Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,940 --> 00:01:05,019
Let's go, Stavro.
2
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
Come on!
3
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
Think, think.
4
00:01:11,680 --> 00:01:18,660
I'm going to eat my salsa
5
00:01:18,660 --> 00:01:19,518
in the morning.
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,540
No. Back to Rovers.
7
00:01:22,780 --> 00:01:24,260
Line forms are right, ma 'am.
8
00:01:25,280 --> 00:01:26,280
You, Frank.
9
00:01:27,560 --> 00:01:28,560
Call.
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
Call. I raise.
11
00:01:35,850 --> 00:01:37,110
Don't spook me this time.
12
00:01:38,110 --> 00:01:39,110
Good.
13
00:01:40,230 --> 00:01:42,330
Theo, it's Monica again. What do I tell
her?
14
00:01:42,730 --> 00:01:44,250
Tell her we're playing the last part.
15
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
I'll call.
16
00:01:48,670 --> 00:01:49,670
Call.
17
00:01:51,010 --> 00:01:52,010
Queen's up.
18
00:01:59,050 --> 00:02:00,290
Sir Ben, no help?
19
00:02:03,250 --> 00:02:03,949
What's that?
20
00:02:03,950 --> 00:02:05,490
It's a message for you from Monica.
21
00:02:06,570 --> 00:02:07,570
Yeah.
22
00:02:08,729 --> 00:02:09,930
The rich get richer.
23
00:02:10,590 --> 00:02:12,650
Three jacks. What can I tell you, your
bet?
24
00:02:19,210 --> 00:02:20,210
I'll check to the razor.
25
00:02:23,190 --> 00:02:24,590
Seven high straights, still working.
26
00:02:25,270 --> 00:02:26,690
Okay, it's up to you, Biz. I pass.
27
00:02:33,010 --> 00:02:34,010
Bet a hundred.
28
00:02:36,190 --> 00:02:37,190
I'm out.
29
00:02:39,590 --> 00:02:40,590
Over and out.
30
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Oh, Frank.
31
00:02:42,970 --> 00:02:45,210
Fifteen times what? Sixty? Seventy?
Eighty?
32
00:02:46,150 --> 00:02:47,150
Ninety?
33
00:02:48,350 --> 00:02:49,350
Call.
34
00:02:51,130 --> 00:02:52,130
You're looking at him.
35
00:03:19,980 --> 00:03:22,880
You know how much he's dropped the past
six weeks? Hey, Frank, what do you want
36
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
me to do, adopt him?
37
00:03:24,640 --> 00:03:28,300
He's got about as much business in
playing poker as I've got entering a
38
00:03:28,300 --> 00:03:29,600
Allen look -alike contest.
39
00:03:29,920 --> 00:03:31,100
Theo! Don't get me wrong.
40
00:03:31,880 --> 00:03:32,940
I mean, I like Vinnie.
41
00:03:33,280 --> 00:03:34,400
I like Letitia.
42
00:03:34,820 --> 00:03:36,380
I don't know how long they've been
married now.
43
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
Four years.
44
00:03:38,380 --> 00:03:39,480
They're still playing house.
45
00:03:39,840 --> 00:03:42,480
They're acting as if life were one big
trip to Disneyland.
46
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Is that bad?
47
00:03:44,640 --> 00:03:46,360
It is if you can't afford it.
48
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Well...
49
00:03:58,990 --> 00:03:59,990
I dropped $230.
50
00:04:00,290 --> 00:04:01,290
Did I ask?
51
00:04:02,750 --> 00:04:04,490
Well, you got it right. It's your money,
too.
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,550
I know what you're thinking.
53
00:04:09,050 --> 00:04:12,090
The dishwasher's busted. We're two
months behind on the car payment. The
54
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
need cleaning.
55
00:04:14,390 --> 00:04:17,589
I told Kojak to hold the check till
after payday so as to be sure to clear.
56
00:04:20,050 --> 00:04:21,050
Looked like a lock.
57
00:04:21,570 --> 00:04:23,010
I used to figure he'd have a straight.
58
00:04:25,350 --> 00:04:26,350
I don't know what it is.
59
00:04:26,810 --> 00:04:28,010
It's not like I have the itch.
60
00:04:28,750 --> 00:04:32,270
A pony now and then, a football pool,
Friday night poker with the troops, it's
61
00:04:32,270 --> 00:04:35,730
part of living. It shouldn't even
signify. No, no, it shouldn't.
62
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
But it does.
63
00:04:37,730 --> 00:04:38,730
Everything does.
64
00:04:40,330 --> 00:04:42,650
Pop's funeral expenses, your boutique
going bust.
65
00:04:44,370 --> 00:04:45,910
It's not one thing, it's something else.
66
00:04:47,170 --> 00:04:48,850
Never even a piece of luck.
67
00:04:51,210 --> 00:04:54,290
It's like God gave me you and then he
said, that's enough luck for any one
68
00:04:54,290 --> 00:04:57,530
lifetime, Vincent Pomerantz, so don't
come scratching around for more.
69
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
You sorry?
70
00:05:02,820 --> 00:05:04,680
I wanted to give you the world.
71
00:05:06,260 --> 00:05:07,260
You have.
72
00:05:11,060 --> 00:05:12,140
My old man.
73
00:05:14,160 --> 00:05:15,880
You should have seen him before this
stroke.
74
00:05:17,740 --> 00:05:20,480
Six two and he was built like a phone
booth. A gentle.
75
00:05:22,220 --> 00:05:25,220
Six miles to feed on a brakeman's take
home and he never whimpered.
76
00:05:26,140 --> 00:05:29,060
Every Saturday he'd come walking in, Mom
would be sitting there with the
77
00:05:29,060 --> 00:05:30,860
envelope spread out on the kitchen
table.
78
00:05:32,720 --> 00:05:37,160
One for Con Ed, one for the gas company,
one for Dr. Horowitz, one for Edna's
79
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
piano teacher.
80
00:05:38,680 --> 00:05:40,140
Must have been a dozen of them easy.
81
00:05:40,440 --> 00:05:44,080
And Pop, he'd lean down, give her a peck
on the cheek and turn over his wages.
82
00:05:45,760 --> 00:05:50,880
She had this ratty old cloth coat,
practically falling apart.
83
00:05:53,090 --> 00:05:56,230
Took some doing, but the old man finally
talked her into getting a new one.
84
00:05:56,790 --> 00:05:58,830
She picked it out at Klein's.
85
00:06:00,010 --> 00:06:03,870
I remember that little fur trim on the
collar.
86
00:06:05,610 --> 00:06:06,770
Anyhow, it looked like fur.
87
00:06:08,550 --> 00:06:11,590
She started saving up for it, putting a
little aside each week.
88
00:06:12,870 --> 00:06:15,610
Well, naturally, that wasn't what Pop
had in mind. He meant she should let the
89
00:06:15,610 --> 00:06:17,090
bills go hang just once.
90
00:06:17,430 --> 00:06:19,170
Walk right in there and buy it.
91
00:06:21,480 --> 00:06:24,380
Well, you could see he wasn't gonna
budge her and at the rate. She was going
92
00:06:24,380 --> 00:06:31,300
kids have been grown up married time.
She saved enough so pop He decided to
93
00:06:31,300 --> 00:06:34,840
take matters into his own hands not her
No, and he sneaked five bucks from the
94
00:06:34,840 --> 00:06:41,760
cookie jar and fed it on a two -year
-old that aqueduct The look
95
00:06:41,760 --> 00:06:46,980
on his face when he turned up with that
coat from clients She
96
00:06:46,980 --> 00:06:50,080
never wore it
97
00:06:51,600 --> 00:06:54,520
For the rest of her life, it lay in a
box in the top shelf of their bedroom
98
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
closet.
99
00:06:56,200 --> 00:06:57,580
She was punishing him, you see.
100
00:06:59,800 --> 00:07:03,100
Never mind he'd won. People like us had
no business taking chances.
101
00:07:04,100 --> 00:07:07,280
Whatever fate dealt us, that's the hand
we had to play.
102
00:07:08,300 --> 00:07:10,380
It was 12 years later Pop had a stroke.
103
00:07:12,820 --> 00:07:14,780
But today she refused to wear that coat.
104
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
I'd have worn it.
105
00:07:38,010 --> 00:07:40,490
Everybody positioned down there?
Everything's set.
106
00:07:40,710 --> 00:07:42,710
Stand by, here come the goodies.
107
00:08:33,719 --> 00:08:38,640
Take it kid come on who's to know
108
00:08:38,640 --> 00:08:42,890
there's over Ten thousand in there.
109
00:08:43,169 --> 00:08:45,210
All you've got to do is close your eyes.
110
00:08:45,490 --> 00:08:46,490
How about it?
111
00:09:18,380 --> 00:09:19,980
Nothing in there. All right, let's check
out here.
112
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Oh, man.
113
00:09:40,100 --> 00:09:41,079
All right.
114
00:09:41,080 --> 00:09:42,580
Hedge, you tell them. Tails.
115
00:09:44,920 --> 00:09:46,500
You tell them that you lost them.
116
00:09:46,920 --> 00:09:49,200
Is that what you're trying to tell me?
That's the gist of it, Lieutenant.
117
00:09:49,480 --> 00:09:51,420
Then why do you think we staged this
extravaganza?
118
00:09:51,920 --> 00:09:53,860
Dinky Keller, that's the slob I wanted.
119
00:09:54,180 --> 00:09:56,240
He's the one who would have put the
bucks on Shelly Prisco.
120
00:09:56,640 --> 00:09:59,220
These other bums will be bailed out and
on the streets in an hour.
121
00:09:59,580 --> 00:10:02,900
Well, anyway, we zapped one of Shelly's
operations.
122
00:10:03,560 --> 00:10:05,880
And by many judges, there's got to be at
least a quarter of a million in
123
00:10:05,880 --> 00:10:07,500
contraband here. Oh, come on, will you,
Frank?
124
00:10:07,700 --> 00:10:08,820
It's only a drop of the bucket.
125
00:10:09,120 --> 00:10:12,080
This Shelly Prisco will put up another
store before the police property clerks
126
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
can tag this stuff.
127
00:10:13,640 --> 00:10:14,780
All right, you get with Stavros.
128
00:10:15,000 --> 00:10:16,560
Get those turkeys mugged and booked.
129
00:10:17,120 --> 00:10:19,840
You, Sherlock, let's go play kiss and
tell.
130
00:10:27,960 --> 00:10:31,020
Well, now we know how Dickie got out of
here.
131
00:10:34,540 --> 00:10:35,860
Yeah, and he took the ledgers with him.
132
00:10:36,720 --> 00:10:38,960
Well, he probably heard Vince coming and
knew he was cut off.
133
00:10:39,340 --> 00:10:42,080
He couldn't have had that much time. Are
you kidding? That's fast, even for
134
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Woody Shoemaker.
135
00:10:44,040 --> 00:10:48,300
You know, dumpy dinky going through this
escape hatch is like threading a needle
136
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
with a wet noodle.
137
00:10:49,860 --> 00:10:50,940
Guess you had to be there.
138
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Hi,
139
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
honey.
140
00:10:57,180 --> 00:10:58,340
I'm sorry I'm late.
141
00:10:59,480 --> 00:11:01,100
Inventory took longer than we'd
expected.
142
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
Did you have your dinner?
143
00:11:04,680 --> 00:11:06,800
No, I wasn't really hungry. I preferred
to wait for you.
144
00:11:07,060 --> 00:11:08,960
Oh, I'll only be a minute. I want to get
comfortable.
145
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
How was your day?
146
00:11:11,280 --> 00:11:12,860
Exciting? Oh, not particularly.
147
00:11:15,469 --> 00:11:16,790
Ben? Yeah?
148
00:11:17,010 --> 00:11:18,010
What, Ben?
149
00:11:18,090 --> 00:11:20,250
I don't know. Beats me. Why don't you
open up and find out?
150
00:11:33,070 --> 00:11:34,410
It's not from Clines, either.
151
00:11:35,570 --> 00:11:37,250
I don't understand. How?
152
00:11:37,990 --> 00:11:40,810
Well, this dude I knew was in a jam. I
did him a favor, and he insisted on
153
00:11:40,810 --> 00:11:41,810
expressing his gratitude.
154
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
That's a lot of gratitude.
155
00:11:43,620 --> 00:11:45,300
It was a lot of favor. Do you like it?
156
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
I like it.
157
00:11:48,240 --> 00:11:49,360
I love it.
158
00:11:55,340 --> 00:11:56,840
Something else you're going to love.
What?
159
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
See these?
160
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
Receipts.
161
00:12:01,940 --> 00:12:03,440
Stamped. Paid in full.
162
00:12:04,540 --> 00:12:08,040
I didn't bail, I thought, but I sure put
some breathing space between us and our
163
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
creditors.
164
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
And you?
165
00:12:12,590 --> 00:12:14,570
What did you do for you? For me?
166
00:12:14,910 --> 00:12:18,090
The look on your face.
167
00:12:19,270 --> 00:12:20,270
That's for me.
168
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
Try it on.
169
00:12:24,550 --> 00:12:25,930
Just try and stop me.
170
00:13:08,819 --> 00:13:12,380
Oh. You're a fool to pay retail for that
mink, Mr. Pomerantz.
171
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Who is this?
172
00:13:15,740 --> 00:13:20,220
Let's just say I have a business
associate of a certain party for whom
173
00:13:20,220 --> 00:13:21,460
recently did a favor.
174
00:13:21,960 --> 00:13:23,980
You've engaged my interest, Mr.
Pomerantz.
175
00:13:24,660 --> 00:13:30,320
I even made it a point to check you out.
For example, I know that you're in a
176
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
financial bind.
177
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
You've been moonlighting weekends as a
cab driver.
178
00:13:34,880 --> 00:13:37,200
What a way to live, I ask you.
179
00:13:37,630 --> 00:13:38,630
What kind of a life is that?
180
00:13:38,870 --> 00:13:40,950
You're building up to something. Forget
it. I'm not interested.
181
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
How do you know?
182
00:13:42,710 --> 00:13:44,070
Why don't you hear me out first?
183
00:13:45,430 --> 00:13:50,170
A friend of mine is in need of a favor,
defendant at an upcoming trial at which
184
00:13:50,170 --> 00:13:55,030
you happen to be the district attorney's
chief witness, Sammy Juergens.
185
00:13:55,750 --> 00:14:01,330
Now, if you weren't to, you know, shade
your testimony, suffer a convenient
186
00:14:01,330 --> 00:14:06,710
memory lapse, $10 ,000, Vincent.
187
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
Won't work anyway.
188
00:14:11,140 --> 00:14:13,380
Lieutenant Kojak is also a witness for
the prosecution.
189
00:14:13,900 --> 00:14:15,480
With a very significant distinction.
190
00:14:16,620 --> 00:14:18,340
You actually saw the crime.
191
00:14:18,700 --> 00:14:20,740
He arrived on the scene moments later.
192
00:14:22,260 --> 00:14:25,960
There'd be a man waiting in the
restroom, just outside the courtroom.
193
00:14:49,110 --> 00:14:51,650
We've still got a few minutes. I think
I'll hit the men's room. That's a shrewd
194
00:14:51,650 --> 00:14:54,030
move. I think I'll join you. Lieutenant,
phone call for you.
195
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
You first.
196
00:15:49,340 --> 00:15:50,560
Give your boss a message.
197
00:15:51,720 --> 00:15:52,980
Don't come to the well.
198
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Get out.
199
00:15:57,860 --> 00:15:58,980
Are you sure, Frank?
200
00:15:59,300 --> 00:16:02,720
Sure enough for the DA to want to trot
it before the grand jury just as soon as
201
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
they can squeeze him in.
202
00:16:04,160 --> 00:16:08,420
I'm telling you, we're not just going to
tie a can to Briscoe. We're going to
203
00:16:08,420 --> 00:16:10,140
plow under his entire organization.
204
00:16:11,460 --> 00:16:14,160
Only, Theo, keep this under your hat,
huh?
205
00:16:14,860 --> 00:16:18,780
Word leaks out prematurely there'll be a
fire sale on Harp.
206
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Okay, Frank.
207
00:16:24,140 --> 00:16:25,380
What happened? They repealed the
Miranda?
208
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
Oh, not quite as good, but you're close.
209
00:16:28,060 --> 00:16:30,760
Well, well, well, look what just come
out of the sewer.
210
00:16:31,620 --> 00:16:33,520
Banjo -Eyed Benny, the gunner's gunner.
211
00:16:34,080 --> 00:16:36,160
I wonder what brings this slave to this
hall of justice.
212
00:16:37,360 --> 00:16:39,120
Maybe one of his pals is standing trial.
213
00:16:39,720 --> 00:16:41,460
What, pal, are you kidding with his
personality?
214
00:16:41,960 --> 00:16:44,940
I mean, he couldn't strike up a
friendship in the city of brotherly love
215
00:16:44,940 --> 00:16:47,160
the city of brotherly love was the city
of brotherly love.
216
00:16:47,460 --> 00:16:48,880
The court should be in session now,
Lieutenant.
217
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Oh, thanks, Judy.
218
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
I booted it.
219
00:17:02,180 --> 00:17:04,200
Like some rookie fresh out of the
academy.
220
00:17:04,440 --> 00:17:06,380
Forget about it. It happens to the best
of us.
221
00:17:06,920 --> 00:17:11,400
I mean, I've seen experts, professionals
in the witness box grumble like stale
222
00:17:11,400 --> 00:17:15,960
cookies. What that defense attorney did
to you, any justice charged with murder
223
00:17:15,960 --> 00:17:16,939
won.
224
00:17:16,940 --> 00:17:17,980
And Juergens walks.
225
00:17:19,680 --> 00:17:22,079
After all the time we put in, we had him
dead to rights.
226
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
We'll nail him.
227
00:17:24,119 --> 00:17:27,319
A schlep like Juergens, he can walk
around the corner without committing a
228
00:17:27,319 --> 00:17:28,520
felony. Come on, let's go.
229
00:17:49,340 --> 00:17:51,320
Vincenzo. Get a load of this.
230
00:17:52,940 --> 00:17:55,460
Ah, look at this fashion plate.
231
00:17:56,600 --> 00:17:58,560
Ooh, looks good.
232
00:18:00,040 --> 00:18:02,840
What's the matter, a man can't take his
wife to dinner without a chaperone?
233
00:18:03,080 --> 00:18:05,600
We're planning on that Shelly Briscoe,
Captain's orders.
234
00:18:05,820 --> 00:18:08,700
Told us to make a log on every move that
Barracuda makes.
235
00:18:08,980 --> 00:18:09,919
Briscoe's inside?
236
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Yeah.
237
00:18:12,240 --> 00:18:13,320
Come on, honey, let's go.
238
00:18:13,580 --> 00:18:15,880
Whoa, whoa, wait a minute. What, are you
kidding?
239
00:18:16,300 --> 00:18:19,980
If we had to steer clear of every chow
house frequently by the wise guys, we'd
240
00:18:19,980 --> 00:18:21,260
have to take all our meals at the
ornament.
241
00:18:21,480 --> 00:18:22,760
Come on, go on.
242
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Hey, Vince.
243
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
Munch, munch, baby.
244
00:18:28,620 --> 00:18:30,200
I wouldn't say no to a doggy bag.
245
00:18:34,020 --> 00:18:38,300
I just fought with the D .A. It's all
systems go. The grand jury's issuing a
246
00:18:38,300 --> 00:18:39,800
subpoena for Shelly Briscoe. Oh.
247
00:18:40,340 --> 00:18:44,300
Well, you tell them I claim the
privilege to serve that cockroach
248
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
I'll call them back.
249
00:18:54,600 --> 00:19:01,280
Darling, what's the matter?
250
00:19:03,120 --> 00:19:06,500
It's these muscles. I think they sneaked
into the country under an assumed name.
251
00:19:07,800 --> 00:19:09,580
Compliment the Monsieur Briscoe, sir.
252
00:19:18,720 --> 00:19:22,100
Frisco, you sleazy punk. I ought to ram
this down your slimy throat. Where do
253
00:19:22,100 --> 00:19:23,100
you get off buying me champagne?
254
00:19:23,680 --> 00:19:26,460
Just looking at you is enough to make me
want to puke my dinner. Here, creep, in
255
00:19:26,460 --> 00:19:27,460
case you ain't got my message.
256
00:19:32,420 --> 00:19:35,460
I think it doesn't eat by chance. That
was better than the Bicentennial Minute.
257
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
Sit down.
258
00:19:37,260 --> 00:19:39,360
If I want you to stand, I'll whistle the
national anthem.
259
00:19:40,280 --> 00:19:41,740
All right, hear ye, hear ye.
260
00:19:42,260 --> 00:19:46,460
As an award by the best performers of
the year by a toilet bowl, the city of
261
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
York and the people in it.
262
00:19:47,950 --> 00:19:50,890
I would like to present you with this
engraved subpoena.
263
00:19:54,710 --> 00:19:55,890
Come on, Charlie Brown.
264
00:19:56,230 --> 00:19:57,230
Get some air.
265
00:19:59,810 --> 00:20:01,830
How long have you been a member of the
Kamikaze Squad?
266
00:20:02,130 --> 00:20:03,250
Okay, what would you have done?
267
00:20:03,510 --> 00:20:05,230
Well, I was Dom Perignon.
268
00:20:05,470 --> 00:20:08,850
I would have drunk the contents and then
busted the empty bottle over his head.
269
00:20:09,010 --> 00:20:13,970
My favorite part, like... A woman who
smells as good as she looks.
270
00:20:15,270 --> 00:20:16,269
Check, please.
271
00:20:16,270 --> 00:20:19,310
What, are you kidding? At these prices?
You could eat the tablecloth.
272
00:20:21,530 --> 00:20:23,870
Besides the sunshine.
273
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
It's our anniversary.
274
00:20:29,930 --> 00:20:31,530
Why don't you join us? We'd love to have
you.
275
00:20:32,030 --> 00:20:35,810
Oh, Bess. I mean, I'm still thinking
you're young enough whereby you want to
276
00:20:35,810 --> 00:20:38,990
alone with the tete -a -tete and all
that, but I'll take a rain check on your
277
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
silver anniversary.
278
00:20:40,470 --> 00:20:41,830
Take care of your man, lady.
279
00:20:42,810 --> 00:20:44,510
He's acting like he's got a tiger in his
tank.
280
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Cheers.
281
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Why did you lie to him?
282
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
It's not our anniversary.
283
00:20:55,380 --> 00:20:58,180
You're a cop, you're Caesar's wife. If
he sees us eating in a joint like this,
284
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
he begins to wonder.
285
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
I'm scared, Vinnie.
286
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
Why am I scared?
287
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
Manhattan South.
288
00:21:19,810 --> 00:21:20,810
Hold on.
289
00:21:21,370 --> 00:21:22,690
Finney, line three.
290
00:21:24,610 --> 00:21:26,110
Detective Pomerantz, can I help you?
291
00:21:26,350 --> 00:21:27,590
Don't talk, just listen.
292
00:21:28,470 --> 00:21:29,710
Write this number down.
293
00:21:30,510 --> 00:21:32,970
555 -2473.
294
00:21:33,830 --> 00:21:36,330
Go to the payphone outside and call me
right back.
295
00:21:43,550 --> 00:21:45,690
Anyone else? I had to go out for a
couple of minutes. Sure.
296
00:21:50,080 --> 00:21:53,980
Frank? You know what day this is? Let's
see. The last time I looked to a sundial
297
00:21:53,980 --> 00:21:57,260
near my Olympic -sized swimming pool in
the back of my estate, it was, uh...
298
00:21:57,260 --> 00:21:58,400
Tuesday? Wrong.
299
00:21:59,480 --> 00:22:03,200
It's the sixth day in a row I've had to
remind you you're grossly overdue for
300
00:22:03,200 --> 00:22:04,260
weapons requalification.
301
00:22:04,920 --> 00:22:08,440
I'm telling you, Theo, if you don't get
your butt over that firing range, the
302
00:22:08,440 --> 00:22:11,700
commission is going to personally fall
by and relieve you of your hardware.
303
00:22:11,960 --> 00:22:12,639
All right, tomorrow.
304
00:22:12,640 --> 00:22:14,100
I'll do it just before I come into war.
305
00:22:14,640 --> 00:22:18,220
I just got a ballroom squeal, a knifing
over on the east side. All right, take
306
00:22:18,220 --> 00:22:19,440
Pomerantz. He's out.
307
00:22:20,000 --> 00:22:20,739
What about Rizzo?
308
00:22:20,740 --> 00:22:23,480
No, no, no. He's got to give a
deposition. All right, you go on ahead.
309
00:22:23,740 --> 00:22:26,200
And when Vince comes in, I'll have him
play catcher.
310
00:22:27,120 --> 00:22:30,740
And look, I don't blame you about last
night. It was my gaffe, not yours.
311
00:22:31,540 --> 00:22:34,180
It's a wonder the shoe flies ain't
crawling all over me today.
312
00:22:35,200 --> 00:22:37,220
I sent you a message you wanted in
writing.
313
00:22:37,440 --> 00:22:38,700
It's one last favor, Vincent.
314
00:22:39,180 --> 00:22:40,460
I'll never trouble you again.
315
00:22:40,660 --> 00:22:41,920
No. Top dollar.
316
00:22:42,660 --> 00:22:46,040
You could make the down payment on the
house in Nyack your wife has been pining
317
00:22:46,040 --> 00:22:48,240
for. How could you know about that?
318
00:22:48,800 --> 00:22:52,500
The things I know about you, Vincent,
that you don't know yourself.
319
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
So what do you say?
320
00:22:54,040 --> 00:22:56,500
A little inside information is all I
need.
321
00:22:56,880 --> 00:23:01,540
My associates and I have reasons to
believe that the DA's office has a
322
00:23:01,540 --> 00:23:05,680
witness squirreled away and they intend
to spray him on us at the grand jury
323
00:23:05,680 --> 00:23:11,160
hearing. Obviously, such an eventuality.
A justice soon avoid, you know?
324
00:23:12,000 --> 00:23:14,920
So, just give us a name and an address,
Vincent.
325
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
It's out of the question. Ain't you
heard a word I said?
326
00:23:19,360 --> 00:23:21,240
Of course, but you haven't heard my
offer.
327
00:23:21,620 --> 00:23:24,820
I don't care if you throw in boardwalk
and park place. My answer is no.
328
00:23:31,000 --> 00:23:32,160
Vince, come on. I got a homicide.
329
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
I'm Detective Crocker.
330
00:23:48,480 --> 00:23:49,560
Could you tell me your name?
331
00:23:49,940 --> 00:23:50,940
Mrs. Nugent.
332
00:23:51,420 --> 00:23:53,200
Mrs. Nugent, please tell me what
happened.
333
00:23:55,360 --> 00:23:59,080
We was having an aperitif, Charlie and
me. Nice and sociable.
334
00:23:59,860 --> 00:24:01,920
Charlie was always the perfect
gentleman.
335
00:24:03,660 --> 00:24:06,800
Charlie. You were saying about having an
aperitif?
336
00:24:07,140 --> 00:24:08,940
There's people should never touch
liquor.
337
00:24:09,760 --> 00:24:13,560
Tommy O 'Halloran, for one. Is that the
man who stabbed Mr. McGuire?
338
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
With no provocation.
339
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Excuse me, Mrs. Nugent.
340
00:24:17,160 --> 00:24:19,040
Do you know where we might locate, O
'Halloran?
341
00:24:19,620 --> 00:24:20,620
Down the street.
342
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
205th floor.
343
00:24:23,420 --> 00:24:24,880
Thank you, Mrs. Nugent.
344
00:24:42,420 --> 00:24:43,940
Hey, you the police?
345
00:24:44,400 --> 00:24:45,780
Yeah. Well, show me.
346
00:24:47,410 --> 00:24:48,530
You're looking for Tommy O?
347
00:24:48,730 --> 00:24:49,730
Yeah, that's right.
348
00:24:50,050 --> 00:24:51,050
Well, he ain't upstairs.
349
00:24:51,570 --> 00:24:54,530
All right, I'll buy it. Where is he?
Tom's taking some laundry down to the
350
00:24:54,530 --> 00:24:55,690
basement. Thank you, ma 'am.
351
00:25:17,290 --> 00:25:18,830
Nobody's going to bother you. I just
want to talk.
352
00:25:19,070 --> 00:25:20,070
Go away, I said.
353
00:25:21,310 --> 00:25:23,590
I fought the king's service. You don't
frighten me.
354
00:25:51,300 --> 00:25:52,300
Where are you going to go?
355
00:25:52,860 --> 00:25:55,580
There are blue uniforms all over the
street up there. Don't be a jerk. You
356
00:25:55,580 --> 00:25:56,580
get as far as the corner.
357
00:25:56,780 --> 00:25:57,780
I don't.
358
00:25:58,000 --> 00:25:59,620
He don't. Take it easy.
359
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
Okay.
360
00:26:11,460 --> 00:26:12,460
Yeah, I'm okay.
361
00:26:13,300 --> 00:26:14,300
I'm going to call an ambulance.
362
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Bobby.
363
00:26:19,000 --> 00:26:20,760
I think I'm thinking of an area to pet
you.
364
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
It's my one vice.
365
00:26:29,680 --> 00:26:30,680
They give me gas.
366
00:26:31,080 --> 00:26:32,900
So what the hell? So does my wife's
cooking.
367
00:26:33,540 --> 00:26:35,560
Second thought, maybe it's not the
cooking.
368
00:26:35,820 --> 00:26:38,960
Maybe it's my wife. Listen, if I want to
head a young man to prison, I'll get
369
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
you a violin.
370
00:26:40,540 --> 00:26:42,740
In the meantime, what's the story on our
friend Mr. Briscoe?
371
00:26:42,940 --> 00:26:43,940
He's sweating bullets.
372
00:26:44,500 --> 00:26:47,540
When you laid that paper on him, he went
80 % bananas.
373
00:26:48,520 --> 00:26:50,040
The Tom Tom's got a...
374
00:26:50,330 --> 00:26:51,730
D .A. turned himself a witness.
375
00:26:52,210 --> 00:26:53,270
Is that the end of it?
376
00:26:54,570 --> 00:26:55,850
Mr. Briscoe made any moves?
377
00:26:56,070 --> 00:26:57,190
He didn't even blow on his nose.
378
00:26:57,590 --> 00:27:00,150
But then again, maybe he don't have to.
Maybe he's got somebody who can do it
379
00:27:00,150 --> 00:27:01,029
for him.
380
00:27:01,030 --> 00:27:02,450
Yeah, but that's only the wrapping
paper.
381
00:27:02,790 --> 00:27:03,790
How about the fish?
382
00:27:08,330 --> 00:27:09,470
I don't know his moniker.
383
00:27:10,010 --> 00:27:13,070
But the word on the street that
Briscoe's bought himself a flat foot.
384
00:27:43,370 --> 00:27:47,650
It's been my observation that insomnia
is one of the classic byproducts... What
385
00:27:47,650 --> 00:27:48,469
are you talking about?
386
00:27:48,470 --> 00:27:49,369
Byproducts of what?
387
00:27:49,370 --> 00:27:52,370
When a man is reminded dramatically of
his own mortality.
388
00:27:53,070 --> 00:27:55,910
I'm given to understand that your wife
very nearly became a widow today.
389
00:27:56,970 --> 00:27:59,950
I presume it's occurred to you that in
view of the risks you take, you're
390
00:27:59,950 --> 00:28:01,190
grossly underpaid.
391
00:28:01,510 --> 00:28:02,510
It goes with the territory.
392
00:28:03,110 --> 00:28:07,330
I'm sure that apparition would have
comforted Mrs. Pomerantz greatly as they
393
00:28:07,330 --> 00:28:08,610
lower you into your grave.
394
00:28:09,210 --> 00:28:11,590
Whether it would or it wouldn't, it's
got nothing to do with you.
395
00:28:11,810 --> 00:28:12,930
Do you survive this time?
396
00:28:13,370 --> 00:28:17,110
Muddle tough, but what if you hadn't?
Vincent, think about it.
397
00:28:17,350 --> 00:28:19,150
A policeman's death benefit.
398
00:28:20,110 --> 00:28:21,370
That's all you mean to leave her?
399
00:28:21,610 --> 00:28:23,250
Doesn't she deserve more, don't you?
400
00:28:24,070 --> 00:28:27,690
I have a very attractive proposition to
make to you, my friend.
401
00:28:28,230 --> 00:28:31,430
It's about that information you wanted.
I already told you. Oh, I already
402
00:28:31,430 --> 00:28:32,550
secured that. Thank you.
403
00:28:33,450 --> 00:28:36,310
I guess I'm not in such exclusive
company after all.
404
00:28:36,570 --> 00:28:37,570
You could be.
405
00:28:38,610 --> 00:28:40,470
$50 ,000 in your pocket.
406
00:28:41,150 --> 00:28:42,710
You got long arms, Briscoe.
407
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
Who do I have to kill?
408
00:28:44,760 --> 00:28:46,000
You're joking. I'm not.
409
00:28:48,200 --> 00:28:49,880
You mean you want me to dust someone?
410
00:28:50,700 --> 00:28:51,720
Weekends in Bermuda.
411
00:28:52,400 --> 00:28:56,380
Mink, you'll wrap your garbage in it.
The little lady wants Nyack, Vincent.
412
00:28:56,660 --> 00:28:57,660
Why not give it to her?
413
00:28:57,940 --> 00:28:59,200
Nine years on the force.
414
00:28:59,840 --> 00:29:02,100
I never shot anyone, let alone killed.
415
00:29:02,460 --> 00:29:03,820
So much for clean living.
416
00:29:04,780 --> 00:29:05,780
It'll be easy.
417
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Easier than you think.
418
00:29:07,340 --> 00:29:12,220
We'll supply the weapon, the blueprint,
transportation to the target zone.
419
00:29:12,990 --> 00:29:14,590
All you gotta do is squeeze the trigger.
420
00:29:15,410 --> 00:29:17,610
You can't do that, can you? Squeeze the
trigger.
421
00:29:17,990 --> 00:29:20,430
I have to think about it. We gotta move
this weekend.
422
00:29:20,630 --> 00:29:22,030
If it's not you, I'll rent another
cannon.
423
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
An hour.
424
00:29:23,950 --> 00:29:25,370
What difference can an hour make?
425
00:29:25,610 --> 00:29:26,750
Don't shut me off, Vincent.
426
00:29:27,230 --> 00:29:28,970
There's nothing better than a dead cop.
427
00:29:59,020 --> 00:30:01,980
Honey. We gotta talk.
428
00:30:02,480 --> 00:30:03,960
Oh, later. Come to bed.
429
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
This won't keep.
430
00:30:06,980 --> 00:30:08,560
It's about that house at Nyack.
431
00:30:10,200 --> 00:30:12,060
Suppose I found a way to raise the
money.
432
00:30:12,820 --> 00:30:14,280
Oh, darling, can you?
433
00:30:15,300 --> 00:30:16,780
Oh, I'll be so good.
434
00:30:17,040 --> 00:30:19,500
I'll watch every penny. Say yes, please.
435
00:30:20,020 --> 00:30:21,020
It's not what I'm asking.
436
00:30:23,240 --> 00:30:25,400
Suppose. Just suppose.
437
00:30:25,980 --> 00:30:27,100
You'll love the neighborhood.
438
00:30:27,720 --> 00:30:32,020
Trees and lawns and a school you can
walk to. It's perfect for raising a
439
00:30:32,220 --> 00:30:33,960
Is she not listening? You're not
listening.
440
00:30:36,280 --> 00:30:37,800
How about that family?
441
00:30:41,140 --> 00:30:42,540
Could start right now.
442
00:30:58,350 --> 00:30:59,350
You too.
443
00:30:59,870 --> 00:31:03,590
I thought this kind of misery was
reserved exclusively for squad
444
00:31:04,530 --> 00:31:08,590
You know, it's a masochistic absurdity
for anyone to be up at such an ungodly
445
00:31:08,590 --> 00:31:11,790
hour. General Hague is in charge of our
entire NATO forces, right?
446
00:31:12,230 --> 00:31:14,970
So does anybody ask him to requalify on
a carbine?
447
00:31:15,550 --> 00:31:18,250
Nobody orders Heifetz to requalify on a
violin.
448
00:31:18,830 --> 00:31:20,030
Yeah, that's my point exactly.
449
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
What are you leaving?
450
00:31:21,390 --> 00:31:23,110
Yeah, they're holding a place for me at
Bickford.
451
00:31:24,070 --> 00:31:25,070
I'll see you at the store.
452
00:31:25,250 --> 00:31:26,710
Such a thing as being over -trained.
453
00:31:27,080 --> 00:31:28,240
Well, not if you're a bachelor.
454
00:31:30,860 --> 00:31:31,860
All right.
455
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
Be on it for once.
456
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
There you are.
457
00:31:40,320 --> 00:31:43,080
I gotta mark the ship and get you
assigned to the fire officer.
458
00:31:43,600 --> 00:31:46,540
Must be bucklin' for somethin' three
days running at the crack of dawn.
459
00:31:47,040 --> 00:31:48,160
The crack of dawn.
460
00:32:55,040 --> 00:32:59,380
Hello? Sorry to dump it on you like
this, Vinnie, but Saperstein's kid fell
461
00:32:59,380 --> 00:33:00,379
his skateboard.
462
00:33:00,380 --> 00:33:02,180
Dora's in St. Luke's for a lube job.
463
00:33:02,680 --> 00:33:05,500
The mother -in -law's down with the
shingles. Oh, yes.
464
00:33:05,800 --> 00:33:08,340
Their schnauzer just flunked his rabies
test.
465
00:33:09,060 --> 00:33:12,900
Anyway, the long and the short of it is
I need you to fill in. I put in for an A
466
00:33:12,900 --> 00:33:15,680
-28 for 72 hours. Lieutenant Kojak
approved it.
467
00:33:17,160 --> 00:33:19,100
Tish and me made plans, Captain. I have
a heart.
468
00:33:19,600 --> 00:33:20,800
Can't you get somebody else?
469
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
It's too important.
470
00:33:22,670 --> 00:33:26,150
I need two good men to buzz over to
Riverdale and collect a witness for the
471
00:33:26,150 --> 00:33:27,150
grand jury.
472
00:33:27,670 --> 00:33:28,670
Crocker will pardon you.
473
00:33:33,870 --> 00:33:36,610
Okay, I'm on my way. Whose car? Mine or
Bobby's? Neither.
474
00:33:37,090 --> 00:33:38,930
You'll be driving a bulletproof hearse.
475
00:33:58,410 --> 00:33:59,730
Bad news. We have to scratch the
mission.
476
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
What do you mean, scratch?
477
00:34:02,270 --> 00:34:04,790
I just got off the phone with Captain
McNeil. He wants me and another
478
00:34:04,790 --> 00:34:06,890
to make the pickup and the delivery.
479
00:34:07,750 --> 00:34:08,750
That's all she wrote.
480
00:34:09,150 --> 00:34:13,650
If that witness does his number for the
grand jury, I'll be stamping license
481
00:34:13,650 --> 00:34:15,270
plates into the next entry.
482
00:34:15,570 --> 00:34:16,570
There's nothing I can do.
483
00:34:16,690 --> 00:34:17,690
There's always something.
484
00:34:18,550 --> 00:34:19,870
You just haven't thought of it yet.
485
00:34:21,670 --> 00:34:22,750
You haven't thought of it.
486
00:34:25,230 --> 00:34:26,830
What are you using for transport?
487
00:34:27,290 --> 00:34:29,650
An armored plate hearse. Kojak's taking
no chances.
488
00:34:29,870 --> 00:34:30,870
Now listen carefully.
489
00:34:32,489 --> 00:34:33,810
This is what we'll do.
490
00:34:34,190 --> 00:34:37,429
On your way back, make sure that you're
doing the driving.
491
00:34:37,710 --> 00:34:39,350
Your partner rides shotgun.
492
00:34:39,870 --> 00:34:40,870
Now are you listening?
493
00:34:41,150 --> 00:34:45,909
Just before you hit the city, the hearse
breaks down. You volunteered to ask for
494
00:34:45,909 --> 00:34:48,429
help, leaving your buddy alone with a
witness.
495
00:34:49,929 --> 00:34:52,330
Now what happens next is something you
didn't worry about.
496
00:34:53,830 --> 00:34:55,389
Since you're safely alibied.
497
00:34:57,040 --> 00:34:59,160
You know what you're asking me to do?
Now listen to me.
498
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
I'm not asking.
499
00:35:01,980 --> 00:35:03,300
I am giving you an order.
500
00:35:04,000 --> 00:35:06,420
If I go down, you go down with me. All
the way.
501
00:35:06,880 --> 00:35:10,040
Have you any idea what life in jail is
like for an ex -cop?
502
00:35:10,660 --> 00:35:11,660
Now do it.
503
00:35:13,640 --> 00:35:16,400
That way we'll both live to enjoy our
grandchildren.
504
00:35:35,950 --> 00:35:36,950
Stop us.
505
00:35:39,850 --> 00:35:43,350
Put your fat finger on that, will you,
please? I don't want the genie to
506
00:35:45,390 --> 00:35:48,050
Gee, that's pretty snazzy goods,
Lieutenant. Who's the lucky lady?
507
00:35:48,790 --> 00:35:52,270
No, for ladies, you don't buy tea sets,
stop us. For ladies, you buy perfume.
508
00:35:52,570 --> 00:35:55,850
For ladies, you buy furs. You buy
nightgowns, necklaces, peek -throughs,
509
00:35:55,850 --> 00:35:59,490
-throughs like that. No, this is for
Vince and Letitia. It's a belated
510
00:35:59,490 --> 00:36:02,030
anniversary gift. Would you believe I
bought this thing a week ago?
511
00:36:02,270 --> 00:36:04,170
Gee, Lieutenant, I think your account is
a little off.
512
00:36:04,710 --> 00:36:06,910
Their wedding anniversary is not until
four months yet.
513
00:36:07,230 --> 00:36:08,230
Are you sure?
514
00:36:08,250 --> 00:36:11,550
Well, I ought to be. My good sister
Catherine was one of Tisha's
515
00:36:23,830 --> 00:36:24,749
Give Mrs.
516
00:36:24,750 --> 00:36:25,790
Pomerantz on the phone, won't you?
517
00:36:27,990 --> 00:36:30,750
What other gave you the idea that it was
Vinnie's wedding anniversary anyway,
518
00:36:30,770 --> 00:36:31,689
Lieutenant?
519
00:36:31,690 --> 00:36:33,550
That was the night I served Briscoe at
the subpoena.
520
00:36:34,570 --> 00:36:35,570
Let's go.
521
00:36:36,030 --> 00:36:37,110
Oh, no.
522
00:36:37,690 --> 00:36:40,910
Well, he was only putting you on. He was
pretty thingy that night anyway.
523
00:36:41,470 --> 00:36:44,410
You should have seen the look on his
face when he spotted me and sat with me.
524
00:36:44,570 --> 00:36:47,490
For a second there, he actually thought
we were planning on him. Are you ready
525
00:36:47,490 --> 00:36:48,490
for that?
526
00:36:49,110 --> 00:36:51,790
Hey, Lieutenant, I couldn't get through.
So I checked with the supervisor.
527
00:36:52,130 --> 00:36:53,130
Bones off the hook.
528
00:36:56,210 --> 00:36:57,210
Go over there.
529
00:36:57,630 --> 00:36:59,610
You tell him to sit on that witness, you
understand?
530
00:37:00,510 --> 00:37:01,910
You tell him to sit on that witness.
531
00:37:02,630 --> 00:37:03,790
Not to make any moves.
532
00:37:06,339 --> 00:37:07,460
Until I get there. Do you understand?
533
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
Yeah.
534
00:37:42,230 --> 00:37:43,230
All right,
535
00:37:47,590 --> 00:37:48,930
get out of phone and call Rizzo.
536
00:37:49,290 --> 00:37:50,930
See if you got the Riverdale in time.
537
00:37:51,170 --> 00:37:52,170
Okay, Lieutenant.
538
00:37:57,890 --> 00:38:01,170
My dearest darling, do me a favor.
539
00:38:02,430 --> 00:38:04,710
Never forget that I love you more than
life itself.
540
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Something's happened, happened.
541
00:38:15,420 --> 00:38:16,500
Something happened to Vince.
542
00:38:19,340 --> 00:38:20,340
What did you tell me?
543
00:38:20,640 --> 00:38:24,620
I have been sitting here half out of my
mind, not knowing what to think, not
544
00:38:24,620 --> 00:38:25,620
knowing what to do.
545
00:38:27,300 --> 00:38:29,380
Whatever happens, never forget that I
love you.
546
00:38:30,440 --> 00:38:32,060
Theo, what does he mean, whatever
happens?
547
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
You don't know.
548
00:38:44,299 --> 00:38:46,840
Tish, you know that perfume you were
wearing the other night? Mm -hmm. It's
549
00:38:46,840 --> 00:38:48,220
to go for $60 an ounce.
550
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
That robe you got on?
551
00:38:49,940 --> 00:38:50,759
Uh -huh.
552
00:38:50,760 --> 00:38:54,680
Took a lot of silkworms to work all
night, night, night to put that on your
553
00:38:54,680 --> 00:39:00,240
back. And a stereo set and new drapes
and a 25 -inch television set and on and
554
00:39:00,240 --> 00:39:04,400
on. If I didn't know any better, I'd
swear that Vince lost a very rich uncle.
555
00:39:04,400 --> 00:39:05,580
maybe their anniversary presents.
556
00:39:11,880 --> 00:39:12,880
Tish.
557
00:39:13,230 --> 00:39:16,390
Why would Vince go to the firing range
three days running?
558
00:39:17,230 --> 00:39:18,250
Tell me I'm wrong.
559
00:39:18,790 --> 00:39:21,190
Tell me for what I'm thinking they ought
to pull my badge.
560
00:39:21,530 --> 00:39:22,870
He said he helped a friend out.
561
00:39:23,810 --> 00:39:24,810
I didn't pry.
562
00:39:25,490 --> 00:39:26,890
I could see he didn't want me to.
563
00:39:28,270 --> 00:39:29,730
Suddenly our luck had changed.
564
00:39:30,110 --> 00:39:32,510
We were drinking champagne for the first
time.
565
00:39:34,030 --> 00:39:35,450
Talking about buying a house.
566
00:39:36,610 --> 00:39:37,610
Having kids.
567
00:39:39,430 --> 00:39:40,930
It was the yellow brick road.
568
00:39:42,629 --> 00:39:44,310
And I never wanted it to end.
569
00:39:47,030 --> 00:39:48,050
Only it has ended.
570
00:39:49,290 --> 00:39:50,290
Hasn't it?
571
00:39:51,370 --> 00:39:54,190
You know, Tish, a couple of days ago a
stool came up to me and said that
572
00:39:54,190 --> 00:39:55,270
had a cop in his pocket.
573
00:39:56,170 --> 00:39:59,690
If anybody would have said Vince, I
would have punched him out.
574
00:40:07,890 --> 00:40:09,070
Sorry, boss. Too late.
575
00:40:09,330 --> 00:40:10,470
The boat's already sailed.
576
00:40:11,540 --> 00:40:12,540
We better go.
577
00:40:42,570 --> 00:40:44,710
Oh, what a job, huh? Look at the French
benefits.
578
00:40:44,970 --> 00:40:46,490
Air you can actually breathe.
579
00:40:47,050 --> 00:40:48,090
Reminds me of New England.
580
00:40:49,070 --> 00:40:52,330
Speaking of which, wouldn't I love to be
holed up in a cabin in Vermont?
581
00:40:52,910 --> 00:40:57,150
My honey on one side, a jug of
antifreeze on the other, and nothing to
582
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
the spring thaw.
583
00:41:11,560 --> 00:41:13,080
Uh, I said Vermont, not Riverdale.
584
00:41:13,980 --> 00:41:14,980
What is it?
585
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
Why have we stopped?
586
00:41:16,820 --> 00:41:19,560
Uh, relax, Mr. Danzig. Everything will
be worked out.
587
00:41:20,940 --> 00:41:24,740
There's bound to be a house not too far
ahead. I'll call for it, sir.
588
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
Okay.
589
00:41:36,340 --> 00:41:37,340
Vince!
590
00:41:38,400 --> 00:41:39,400
You okay?
591
00:41:40,040 --> 00:41:41,100
I should have worn skis.
592
00:41:41,520 --> 00:41:42,660
I think I sprained.
593
00:41:43,000 --> 00:41:44,220
You're going to have to hoof it to the
phone.
594
00:41:44,800 --> 00:41:46,040
Ah, that's what I get for dreaming.
595
00:41:46,520 --> 00:41:47,520
You going to be all right?
596
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
Bobby.
597
00:41:53,520 --> 00:41:54,520
Thanks for the other day.
598
00:41:55,360 --> 00:41:56,760
Hey, you'd have done the same thing,
right?
599
00:42:00,540 --> 00:42:01,540
Come on, get in.
600
00:42:47,100 --> 00:42:47,939
What gives?
601
00:42:47,940 --> 00:42:50,000
You ain't supposed to be here. Where's
your sidekick?
602
00:42:50,460 --> 00:42:51,660
There's been a change in plan.
603
00:42:52,260 --> 00:42:53,259
He's gone.
604
00:42:53,260 --> 00:42:56,180
Danziger's gone. That's what I'm trying
to tell you. Kojak shuffled the deck on
605
00:42:56,180 --> 00:42:57,138
us.
606
00:42:57,140 --> 00:43:00,560
This hearse is just a decoy. Danziger's
being taken to Manhattan in another
607
00:43:00,560 --> 00:43:04,000
vehicle. You're hustling us, cop. Now,
why would you do a thing like that?
608
00:43:04,220 --> 00:43:06,140
You left a safe house with a crooner on
board.
609
00:43:06,400 --> 00:43:08,500
You ain't here now because you got him
stashed somewhere.
610
00:43:09,200 --> 00:43:12,400
Now, that's a fact. You know what else
is a fact? How dead you're going to be,
611
00:43:12,440 --> 00:43:13,800
you don't get some hinges for that
mouth.
612
00:43:51,630 --> 00:43:52,630
I cut them.
613
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
Look at you.
614
00:44:21,410 --> 00:44:23,230
It didn't even send you pin feathers.
615
00:44:24,430 --> 00:44:26,490
Come on, will you? I lead a charmed
life.
616
00:44:28,830 --> 00:44:30,070
That's because you're a charmer.
617
00:44:33,490 --> 00:44:35,370
Lieutenant, I can't find Danziger
anywhere.
618
00:44:36,770 --> 00:44:37,770
Don't panic, Curly.
619
00:44:38,810 --> 00:44:41,590
Before the balloon went up, I parked him
in the woods, cuffed to an owl.
620
00:44:42,510 --> 00:44:44,530
If bears ain't enemies, you'll be as
good as new.
621
00:44:49,520 --> 00:44:50,880
You're taking me to frostbite.
622
00:44:51,580 --> 00:44:53,340
I've got no feeling in my legs.
623
00:44:57,140 --> 00:44:58,140
I'm dying.
624
00:45:03,620 --> 00:45:05,360
You're on a deathbed statement.
625
00:45:06,060 --> 00:45:08,180
A deathbed statement duly witnessed.
626
00:45:09,680 --> 00:45:10,860
You're all hard.
627
00:45:12,700 --> 00:45:13,740
Why, Vince?
628
00:45:14,440 --> 00:45:15,960
In God's name, why?
629
00:45:19,370 --> 00:45:20,370
You wouldn't understand.
630
00:45:21,270 --> 00:45:22,470
Why did you try me?
631
00:45:23,850 --> 00:45:25,830
I wanted to buy her a coke.
632
00:45:32,170 --> 00:45:33,830
Oh, Jesus. Sweet Jesus.
633
00:45:34,410 --> 00:45:35,410
Not like this.
634
00:45:36,730 --> 00:45:37,970
Please, not like this.
635
00:46:11,240 --> 00:46:12,240
Tell her what?
636
00:46:13,060 --> 00:46:15,160
What are you going to tell her? I don't
know.
637
00:46:21,160 --> 00:46:22,160
But I'll think of something.
49411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.