 runners.
222
00:16:49,400 --> 00:16:51,880
But traveling with the work army leaves
me open for a hit. You understand?
223
00:16:52,820 --> 00:16:56,240
What I'm trying to say is, you can make
the drop with your cab easy.
224
00:16:56,740 --> 00:16:58,320
It's worth a hundred a week. What do you
say?
225
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
You listen good.
226
00:17:00,260 --> 00:17:02,000
I am sick about what I did.
227
00:17:02,660 --> 00:17:06,000
Now, one way or another, that kid is on
the street again, and I did nothing,
228
00:17:06,099 --> 00:17:06,839
man, nothing.
229
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
Get out of the cab.
230
00:17:08,420 --> 00:17:09,420
Sure, Kenny.
231
00:17:09,869 --> 00:17:10,869
I'll call you.
232
00:17:32,710 --> 00:17:35,830
Hey, so here's a couple of bucks, so
I'll pay it back, okay?
233
00:17:37,830 --> 00:17:39,250
I don't like being laughed at.
234
00:17:57,740 --> 00:17:59,240
I brought you. I brought you some candy.
235
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
Attaboy.
236
00:18:01,240 --> 00:18:05,520
Good old... Hi.
237
00:18:06,420 --> 00:18:08,600
I'll go to Mama. Yes, okay.
238
00:18:09,000 --> 00:18:09,879
Go to Mama.
239
00:18:09,880 --> 00:18:10,980
Go to Mama.
240
00:18:14,820 --> 00:18:17,240
Go clean your room. Go clean again.
241
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
Hey.
242
00:18:22,360 --> 00:18:24,620
We are going shopping today.
243
00:18:25,260 --> 00:18:28,440
And if you're really good, I'm going to
buy you a candy bar. Maybe I'll buy you
244
00:18:28,440 --> 00:18:29,460
two candy bars. Who can tell?
245
00:18:29,940 --> 00:18:31,500
You got taken back on the force?
246
00:18:32,180 --> 00:18:35,420
Now, Annie, please. We decided that the
police department would no longer be the
247
00:18:35,420 --> 00:18:36,339
center of our lives.
248
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Come on, let's go.
249
00:18:38,600 --> 00:18:41,480
We can't. You've got to go back on
another job in an hour.
250
00:18:41,720 --> 00:18:43,380
Oh, to hell with my jobs.
251
00:18:44,160 --> 00:18:47,240
I just want us to get out of this
godforsaken dungeon for once.
252
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
Come on.
253
00:18:50,620 --> 00:18:52,660
The doctor said that I should take it
easy.
254
00:18:55,520 --> 00:18:57,000
He's already talked to Bellevue.
255
00:18:57,360 --> 00:18:59,880
He thinks that he'd like me in the
hospital for a little while.
256
00:19:00,900 --> 00:19:02,500
Just so we could talk more often.
257
00:19:37,000 --> 00:19:39,680
Look, you know what she told me, Doctor,
that everything is her fault.
258
00:19:40,280 --> 00:19:41,500
That's all she ever tells me.
259
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Now, what is it now?
260
00:19:44,140 --> 00:19:45,860
She's been talking about hurting
herself.
261
00:19:46,220 --> 00:19:49,640
Don't get hysterical. It's remote, but
we shouldn't leave her alone.
262
00:19:51,460 --> 00:19:53,080
A lousy charity ward.
263
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Who said that?
264
00:19:55,060 --> 00:19:56,080
You're not on welfare.
265
00:19:56,540 --> 00:19:59,120
This is going to cost, even above you.
266
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
I'm sorry.
267
00:20:00,720 --> 00:20:02,620
Now, don't you crack on us.
268
00:20:50,350 --> 00:20:51,530
Another hour of sleep coming to me.
269
00:20:51,950 --> 00:20:54,930
But I figured I'd wake up because I
never get it. This was really important.
270
00:20:56,350 --> 00:20:59,110
I told you I got no influence with the
Promotional Review Board.
271
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
Simpson.
272
00:21:03,630 --> 00:21:04,670
Murray's hold -up suspect.
273
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
He took a beating first.
274
00:21:06,330 --> 00:21:07,910
I guess someone's trying to leave a
message.
275
00:21:08,730 --> 00:21:10,890
It's too nice a day to die, even for
him.
276
00:21:11,890 --> 00:21:12,890
I get ballistics.
277
00:21:13,290 --> 00:21:15,330
I get the M .E. to respond, I want him
here.
278
00:21:15,530 --> 00:21:16,650
Anybody canvassing the area?
279
00:21:17,190 --> 00:21:18,190
Rizzo's on out already.
280
00:21:21,639 --> 00:21:23,900
Well, who talks to ex -patrolman Murray?
281
00:21:24,260 --> 00:21:25,260
What does that mean?
282
00:21:25,600 --> 00:21:28,760
It means that I know he told me what
happened.
283
00:21:29,260 --> 00:21:32,140
We both know what happened. We both know
that he forgot it in the courtroom.
284
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Duff was in the courtroom.
285
00:21:33,940 --> 00:21:36,660
Simpson's lying here dead now. What else
am I supposed to know?
286
00:21:37,180 --> 00:21:39,100
Whatever it is, you're not going to find
it out hanging around here.
287
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Come on.
288
00:21:45,540 --> 00:21:46,540
Yeah, was he wrong?
289
00:21:47,000 --> 00:21:48,700
What kind of a question is that, Frank?
290
00:21:49,080 --> 00:21:51,370
It's like a woman... I'm asking you if
she's beautiful. How the hell are you
291
00:21:51,370 --> 00:21:52,049
going to answer that?
292
00:21:52,050 --> 00:21:55,530
But to put it another way, whatever
happened, we can't prove it happened.
293
00:21:55,750 --> 00:21:58,110
And until we can, let's say it never
happened.
294
00:21:58,470 --> 00:22:00,570
Theo, you're twisting my head around on
my neck.
295
00:22:01,730 --> 00:22:03,710
Frank, look, he's broke.
296
00:22:04,250 --> 00:22:07,130
He's in trouble. His wife is coming
apart at the seams.
297
00:22:07,430 --> 00:22:11,010
I mean, that punk, what's his name, the
guy who has the dry cleaning shops?
298
00:22:11,230 --> 00:22:14,630
He wouldn't hire an ex -cop because he
says they're spoiled. They had it too
299
00:22:14,630 --> 00:22:16,530
good. That's great public relations,
right?
300
00:22:26,060 --> 00:22:28,120
You're fitting in. No beeping, no
mistakes.
301
00:22:28,640 --> 00:22:30,480
It doesn't take brains to make a drop.
302
00:22:31,520 --> 00:22:32,680
It takes corruption.
303
00:22:33,960 --> 00:22:35,020
I like that.
304
00:22:35,860 --> 00:22:40,520
Maybe you'd be willing to handle a
couple more things for us. I'm not
305
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
for any trouble.
306
00:22:41,660 --> 00:22:43,620
Nobody gets excited about running
numbers.
307
00:22:44,080 --> 00:22:45,760
That's my speed. That's it.
308
00:22:45,980 --> 00:22:50,380
Come on. You make a delivery once in a
while. You drive one of us somewhere.
309
00:22:50,880 --> 00:22:52,960
No. 200 a week, Kenny.
310
00:22:53,440 --> 00:22:55,080
You'll be driving a cab days.
311
00:22:55,880 --> 00:22:57,100
You won't lose that income.
312
00:22:57,300 --> 00:22:59,240
$200 a week on top.
313
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
What cab?
314
00:23:01,020 --> 00:23:02,220
I own six.
315
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Add it up.
316
00:23:03,520 --> 00:23:07,100
$500 a week. Take off some of that
Shylock heat.
317
00:23:12,860 --> 00:23:15,180
Look, don't rush into anything.
318
00:23:16,440 --> 00:23:17,860
Here's for the drops.
319
00:23:18,440 --> 00:23:23,740
And here's two more for the first
deliveries up front.
320
00:23:24,240 --> 00:23:25,680
If you change your mind, I want it back.
321
00:23:35,260 --> 00:23:42,140
This has got to
322
00:23:42,140 --> 00:23:44,220
be the hottest summer of all hot
summers.
323
00:23:44,680 --> 00:23:45,820
Check that out for me.
324
00:23:47,300 --> 00:23:50,400
Hey, Stavros, you want to take care of
this lost and found for me? Sure!
325
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
We can absolutely...
326
00:24:08,110 --> 00:24:09,450
You know something? You know why I
became a lieutenant?
327
00:24:09,870 --> 00:24:11,950
Because I always can sense when my men
are upset.
328
00:24:12,330 --> 00:24:13,890
It's called, uh, genius.
329
00:24:14,830 --> 00:24:18,190
I find this out -of -town truck driver
pulls in over by the load and doctor
330
00:24:18,190 --> 00:24:19,550
him to sleep, only he doesn't sleep.
331
00:24:19,890 --> 00:24:22,530
He sees a cab pull in with two guys
sitting in the back.
332
00:24:22,850 --> 00:24:26,230
A few minutes later, the cab pulls out
with only one in the back.
333
00:24:26,750 --> 00:24:27,669
Describe the cab.
334
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
He have to.
335
00:24:28,970 --> 00:24:29,970
Oh.
336
00:24:30,210 --> 00:24:31,630
Star of Star Trek and cabs.
337
00:24:31,850 --> 00:24:34,390
Do you know how many cab garages there
are in New York, lieutenant?
338
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
I don't want you to count them.
339
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
Would you take Rizzo?
340
00:24:37,210 --> 00:24:39,770
And I want you to start canvassing him,
you know? Look at their trip sheets,
341
00:24:39,990 --> 00:24:41,350
especially the night of the dumping.
342
00:24:41,570 --> 00:24:43,230
All right? And you start with Manhattan.
343
00:24:43,510 --> 00:24:45,090
And then we go into the other foreign
countries.
344
00:24:45,290 --> 00:24:46,610
Brooklyn, Bronx, Queens, or like that.
345
00:24:47,030 --> 00:24:49,310
10 ,000 cabs in New York.
346
00:24:49,730 --> 00:24:52,490
Hey, they gave Crocker a long shot, and
he delivered.
347
00:24:52,810 --> 00:24:54,070
Is he better than you stoppers?
348
00:24:54,490 --> 00:24:56,110
Thanks a lot, you painted on the neck.
349
00:24:56,470 --> 00:24:57,750
I figured I owed you one.
350
00:24:58,550 --> 00:25:00,090
Take a mug shot of Murray with you.
351
00:25:01,450 --> 00:25:04,410
What does that mean? Murray drives a
cab, the killer drives a cab, so?
352
00:25:04,880 --> 00:25:06,600
So isn't that a big, fat coincidence?
353
00:25:07,180 --> 00:25:12,980
All of a sudden, he has his phone bill
paid, he has a new job, and happy days
354
00:25:12,980 --> 00:25:14,900
are here again. And try this one.
355
00:25:20,060 --> 00:25:24,320
Who is this, please?
356
00:25:24,540 --> 00:25:27,040
This is, uh, Phil, Lieutenant Kojak,
Manhattan Sound.
357
00:25:27,420 --> 00:25:28,420
Oh.
358
00:25:34,000 --> 00:25:35,540
The next invitation, I'll say yes, okay?
359
00:25:36,800 --> 00:25:38,540
In the meantime, I just want a few words
with Ken.
360
00:25:40,340 --> 00:25:43,780
Yeah, well, I missed him last night at
the Flash cab garage.
361
00:25:44,380 --> 00:25:45,840
Oh, he quit that company.
362
00:25:46,420 --> 00:25:47,780
Then I'll call him at Garcia's.
363
00:25:48,040 --> 00:25:49,420
Oh, he's not with them anymore either.
364
00:25:49,980 --> 00:25:51,500
He's with a new cab company now.
365
00:25:52,420 --> 00:25:53,960
Dave's. Oh, that's great, Annie.
366
00:25:54,340 --> 00:25:55,239
Which one?
367
00:25:55,240 --> 00:25:56,960
It's called Duet Cab.
368
00:25:58,160 --> 00:25:59,460
We're very happy about it.
369
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
They'll pay us a lot.
370
00:26:06,990 --> 00:26:09,190
What do you think his chances are of
getting back in the force?
371
00:26:09,850 --> 00:26:10,950
Annie, they're looking good.
372
00:26:11,690 --> 00:26:12,690
Oh.
373
00:26:13,510 --> 00:26:16,510
Well, uh, thank you. Bye.
374
00:26:32,470 --> 00:26:35,390
They're all small operators here. Two,
three cabs each.
375
00:26:36,360 --> 00:26:38,800
I just rent a space, check them out, and
keep them running.
376
00:26:39,300 --> 00:26:40,300
Here it is.
377
00:26:40,340 --> 00:26:41,540
Duet Service Corporation.
378
00:26:42,440 --> 00:26:43,580
It's a six -cab outfit.
379
00:26:44,520 --> 00:26:47,020
I only have trip sheets on five for the
night you want.
380
00:26:47,300 --> 00:26:48,960
Oh, what happened to the sixth?
381
00:26:49,180 --> 00:26:50,720
Owner took it out. His name's Hobart.
382
00:26:51,260 --> 00:26:52,260
And where is it now?
383
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
It's out.
384
00:26:53,740 --> 00:26:55,740
New driver, Murray. Be back in at seven.
385
00:26:55,980 --> 00:26:58,520
Now, when that cab comes back in, I want
you to hold it. Do you understand?
386
00:26:59,140 --> 00:27:01,760
Hey, Lieutenant, I get my fee from a
piece of the clock.
387
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Oh, yeah?
388
00:27:03,160 --> 00:27:05,600
Now, wouldn't it be better for you to
cooperate with the police?
389
00:27:06,120 --> 00:27:07,620
And think of us as your friends.
390
00:27:07,840 --> 00:27:10,000
For example, you could call on me for a
favor sometime.
391
00:27:10,540 --> 00:27:13,640
With all those cabs you got parked
outside because you don't have any room
392
00:27:13,640 --> 00:27:14,279
the inside?
393
00:27:14,280 --> 00:27:17,120
Like I said, I'll be glad to help.
394
00:27:17,340 --> 00:27:18,340
You see?
395
00:27:21,060 --> 00:27:22,740
Well, we always knew, Duff.
396
00:27:23,620 --> 00:27:25,360
Hobart must have crawled out of the
woodwork.
397
00:27:25,900 --> 00:27:27,800
I'll check him out through the Hack
Bureau.
398
00:27:28,100 --> 00:27:30,280
Yeah, well, if there is a sheet on him,
there's no way he could have got a
399
00:27:30,280 --> 00:27:31,660
medallion or a cab corporation.
400
00:27:32,100 --> 00:27:35,660
Well, I'll check that through BCI
Organized Crime Section, Public Morals,
401
00:27:35,950 --> 00:27:37,570
Try to get a rush job on a wet print.
402
00:27:39,090 --> 00:27:40,090
Call Forensic.
403
00:27:40,390 --> 00:27:43,850
Get him here by 8 o 'clock tonight and
use McNeil's name if you have to. Oh.
404
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Have you seen Murray lately?
405
00:27:46,810 --> 00:27:47,810
No.
406
00:27:48,630 --> 00:27:49,630
Well, be careful.
407
00:27:50,030 --> 00:27:51,330
Because I don't think he's a cop
anymore.
408
00:28:07,750 --> 00:28:09,750
Put a nick to my car. I got some milk
for him.
409
00:28:20,450 --> 00:28:21,450
Hey, over here, Trump.
410
00:28:29,910 --> 00:28:30,910
What's that about?
411
00:28:31,430 --> 00:28:33,250
Here's a print shop on 4th Avenue and
12th Street.
412
00:28:34,290 --> 00:28:36,830
What is it? It's a box. Didn't you see?
It's a box.
413
00:28:37,560 --> 00:28:39,320
It's nothing. Just a liver. Think of
nothing, huh?
414
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Kojak called.
415
00:29:38,740 --> 00:29:41,320
I told him the good news, that you're
with a new company.
416
00:29:42,140 --> 00:29:43,380
He wanted to know the name.
417
00:29:44,000 --> 00:29:45,460
Why would he be so interested?
418
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
I don't know.
419
00:29:47,580 --> 00:29:50,340
Oh, what a dummy. Do you know what? I
left the ice cream in the cab. I'll be
420
00:29:50,340 --> 00:29:52,940
right back. What you did is going to get
cold. Two minutes. I'll run both ways.
421
00:29:53,220 --> 00:29:54,220
Ken.
422
00:29:56,320 --> 00:29:59,240
This wouldn't have anything to do with
the money that you're bringing home.
423
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Annie.
424
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Please.
425
00:30:03,860 --> 00:30:05,800
Please stop seeing monsters.
426
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
All right?
427
00:30:17,680 --> 00:30:20,000
The tires hold the usual assortment of
New York dirt.
428
00:30:20,380 --> 00:30:22,040
We found these particles of wood.
429
00:30:22,700 --> 00:30:24,080
They were jammed in the differential.
430
00:30:24,800 --> 00:30:26,920
Must have hit a wooden hump in the road.
That help?
431
00:30:27,200 --> 00:30:30,700
Oh, yeah, it might help, but it gives
you some extra work. I need it to
432
00:30:30,700 --> 00:30:32,960
it to a particle found on the loading
area.
433
00:30:33,320 --> 00:30:34,940
Tonight? Well, unless you could do it
yesterday.
434
00:30:36,160 --> 00:30:37,160
Oh, hello, Ken.
435
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
What are you doing?
436
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Want to sit down?
437
00:30:42,740 --> 00:30:44,640
No, what's going on?
438
00:30:45,330 --> 00:30:47,110
Well, you see that suspect you couldn't
ID?
439
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
He was killed, hit.
440
00:30:49,890 --> 00:30:53,410
And, uh, a cab was identified at the
scene, and we think this is the weapon.
441
00:30:53,410 --> 00:30:54,129
That's what we're doing.
442
00:30:54,130 --> 00:30:55,830
Wait a minute. You suspect me?
443
00:30:57,330 --> 00:30:58,330
No.
444
00:30:58,710 --> 00:31:00,050
What are you doing with my cab?
445
00:31:00,290 --> 00:31:03,670
Lieutenant, that stuff we found is
definitely blood. Where?
446
00:31:04,170 --> 00:31:06,450
Rear seat. I think there's enough there
for us to work with.
447
00:31:09,790 --> 00:31:11,990
Were you ready to identify that suspect
or not?
448
00:31:12,410 --> 00:31:14,890
Would you believe me if I told you?
You're in quicksand.
449
00:31:15,190 --> 00:31:16,190
And you're sinking.
450
00:31:17,030 --> 00:31:18,030
That's what I believe.
451
00:31:18,870 --> 00:31:20,570
I'm not a cop anymore, Lieutenant.
452
00:31:20,850 --> 00:31:21,930
And I've got to earn a living.
453
00:31:22,350 --> 00:31:23,350
Do you understand?
454
00:31:29,350 --> 00:31:30,350
Don't I know that guy?
455
00:31:30,690 --> 00:31:31,690
Yeah, you used to.
456
00:31:33,090 --> 00:31:34,390
When he was somebody else.
457
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
Maybe it's not that.
458
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
If it's nothing, why do you tell me?
459
00:31:46,200 --> 00:31:47,240
Sit down, troublemaker.
460
00:31:49,620 --> 00:31:50,620
What was that for?
461
00:31:50,740 --> 00:31:54,100
He left that box open, and when I moved
it, I had a carton of caps all over the
462
00:31:54,100 --> 00:31:56,660
floor. What are you talking about? That
box was sealed with tape.
463
00:31:56,900 --> 00:31:58,080
The tape was broken.
464
00:31:58,300 --> 00:32:00,200
Anybody else handle a box besides you?
465
00:32:00,520 --> 00:32:02,120
No, I put it in the trunk of the cab
myself.
466
00:32:02,780 --> 00:32:04,980
I told you, I never liked the idea of
using that ex -cop.
467
00:32:05,260 --> 00:32:07,880
Hey, all right, so maybe he did take a
look. That don't make him trouble.
468
00:32:08,700 --> 00:32:11,420
He can tie us into Simpson through you,
Duff.
469
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
That's trouble.
470
00:32:35,679 --> 00:32:39,500
Well, Hobart owns the luncheonette.
Simpson lists it as a place of
471
00:32:39,500 --> 00:32:40,800
an old numbers collar.
472
00:32:41,920 --> 00:32:43,280
Duff runs for Hobart.
473
00:32:43,820 --> 00:32:48,580
Duff is in court when Murray blows the I
.D. And Murray ends up getting a job
474
00:32:48,580 --> 00:32:49,580
driving for Hobart.
475
00:32:49,820 --> 00:32:51,280
I guess you were right about Murray.
476
00:32:51,640 --> 00:32:54,800
Well, I've been thinking about Murray
and those guys.
477
00:32:55,120 --> 00:32:56,440
Even if he is into something.
478
00:32:56,860 --> 00:33:00,160
What would I do if I had on my head what
Murray has on his?
479
00:33:00,580 --> 00:33:01,580
You stay here.
480
00:33:02,060 --> 00:33:03,260
I'll set up a tail on Murray.
481
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
Then I'll talk to him.
482
00:33:05,100 --> 00:33:08,900
Now, whether you change your mind about
him or not, we gotta be sure, one way or
483
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
the other.
484
00:33:10,420 --> 00:33:13,040
The next time you see Murray, you tell
him what you just told me, okay?
485
00:33:13,540 --> 00:33:14,760
Lieutenant, I didn't say much.
486
00:33:15,540 --> 00:33:16,540
You said you understand.
487
00:33:17,700 --> 00:33:18,700
And that's plenty.
488
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
They're working. I'm so mama.
489
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Ah.
490
00:33:37,140 --> 00:33:41,760
What do you mind if I wave? I'm kind of
sweltering. Oh, come on in. I'll get you
491
00:33:41,760 --> 00:33:42,800
something to drink. I'm so mama.
492
00:33:43,980 --> 00:33:48,940
I've been here before, haven't I?
493
00:33:49,420 --> 00:33:51,840
Yes. Yes, you were one time.
494
00:33:52,080 --> 00:33:55,740
Right after Kenny passed his police
review exams.
495
00:33:56,180 --> 00:33:57,180
Do you remember?
496
00:33:57,300 --> 00:33:59,300
You came over and we celebrated.
497
00:34:00,540 --> 00:34:03,280
The baby looks nothing like Kenny, thank
God.
498
00:34:12,270 --> 00:34:13,290
He never came back after that.
499
00:34:13,989 --> 00:34:19,469
Well, you get up in the morning, you
make a list of people you want to see,
500
00:34:19,570 --> 00:34:22,170
things you want to do, and then you go
to work, right?
501
00:34:22,830 --> 00:34:26,570
Get all caught up. Before you know it,
the clock goes tick -tock and zap.
502
00:34:28,150 --> 00:34:32,590
Look, when Ken borrowed that money from
you, he told you why he needed it,
503
00:34:32,670 --> 00:34:33,328
didn't he?
504
00:34:33,330 --> 00:34:34,330
Yes.
505
00:34:34,830 --> 00:34:37,570
Well, I'm coming along very well.
506
00:34:38,210 --> 00:34:39,210
I am.
507
00:34:39,989 --> 00:34:41,350
So you can tell me the truth.
508
00:34:42,540 --> 00:34:44,120
I want to know about my husband.
509
00:34:44,620 --> 00:34:45,620
All right.
510
00:34:46,320 --> 00:34:49,120
You know, I think this business about
him being laid off, I think it's getting
511
00:34:49,120 --> 00:34:49,759
to him.
512
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
Can he?
513
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
No.
514
00:34:52,840 --> 00:34:54,460
My rock of Gibraltar?
515
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
You should see him.
516
00:34:56,159 --> 00:35:01,120
No matter how rough it is, any time he
comes in that door, he has a smile and a
517
00:35:01,120 --> 00:35:04,020
joke and... Don't let me kid you.
518
00:35:04,720 --> 00:35:07,960
Maybe he needs you to smile or tell him
a joke once in a while.
519
00:35:08,420 --> 00:35:09,720
Hey, you remember when I first met you?
520
00:35:10,340 --> 00:35:11,340
You said that...
521
00:35:11,600 --> 00:35:14,900
Kenny and I were towers of pizza.
522
00:35:15,320 --> 00:35:16,780
We lean on each other.
523
00:35:17,260 --> 00:35:22,200
Like I said, maybe you should let him
lean on you once in a while.
524
00:35:22,760 --> 00:35:23,960
Listen, he'll be okay.
525
00:35:24,740 --> 00:35:26,260
He will. He'll be just fine.
526
00:35:27,120 --> 00:35:30,920
He's going to get his job on the force
back soon, and then everything will
527
00:35:30,920 --> 00:35:31,759
to come together.
528
00:35:31,760 --> 00:35:33,100
Suppose he doesn't get his job back.
529
00:35:33,740 --> 00:35:37,540
You told me that... I'm not saying he
won't get his job back, but how about
530
00:35:37,540 --> 00:35:40,640
those days in between before it happens?
531
00:35:41,230 --> 00:35:44,970
But not to worry. I mean, you're young,
you're alive, you got a beautiful baby.
532
00:35:45,690 --> 00:35:49,190
I used to hear such terrible stories
about what an ogre you were.
533
00:35:50,470 --> 00:35:52,470
How you growled at your men all the
time.
534
00:35:52,690 --> 00:35:53,710
Well, don't blow the whistle on me.
535
00:35:54,050 --> 00:35:55,050
Okay.
536
00:36:11,150 --> 00:36:12,910
in his cab. Now Duff is there.
537
00:36:13,210 --> 00:36:15,970
They talked for a while and Murray's
still in there.
538
00:36:16,430 --> 00:36:17,650
All right, stay close to him.
539
00:36:17,950 --> 00:36:18,950
Check.
540
00:36:25,370 --> 00:36:25,730
You
541
00:36:25,730 --> 00:36:32,870
shouldn't
542
00:36:32,870 --> 00:36:35,550
have opened the car. There were drugs.
No one said I was going to handle drugs.
543
00:36:35,830 --> 00:36:37,230
A couple of pills, candy, that's all.
544
00:36:37,570 --> 00:36:38,570
What else have I done?
545
00:36:38,810 --> 00:36:40,110
Nothing. Nothing.
546
00:36:41,120 --> 00:36:44,220
You called Simpson nothing. I swear, I
didn't have anything to do with that.
547
00:36:44,300 --> 00:36:45,300
About what?
548
00:36:46,420 --> 00:36:47,900
Simpson stole some money from Hobart.
549
00:36:50,100 --> 00:36:53,220
You go to all that trouble to get a kid
for a couple of dollars?
550
00:36:53,560 --> 00:36:54,800
That's Hobart. He's crazy.
551
00:36:56,300 --> 00:36:57,980
What the hell did I do?
552
00:36:59,280 --> 00:37:01,280
I let you use me to set up a hit.
553
00:37:02,260 --> 00:37:03,380
And now they own me.
554
00:37:04,900 --> 00:37:06,040
Get out of here.
555
00:37:06,800 --> 00:37:09,240
Come on, will you?
556
00:37:10,410 --> 00:37:11,450
They're worried about you.
557
00:37:14,970 --> 00:37:16,050
They're going to hit me.
558
00:37:18,310 --> 00:37:21,770
No, no, no. Listen, I'll just tell them
that you got a little nosy and you
559
00:37:21,770 --> 00:37:22,770
looked in the box, okay?
560
00:37:22,910 --> 00:37:24,750
But just show up like everything is
okay.
561
00:37:25,130 --> 00:37:28,250
And it'll all calm down. Then you can
slide out and nobody gets hurt.
562
00:37:28,790 --> 00:37:30,130
Okay? Please!
563
00:37:30,830 --> 00:37:31,830
They'll kill me!
564
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
Are you okay?
565
00:38:09,350 --> 00:38:10,350
Robert? Yeah?
566
00:38:10,550 --> 00:38:11,610
There's a tail on Murray.
567
00:38:12,950 --> 00:38:13,950
Get over here.
568
00:38:39,950 --> 00:38:42,130
Lieutenant Kojak and Murray.
569
00:38:44,050 --> 00:38:47,290
Listen, maybe I didn't lose all that
pride, huh?
570
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Murray.
571
00:38:49,850 --> 00:38:50,850
This is the captain.
572
00:38:51,170 --> 00:38:52,089
It is.
573
00:38:52,090 --> 00:38:53,090
Good.
574
00:38:53,570 --> 00:38:54,570
We're all here, then.
575
00:38:55,690 --> 00:38:56,990
Look, they just gave me a drop.
576
00:38:58,030 --> 00:38:59,030
Now, listen.
577
00:38:59,390 --> 00:39:00,830
They hit that kid, Simpson.
578
00:39:07,370 --> 00:39:09,470
Look, I'm going to Hobart's
Luncheonette.
579
00:39:11,150 --> 00:39:14,990
If I was them, I'd do it right after
that.
580
00:39:46,339 --> 00:39:48,020
Murray just made a pickup from Victor.
581
00:39:48,440 --> 00:39:49,600
And then he made a phone call.
582
00:39:50,240 --> 00:39:51,240
To me.
583
00:39:51,320 --> 00:39:52,560
He's making his drop here.
584
00:39:53,040 --> 00:39:55,460
He's also running for them. And he told
me that, too.
585
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
Give me that.
586
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
Crocker?
587
00:40:01,480 --> 00:40:03,840
Murray, you say you're not still a cop
person.
588
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
I don't buy it.
589
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Come on, let's go.
590
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
God, what are you going to do?
591
00:40:17,940 --> 00:40:19,980
Are you going to shoot me right here in
front of all these witnesses?
592
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
You see them?
593
00:40:21,520 --> 00:40:22,520
They're blind.
594
00:40:22,820 --> 00:40:25,740
But I could hurt that lady over there or
that kid.
595
00:40:26,140 --> 00:40:27,220
You wouldn't want that.
596
00:40:27,540 --> 00:40:29,520
No, not you, Kenny.
597
00:40:29,980 --> 00:40:32,960
First time I saw you, I said, there's a
guy who loves his fellow man.
598
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Now move it.
599
00:40:35,180 --> 00:40:36,180
Out the back door.
600
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
Hurry up, Murray.
601
00:40:37,740 --> 00:40:38,740
Hurry, hurry.
602
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
We'll be right back.
603
00:42:00,170 --> 00:42:03,130
I'm clean. Snow White. So is Simpson
when we found his body.
604
00:42:03,470 --> 00:42:04,650
I didn't have anything to do with that.
605
00:42:05,010 --> 00:42:06,010
Where's Hobart now?
606
00:42:06,050 --> 00:42:08,730
He's lunching at... Oh, no. Hobart left
there. He had Murray with him.
607
00:42:08,950 --> 00:42:09,769
I don't know.
608
00:42:09,770 --> 00:42:10,770
Why don't you think?
609
00:42:12,870 --> 00:42:13,669
Prince Sharp.
610
00:42:13,670 --> 00:42:15,210
Oh, God. He's a dead man by now.
611
00:42:15,570 --> 00:42:18,630
Oh, really? Why? I mean, he's part of
the team. He's a killer. No, no, no. He
612
00:42:18,630 --> 00:42:19,630
doesn't know anything about Simpson.
613
00:42:22,090 --> 00:42:23,410
It's one he doesn't have to pay for.
614
00:42:24,030 --> 00:42:25,450
He's really a great guy. I swear.
615
00:42:32,010 --> 00:42:33,010
So cover the front.
616
00:42:54,630 --> 00:42:57,530
I heard you were a guy with problems.
You can forget them.
617
00:42:57,870 --> 00:43:00,850
When they find you, you ain't gonna owe
nothing. Victor, just finish it up and
618
00:43:00,850 --> 00:43:01,850
get him out of here.
619
00:43:03,730 --> 00:43:04,730
How's the front?
620
00:43:04,890 --> 00:43:05,890
Clean.
621
00:43:06,130 --> 00:43:07,130
Can we do it now?
622
00:43:07,550 --> 00:43:10,670
All right, you block the front door, and
then hit the siren.
623
00:43:28,620 --> 00:43:29,620
Remember what you were taught?
624
00:43:40,860 --> 00:43:46,380
I got to
625
00:43:46,380 --> 00:43:49,060
remember your lessons well.
626
00:44:06,510 --> 00:44:08,890
Like I said, we can't keep the whole
world out.
627
00:44:17,970 --> 00:44:18,970
Who is it?
628
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
Dr. Glamour.
629
00:44:22,690 --> 00:44:24,990
Hello, come in. It isn't time for
dinner.
630
00:44:25,310 --> 00:44:26,109
No, thanks.
631
00:44:26,110 --> 00:44:27,350
But can we talk?
632
00:44:27,970 --> 00:44:29,090
Yeah, sure. Annie?
633
00:44:30,290 --> 00:44:31,290
I want to hear it.
634
00:44:44,010 --> 00:44:45,930
We can't prove what happened at the
courtroom, right?
635
00:44:46,330 --> 00:44:48,150
So that's something you're going to have
to live with.
636
00:44:48,370 --> 00:44:50,350
But these other things... What else?
637
00:44:51,550 --> 00:44:52,650
Your old man, honey.
638
00:44:53,010 --> 00:44:54,010
He's bananas.
639
00:44:54,210 --> 00:44:56,950
He tries to put out a fire by putting
gasoline on it.
640
00:44:57,170 --> 00:44:58,170
He did it for me.
641
00:44:58,810 --> 00:44:59,810
Punished me.
642
00:45:00,830 --> 00:45:06,250
Hey, I don't know whether you deserve
this or not, but you did call me, you
643
00:45:06,250 --> 00:45:10,420
tip me, and during the altercation...
You did risk your own life to save the
644
00:45:10,420 --> 00:45:11,480
life of a police officer.
645
00:45:11,720 --> 00:45:14,160
And that's exactly what I'm going to
tell the police review board, all right?
646
00:45:14,800 --> 00:45:20,380
Now, when a DA starts to balance the
scales, I'm sure it'll be a trade -off.
647
00:45:22,000 --> 00:45:22,979
Bottom line?
648
00:45:22,980 --> 00:45:26,820
Yeah. I don't know whether you're going
to get back out of force or not, but
649
00:45:26,820 --> 00:45:27,820
I'll tell you this.
650
00:45:28,400 --> 00:45:33,900
If I was in your trouble and I had to
take care of my family like you do, I
651
00:45:33,900 --> 00:45:35,020
probably would have done the same thing.
652
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
You're friends?
653
00:45:37,420 --> 00:45:40,300
Okay. The good old gonna come down to
the hearing and testify.
654
00:45:41,200 --> 00:45:42,520
And they're gonna say what I just said.
655
00:45:42,980 --> 00:45:43,980
Thank you.
656
00:45:44,920 --> 00:45:47,120
You two gonna be all right?
657
00:45:49,280 --> 00:45:50,280
I don't know.
658
00:45:50,480 --> 00:45:51,480
Suddenly I'm out of jokes.
659
00:45:55,820 --> 00:45:57,380
I can't do it alone, Annie.
660
00:46:11,790 --> 00:46:12,790
At dinner, you say?
50405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.