Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
You were with him too often.
2
00:02:38,800 --> 00:02:39,860
the nails and I want a swab.
3
00:02:40,160 --> 00:02:43,580
Sure. Inventory of personal belongings.
We want to be sure that nobody was after
4
00:02:43,580 --> 00:02:46,360
anything special. Come on, Joe. Just
because a girl's lying on the ground
5
00:02:46,360 --> 00:02:47,920
doesn't mean rape was the only motive.
6
00:02:48,140 --> 00:02:49,300
Well, how about pastatas?
7
00:02:50,020 --> 00:02:51,240
Ah, Captain.
8
00:02:58,120 --> 00:02:59,119
How is she?
9
00:02:59,120 --> 00:03:00,500
She worked her over pretty well.
10
00:03:02,520 --> 00:03:05,320
What brings you down here on this frigid
morning, Captain?
11
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
I heard you pick up the call on the car
radio.
12
00:03:08,350 --> 00:03:09,350
And he came down to chat?
13
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
How nice.
14
00:03:10,690 --> 00:03:11,750
What do you think it was?
15
00:03:12,310 --> 00:03:13,310
Just like the others.
16
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Nurses. Night.
17
00:03:15,310 --> 00:03:17,250
Hospital close by. He found a fertile
field.
18
00:03:17,510 --> 00:03:19,430
Back to the same place adds to his
excitement.
19
00:03:19,810 --> 00:03:22,650
There's no way we can cover this place
with all its entrances and underground
20
00:03:22,650 --> 00:03:24,130
tunnels. The fortification.
21
00:03:24,590 --> 00:03:26,130
I think he's an employee.
22
00:03:26,370 --> 00:03:27,510
At least that's what I'm working on.
23
00:03:27,710 --> 00:03:29,130
Well, the other girls weren't beaten up.
24
00:03:29,350 --> 00:03:31,910
The other girls were raped. Isn't that a
beating, too?
25
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
Take it long?
26
00:03:34,610 --> 00:03:36,230
Excuse me, Captain. No time to chat.
27
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
Long.
28
00:03:37,980 --> 00:03:42,240
No. You convinced me. You know this rape
scene better than anyone in the area.
29
00:03:42,340 --> 00:03:43,340
You just convinced me again.
30
00:03:43,720 --> 00:03:46,940
You know the M .O .s. You know the
patterns. You know the way these guys
31
00:03:47,140 --> 00:03:48,940
You know how their victims should be
handled.
32
00:03:49,200 --> 00:03:52,340
Captain, you run a homicide unit. I am
not into that scene.
33
00:03:52,580 --> 00:03:53,580
Long.
34
00:03:53,800 --> 00:03:55,420
Suppose Kojak wasn't there.
35
00:03:55,660 --> 00:03:56,660
But he is.
36
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
And you are.
37
00:03:58,120 --> 00:03:59,260
And you're into death.
38
00:03:59,500 --> 00:04:03,560
And what I'm into in the sex crime unit,
I can understand. I know why I'm
39
00:04:03,560 --> 00:04:07,000
working there. Downtown wants a woman in
homicide. It came up for you.
40
00:04:07,520 --> 00:04:11,080
Captain, I will not work with that Greek
bowling ball. There.
41
00:04:11,380 --> 00:04:13,300
Long, one word of warning.
42
00:04:15,080 --> 00:04:17,480
Our coffee is one step ahead of suicide.
43
00:04:26,640 --> 00:04:29,460
You're kidding me. You told the
commissioner you'd take all the help you
44
00:04:29,460 --> 00:04:32,320
get and from any place you could get it.
He never listened to me before. Why
45
00:04:32,320 --> 00:04:33,320
should he start now?
46
00:04:33,920 --> 00:04:37,330
Theo. She knows her business and she
knows this case.
47
00:04:37,790 --> 00:04:40,370
Frank, it won't work.
48
00:04:41,050 --> 00:04:42,050
Try.
49
00:04:44,110 --> 00:04:48,070
There's a personality conflict here. And
you know what the rule book says about
50
00:04:48,070 --> 00:04:49,070
that?
51
00:04:50,930 --> 00:04:52,830
Lieutenant Kojak, Detective Long.
52
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
Detective Long.
53
00:04:56,850 --> 00:04:58,130
Have I put on my jacket?
54
00:04:59,950 --> 00:05:03,050
And, uh, do you mind if I smoke?
55
00:05:04,400 --> 00:05:08,540
And, uh, look, Joe, I thought you didn't
want any part of me.
56
00:05:09,020 --> 00:05:11,020
Is it too soon to request a transfer?
57
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
I'll see you guys.
58
00:05:19,640 --> 00:05:22,640
All right, all right. No, that's all
right. I don't want to smoke. And, uh,
59
00:05:22,720 --> 00:05:25,900
I do like my coffee black. And, okay, if
you and I want a double date with a
60
00:05:25,900 --> 00:05:27,420
couple of broads after work, I'm game.
61
00:05:28,620 --> 00:05:31,660
All right, now, that ends the lady and
men's work jokes, right?
62
00:05:35,790 --> 00:05:38,870
Oh, Stavros, we got a new member of the
team, Kojak.
63
00:05:40,010 --> 00:05:41,010
So I noticed.
64
00:05:41,590 --> 00:05:43,150
And I'm just delighted.
65
00:05:43,570 --> 00:05:47,730
Just think, from now on we'll have to
keep our pants pressed and watch our
66
00:05:47,730 --> 00:05:50,910
language around the squad room from now
on. Well, that just wouldn't hurt.
67
00:05:52,650 --> 00:05:53,810
Yeah, all right, be right over.
68
00:05:55,310 --> 00:05:56,310
Come on, let's go.
69
00:05:56,870 --> 00:06:00,470
Couldn't you just leave me with my
normal garden variety degenerates?
70
00:06:04,620 --> 00:06:06,520
She'll be right at home here at
Manhattan South.
71
00:06:07,060 --> 00:06:09,760
You see, some of our leading degenerates
are right here on the squad.
72
00:06:10,480 --> 00:06:11,820
Including me.
73
00:06:29,550 --> 00:06:32,010
What the hell are you trying to do,
jackpot me, man? People around know you.
74
00:06:32,050 --> 00:06:34,330
They know you around here, you know?
Yeah, okay, so unpopular.
75
00:06:35,270 --> 00:06:37,790
Look, uh, I need some exercise, okay?
76
00:06:38,770 --> 00:06:42,110
Hey, man, I'm a little infected, you
know? Don't worry about it. It'll heal.
77
00:06:42,910 --> 00:06:43,910
What do you say?
78
00:06:44,350 --> 00:06:48,090
Look, uh, I got about an eighth of a
kilo of coke coming in.
79
00:06:48,290 --> 00:06:49,390
I need a cut.
80
00:06:50,370 --> 00:06:52,330
You know, Ringer, there's getting to be
more trouble than it's worth.
81
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
Okay, okay.
82
00:06:54,770 --> 00:06:58,810
Look, uh, Flirty, how'd you like to make
some real bread?
83
00:07:00,300 --> 00:07:02,700
Why don't you score me some of that
pharmaceutical coke?
84
00:07:03,020 --> 00:07:05,160
You know, quick flick.
85
00:07:05,580 --> 00:07:08,980
I'll lay $500 an ounce on you, baby.
That's a quick score for both of us.
86
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
How's the sound?
87
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
600 an ounce sounds better.
88
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
Well, there you go.
89
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Now you're a businessman.
90
00:07:22,220 --> 00:07:23,220
There he is.
91
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
Better have something to look after that
scratch.
92
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Skin looks inflamed.
93
00:07:59,690 --> 00:08:00,690
Now, you put a gun on it?
94
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
No, I didn't.
95
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Did I contact you?
96
00:08:11,190 --> 00:08:12,550
Yeah. Seymour.
97
00:08:13,670 --> 00:08:14,670
Leslie's a friend of mine.
98
00:08:14,950 --> 00:08:15,950
Really? How good a friend?
99
00:08:16,470 --> 00:08:18,930
Oh, we dated for a while, then we broke
off. Nothing heavy.
100
00:08:19,270 --> 00:08:20,470
Been thinking of starting it up again.
101
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
Cops and nurses.
102
00:08:23,150 --> 00:08:26,210
It's what you call easy pairing. You
know, go together like cops and robbers.
103
00:08:26,430 --> 00:08:27,430
You know Detective Long?
104
00:08:27,970 --> 00:08:28,970
Seen her around.
105
00:08:29,840 --> 00:08:33,820
Talk to the girl? I tried to, but they
said no until a special police person
106
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
came along.
107
00:08:35,380 --> 00:08:37,799
It's easier for a woman to talk to a
woman.
108
00:08:38,059 --> 00:08:38,859
How would you know?
109
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
You ever work the street?
110
00:08:40,159 --> 00:08:42,820
Take it easy, Seymour. I'm in the same
job you are.
111
00:08:43,299 --> 00:08:47,240
Yeah, I know. Same payday. Except you
get more in your check than I do. Is
112
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
all, Lieutenant?
113
00:08:50,140 --> 00:08:53,720
Tell him to check with Bellevue.
114
00:08:54,340 --> 00:08:56,580
Sorry to keep you waiting, Lieutenant.
We're in a bit of a rush.
115
00:08:57,380 --> 00:08:58,520
I thought you'd, uh...
116
00:08:58,720 --> 00:09:01,880
Want to talk to the chief of security
rather than to me. Well, he's got a nice
117
00:09:01,880 --> 00:09:05,380
gray uniform and a very pleasant
personality, but I want to talk to you,
118
00:09:05,660 --> 00:09:06,619
Sound upset?
119
00:09:06,620 --> 00:09:10,540
Yes. How many women were grabbed on
their way home from the hospital?
120
00:09:11,080 --> 00:09:15,180
Please get reports. I'm asking you how
many happened. I told you, sir. Look at
121
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
your records.
122
00:09:16,740 --> 00:09:20,260
Doctor, would you like me to walk up and
down these halls asking people how many
123
00:09:20,260 --> 00:09:23,100
assaults took place from this hospital
that were not reported? You want that
124
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
kind of advertising?
125
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
Six. Six?
126
00:09:27,930 --> 00:09:29,670
Did you know all of us six that it was
not reported?
127
00:09:29,930 --> 00:09:32,990
Do you realize how difficult it is to
staff a public hospital?
128
00:09:33,190 --> 00:09:36,690
Nobody wants to work the late shifts as
it is. All this sordid business being
129
00:09:36,690 --> 00:09:38,330
known, we'd be operating a parking lot
here.
130
00:09:38,550 --> 00:09:39,550
We're doing our best.
131
00:09:39,810 --> 00:09:44,050
Penan, I want your complete list of
assaults. And I want Nurse Smith's
132
00:09:44,050 --> 00:09:47,190
folder. I told you, I am doing my best.
133
00:09:47,470 --> 00:09:48,470
Wonderful.
134
00:09:48,570 --> 00:09:50,970
Would you like to go inside there and
whisper to the girl in the coma?
135
00:09:51,310 --> 00:09:52,330
She might hear you.
136
00:09:55,530 --> 00:09:57,210
The record room is next to my office.
137
00:10:00,530 --> 00:10:04,830
Leslie Smith, straight kid from
Tarrytown, lived alone, single.
138
00:10:05,450 --> 00:10:06,890
Yeah, how do you know she lived alone?
139
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
I checked.
140
00:10:08,250 --> 00:10:09,870
I also checked out her love life.
141
00:10:10,230 --> 00:10:11,970
Officer Seymour was it for a while.
142
00:10:12,490 --> 00:10:14,310
After they split up, she dated here and
there.
143
00:10:14,590 --> 00:10:18,730
There was one guy, average height, dark
hair, very different features.
144
00:10:19,490 --> 00:10:22,110
Apparently, she didn't bother to
introduce him when she was seen with him
145
00:10:22,110 --> 00:10:22,929
time to time.
146
00:10:22,930 --> 00:10:24,450
Who said you don't belong in homicide?
147
00:10:24,930 --> 00:10:29,450
Hey, Lieutenant, the first and final
statement.
148
00:10:30,240 --> 00:10:33,040
I did not choose to be here. I don't
like this.
149
00:10:33,240 --> 00:10:34,240
I don't want to be an experiment.
150
00:10:34,600 --> 00:10:37,660
I don't want to be a crusader. I just
want to do the job I like and go home.
151
00:10:37,660 --> 00:10:38,639
this is not it.
152
00:10:38,640 --> 00:10:40,260
And I know how great it looks in print.
153
00:10:40,620 --> 00:10:41,620
Barriers broken.
154
00:10:41,720 --> 00:10:46,380
Police person stands side by side with
department's number one macho cop, C .O.
155
00:10:46,420 --> 00:10:50,760
Kojak. I mean, why do you think that
they put us together? Because we make a
156
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
great dance team?
157
00:10:51,860 --> 00:10:53,020
Can you do this act underwater?
158
00:10:55,060 --> 00:10:56,060
All right, how's this?
159
00:10:57,370 --> 00:11:01,870
I'll stay on this case because it's an
apparent rape. But when it's over, I'm
160
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
gone.
161
00:11:03,490 --> 00:11:04,490
Well, how's this?
162
00:11:05,210 --> 00:11:08,190
Until I can arrange you out of here, you
stay here and do your job. Do you
163
00:11:08,190 --> 00:11:11,270
understand? You told me what you feel
about dedication. I told you what I feel
164
00:11:11,270 --> 00:11:14,170
about you. And it's a shorter speech,
but it's clear, isn't it?
165
00:11:14,510 --> 00:11:15,510
Yes.
166
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Yeah.
167
00:11:27,600 --> 00:11:28,620
case, the kid is dead.
168
00:11:45,760 --> 00:11:47,740
Oh, Ms. Law, welcome.
169
00:11:48,440 --> 00:11:50,600
We hope you enjoyed the ride down.
170
00:11:51,100 --> 00:11:54,940
The chauffeur is a little funny behind
the wheel, but he's really all right,
171
00:11:54,940 --> 00:11:57,040
know. Not the best driver in the world,
but he's honest.
172
00:11:57,320 --> 00:11:59,500
Keeps the car clean, as you can see, and
dresses neatly.
173
00:12:00,940 --> 00:12:04,720
For an encore, you can canvas every
building on this block and the two
174
00:12:04,720 --> 00:12:05,379
the corner.
175
00:12:05,380 --> 00:12:07,700
He's really got a mean streak in him.
Once you get to know him, you see how
176
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
he can be.
177
00:12:10,660 --> 00:12:11,840
They do that all the time?
178
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
Almost always.
179
00:12:13,700 --> 00:12:16,240
Dead bodies lying around, and they go
into a comedy routine?
180
00:12:18,680 --> 00:12:20,760
You know who we're going to find when we
go into this building?
181
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
No.
182
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Neither do they.
183
00:12:24,840 --> 00:12:27,620
Could be a killer with a .357 Magnum.
184
00:12:27,900 --> 00:12:29,720
A body chopped up into pieces.
185
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
You better get your laughs whenever you
can.
186
00:12:44,180 --> 00:12:45,500
I got things to do.
187
00:12:45,800 --> 00:12:47,160
Yeah? Won't you believe me too?
188
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
How long have you been living here?
189
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
About a year and a half.
190
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Nice label.
191
00:12:56,080 --> 00:12:58,280
I do the porting, and I make more than a
nurse does.
192
00:12:58,540 --> 00:12:59,540
How long are you people going to be?
193
00:13:00,180 --> 00:13:01,540
I don't know. Nice pictures.
194
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Hello?
195
00:13:17,420 --> 00:13:18,420
Amphetamine?
196
00:13:18,760 --> 00:13:21,240
Or nitrate? Up as down as...
197
00:13:22,780 --> 00:13:24,700
Supers. Big part of the rattle for
breakfast.
198
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
You get many visitors, you know, men,
women, whatever?
199
00:13:29,000 --> 00:13:32,200
I don't know, you know, I didn't pay any
attention. This is an apartment house,
200
00:13:32,240 --> 00:13:33,600
not a woman house, you know? Yeah.
201
00:13:34,880 --> 00:13:35,960
Any friends in the building?
202
00:13:36,540 --> 00:13:38,660
Uh, 5B on the fourth floor, Campbell.
203
00:13:39,600 --> 00:13:43,020
5B on the fourth floor? I didn't build a
house, lady, I just keep it clean.
204
00:13:43,980 --> 00:13:46,900
You stick around here, I'll go talk to
5B. Uh, she ain't home.
205
00:13:47,620 --> 00:13:49,180
She's a nice girl with the same
hospital.
206
00:13:49,540 --> 00:13:51,600
Her hours are from 8 to 6, but, uh...
207
00:13:51,920 --> 00:13:54,700
She sometimes goes shopping first, you
know? I thought you didn't know anything
208
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
about your tenants.
209
00:13:56,260 --> 00:13:59,020
This one here, she's got some great
body, you know what I mean?
210
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
I know what he means.
211
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
You know?
212
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
I'd better go with him.
213
00:14:25,360 --> 00:14:26,800
Don't worry, he's my pigeon.
214
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
Just as long as he delivers.
215
00:14:30,500 --> 00:14:32,600
I told you, Dobrino, he's my pigeon.
216
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Okay?
217
00:15:03,050 --> 00:15:04,050
Four ounces of Manitou.
218
00:15:05,450 --> 00:15:07,410
Manitou? What about the Merc? I got
deliveries tonight.
219
00:15:08,290 --> 00:15:09,370
Hey, you want me to take a look at that
hand?
220
00:15:10,510 --> 00:15:12,870
Talk to me about the Merc. Those fingers
are going to get inflamed.
221
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Look, you want to operate?
222
00:15:14,450 --> 00:15:16,210
You're going to operate after we
complete the deal, okay?
223
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
The Merc's here.
224
00:15:17,690 --> 00:15:19,910
But I think we've got to talk about it
some more. Talk? What do you mean, talk?
225
00:15:19,970 --> 00:15:22,230
We already talked. Hey, listen, let me
get some penicillin for that hand.
226
00:15:22,830 --> 00:15:25,790
You trying to stall me? Huh?
227
00:15:27,790 --> 00:15:29,430
I think the Merc's worth another hundred
and us.
228
00:15:34,730 --> 00:15:37,770
I don't like being shook down. I don't
like talking to a guy who's got
229
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
on his hands.
230
00:15:39,090 --> 00:15:42,350
Same day the nurse has been worked over.
The same nurse that he gets his stuff
231
00:15:42,350 --> 00:15:43,350
from.
232
00:15:43,510 --> 00:15:44,810
I mean, that could happen to me, you
know?
233
00:15:56,390 --> 00:15:57,390
Okay.
234
00:15:58,210 --> 00:15:59,230
Okay. Okay, I expect delivery.
235
00:16:00,230 --> 00:16:01,230
Later. Later.
236
00:16:02,190 --> 00:16:03,750
Hey, uh, smile.
237
00:16:04,800 --> 00:16:06,000
Like you said, it's business.
238
00:16:20,000 --> 00:16:23,400
But, Lieutenant, the camel girl is off
in two days. She's up playing Snow Bunny
239
00:16:23,400 --> 00:16:26,020
up in the caskets now. I wouldn't mind
going up there after her. Oh, yeah? Why
240
00:16:26,020 --> 00:16:27,780
don't you take the coffee out of Betty
Cash?
241
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
When's she coming back?
242
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
Tomorrow.
243
00:16:30,660 --> 00:16:31,619
Yeah, a couple.
244
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
Could have been me.
245
00:16:32,700 --> 00:16:34,860
Well, I could have had pneumonia, but
I'd phone it off, too.
246
00:16:36,120 --> 00:16:38,220
Oh. Let me get that. Wait a minute.
247
00:16:38,620 --> 00:16:42,480
Yeah, it's just a black skirt with soil
on it. That bit of Costello and Laurel
248
00:16:42,480 --> 00:16:44,580
and Hardy over there when you finish
with your comedy routine.
249
00:16:45,380 --> 00:16:49,340
I've got nothing more to say than that
the, uh, Emmy report shows that the
250
00:16:49,340 --> 00:16:50,400
girl was not raped.
251
00:16:51,000 --> 00:16:52,280
It's the pattern of the others.
252
00:16:52,580 --> 00:16:54,640
Nurse, physical force, and after
midnight.
253
00:16:54,940 --> 00:16:57,300
Yes, but we don't know how far he
intended to go.
254
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
No, we don't.
255
00:16:58,680 --> 00:16:59,840
And we can't ask her.
256
00:17:00,220 --> 00:17:01,340
Uh, hey, Lauren.
257
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Be respectful.
258
00:17:02,830 --> 00:17:04,609
Maybe the guy remembered he had another
date.
259
00:17:05,890 --> 00:17:07,089
The girl is dead.
260
00:17:07,369 --> 00:17:09,109
She's beaten to death, and you're gonna
joke.
261
00:17:11,109 --> 00:17:12,550
I think I'll go get some coffee.
262
00:17:13,369 --> 00:17:14,249
I'll buy.
263
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
It's my turn.
264
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
Uh, Crocker.
265
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Hold it.
266
00:17:20,990 --> 00:17:23,829
Now, look, I want you to run down your
leads on the right path, okay? Make sure
267
00:17:23,829 --> 00:17:27,270
you talk to that cop Seymour about those
drugs she had, and, uh, you help her
268
00:17:27,270 --> 00:17:28,270
with her, huh?
269
00:17:28,810 --> 00:17:29,890
Uh, Lieutenant.
270
00:17:30,790 --> 00:17:34,130
Uh, look, I said give it a couple of
days to see if it's gone somewhere.
271
00:17:34,530 --> 00:17:36,490
You catch up with the Campbell girl,
too, okay?
272
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
Now clear the office.
273
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Uh, Long.
274
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
Hold on.
275
00:17:41,490 --> 00:17:42,490
Want to close the door?
276
00:17:49,030 --> 00:17:50,470
That's where it's at, Detective Long.
277
00:17:50,690 --> 00:17:54,170
When Crocker's record is better than
mine, then it can gripe about working
278
00:17:54,170 --> 00:17:56,090
me. Hey, look, he's not knocking your
ability.
279
00:17:56,850 --> 00:17:59,110
All he's saying is that he's got to go
out into the street.
280
00:17:59,500 --> 00:18:01,420
And maybe he has to arm wrestle with
somebody.
281
00:18:01,840 --> 00:18:04,780
And he wants to make sure that his other
arm is in total sync.
282
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
Well, I don't belong in professional
football either. Why don't you throw
283
00:18:07,600 --> 00:18:08,459
one in?
284
00:18:08,460 --> 00:18:10,080
I hear you're pretty good at taking a
pass.
285
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
Hey, Lauren.
286
00:18:14,940 --> 00:18:16,660
What? Be careful, okay?
287
00:18:17,500 --> 00:18:19,860
I think we're into something very, very
heavy.
288
00:18:30,060 --> 00:18:33,420
I didn't feel like walking around with
10 ounces of coke in my pocket. Hey,
289
00:18:33,420 --> 00:18:35,260
is this? And it's done for your hand.
290
00:18:35,840 --> 00:18:38,600
Look, it was always part of our deal
that you put the water stuff out. I
291
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
like it in pain.
292
00:18:39,840 --> 00:18:42,100
I'll take it later, okay?
293
00:18:43,060 --> 00:18:46,120
Yeah, listen, I was talking to some
friends of mine, and they said the
294
00:18:46,120 --> 00:18:47,800
price of pure America is 2 ,000 an
ounce.
295
00:18:50,420 --> 00:18:51,480
Where's the stuff, huh? Truth?
296
00:18:52,180 --> 00:18:53,460
What difference does it make, huh?
297
00:18:54,160 --> 00:18:56,740
You got your money out front, no risk to
you, no problem.
298
00:18:57,380 --> 00:19:00,360
You could empty this hospital out before
the dum -dums would know it. Yeah, but
299
00:19:00,360 --> 00:19:02,740
the difference between 2 ,000 and 700 is
a big spread, you know?
300
00:19:04,180 --> 00:19:05,440
Look, I can finish this deal, okay?
301
00:19:06,180 --> 00:19:10,080
I'm committed, and I got people waiting.
50 -50, 1 ,000 an ounce.
302
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
Three, four days, maybe.
303
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Okay.
304
00:19:58,320 --> 00:19:59,460
Who the heck of it?
305
00:20:00,080 --> 00:20:01,460
Check his blood type.
306
00:20:01,780 --> 00:20:04,660
I guess the sample's taken from under
the skin of the Smith homicide.
307
00:20:05,520 --> 00:20:06,820
You pulling for long shots now?
308
00:20:07,560 --> 00:20:09,660
If you can think of anything better,
would you let me know?
309
00:20:11,560 --> 00:20:14,820
Don't tell me you have to work these
hours. I have to work these hours, too,
310
00:20:14,820 --> 00:20:16,060
we're both on the city payroll.
311
00:20:16,520 --> 00:20:19,520
So what do you want me to do? I'm giving
you what you want, right? So let me
312
00:20:19,520 --> 00:20:21,020
grind. Okay, okay.
313
00:20:21,390 --> 00:20:24,610
Now, you just keep checking the stuff
and keep calling, okay? And tomorrow
314
00:20:24,610 --> 00:20:25,610
have a party.
315
00:20:26,590 --> 00:20:29,450
We've mentioned everything but band
-aids and toilet paper.
316
00:20:29,770 --> 00:20:30,749
And nothing's missing.
317
00:20:30,750 --> 00:20:31,770
Plenty is missing.
318
00:20:32,350 --> 00:20:33,470
Morphine, among other things.
319
00:20:33,750 --> 00:20:34,729
Oh, really? How much?
320
00:20:34,730 --> 00:20:36,090
Enough to blow this island's mind.
321
00:20:36,870 --> 00:20:37,870
Any ideas?
322
00:20:37,910 --> 00:20:42,050
Who knows? One floor borrows from the
other. Nurses forget to file the slips.
323
00:20:42,370 --> 00:20:45,470
A lot of patients' charts show that they
receive the shots. You go check the
324
00:20:45,470 --> 00:20:47,190
patients. Some are gone. Some are dead.
325
00:20:47,810 --> 00:20:49,170
Some don't count the checks.
326
00:20:49,630 --> 00:20:50,890
Shots they get or don't get.
327
00:20:51,730 --> 00:20:52,750
You sound tired.
328
00:20:53,530 --> 00:20:54,590
Are you kidding?
329
00:20:55,310 --> 00:20:58,150
Four hours in here with a dust of
decades.
330
00:20:58,450 --> 00:21:00,330
And I had plans to do the town.
331
00:21:00,790 --> 00:21:04,490
And on top of that, the fellas here are
into, what will the Equal Rights
332
00:21:04,490 --> 00:21:08,690
Amendment do to the quality of public
toilets? Now, is there anything that you
333
00:21:08,690 --> 00:21:09,629
might like to add?
334
00:21:09,630 --> 00:21:12,530
Yes. COVID -19, that's one thing I want
to see. Okay, sir.
335
00:21:13,130 --> 00:21:16,830
Lieutenant, he's not like us. He sleeps
at night. Do you know what time it is?
336
00:21:17,050 --> 00:21:19,330
Crocker, your partner here is tired.
337
00:21:19,690 --> 00:21:20,850
Why don't you go home, all of you?
338
00:21:21,310 --> 00:21:22,310
I mean, get a lot of sleep.
339
00:21:22,990 --> 00:21:25,910
Now, Crocker, you and Long, go to the
Campbell girl the first thing in the
340
00:21:25,910 --> 00:21:26,849
morning, okay?
341
00:21:26,850 --> 00:21:28,730
It's the first thing in the morning now.
342
00:21:29,130 --> 00:21:30,069
Oh, good.
343
00:21:30,070 --> 00:21:31,730
Then you won't have to wake her up if
she's home.
344
00:21:31,990 --> 00:21:32,990
Oh.
345
00:21:33,310 --> 00:21:35,310
And I don't appreciate the buddying,
miss. You understand?
346
00:21:35,510 --> 00:21:36,570
The grunts and the groans.
347
00:21:36,890 --> 00:21:39,270
The grimaces every time I tell you to do
something.
348
00:21:39,870 --> 00:21:40,870
Now, Lieutenant.
349
00:21:44,250 --> 00:21:45,970
Would you please listen to me?
350
00:21:46,670 --> 00:21:50,650
Your romances may wait for you to
remember them, but I don't intend to
351
00:21:50,650 --> 00:21:54,900
way. And just because I'm a woman on the
job, don't assume that I am even more
352
00:21:54,900 --> 00:21:56,860
dedicated than you are, because I am
not.
353
00:22:01,980 --> 00:22:05,440
Don't say a word you shove, Miss Pig,
because you and I, we're not equal.
354
00:22:06,860 --> 00:22:12,360
All I wanted to tell him was that the
line was busy.
355
00:22:15,240 --> 00:22:19,600
I got... I got home after midnight from
the Catskills and I found your note in
356
00:22:19,600 --> 00:22:23,020
the door, but the body and mind were
worn down.
357
00:22:24,620 --> 00:22:27,800
Skiing can really wipe you out.
358
00:22:29,460 --> 00:22:30,980
Are you any good on the slopes?
359
00:22:31,400 --> 00:22:33,120
Oh, I don't even own a pair of skis.
360
00:22:33,840 --> 00:22:36,000
Yeah. I go in for the action.
361
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Is it good?
362
00:22:38,220 --> 00:22:39,840
I can always get better.
363
00:22:41,180 --> 00:22:44,100
Did Leslie Smith ever join you?
364
00:22:44,919 --> 00:22:45,919
Uh, no.
365
00:22:46,140 --> 00:22:49,500
We worked at the same hospital, but we
did our own thing.
366
00:22:49,880 --> 00:22:51,720
Like ripping off drugs from the
pharmacies?
367
00:22:53,140 --> 00:22:54,700
A minute ago, I liked you.
368
00:22:55,220 --> 00:22:57,860
I saw the chance for the start of
something meaningful.
369
00:22:58,320 --> 00:23:00,280
I'm just trying to get off on the right
foot.
370
00:23:00,600 --> 00:23:01,900
Tell me what you get off on.
371
00:23:02,140 --> 00:23:03,300
You want to see my arm?
372
00:23:04,120 --> 00:23:08,400
Look, honey, I used to be a nurse
myself, and every once in a while, we
373
00:23:08,400 --> 00:23:10,440
walk around giggling at the walls for no
reason.
374
00:23:12,400 --> 00:23:13,900
Okay, so, uh...
375
00:23:14,640 --> 00:23:18,480
A few of us pop a pill just to keep it
together when we get home.
376
00:23:18,720 --> 00:23:20,160
And maybe you pick up a few extras?
377
00:23:21,300 --> 00:23:22,500
You should be so lucky.
378
00:23:23,360 --> 00:23:25,880
Everybody knows you can sell them. Now,
where do you sell yours?
379
00:23:26,460 --> 00:23:28,000
You're as bad as he is.
380
00:23:28,460 --> 00:23:30,300
Only at poker, which we're not playing
now.
381
00:23:30,640 --> 00:23:31,980
So tell us who you deal with.
382
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
Maybe Leslie, not me.
383
00:23:35,040 --> 00:23:36,860
A few of the nurses do that sort of
thing.
384
00:23:38,080 --> 00:23:39,320
So do a few cops.
385
00:23:39,860 --> 00:23:42,660
Maybe I should start up a meaningful
relationship with one of them.
386
00:23:47,340 --> 00:23:50,060
Try the restaurant near the hospital.
That's all I know.
387
00:23:51,340 --> 00:23:52,920
Good. You can buy me coffee.
388
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
Thank you.
389
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Thank you.
390
00:24:01,820 --> 00:24:05,800
You were never a nurse. Well, she
talked, didn't she? You two believe the
391
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
about on -the -job sex between cops?
392
00:24:17,800 --> 00:24:20,580
inventory losses. There are always
inventory losses.
393
00:24:20,840 --> 00:24:22,500
Look at the size of this facility.
394
00:24:23,340 --> 00:24:24,340
Pharmacies everywhere.
395
00:24:24,780 --> 00:24:26,140
Adelaide pharmacies everywhere.
396
00:24:26,920 --> 00:24:31,780
Thousands of staff members authorized to
withdraw everything from straws to
397
00:24:31,780 --> 00:24:35,980
heroin. Doctor, there are enough drugs
missing to whack out all of Brooklyn.
398
00:24:36,220 --> 00:24:41,240
Now don't ask me why that's your
problem. My problem is the fact that 46
399
00:24:41,240 --> 00:24:42,820
of cocaine, that's almost 3 pounds.
400
00:24:43,360 --> 00:24:46,180
missing over the last four months. I'm
sure we can come to some logical
401
00:24:46,180 --> 00:24:48,040
conclusion that isn't earth -shattering.
402
00:24:48,280 --> 00:24:50,600
Well, you're looking for a save -your
-job conclusion.
403
00:24:51,340 --> 00:24:54,580
I'm just interested in a dope peddler
who killed the girl that was supplying
404
00:24:54,580 --> 00:24:56,580
him. What can I do to help?
405
00:24:56,860 --> 00:24:58,400
Well, I don't know yet.
406
00:24:59,040 --> 00:25:00,240
It's nice to know that you're available.
407
00:25:01,240 --> 00:25:03,980
It warms my tired old heart, Doctor.
408
00:25:09,460 --> 00:25:11,080
We stopped off at the lab.
409
00:25:11,550 --> 00:25:14,250
The skin samples from Flaherty did not
match the Smith girl.
410
00:25:15,730 --> 00:25:16,730
Now, what about Campbell?
411
00:25:16,970 --> 00:25:19,550
She gave us a tip on the restaurant
across from the hospital, but she didn't
412
00:25:19,550 --> 00:25:23,090
tell us anything that we already didn't
know, that some nurses do it, but did it
413
00:25:23,090 --> 00:25:23,509
a lot.
414
00:25:23,510 --> 00:25:26,250
All right, you forget about the rape,
please, and just concentrate on the drug
415
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
reports, all right?
416
00:25:27,470 --> 00:25:31,930
Meantime, I'll call downtown, get you
your old unit back, and you concentrate
417
00:25:31,930 --> 00:25:32,930
the rapes, okay?
418
00:25:36,810 --> 00:25:40,070
Now, see if you can't score a room that
10 -minute course away from the
419
00:25:40,070 --> 00:25:42,930
restaurant. Am I, uh, through here?
420
00:25:43,470 --> 00:25:46,170
And you were great. Thanks a lot. You
really were. I told them.
421
00:25:46,630 --> 00:25:49,850
Now, I want to set up a plant on that
restaurant, because I think that's the
422
00:25:49,850 --> 00:25:50,749
center of things.
423
00:25:50,750 --> 00:25:54,910
Anytime I call McNeil, I'll see if I
can't get the manpower to keep that room
424
00:25:54,910 --> 00:25:57,590
full. Go ahead. Uh, I'm dumped, right?
425
00:25:59,410 --> 00:26:01,610
Joe, he's killed twice.
426
00:26:01,930 --> 00:26:03,310
So I'll wear old clothes.
427
00:26:03,630 --> 00:26:05,530
I won't look so good, but that's your
loss.
428
00:26:05,890 --> 00:26:06,890
I thought you wanted out.
429
00:26:06,910 --> 00:26:07,910
I do.
430
00:26:08,040 --> 00:26:12,420
The sooner the better, but I'm into this
now. I mean, I'm tuned to it. And there
431
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
are women involved.
432
00:26:13,460 --> 00:26:18,020
No offense meant, but they can con you
or they can't con me.
433
00:26:18,820 --> 00:26:22,960
And, look, if this plea doesn't work,
well, then I'll just apologize for the
434
00:26:22,960 --> 00:26:25,340
hassling and I'll ask to stay, okay?
435
00:26:25,700 --> 00:26:27,280
You proved you can handle homicide.
436
00:26:27,700 --> 00:26:30,020
Oh, so I question a nervous nurse?
437
00:26:30,580 --> 00:26:32,940
Hey, listen, I want this guy.
438
00:26:33,820 --> 00:26:37,320
I want to be there when you put him down
for what he did to that poor misguided
439
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
girl.
440
00:26:38,640 --> 00:26:40,780
And I want to know that I didn't run
from this.
441
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
Who said run?
442
00:26:43,060 --> 00:26:44,060
Come on.
443
00:26:46,760 --> 00:26:51,020
Okay, good, you catch up with Crocker,
all right? And use your talents to charm
444
00:26:51,020 --> 00:26:53,540
the landlord. In the meantime, we'll
talk about the rest later, all right?
445
00:26:54,060 --> 00:26:55,060
Thanks.
446
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
You're sure?
447
00:27:04,630 --> 00:27:05,630
How's it going?
448
00:27:05,670 --> 00:27:06,670
How's it going? How's it going?
449
00:27:06,850 --> 00:27:07,850
She's gonna kill herself.
450
00:27:08,290 --> 00:27:10,650
She's gone from blind indifference to
blind eagerness.
451
00:27:11,310 --> 00:27:12,310
I know what you mean.
452
00:27:13,170 --> 00:27:15,930
But I'd cry just as hard if any one of
my other men took a bullet.
453
00:27:16,930 --> 00:27:20,150
I'm sorry, Leo, but now that she wants
to stay, I've got no reason to pull her
454
00:27:20,150 --> 00:27:22,290
unless you give me one. Yeah, what can I
tell you, Frank?
455
00:27:23,030 --> 00:27:25,930
I mean, she'd make a lousy housewife,
and she apparently doesn't want to be a
456
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
hooker.
457
00:27:27,010 --> 00:27:28,830
So, uh, I don't think she knows what she
wants.
458
00:27:29,830 --> 00:27:31,330
You're beginning to sound like your man.
459
00:27:32,070 --> 00:27:33,070
She's a cop.
460
00:27:33,130 --> 00:27:34,130
Want to be a cop?
461
00:27:34,150 --> 00:27:35,890
Yeah, blind chauvinist pig.
462
00:27:38,650 --> 00:27:42,150
And because I became a cop, it was
automatically assumed that I was
463
00:27:42,150 --> 00:27:42,809
woman's war.
464
00:27:42,810 --> 00:27:46,150
You know, running around gung -ho,
screaming, let me at those chauvinist
465
00:27:46,730 --> 00:27:50,510
But if all I want to do is a day's work
and a job I like, then I automatically
466
00:27:50,510 --> 00:27:53,590
get a reputation as a traitor to the
women of the world. I mean, it's all a
467
00:27:53,590 --> 00:27:54,369
bunch of bull.
468
00:27:54,370 --> 00:27:56,370
Yeah? So why'd you have to stay on?
469
00:27:56,570 --> 00:27:58,830
You think I did it because all eyes are
on me, right?
470
00:27:59,350 --> 00:28:03,050
I'll tell you what, for whatever reason,
Don't try and be a hero, all right? I
471
00:28:03,050 --> 00:28:04,050
could get shot in the back.
472
00:28:04,430 --> 00:28:06,310
Bobby, I did not choose to run.
473
00:28:06,930 --> 00:28:09,330
I'm not one of the guys. I'm not gung
-ho. I'm me.
474
00:28:11,550 --> 00:28:13,390
Don't ask me what that is. I'm not sure
yet.
475
00:28:13,850 --> 00:28:15,590
Listen, just don't worry.
476
00:28:15,950 --> 00:28:18,230
Listen, did we come here to play cards
or apologize?
477
00:28:20,050 --> 00:28:21,170
Hey, Joe, give me a quick.
478
00:28:24,170 --> 00:28:26,130
Ah, that guy with the hair looks
nervous.
479
00:28:34,190 --> 00:28:35,190
him before.
480
00:28:41,150 --> 00:28:41,929
Oh, yeah.
481
00:28:41,930 --> 00:28:43,690
Looks like the guy in Leslie Smith's
photo.
482
00:28:44,490 --> 00:28:45,990
Girl never forgets pretty face.
483
00:28:47,050 --> 00:28:48,050
Mm -hmm.
484
00:28:49,990 --> 00:28:51,550
There is a wake -up, okay?
485
00:28:52,350 --> 00:28:53,870
I want you to go down to Narcotics.
486
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
Stop pulling photographs.
487
00:28:55,370 --> 00:28:57,050
You too. You go along. Keep them from
napping.
488
00:28:57,530 --> 00:28:59,250
They're both of you. See if you can ID
this guy.
489
00:28:59,550 --> 00:29:01,450
If the answer is yes, I want you to pull
this friend.
490
00:29:01,900 --> 00:29:04,800
And try to match him up with Prince from
the drugstore. Make it to a phone call,
491
00:29:04,860 --> 00:29:06,100
stop us, have him get down here also.
492
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
Okay.
493
00:29:07,320 --> 00:29:08,580
At the wedding piano. Oh.
494
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Fuck this.
495
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
It's mine.
496
00:29:14,280 --> 00:29:15,460
You cheat better than I do.
497
00:29:15,680 --> 00:29:16,720
This guy looks impatient.
498
00:29:17,020 --> 00:29:20,080
What do we do if we stop shooting his
face and decides to take off? And you
499
00:29:20,080 --> 00:29:21,740
him. But let's hope he eats slow.
500
00:29:22,380 --> 00:29:25,000
I'll be downstairs covering him. You and
Joe, you stay here, okay?
501
00:29:25,720 --> 00:29:26,720
Oh, look.
502
00:29:27,480 --> 00:29:28,940
Now that you've developed this...
503
00:29:29,200 --> 00:29:31,920
Respect and admiration for each other.
There'll be no hanky -panky.
504
00:29:41,220 --> 00:29:42,400
What's with you and the lieutenant?
505
00:29:43,620 --> 00:29:44,620
We have a disagreement.
506
00:29:48,740 --> 00:29:49,740
He's getting up.
507
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Yeah.
508
00:30:03,310 --> 00:30:04,310
He just got a phone call.
509
00:30:04,510 --> 00:30:05,510
Oh, he's our man.
510
00:30:05,610 --> 00:30:07,470
The prints match and he's got a drug
sheet.
511
00:30:07,730 --> 00:30:08,990
Where's that army I asked for?
512
00:30:09,210 --> 00:30:12,050
Hit the fan at the office. There are
homicides all over the place.
513
00:30:12,490 --> 00:30:15,370
Savros will join up as soon as he slides
through pre -arrangement.
514
00:30:15,610 --> 00:30:16,610
You got me.
515
00:30:17,110 --> 00:30:19,950
You could have brought coffee. Makes
your hair fall out.
516
00:30:21,150 --> 00:30:22,150
Plant boss.
517
00:30:22,750 --> 00:30:23,750
Go ahead, Joe.
518
00:30:24,030 --> 00:30:25,490
Oh, now it's Joe.
519
00:30:26,970 --> 00:30:28,630
He's talking to a big guy at the table.
520
00:30:28,850 --> 00:30:30,110
Crocker thinks he knows the guy.
521
00:30:30,310 --> 00:30:31,310
It looks like a me.
522
00:30:31,950 --> 00:30:33,050
All right, stay cool, Joe.
523
00:30:33,270 --> 00:30:34,270
It'll fall into place.
524
00:30:34,610 --> 00:30:35,990
What do you want me to call it, Julius?
525
00:30:41,990 --> 00:30:42,990
You got the flu?
526
00:30:43,430 --> 00:30:44,570
Or you got a social disease?
527
00:30:45,030 --> 00:30:46,030
You got the green?
528
00:30:51,450 --> 00:30:52,450
It survived.
529
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Where's the stuff?
530
00:31:05,800 --> 00:31:07,620
It's in an alley. We got a scale in the
car.
531
00:31:08,840 --> 00:31:11,140
Look, I can't stand around while you
investigate.
532
00:31:11,380 --> 00:31:13,240
I want to weigh in, and I want a taste.
533
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
Fair enough.
534
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
Tell him this is it.
535
00:31:21,900 --> 00:31:22,900
They're leaving together.
536
00:31:22,980 --> 00:31:25,340
All right, drop the plant and take it on
foot. Cover them from the downtown
537
00:31:25,340 --> 00:31:26,540
side. We'll cover uptown.
538
00:32:39,250 --> 00:32:41,150
Heard the lady. Now get up against the
wall.
539
00:33:18,250 --> 00:33:19,250
Are you all right?
540
00:33:34,990 --> 00:33:37,270
Frank! I lost him.
541
00:33:37,730 --> 00:33:39,370
Now, Parker, go call an ambulance.
542
00:33:52,010 --> 00:33:52,849
Take your call.
543
00:33:52,850 --> 00:33:53,850
It's all right.
544
00:33:54,930 --> 00:33:57,810
I was calling my habit dash. I was
ordering a black tie. I thought you were
545
00:33:57,810 --> 00:33:58,810
dead.
546
00:33:59,290 --> 00:34:00,290
Not that I didn't try.
547
00:34:01,190 --> 00:34:04,270
Well, everybody blows their collar every
now and then. Have you a report?
548
00:34:05,670 --> 00:34:06,670
Yeah.
549
00:34:08,310 --> 00:34:11,870
Well, I mean, I blew it. I had a shot,
and I just couldn't do it.
550
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Hey, Jill.
551
00:34:14,570 --> 00:34:17,750
Well, if that ain't the idea to kill, we
wouldn't have got a job.
552
00:34:25,670 --> 00:34:30,350
You know that they wouldn't even look at
me when I came in.
553
00:34:31,870 --> 00:34:34,230
Well, at work, and I just washed it down
the drain.
554
00:34:34,710 --> 00:34:35,710
Mm -hmm.
555
00:34:36,070 --> 00:34:37,150
Here. No, thanks.
556
00:34:37,770 --> 00:34:40,070
Well, we've got the salesman's customer.
557
00:34:40,570 --> 00:34:41,570
Maybe he'll cooperate.
558
00:34:42,510 --> 00:34:45,530
And you say you saw that big scratch on
his head. Right, I did.
559
00:34:46,570 --> 00:34:48,630
Well, do you think he killed the nurse,
or are you just hoping? No.
560
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
It's the way I see it.
561
00:34:51,210 --> 00:34:53,170
Okay. I'm glad you're all right.
562
00:34:53,739 --> 00:34:55,920
And I want you to follow through on your
needs and like that.
563
00:35:25,210 --> 00:35:28,370
Listen, how do I handle out there?
564
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
The guys?
565
00:35:31,870 --> 00:35:33,270
Live with it. How?
566
00:35:33,810 --> 00:35:35,630
Do I smile and serve coffee?
567
00:35:36,310 --> 00:35:37,730
I'll take mine hot.
568
00:35:38,390 --> 00:35:42,290
Let's face it, I don't belong here. I
don't know what the hell am I trying
569
00:35:42,710 --> 00:35:44,110
I know you said that before.
570
00:35:44,510 --> 00:35:46,110
I mean on the job, the cop.
571
00:35:46,830 --> 00:35:50,890
Well, since you're so fit to invade my
boudoir.
572
00:35:51,820 --> 00:35:54,560
You listen to me, police person, okay?
There's Stavros.
573
00:35:55,020 --> 00:35:59,120
He's fat, and he's slow, and he couldn't
run the 100 -yard dash in 12 minutes
574
00:35:59,120 --> 00:36:01,860
flat. And then there's Crocker, like a
panther, right?
575
00:36:02,160 --> 00:36:07,180
Young, and he's fast, and he cares an
awful lot, and he's got a hot head.
576
00:36:07,560 --> 00:36:11,120
And then there's Saperstein, who
believes in an awful lot of people, and
577
00:36:11,120 --> 00:36:12,840
disappointed an awful lot of times.
578
00:36:13,200 --> 00:36:15,880
And so what can you say about him? He's
in there hanging by his fingernails.
579
00:36:15,940 --> 00:36:17,080
Now, you want me to go through the whole
roster?
580
00:36:17,320 --> 00:36:18,319
No.
581
00:36:18,320 --> 00:36:19,279
Forgive yourself.
582
00:36:19,280 --> 00:36:20,480
Look, I can't see.
583
00:36:22,320 --> 00:36:23,980
Listen, um, here.
584
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
You have a minute?
585
00:36:25,940 --> 00:36:28,080
You got a minute, you got a minute. Wait
till I can see.
586
00:36:28,820 --> 00:36:30,180
I blew a marriage.
587
00:36:31,040 --> 00:36:35,620
And at least a dozen possibilities
because of this job. And maybe I feel
588
00:36:35,620 --> 00:36:39,420
the job owes me, but I still want to go
to the finish on this case, okay?
589
00:36:40,580 --> 00:36:42,260
And after that, I don't know.
590
00:36:42,980 --> 00:36:43,980
Hey, Long.
591
00:36:45,180 --> 00:36:48,000
You didn't want to come down to
Manhattan South and I got news for you,
592
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
didn't want you, okay?
593
00:36:49,400 --> 00:36:53,600
But because of departmental politics...
public opinion, whatever.
594
00:36:53,860 --> 00:36:56,160
They thought we'd be good for each
other. You know, good public relations.
595
00:36:57,240 --> 00:36:59,280
But I get the feeling that you're trying
to prove something.
596
00:36:59,660 --> 00:37:01,380
And that's one way to get yourself
killed.
597
00:37:01,900 --> 00:37:05,240
Now, I've applied for you to be
transferred out of here. And until that
598
00:37:05,400 --> 00:37:08,920
I want you to use that lovely body of
yours just to follow leads and keep a
599
00:37:08,920 --> 00:37:10,200
profile. Comprende?
600
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
Comprende.
601
00:37:24,970 --> 00:37:27,810
Captain McNeil and Chalker have Duprino
in the interrogation room.
602
00:37:28,570 --> 00:37:29,570
Better get in there.
603
00:37:56,170 --> 00:37:57,170
What do I do now?
604
00:37:57,610 --> 00:38:00,010
I don't know, but you better act mad or
they'll never forgive you.
605
00:38:03,510 --> 00:38:07,810
Well, I got the helmet and the lasso.
Now where am I going to go to get the
606
00:38:07,810 --> 00:38:08,810
manure?
607
00:38:13,030 --> 00:38:14,470
How did I know the chick was a cop?
608
00:38:15,890 --> 00:38:19,050
Why don't you go get yourself some
iodine, a little band -aid, some iodine
609
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
drops, and maybe you'll be a good
person.
610
00:38:21,770 --> 00:38:23,130
Still fairy tale time.
611
00:38:23,530 --> 00:38:27,250
Looked like a stick -up to me, I swear.
I was just holding a lot of bread, so I
612
00:38:27,250 --> 00:38:28,710
just took off running.
613
00:38:29,130 --> 00:38:31,870
What about the guy in the alley with
you? What did he think she was?
614
00:38:32,490 --> 00:38:33,990
He was going to sell me a watch.
615
00:38:34,610 --> 00:38:36,350
$15 ,000 watch?
616
00:38:37,550 --> 00:38:39,810
I don't like to get caught short of
cash.
617
00:38:40,790 --> 00:38:41,790
Oh, really?
618
00:38:42,390 --> 00:38:45,690
Look, you got four previous arrests,
three for drugs.
619
00:38:46,050 --> 00:38:49,290
We know you've had two previous meetings
with that salesman. As a matter of
620
00:38:49,290 --> 00:38:50,790
fact, we have one on film. Did you know
that?
621
00:38:51,609 --> 00:38:54,170
Detective Long, why don't you tell Mr.
Dabrino what you have on the killer?
622
00:38:54,550 --> 00:38:57,590
I want him to know how tight the cage is
against the slime he's been dealing
623
00:38:57,590 --> 00:38:58,970
with. Oh, well, it's cut and dry.
624
00:38:59,290 --> 00:39:00,470
I mean, it's printed at the seam.
625
00:39:00,690 --> 00:39:01,690
There's a description.
626
00:39:02,090 --> 00:39:05,010
We know she tore his hand up because his
skin is under her nails.
627
00:39:05,390 --> 00:39:07,390
That was Ringer who hit her! I wasn't
there!
628
00:39:07,690 --> 00:39:08,690
I didn't even know her!
629
00:39:08,890 --> 00:39:09,890
Ringer.
630
00:39:10,770 --> 00:39:12,290
I'd rather think it was the two of you.
631
00:39:12,570 --> 00:39:13,570
Cut the frame!
632
00:39:16,090 --> 00:39:17,090
Now look.
633
00:39:17,450 --> 00:39:18,450
You're garbage.
634
00:39:18,990 --> 00:39:20,190
But lucky garbage.
635
00:39:20,910 --> 00:39:21,990
And we want to ring her.
636
00:39:22,210 --> 00:39:23,210
Now sit down.
637
00:39:28,130 --> 00:39:29,750
I told you I don't know him.
638
00:39:29,990 --> 00:39:33,390
If I don't know a guy who got away, you
can't touch me.
639
00:39:33,790 --> 00:39:37,290
We ought to have a bail jumper warrant
tucked up in your folder here. It has
640
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
dust on it.
641
00:39:38,390 --> 00:39:40,570
But you must owe some time on it, don't
you think?
642
00:39:41,070 --> 00:39:43,650
That's a known misdemeanor. It won't
hold up.
643
00:39:43,890 --> 00:39:47,690
It'll hold up if we press it. And we'll
shake the files. Who knows what we'll
644
00:39:47,690 --> 00:39:49,450
find. Are you here? Are you there?
645
00:39:50,440 --> 00:39:53,100
You tour like bookends. You squeeze me
from both sides.
646
00:39:53,420 --> 00:39:54,420
Then deal.
647
00:39:55,880 --> 00:39:59,440
Ringer has an insider at the hospital.
He comes up with good loads from time to
648
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
time. Clarity?
649
00:40:01,280 --> 00:40:04,660
I try to reach him, but he only deals
directly through Ringer.
650
00:40:05,220 --> 00:40:06,520
I was just a customer.
651
00:40:06,880 --> 00:40:08,140
Ringer has something on him.
652
00:40:08,740 --> 00:40:10,820
What about a nurse named Leslie Smith?
653
00:40:11,580 --> 00:40:14,960
Ringer was hung up on her for a while,
and she started dating some cop, and
654
00:40:14,960 --> 00:40:17,420
Ringer sweated that she might stool on
him.
655
00:40:17,660 --> 00:40:18,660
He's a psycho.
656
00:40:19,100 --> 00:40:22,080
Well, he killed his lover because he was
afraid that she'd hang him. Now, if he
657
00:40:22,080 --> 00:40:25,160
could do that, what do you suppose he'd
do to some guy he was supplying if he
658
00:40:25,160 --> 00:40:26,280
thought that you could hurt him?
659
00:40:26,780 --> 00:40:27,960
So I should talk, huh?
660
00:40:28,280 --> 00:40:29,620
Well, you're already in here.
661
00:40:30,060 --> 00:40:32,740
Go explain to him that you weren't the
reason we grabbed him.
662
00:40:33,420 --> 00:40:34,600
She's worse than you two.
663
00:40:37,280 --> 00:40:38,280
Where's Ringer now?
664
00:40:38,380 --> 00:40:39,380
I don't know, I swear.
665
00:40:39,640 --> 00:40:41,200
Well, he's still holding all that coke.
666
00:40:41,620 --> 00:40:43,080
Now, where will he go to unload it?
667
00:40:43,340 --> 00:40:44,920
I guess you look for guys who can handle
that much.
668
00:40:45,840 --> 00:40:47,240
Why should we look?
669
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
We got you.
670
00:40:48,920 --> 00:40:50,900
And you're going to make the buy for us.
671
00:40:56,060 --> 00:40:57,860
Tony, it's me.
672
00:40:58,180 --> 00:41:00,260
I'm in an outside booth. The number I
gave you.
673
00:41:00,820 --> 00:41:02,380
Tell Ringer to call me.
674
00:41:03,000 --> 00:41:05,400
Tell him that I'm clean and we can still
do what we have to.
675
00:41:26,960 --> 00:41:29,580
Long handled the sub well in the
interrogation. Fair.
676
00:41:31,000 --> 00:41:33,620
Leo, I talked to the deputy
commissioner.
677
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
They want Long to work out in Manhattan
South.
678
00:41:36,980 --> 00:41:39,740
You remember that young officer, Grady
was his name? Bright, sharp.
679
00:41:40,300 --> 00:41:41,460
No, he didn't belong either.
680
00:41:41,720 --> 00:41:44,500
But he tried until he got knifed in an
alley.
681
00:41:45,180 --> 00:41:46,640
Well, why do you keep her still
involved?
682
00:41:47,120 --> 00:41:50,260
Why don't you have her back answering
the phone in the squad room? She has to
683
00:41:50,260 --> 00:41:51,260
stay through this case.
684
00:41:51,800 --> 00:41:53,480
Well, I really think she could work out.
685
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
You're the boss.
686
00:41:57,360 --> 00:42:00,520
Sometimes I think it only says it on my
door just to make me feel good.
687
00:42:02,440 --> 00:42:04,620
I thought they'd all be down on me.
688
00:42:05,140 --> 00:42:06,118
What for?
689
00:42:06,120 --> 00:42:07,280
No one got hurt but you.
690
00:42:07,840 --> 00:42:10,620
Yeah, but I blew the collar after all
that work.
691
00:42:11,640 --> 00:42:15,300
Listen, there are guys who'll never get
used to women working in the street with
692
00:42:15,300 --> 00:42:16,259
them.
693
00:42:16,260 --> 00:42:19,240
These are the same guys that don't like
working with black cops. Black cops
694
00:42:19,240 --> 00:42:21,440
manage. What do you want, special
treatment?
695
00:42:21,700 --> 00:42:22,700
No.
696
00:42:24,810 --> 00:42:29,150
Does it bother you, working with a
different kind of cop?
697
00:42:30,610 --> 00:42:32,750
I told you. You paid your dues.
698
00:42:34,350 --> 00:42:36,690
You know what they call guys who are
immune to females?
699
00:42:38,450 --> 00:42:39,450
Tired.
700
00:42:42,470 --> 00:42:45,470
Is that it?
701
00:42:45,730 --> 00:42:47,410
Relax, relax, relax.
702
00:42:47,650 --> 00:42:48,650
I'll know when it happens.
703
00:42:52,750 --> 00:42:53,930
Yeah. Mike?
704
00:42:54,460 --> 00:42:55,178
Hello, ringer?
705
00:42:55,180 --> 00:42:56,118
You got away.
706
00:42:56,120 --> 00:42:58,920
No, they arrested me. I'm in the
electric chair right now.
707
00:42:59,440 --> 00:43:00,560
Come on, set it up.
708
00:43:00,880 --> 00:43:04,260
Okay, you know that big fountain on 72nd
Street in the park, the one with the
709
00:43:04,260 --> 00:43:06,020
lady with the big wings? What kind of
wings?
710
00:43:06,300 --> 00:43:09,800
Look, Debrino, I haven't got any time
for jokes, and I also won't have any
711
00:43:09,800 --> 00:43:11,180
for weigh -ins where we're going to be,
okay?
712
00:43:12,840 --> 00:43:14,160
Well, I guess I have to trust you.
713
00:43:17,740 --> 00:43:18,740
That's it.
714
00:44:21,450 --> 00:44:22,450
up right here?
715
00:44:22,810 --> 00:44:23,810
No, no.
716
00:44:24,730 --> 00:44:26,250
Men's room up by the bandstand.
717
00:44:27,410 --> 00:44:28,470
You still got the cash?
718
00:44:29,110 --> 00:44:30,530
Same pocket, same amount.
719
00:44:34,890 --> 00:44:35,890
Okay.
720
00:44:36,950 --> 00:44:37,950
I'll go for it.
721
00:44:53,440 --> 00:44:54,620
You set me up!
722
00:44:56,260 --> 00:44:57,420
Stop and bring her free!
723
00:45:06,060 --> 00:45:07,360
All right, hold it right there!
724
00:45:16,540 --> 00:45:17,540
She's hit.
725
00:45:28,590 --> 00:45:29,149
You okay?
726
00:45:29,150 --> 00:45:30,109
Can you walk?
727
00:45:30,110 --> 00:45:31,110
Get the brino.
728
00:45:31,990 --> 00:45:33,450
What am I doing here?
729
00:45:33,730 --> 00:45:34,970
Don't you want to be in on the finish?
730
00:45:36,130 --> 00:45:38,290
Give me your hand.
731
00:45:41,130 --> 00:45:43,010
You know, some women might be okay.
732
00:45:43,810 --> 00:45:46,230
Some police officers, you're nothing
special.
733
00:45:46,930 --> 00:45:49,210
You're a five -foot cop, not a six -foot
cop.
734
00:45:50,370 --> 00:45:52,770
Maybe I better rest.
735
00:45:53,270 --> 00:45:54,270
Hold her up, Neil.
736
00:45:55,980 --> 00:46:00,100
We'll get you to emergency before an
ambulance gets here. You guys have these
737
00:46:00,100 --> 00:46:01,440
shootouts all the time, huh?
738
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
All the time.
739
00:46:03,720 --> 00:46:06,520
Boy, I'm sure glad I'm getting out of
Manhattan South.
740
00:46:08,140 --> 00:46:09,140
So are we.
741
00:46:09,460 --> 00:46:11,200
You guys have no lives.
742
00:46:11,640 --> 00:46:15,340
What's a life? Hey, do me a favor, will
you?
743
00:46:17,080 --> 00:46:20,100
Don't call downtown about my transfer
yet, okay?
744
00:46:21,560 --> 00:46:22,560
Oh.
745
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
I'll get the car.
746
00:46:25,320 --> 00:46:29,440
If the sex crime unit hears about it,
I'm in trouble.
747
00:46:30,340 --> 00:46:32,620
Anything you say, Detective Long. Okay.
58830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.