Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,810 --> 00:01:38,670
You know, you're still not forgiven for
last night.
2
00:01:39,530 --> 00:01:41,310
Well, I, uh, got stuck on a case.
3
00:01:42,670 --> 00:01:45,170
The entire evening wasted by the time
you arrived.
4
00:01:46,850 --> 00:01:48,370
Uh -huh.
5
00:01:49,230 --> 00:01:51,310
Well, almost wasted.
6
00:01:55,110 --> 00:01:58,650
I wonder what it's like being rich.
7
00:01:59,190 --> 00:02:00,410
I mean, really rich.
8
00:02:01,270 --> 00:02:03,410
Well, you're never going to find out
hanging around with a cop.
9
00:02:13,680 --> 00:02:15,160
Joe, I'm trying to get her ready.
10
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
Don't please the child.
11
00:02:34,760 --> 00:02:36,500
Does this please you, Carla?
12
00:02:36,860 --> 00:02:39,900
This madness we endure together, does it
please you, Carla?
13
00:03:05,900 --> 00:03:07,660
Now, what are you going to find out on
the breakfast menu?
14
00:03:07,860 --> 00:03:09,900
Almond juice, grapefruit juice,
something like that?
15
00:03:11,420 --> 00:03:12,600
Why don't you try the French toast?
16
00:03:12,960 --> 00:03:14,060
You know how many calories?
17
00:03:14,620 --> 00:03:15,720
Don't tell me about your figure.
18
00:03:16,160 --> 00:03:17,700
I know all about your figure, remember?
19
00:03:19,820 --> 00:03:23,720
Two orders of French toast, two orders
of sausage, and you burn the sausage.
20
00:03:23,800 --> 00:03:24,698
Thank you, Rosie.
21
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
So that's it?
22
00:03:25,980 --> 00:03:27,100
He gets five to ten.
23
00:03:27,340 --> 00:03:29,560
I ask a favor and you get my guy five to
ten?
24
00:03:29,900 --> 00:03:32,980
Oh, Rosie, better than that bum you can
find in a garbage can.
25
00:03:33,360 --> 00:03:34,960
He's very grouchy before he's eaten.
26
00:03:37,460 --> 00:03:38,860
Well, it ain't a four seasons.
27
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
Neither are the prices.
28
00:03:41,520 --> 00:03:43,460
I'm crazy every time I do it.
29
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
So?
30
00:03:46,340 --> 00:03:50,140
So, Joey Lemon picked up a car. He's
having his soup. I think he ain't
31
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
no Grand Prix.
32
00:03:51,720 --> 00:03:55,600
And Tommy Marks and Jaime Ramirez are
walking around 7th Avenue. So far, it
33
00:03:55,600 --> 00:03:59,000
looks perfectly still. And there's word
in their head a big carpool's going out.
34
00:04:00,320 --> 00:04:02,220
Did, uh, Faelish get a word about Redon?
35
00:04:03,020 --> 00:04:04,800
Faelish don't want to hear about Redon.
36
00:04:10,960 --> 00:04:12,780
She'd take her message back to Faelish.
37
00:04:13,080 --> 00:04:15,180
If and on as much as catches a cold.
38
00:04:16,019 --> 00:04:17,660
I'm going to burn Faelish myself.
39
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Legally, of course.
40
00:04:21,839 --> 00:04:26,860
Does burn mean what I think it means? It
means... Harriet, get out of here, will
41
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
you?
42
00:04:29,000 --> 00:04:30,700
She's looking for a job as legal
secretary.
43
00:04:31,920 --> 00:04:35,280
Well, you're in trouble, baby.
44
00:05:19,980 --> 00:05:20,980
Good morning, Lieutenant.
45
00:05:21,280 --> 00:05:22,179
Good morning.
46
00:05:22,180 --> 00:05:23,380
A bagel?
47
00:05:23,940 --> 00:05:27,700
How about some tea? Yeah, simple Simon
and Soup maker. Say hello to Eleanor
48
00:05:27,700 --> 00:05:28,700
Martinson here.
49
00:05:28,880 --> 00:05:30,820
Welcome. Welcome to my salon.
50
00:05:31,140 --> 00:05:33,680
Thank you. I'd like to pick out a tie
for the Lieutenant's new blue suit.
51
00:05:33,960 --> 00:05:35,360
Of course. Leave it to me.
52
00:05:35,940 --> 00:05:39,600
I like this one. Oh, that's very good.
It's only $25.
53
00:05:41,100 --> 00:05:42,720
Starburst, they came with a gun. I just
heard it.
54
00:05:43,100 --> 00:05:47,580
Yeah, about them described that this kid
walked in with a .38 on his belt. 17
55
00:05:47,580 --> 00:05:48,620
and without on it.
56
00:05:49,260 --> 00:05:52,180
$25 ties or $400 suits in this
neighborhood?
57
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
All right, get a composite.
58
00:05:55,620 --> 00:06:00,180
There, you're being ripped off. Oh, you
don't understand. He starts at $400, you
59
00:06:00,180 --> 00:06:03,140
can go down to $12. You see, it's a
negotiating neighborhood. Besides that,
60
00:06:03,140 --> 00:06:07,320
sells to a very special clientele. All
custom -made so you can hide the gun. I
61
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
like that. Come on.
62
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Hello.
63
00:06:20,840 --> 00:06:22,660
Lieutenant? Yeah, good morning. Say
hello to Eleanor.
64
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Hi. Hi.
65
00:06:26,680 --> 00:06:28,140
My cousin got off in that wreck.
66
00:06:28,360 --> 00:06:31,060
Thanks. Well, you tell him to stay away
from those gags or I'm going to set him
67
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
up for good.
68
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
One more time.
69
00:07:01,870 --> 00:07:02,910
Hello. Stavros?
70
00:07:03,430 --> 00:07:06,210
We're getting up a pool on what time
you're finally making inlets, huh?
71
00:07:06,510 --> 00:07:08,950
Yeah, there's that call from Central on
the, uh, on the roads.
72
00:07:09,490 --> 00:07:12,950
I want Crocker on it. Well, at least
check it on the homicide on its way in.
73
00:07:13,190 --> 00:07:16,010
Now, put him on the white convertible.
Maybe it's the brake we need on this
74
00:07:16,090 --> 00:07:17,450
Ray. I want a charcoal.
75
00:07:17,850 --> 00:07:19,730
Hold on. The captain wants to say a few
words.
76
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
Hmm. He does?
77
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
That'll be the day.
78
00:07:22,370 --> 00:07:24,190
Theo. Yeah, Frank, what?
79
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Are you coming in?
80
00:07:25,730 --> 00:07:26,870
Any day now, Frank.
81
00:07:27,170 --> 00:07:31,330
Well, on the way, stop off at 969 E63rd
Street. A homicide.
82
00:07:32,270 --> 00:07:33,510
Joseph Majored.
83
00:07:33,990 --> 00:07:35,170
They're a prominent family.
84
00:07:35,670 --> 00:07:36,890
Crocker's already on the scene.
85
00:07:37,170 --> 00:07:38,170
So I heard.
86
00:07:41,370 --> 00:07:42,370
Lieutenant.
87
00:07:43,010 --> 00:07:47,390
What are you doing? Carrying bets right
under my nose?
88
00:07:47,670 --> 00:07:49,170
No, the lady left your note.
89
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Besides, I place all my bets on OTV.
90
00:08:02,220 --> 00:08:04,600
It's a great tie. I grabbed a cab. See
you tonight.
91
00:08:04,820 --> 00:08:05,900
We're meeting, aren't we?
92
00:08:06,700 --> 00:08:08,840
I mean, we're at least going to try,
right?
93
00:08:09,660 --> 00:08:11,380
Eleanor. Ah, class.
94
00:08:14,240 --> 00:08:16,060
All right, what's the morning line at
our ranges?
95
00:08:16,440 --> 00:08:17,580
Six to five. You pick.
96
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Yeah?
97
00:08:19,980 --> 00:08:21,580
Here's five for you and me on a ranger.
98
00:08:22,140 --> 00:08:23,420
I like Chicago.
99
00:08:24,540 --> 00:08:25,720
Put your own back down.
100
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
Adios, amigo.
101
00:08:51,510 --> 00:08:54,810
Joseph Major, oil wells, lots of them.
His skull is cracked.
102
00:08:55,610 --> 00:08:57,970
Where'd you get it? Someone heard a
screaming, called in.
103
00:08:58,350 --> 00:09:02,090
Uh, the safe is untouched. Only that
lamp on the floor over there.
104
00:09:02,430 --> 00:09:05,250
This picture was torn up on the floor,
this figurine.
105
00:09:05,650 --> 00:09:07,890
And there's a gun missing from this
collection over here.
106
00:09:10,490 --> 00:09:12,170
Male Caucasian, about 35.
107
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Custom -made shirts.
108
00:09:14,190 --> 00:09:15,190
Gold cufflinks.
109
00:09:16,370 --> 00:09:17,510
Everything but a heartbeat.
110
00:09:19,050 --> 00:09:22,270
Mr. Major, what a hell of a way to start
the day for both of us.
111
00:09:27,010 --> 00:09:28,010
Okay.
112
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
Hello?
113
00:09:31,870 --> 00:09:33,630
My name is Carla Majord.
114
00:09:35,130 --> 00:09:36,550
I killed my husband.
115
00:09:37,450 --> 00:09:38,450
Get a tap.
116
00:09:38,530 --> 00:09:39,910
555 -5377.
117
00:09:45,810 --> 00:09:47,010
723 to Central, K.
118
00:09:48,970 --> 00:09:54,690
What was wrong between us? I could not
deal with a marriage conceived in hell.
119
00:09:57,410 --> 00:10:01,330
Please, don't frighten my baby.
120
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
What baby?
121
00:10:03,610 --> 00:10:04,990
Where are you? Let us help you.
122
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
All right.
123
00:10:08,690 --> 00:10:09,710
You can help.
124
00:10:11,410 --> 00:10:13,070
Find my body when it's done.
125
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Mrs. Majid!
126
00:10:31,680 --> 00:10:32,820
She hung up too fast.
127
00:10:33,740 --> 00:10:35,300
Well, maybe I should transfer to
administration.
128
00:10:36,120 --> 00:10:39,440
Look, I'll take her to the shelter. No,
you get on that 50 grand car. It should
129
00:10:39,440 --> 00:10:41,120
be in the impound garage by now, okay?
Good.
130
00:11:15,310 --> 00:11:16,310
Okay, Rizzo.
131
00:11:28,310 --> 00:11:29,310
Hey, Ventone.
132
00:11:29,950 --> 00:11:31,490
What are you doing out in the open like
this?
133
00:11:32,290 --> 00:11:33,730
Waiting for my rabbi, Stash.
134
00:11:34,050 --> 00:11:35,310
Waiting for my rabbi.
135
00:11:35,730 --> 00:11:37,170
You think you can use that cop?
136
00:11:37,590 --> 00:11:38,990
All the way to the top, man.
137
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
When you act like Berman, you begin to
attract them.
138
00:11:52,080 --> 00:11:54,640
I thought I told you to stay in your
father's restaurant.
139
00:11:55,380 --> 00:11:56,600
I didn't know you had kids.
140
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
I don't.
141
00:11:58,460 --> 00:12:01,460
But can you blame me when you see how
some of them turn out?
142
00:12:02,360 --> 00:12:03,420
What about Falish?
143
00:12:04,300 --> 00:12:06,560
We're trying to contact him. Kojak, you
owe me this.
144
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
I owe your father.
145
00:12:09,600 --> 00:12:10,579
Now go.
146
00:12:10,580 --> 00:12:11,580
Hey, I learned.
147
00:12:11,880 --> 00:12:13,020
I swear I learned.
148
00:12:13,560 --> 00:12:14,960
Look at me. Don't I look like I learned?
149
00:12:15,180 --> 00:12:16,400
And what lesson did you learn?
150
00:12:16,760 --> 00:12:18,460
How to be dead before you're 21?
151
00:12:19,260 --> 00:12:22,620
One month out of the can, you're
associating with dirt like Faelish and
152
00:12:22,620 --> 00:12:23,780
to cheat from the cheaters.
153
00:12:24,080 --> 00:12:25,240
Now get out of here.
154
00:12:28,620 --> 00:12:30,800
You want Faelish to hit me in your
territory?
155
00:12:32,340 --> 00:12:33,340
Uh,
156
00:12:34,480 --> 00:12:37,080
sweetheart, huh?
157
00:12:37,700 --> 00:12:39,600
I, uh, just heard from Central.
158
00:12:40,380 --> 00:12:41,700
And the, uh, mother?
159
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
There you are, sweetheart.
160
00:12:52,450 --> 00:12:56,810
Tell me, Goldie, you ever saw he gave a
big business to stand outside here for
161
00:12:56,810 --> 00:12:57,709
nickels and dimes?
162
00:12:57,710 --> 00:12:59,210
Do I look discontented?
163
00:12:59,510 --> 00:13:04,150
Ha! Let my ex -partner sit around that
mahogany table I paid for and argue
164
00:13:04,150 --> 00:13:05,950
what to buy or who to fire.
165
00:13:06,490 --> 00:13:10,070
The savings that Malak's alone makes up
the loss of income.
166
00:13:10,570 --> 00:13:14,250
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ah, good luck,
sweetheart.
167
00:13:32,300 --> 00:13:34,820
What about that phone call? The kid with
the gun? Well, this kid went into the
168
00:13:34,820 --> 00:13:37,600
bar, and the bartender says that the kid
was sitting there like he was waiting
169
00:13:37,600 --> 00:13:41,540
for somebody to show up. Then the
bartender spotted this gun on the bar,
170
00:13:41,540 --> 00:13:45,620
kid ran out and left $3 and these
business cards on the bar and no other
171
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
Where's the bartender?
172
00:13:46,960 --> 00:13:49,140
He's upstairs now trying to make a
composite on the kid.
173
00:13:49,480 --> 00:13:53,140
Okay, as soon as Mr. Charcoal is
finished, I want you to check out all
174
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
addresses. Okay.
175
00:13:54,300 --> 00:13:57,060
Hey, you finally made it in. Yeah, well,
I tried not to, but I got lost.
176
00:13:57,280 --> 00:13:58,900
I heard about the little girl. Rizzo!
177
00:13:59,420 --> 00:14:00,520
Yeah, I'm in your parking space.
178
00:14:00,860 --> 00:14:02,140
Who's that, Attila the Hun?
179
00:14:02,420 --> 00:14:05,940
Only the lieutenant parks out front,
okay? So pick up your racing form and
180
00:14:05,940 --> 00:14:07,180
scratch sheet and get out. You're fired.
181
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Do me a favor.
182
00:14:10,080 --> 00:14:11,440
Figure out who that puzzle is.
183
00:14:11,660 --> 00:14:13,920
If you had any guts, you'd meet me in an
alley on even terms.
184
00:14:14,140 --> 00:14:15,580
Sure. I told you I didn't roll nobody.
185
00:14:15,860 --> 00:14:17,820
I told you I'm an entertainer.
186
00:14:18,620 --> 00:14:22,000
Hi. What's a nice kid like you doing in
a dump like this?
187
00:14:22,920 --> 00:14:24,640
How long have we been writing up working
girls?
188
00:14:24,980 --> 00:14:26,920
She rolled a guy in a bar for 500 bucks.
189
00:14:27,260 --> 00:14:29,760
I... I didn't roll no... I told you.
190
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Lieutenant.
191
00:14:31,200 --> 00:14:33,520
What would you do with such a favor,
honey?
192
00:14:34,580 --> 00:14:37,160
Take care of this little Mongol maiden
for me, won't you?
193
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
It's crooked.
194
00:14:38,660 --> 00:14:40,220
Yeah. Lieutenant,
195
00:14:41,800 --> 00:14:43,340
I'm at the impound garage.
196
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
I know that face.
197
00:15:09,680 --> 00:15:14,540
No ID, just two slugs in the head. He
had a $2 bill folded neatly in his vest
198
00:15:14,540 --> 00:15:15,540
pocket.
199
00:15:17,340 --> 00:15:20,280
Yeah, it's either mad money or saving it
for his grandchildren.
200
00:15:21,080 --> 00:15:23,360
So why don't you check with Federal
Reserve, see what was issued.
201
00:15:23,820 --> 00:15:25,760
Probably down south, he's got a deep
tan.
202
00:15:26,100 --> 00:15:27,720
It's just a used swizzle stick.
203
00:15:28,120 --> 00:15:29,900
Yeah, with the local almost worn out.
204
00:15:30,260 --> 00:15:34,160
The M .E. says he has loose dentures and
he needed a lot of toothpicking.
205
00:15:40,750 --> 00:15:41,810
Well, the seat's way back.
206
00:15:42,470 --> 00:15:44,050
The driver's either tall or fat.
207
00:15:45,270 --> 00:15:46,270
Huh?
208
00:15:47,950 --> 00:15:49,930
Boy, that's a lot of car for a
lieutenant's image.
209
00:15:50,310 --> 00:15:52,270
Yeah, what are you doing? Picking up or
delivering?
210
00:15:52,710 --> 00:15:54,830
Uh, this is the sketch of the kid with
the gun, Lieutenant.
211
00:15:58,730 --> 00:15:59,810
All right, hide this car.
212
00:16:00,210 --> 00:16:03,290
If Impound gets any calls on it, they
haven't seen it, they don't know where
213
00:16:03,290 --> 00:16:04,490
is, they know nothing about it, okay?
214
00:16:04,750 --> 00:16:05,870
How long do we say that?
215
00:16:06,130 --> 00:16:08,490
Well, we say that till we think of
something else to say.
216
00:16:17,520 --> 00:16:19,720
How can anybody lose a white Rolls
convertible?
217
00:16:21,380 --> 00:16:24,280
Every time this happens, I feel like the
man who marked the side of the boat to
218
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
remember where the fish were.
219
00:16:25,800 --> 00:16:28,260
Better call the manager. That is a lot
of car to lose.
220
00:16:29,860 --> 00:16:32,460
Jake! Jake, why get yourself in trouble?
221
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
It's okay.
222
00:16:34,400 --> 00:16:36,480
Hey, Mrs. McClay, you don't have to
protect me.
223
00:16:36,820 --> 00:16:38,480
It's all right, Jake. It's okay.
224
00:16:38,940 --> 00:16:40,520
I'll call the police from the outside.
225
00:16:41,120 --> 00:16:43,100
You'll never get through law school
losing cars.
226
00:16:43,500 --> 00:16:44,920
It's all right. Don't worry about it.
227
00:16:54,060 --> 00:16:55,720
I'd like to report a stolen car.
228
00:16:56,100 --> 00:16:57,099
What kind?
229
00:16:57,100 --> 00:16:58,640
A white Corniche.
230
00:16:58,960 --> 00:17:01,660
What color, ma 'am? A white one. I said
white.
231
00:17:02,160 --> 00:17:04,119
What's the model? A convertible.
232
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Where?
233
00:17:06,599 --> 00:17:07,819
51st and 1st Avenue.
234
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
What license?
235
00:17:09,880 --> 00:17:13,119
Look, you have to know everything. How
many can there be like that in the city?
236
00:17:13,579 --> 00:17:16,480
What license? Wait a minute. I don't
know if I have the license. Hold on a
237
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
second.
238
00:17:19,880 --> 00:17:21,900
200 BLA.
239
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
Rizzo strikes again.
240
00:18:03,590 --> 00:18:06,330
Did you sleep well without me? No, I
didn't. I missed you.
241
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
I miss you, too.
242
00:18:08,430 --> 00:18:09,630
That's very nice to hear.
243
00:18:10,410 --> 00:18:14,650
Um, listen, Anita says thank you for
lending me to her. She feels much
244
00:18:14,710 --> 00:18:18,690
It was a 24 -hour virus or something.
She's all right. Yeah, she's fine, so
245
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
coming home.
246
00:18:19,850 --> 00:18:21,730
I mean, I was coming home.
247
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
What do you mean?
248
00:18:23,090 --> 00:18:24,330
You're not going to believe this.
249
00:18:24,630 --> 00:18:26,590
Believe what? Well, I'm trying to tell
you.
250
00:18:27,050 --> 00:18:29,590
I had breakfast at Rumpelmeyer's, and,
um...
251
00:18:30,860 --> 00:18:35,840
And then I thought I would go out and,
you know, browse around for that dry
252
00:18:35,840 --> 00:18:37,120
we talked about in the hall. Yeah.
253
00:18:38,380 --> 00:18:42,300
And, oh, I came out of the shop and the
car was gone.
254
00:18:43,300 --> 00:18:45,000
I mean, that's incredible, isn't it?
255
00:18:45,200 --> 00:18:46,280
I don't believe it. I know.
256
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
talked to the impound garage.
257
00:19:11,530 --> 00:19:15,130
They got a call from the owner of the
Corniche. It was stolen at 51st and 1st,
258
00:19:15,130 --> 00:19:17,510
but funny. It was picked up at 55th and
2nd.
259
00:19:17,750 --> 00:19:19,790
Steal a car like that to take it for
five blocks.
260
00:19:20,830 --> 00:19:24,650
Would you ask the owner to drop in to
see if he can help us find the car, et
261
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
cetera, et cetera, et cetera.
262
00:19:25,970 --> 00:19:29,310
Hey, somebody arrest this guy. Do you
want this kid to cut her fingers?
263
00:19:29,310 --> 00:19:30,289
you find this junk?
264
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
I stole it.
265
00:19:32,450 --> 00:19:37,170
Leo, couldn't locate any of the
relatives to take this child.
266
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
She's all right. Yeah, Frank?
267
00:19:40,490 --> 00:19:42,070
All right, she can't stay here.
268
00:19:43,070 --> 00:19:44,170
Children's shelter thing?
269
00:19:45,090 --> 00:19:46,970
The warm arms of a hooker, Theo?
270
00:19:47,250 --> 00:19:50,870
Lieutenant, the guy who claims the
hooker rolled him is ready for the
271
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
Get the lady.
272
00:20:05,050 --> 00:20:06,050
It's the last one.
273
00:20:06,270 --> 00:20:07,270
Are you sure?
274
00:20:07,310 --> 00:20:09,570
Oh, I assure you, I will not soon forget
the experience.
275
00:20:10,560 --> 00:20:11,960
molested by the degenerate.
276
00:20:15,960 --> 00:20:17,920
Alistair McNee, salesman.
277
00:20:18,200 --> 00:20:19,980
What kind of a salesman are you, Mr.
McNee?
278
00:20:20,720 --> 00:20:25,480
Bible items, religious items, wine cups,
altar cloths, things like that.
279
00:20:26,040 --> 00:20:28,020
I see. Do you always carry $500 on you?
280
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
Oh, yes.
281
00:20:29,320 --> 00:20:31,680
Sometimes I see an opportunity to buy
something old.
282
00:20:32,780 --> 00:20:33,780
An antique.
283
00:20:34,060 --> 00:20:35,980
She only had $10 on her when she was
picked up.
284
00:20:36,960 --> 00:20:38,180
She hid my money.
285
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
They have ways.
286
00:20:40,580 --> 00:20:41,379
Where's that?
287
00:20:41,380 --> 00:20:44,180
The bartender is sure. She never left
her seat till she was arrested.
288
00:20:44,500 --> 00:20:46,440
We had a matron search her when we
brought her in.
289
00:20:46,900 --> 00:20:48,780
The bartender is her partner.
290
00:20:49,880 --> 00:20:51,200
He plies the alcohol.
291
00:20:52,420 --> 00:20:53,720
She peddles her flesh.
292
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
Ah.
293
00:20:55,400 --> 00:20:57,980
May I go now? The atmosphere is
depressing me.
294
00:20:58,360 --> 00:21:01,200
Oh, yes. And thank you, Mr. McGee, okay?
We'll be in touch.
295
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Thank you.
296
00:21:05,930 --> 00:21:08,590
Get a make on Mr. McNair, okay? Because
he talks funny.
297
00:21:08,990 --> 00:21:10,390
What do we do with the lady? Take her
downtown?
298
00:21:10,770 --> 00:21:11,749
No, no, no.
299
00:21:11,750 --> 00:21:13,410
We still need her for a babysitter.
300
00:21:13,970 --> 00:21:14,970
Okay.
301
00:21:18,030 --> 00:21:21,870
Kojak. Lieutenant, I'm at the Time
Society 6 in Photomorg.
302
00:21:22,130 --> 00:21:25,510
The reason I'm here is that the homicide
occurred in a prominent family, and I
303
00:21:25,510 --> 00:21:28,310
deduced that we might get lucky if I
looked in the society columns.
304
00:21:28,930 --> 00:21:31,090
Stop us. Don't deduce, okay? Just think.
305
00:21:31,430 --> 00:21:34,890
The man in the torn photo, do you have
any idea who he is?
306
00:21:35,550 --> 00:21:36,850
That's why I gave it to you, Stavros.
307
00:21:37,150 --> 00:21:39,710
You see, the game is called Help the
Lieutenant.
308
00:21:40,370 --> 00:21:42,330
Well, his name is Allender. He's a
doctor.
309
00:21:42,890 --> 00:21:44,410
Very high society type.
310
00:21:51,430 --> 00:21:55,070
Did Carla give you any... any reason why
she did it?
311
00:21:55,690 --> 00:21:57,890
No. She just said she did it.
312
00:21:58,610 --> 00:22:02,270
Said something about a marriage
conceived in hell and hung up.
313
00:22:03,200 --> 00:22:04,840
What about, uh, what about her daughter?
314
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
We have the daughter.
315
00:22:07,240 --> 00:22:10,680
Her mother is a patient of mine. She's
at a spa upstate. I better call her and
316
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
have her come back into town.
317
00:22:13,020 --> 00:22:14,520
Meanwhile, I can take care of the child.
318
00:22:15,760 --> 00:22:16,960
Are you that close to the family?
319
00:22:17,840 --> 00:22:22,080
Well, Joe and I, uh, have known each
other since we were kids.
320
00:22:23,980 --> 00:22:30,880
And what can anyone say about Carla?
She's a sweet... I'm sorry.
321
00:22:33,130 --> 00:22:34,570
I hope you can stop her in time.
322
00:22:34,810 --> 00:22:36,250
Well, if she calls once, she may call
again.
323
00:22:36,970 --> 00:22:39,970
You know, suicide potentials run a
certain pattern, as I'm sure you know,
324
00:22:40,050 --> 00:22:44,730
Doctor. All you do is social call, and
we'll stop her before she does anything.
325
00:22:45,130 --> 00:22:51,910
It's funny. You think you know people,
and suddenly you don't.
326
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
I thought you did.
327
00:22:54,650 --> 00:22:55,910
What are you implying by that?
328
00:22:56,310 --> 00:22:59,190
Doctor, I'm here to help, not to sit in
judgment.
329
00:23:00,350 --> 00:23:01,910
This, uh, photo.
330
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
We're torn in anger.
331
00:23:08,620 --> 00:23:15,020
It was... It was an escapade, a
little... romantic
332
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
silliness.
333
00:23:17,580 --> 00:23:19,420
We had no idea it could end up like
this.
334
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Dr. Allender.
335
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Hello?
336
00:23:43,470 --> 00:23:44,790
No, Peter, it's all in my head.
337
00:23:45,690 --> 00:23:46,690
You want to meet her?
338
00:23:47,810 --> 00:23:48,810
Uh, Carla?
339
00:23:49,650 --> 00:23:50,650
Can we meet?
340
00:23:51,730 --> 00:23:52,730
Please?
341
00:23:53,650 --> 00:23:56,770
Daniela's with the police. I don't want
her any more frightened than she already
342
00:23:56,770 --> 00:23:57,770
is.
343
00:23:58,490 --> 00:23:59,850
You have such a way with her.
344
00:24:00,090 --> 00:24:01,290
Please take care of her.
345
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
Look, Carla.
346
00:24:04,570 --> 00:24:07,470
Carla, the disgrace is mine, for God's
sake. You know that.
347
00:24:08,050 --> 00:24:09,230
We are what we are.
348
00:24:11,390 --> 00:24:12,390
God bless you.
349
00:24:40,500 --> 00:24:41,620
You know,
350
00:24:57,880 --> 00:25:02,280
I really don't understand why I was
called here.
351
00:25:05,710 --> 00:25:07,750
I mean, I gave a complete description of
the car.
352
00:25:08,290 --> 00:25:10,150
There can't be that many like it in the
city.
353
00:25:10,670 --> 00:25:11,670
Well, I told you.
354
00:25:12,070 --> 00:25:16,250
We're after a car theft ring that
specializes in stealing expensive
355
00:25:16,910 --> 00:25:19,970
We feel they have a system for casing
the car before they map them.
356
00:25:20,250 --> 00:25:26,710
You know, a sales girl, an expensive
boutique, your favorite cashier in a
357
00:25:26,710 --> 00:25:29,290
parlor. That's why we'd like to know
your weekly routine.
358
00:25:30,670 --> 00:25:31,670
My routine?
359
00:25:32,040 --> 00:25:35,220
Well, the cars, you know, places it goes
to, shops it visits.
360
00:25:37,320 --> 00:25:39,980
It parked at 51st and 3rd.
361
00:25:40,640 --> 00:25:42,720
It was about 10 o 'clock, and I went
shopping.
362
00:25:43,440 --> 00:25:46,240
You said 51st and 1st.
363
00:25:47,280 --> 00:25:48,600
All right, I was confused.
364
00:25:49,000 --> 00:25:52,580
51st and 3rd. My friend lived on 3rd,
and I stayed overnight there.
365
00:25:53,060 --> 00:25:54,060
What friend?
366
00:25:55,040 --> 00:25:56,040
None of your business.
367
00:25:56,400 --> 00:25:58,040
You can think whatever the hell you
like.
368
00:25:59,720 --> 00:26:00,780
Later, uh...
369
00:26:01,210 --> 00:26:02,930
I went browsing at antique shops.
370
00:26:03,430 --> 00:26:06,690
Spartanowski, the Colonial, Country
Place, Edwards, you know.
371
00:26:07,090 --> 00:26:08,870
I came back and the car was gone.
372
00:26:09,650 --> 00:26:10,650
Time?
373
00:26:11,250 --> 00:26:12,630
About 11 or 12.
374
00:26:13,310 --> 00:26:14,310
11 or 12.
375
00:26:15,070 --> 00:26:17,910
Look, this is utterly ridiculous. I'm
being interrogated.
376
00:26:18,350 --> 00:26:22,330
Oh, look, if there's something to be
discreet about, we can do that too.
377
00:26:23,990 --> 00:26:28,890
My car was stolen because you police
don't do your job. And you make snide
378
00:26:28,890 --> 00:26:30,450
little remarks about indiscretions.
379
00:26:30,780 --> 00:26:34,280
Now, if you find my car, Lieutenant,
just give me a call, all right? Thank
380
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
Good day.
381
00:26:36,760 --> 00:26:43,320
We'd like your fingerprint before you
go.
382
00:26:43,980 --> 00:26:44,980
By Chris?
383
00:26:45,160 --> 00:26:49,740
Well, just so we can distinguish the
good girls from the bad guys.
384
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
the lady's car?
385
00:27:02,660 --> 00:27:06,380
We canvassed the entire area where the
car was found. We didn't find anything.
386
00:27:06,980 --> 00:27:10,060
You know, Stavros, if your plans knew
what you were thinking, they would
387
00:27:11,500 --> 00:27:14,840
Well, he saw the car at 51st and 1st.
Not even the community mates.
388
00:27:15,760 --> 00:27:17,140
Stavros. Yes, sir.
389
00:27:17,540 --> 00:27:18,540
Keep trying.
390
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
Parker.
391
00:27:21,640 --> 00:27:23,940
Oh, try to get a picture of the pretty
lady, okay?
392
00:27:24,380 --> 00:27:27,540
And also, try not to fall in love. Just
do a little antique shopping. She went
393
00:27:27,540 --> 00:27:28,540
to Patronowski's.
394
00:27:28,760 --> 00:27:31,900
She went to the country place in Edwards
Colonial, all on second annual, after
395
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
she left the car.
396
00:27:33,500 --> 00:27:35,280
Tucker, you're staring.
397
00:27:42,320 --> 00:27:43,820
Right, left hand, please.
398
00:27:57,800 --> 00:27:59,660
Mama mobster returns to die.
399
00:28:00,420 --> 00:28:06,220
Thomas J. Lanowski comes to rest in
trunk of white Rolls Royce convertible.
400
00:28:06,480 --> 00:28:08,660
Oh, will you shut up and find it?
401
00:28:10,020 --> 00:28:11,500
Must be where it is somewhere.
402
00:28:11,900 --> 00:28:14,520
Hey, nothing, nowhere.
403
00:28:18,400 --> 00:28:19,800
I better go call Megan.
404
00:28:22,960 --> 00:28:26,480
Not a word, not a line. What'd you do,
take him to emergency?
405
00:28:30,890 --> 00:28:31,890
No, you listen to me.
406
00:28:32,790 --> 00:28:34,250
I've got to know if Lanowski's dead.
407
00:28:34,750 --> 00:28:37,570
Maybe he's talking to the DA. Maybe he's
with the New York Times.
408
00:28:37,770 --> 00:28:39,030
How do I know till I see a stiff?
409
00:28:39,630 --> 00:28:41,410
Megan, I'm telling you.
410
00:28:41,810 --> 00:28:43,390
We were seen at the hotel together.
411
00:28:44,330 --> 00:28:46,030
So we figure he's going to the garage.
412
00:28:46,690 --> 00:28:47,629
It's big.
413
00:28:47,630 --> 00:28:48,589
It's quiet.
414
00:28:48,590 --> 00:28:50,590
We hit him there and drive him out in
his own car.
415
00:28:50,950 --> 00:28:51,950
Get him far away.
416
00:28:52,970 --> 00:28:54,530
I'll close up his bill at the desk.
417
00:28:54,890 --> 00:28:56,230
We cover ourselves clean.
418
00:28:57,170 --> 00:28:59,370
But the dum -dum left his keys in his
room.
419
00:29:00,270 --> 00:29:01,670
So we had to grab another car.
420
00:29:02,170 --> 00:29:04,370
I figured a car like that would be
spotted fast.
421
00:29:04,890 --> 00:29:06,330
Well, I'll tell you, it better be.
422
00:29:11,290 --> 00:29:15,970
I'm telling you, the cops better find
him fast, or we're dead too.
423
00:29:26,030 --> 00:29:29,010
We got lucky with this catch of a boy
with a gun. That's his mother over there
424
00:29:29,010 --> 00:29:31,670
with Rizzo. Now, we went to his school
today, but he wasn't there.
425
00:29:32,350 --> 00:29:34,350
Mrs. Foster, this is Lieutenant Kojak.
426
00:29:34,590 --> 00:29:36,990
Now, look, you are crazy. All of you are
crazy.
427
00:29:37,210 --> 00:29:40,770
I don't know anything about a gun. What
would a 15 -year -old kid want with a
428
00:29:40,770 --> 00:29:41,629
gun, huh?
429
00:29:41,630 --> 00:29:42,630
Maybe your husband knows.
430
00:29:43,250 --> 00:29:44,830
My husband died in Vietnam.
431
00:29:45,370 --> 00:29:49,730
Now, you listen to me. My Andy is a good
kid. You can ask anybody. My son is a
432
00:29:49,730 --> 00:29:52,990
good boy. What are you people trying to
do to me? Don't I have enough problems?
433
00:30:10,440 --> 00:30:11,440
I guess you do.
434
00:30:12,700 --> 00:30:13,700
Please.
435
00:30:14,860 --> 00:30:16,020
He's just a little boy.
436
00:30:17,100 --> 00:30:18,780
He doesn't know anything about it.
437
00:30:19,580 --> 00:30:20,580
Please.
438
00:30:20,680 --> 00:30:21,740
He's just a baby.
439
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Let the lady go.
440
00:30:25,700 --> 00:30:27,020
I guess you do have enough troubles.
441
00:30:27,860 --> 00:30:30,840
Mr. Bench took the way out you did and
made it even worse.
442
00:30:40,560 --> 00:30:43,700
All right, Saberstein, see how close you
can stay to the lady, okay? Her son,
443
00:30:43,800 --> 00:30:44,659
her son's gun.
444
00:30:44,660 --> 00:30:46,000
See what he's into, if anything.
445
00:30:46,360 --> 00:30:49,140
Uh, Lieutenant, forensic just called
from the impound. They're checking the
446
00:30:49,140 --> 00:30:51,560
prints on that car. So far, none of them
belong to the deceased.
447
00:30:51,760 --> 00:30:55,060
How close are they to an I .D.? We
didn't get that for you. The $2 bill
448
00:30:55,060 --> 00:30:58,500
from a Federal Reserve office in Miami,
and the serial numbers check out to a
449
00:30:58,500 --> 00:31:02,400
bank in Fort Lauderdale. We sent his
pictures and prints down there. Theo,
450
00:31:02,400 --> 00:31:04,380
Mrs. Major. She wants to talk to her
kid.
451
00:31:04,920 --> 00:31:05,920
Put a trace on that.
452
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
Well,
453
00:31:07,580 --> 00:31:09,660
we got a talk around her head that's
three -quarters made.
454
00:31:10,030 --> 00:31:11,030
Maybe we'll get lucky.
455
00:31:14,770 --> 00:31:15,770
Mama?
456
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Mama?
457
00:31:19,170 --> 00:31:20,170
You be good.
458
00:31:21,090 --> 00:31:24,290
And pretty soon, Dr. Allender will come
and take you to grandmother's.
459
00:31:25,690 --> 00:31:27,450
Miss Major, this is Lieutenant Kojak.
460
00:31:28,490 --> 00:31:30,790
Thank you for caring for my baby.
461
00:31:52,590 --> 00:31:54,210
Lieutenant, it's a phone call. Lady.
462
00:31:55,010 --> 00:31:56,010
Shut up.
463
00:31:56,150 --> 00:31:57,690
Carla? Carla?
464
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Who is she?
465
00:32:01,490 --> 00:32:03,290
Hi. Oh, hi.
466
00:32:03,490 --> 00:32:04,490
In that tone?
467
00:32:04,690 --> 00:32:07,650
Well, you see, I was expecting a call
from a lady in trouble.
468
00:32:08,070 --> 00:32:09,510
I am a lady in trouble.
469
00:32:10,070 --> 00:32:11,850
And I intend to make it tonight, baby.
470
00:32:12,510 --> 00:32:15,210
You can call it off if you want to.
Well, I don't want.
471
00:32:15,590 --> 00:32:16,590
Bye.
472
00:32:22,380 --> 00:32:26,960
Made for the wagon, a little for me, and
that's enough.
473
00:32:29,580 --> 00:32:30,580
Why the look?
474
00:32:31,740 --> 00:32:35,640
You see that guy standing over there?
Some guys drove by twice.
475
00:32:36,420 --> 00:32:37,880
They were interested.
476
00:32:39,700 --> 00:32:40,920
What are you doing, huh?
477
00:32:41,360 --> 00:32:42,760
Go away, Pa.
478
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Hello, Louie.
479
00:32:45,100 --> 00:32:46,039
Hello, Theo.
480
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
He said he'd help.
481
00:32:47,220 --> 00:32:48,300
Why isn't he helping?
482
00:32:48,900 --> 00:32:50,800
They take you to go to a cop when you're
in trouble.
483
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
Theo, you doing something?
484
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
Well, I'm trying.
485
00:32:54,300 --> 00:32:57,700
Theo, he's my son. Whatever he is, he's
my son. So he stole from the gangsters?
486
00:32:58,600 --> 00:33:01,800
That fellow, you know the kind of
bloodsucker he is. He stole from him?
487
00:33:02,460 --> 00:33:05,840
Even if he stole from the church, he's
my son.
488
00:33:07,380 --> 00:33:09,000
Come on, Louie. I'll give you a drive
back to the restaurant.
489
00:33:34,209 --> 00:33:35,310
Why Saperstein's car?
490
00:33:37,190 --> 00:33:38,530
Somebody stole my tires.
491
00:33:39,510 --> 00:33:40,469
Sure, right.
492
00:33:40,470 --> 00:33:42,850
You want to hear something that'll blow
your mind? It'll be a pleasure.
493
00:33:43,210 --> 00:33:45,250
In a hundred years, plastics will be our
antiques.
494
00:33:46,130 --> 00:33:49,410
Yes, sir. Well, it's something to think
about. That's what the guys in the
495
00:33:49,410 --> 00:33:50,410
antique stores told me.
496
00:33:50,610 --> 00:33:52,010
Why don't you give me something else to
think about?
497
00:33:52,530 --> 00:33:54,670
Janice McClay of the White Rose
Convertible.
498
00:33:54,910 --> 00:33:56,470
White for Frederick McClay, the artist.
499
00:33:57,210 --> 00:33:59,370
Now, did she buy anything in a store, or
didn't she?
500
00:33:59,670 --> 00:34:01,410
Not at Bartonowski. She was never there.
501
00:34:01,670 --> 00:34:02,549
Are you sure?
502
00:34:02,550 --> 00:34:06,130
Very. Bartonowski got a shipment of 18th
century and they had to inventory it.
503
00:34:06,150 --> 00:34:08,969
They were closed all day. They never saw
it, Janice McClay.
504
00:34:17,370 --> 00:34:21,230
So, this is where they photograph House
Beautiful, I'm sure.
505
00:34:21,949 --> 00:34:22,949
Thank you.
506
00:34:24,650 --> 00:34:27,989
Uh, Mr. Bartonowski tells me that you're
very good with antiques.
507
00:34:33,040 --> 00:34:36,380
Do you go to the, uh, Hotel Alphonse?
508
00:34:37,820 --> 00:34:39,179
Not in ages.
509
00:34:41,820 --> 00:34:43,560
Oh, you don't mind?
510
00:34:43,820 --> 00:34:44,840
No, no.
511
00:34:48,340 --> 00:34:52,159
Uh, Brudnowski's was closed yesterday
for inventory.
512
00:34:53,480 --> 00:34:56,320
First you investigate me, then you
interrogate me.
513
00:34:56,980 --> 00:35:00,480
Are you intimating I had something to do
with the theft of my own car?
514
00:35:01,040 --> 00:35:03,540
Well, there are many different reasons
for stealing $50 ,000.
515
00:35:10,820 --> 00:35:13,160
Your manner's gotten quite ugly.
516
00:35:13,900 --> 00:35:17,780
Mrs. McClay, I ask the questions, you
answer them.
517
00:35:18,040 --> 00:35:20,940
And that's how this public servant,
who's failing to keep the streets of New
518
00:35:20,940 --> 00:35:22,760
York safe, does it.
519
00:35:23,200 --> 00:35:25,780
But there are other approaches, I'm
sure.
520
00:35:32,300 --> 00:35:33,660
Teddy, this is Lieutenant Kojak.
521
00:35:38,580 --> 00:35:39,580
Hello, how are you?
522
00:35:41,420 --> 00:35:42,420
Hello, Lieutenant.
523
00:35:42,740 --> 00:35:44,200
Have you found Jan's car?
524
00:35:44,780 --> 00:35:47,340
Well, uh, where's Ryan? I'm sure.
525
00:35:47,640 --> 00:35:52,060
There is a gallery on the phone. A
client will buy two paintings if he can
526
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
me.
527
00:35:53,620 --> 00:35:54,620
I'll get your coat.
528
00:35:57,720 --> 00:36:01,240
I've developed a new following. People
now look at my work and they lose. How
529
00:36:01,240 --> 00:36:05,160
does he do it with that broken body?
Well, I don't do it with my body. I do
530
00:36:05,160 --> 00:36:07,360
with my mind, what I see, what I feel.
531
00:36:07,660 --> 00:36:10,060
I could do it with a brush between my
teeth.
532
00:36:10,800 --> 00:36:13,040
If I sound bitter, it's because I am.
533
00:36:13,460 --> 00:36:17,100
Mr. McClay, have you been to the Hotel
Alphonse lately?
534
00:36:17,900 --> 00:36:23,180
I don't go anywhere. I don't care to go
anywhere.
535
00:36:23,930 --> 00:36:27,710
Possibly out that window, and I would
have done that long ago if it were not
536
00:36:27,710 --> 00:36:29,510
Jan pouring life into me.
537
00:36:30,330 --> 00:36:36,870
Each day, each moment, I exist solely
for the joy of looking at her
538
00:36:36,870 --> 00:36:38,570
with my artist's eye.
539
00:36:40,410 --> 00:36:44,510
Forgive me, I sensed the moment we met
that you were a man with an ear for pain
540
00:36:44,510 --> 00:36:45,510
in the night.
541
00:36:46,890 --> 00:36:48,250
That call was for you, Lieutenant?
542
00:36:50,270 --> 00:36:53,390
Yeah. Lieutenant, we're waiting for you
to come back.
543
00:36:53,840 --> 00:36:57,240
As what? A water lily? Fort Lauderdale,
I just called. You know the body in the
544
00:36:57,240 --> 00:36:59,080
trunk all right. Thomas J. Lanowski.
545
00:36:59,420 --> 00:37:00,420
The old synagogue chief.
546
00:37:00,600 --> 00:37:01,379
The same.
547
00:37:01,380 --> 00:37:04,940
He was invited to leave town some years
ago by his heir apparent, Meekin.
548
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
What do you think about that?
549
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
Are you okay?
550
00:37:13,840 --> 00:37:15,820
Get a E. Rosemont's while you may, baby.
551
00:37:16,560 --> 00:37:17,560
There's a chimney there.
552
00:37:38,220 --> 00:37:39,220
This lady?
553
00:37:40,340 --> 00:37:42,560
Yeah. I'm sure she comes in here often.
554
00:37:42,780 --> 00:37:43,780
Oh, yeah?
555
00:37:43,940 --> 00:37:44,839
What for?
556
00:37:44,840 --> 00:37:46,200
Your daiquiris? Yeah.
557
00:37:46,420 --> 00:37:49,000
Hey, she's a swinger. I could best pick
her.
558
00:37:49,940 --> 00:37:50,819
Go figure.
559
00:37:50,820 --> 00:37:51,820
All the money in class.
560
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
Yeah, right.
561
00:37:53,740 --> 00:37:58,200
Lieutenant, the hotel officer's Lansky
had room service charge of three drinks,
562
00:37:58,240 --> 00:38:00,500
different kinds. No other activity in
his account. No calls.
563
00:38:00,760 --> 00:38:03,180
Well, he had at least two visitors to
the drinks. They were all different,
564
00:38:03,260 --> 00:38:06,540
right? One of them was tall. We know
that because the car seat was back.
565
00:38:07,180 --> 00:38:08,880
And the ladies need a tall, no fat.
566
00:38:09,960 --> 00:38:13,020
Manowski's wallet and car keys were in
his room. That's why he had no ID on it.
567
00:38:14,140 --> 00:38:15,700
That's why they didn't use his car.
568
00:38:18,720 --> 00:38:22,220
What's that? 3 -4 -5 -F -E -M.
569
00:38:49,339 --> 00:38:50,740
200 BLA. Where's that car?
570
00:38:51,760 --> 00:38:53,620
It'll take a little time checking all
the plates.
571
00:38:53,880 --> 00:38:56,160
Why, you're at a check for a white Rolls
-Royce convertible.
572
00:38:57,380 --> 00:38:58,380
Oh.
573
00:38:58,800 --> 00:39:03,140
Well, I'd know if that woman was here.
No, hasn't been here in a long time.
574
00:39:03,460 --> 00:39:05,060
Well, your book shows that it's still in
the garage.
575
00:39:05,400 --> 00:39:07,780
Oh, well, people get impatient and just
drive out.
576
00:39:08,060 --> 00:39:09,660
What happens if we find your prints on
it?
577
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Then I'm in trouble.
578
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
It's called race, just die.
579
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
Weight of evidence.
580
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
I'm a law student.
581
00:39:17,610 --> 00:39:18,790
I thought it was very sketchy.
582
00:39:19,730 --> 00:39:21,930
No, that's very good, but you're a
little old -fashioned.
583
00:39:22,210 --> 00:39:24,310
I'm talking courtroom law. You're
talking classical.
584
00:39:24,810 --> 00:39:26,370
Okay, plead your case, Counselor.
585
00:39:26,910 --> 00:39:27,950
I told you what I know.
586
00:39:28,510 --> 00:39:29,650
No more, Jake.
587
00:39:32,850 --> 00:39:37,930
I think it happened when a guy came to
the office. He started talking to me. I
588
00:39:37,930 --> 00:39:38,930
was reading one of my law books.
589
00:39:40,310 --> 00:39:42,830
I heard an engine roar. By then, the car
was out of the garage.
590
00:39:43,550 --> 00:39:45,790
All right, take him downtown. Show him
some pictures.
591
00:39:46,270 --> 00:39:47,510
No, no, no. Wait, wait, wait.
592
00:39:48,290 --> 00:39:50,630
As soon as I get off work, okay? I need
this job.
593
00:39:51,050 --> 00:39:54,990
Please. Would you be on time, Counselor?
I'm a very crabby judge.
594
00:39:57,910 --> 00:40:01,210
Uh, put a tail on Oliver Wendell Holmes.
595
00:40:06,450 --> 00:40:10,890
There was a call from your office.
Someone named Rendon to see you at his
596
00:40:10,890 --> 00:40:11,890
restaurant. Oh, thanks.
597
00:40:12,270 --> 00:40:15,490
And I talked to Carla's mother. She
said, of course you can set up her phone
598
00:40:15,490 --> 00:40:16,610
trace any incoming calls.
599
00:40:17,230 --> 00:40:19,370
She'll be back in her apartment as soon
as she can get into the city.
600
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
Good.
601
00:40:24,830 --> 00:40:28,730
The medical examiner's report said that
Joseph Magid was drunk enough for ten
602
00:40:28,730 --> 00:40:32,290
men. Now, if Carla Magid calls, you tell
her that's a good case for self
603
00:40:32,290 --> 00:40:33,290
-defense.
604
00:40:33,510 --> 00:40:35,370
Don't panic her. We need her to keep
calling.
605
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
Dr. Allender?
606
00:40:44,380 --> 00:40:45,800
Uh, give me Lieutenant Kojak.
607
00:40:46,140 --> 00:40:47,140
It's for you.
608
00:40:47,660 --> 00:40:51,000
Yeah. Hey, Lieutenant, there was a guy
around the impound asking you about his
609
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
white Rolls.
610
00:40:52,220 --> 00:40:53,098
What'd he say?
611
00:40:53,100 --> 00:40:55,860
Well, he wanted to know if we picked up
his white Rolls convertible.
612
00:40:56,280 --> 00:40:59,820
And I told him what you told me to say,
that we don't have a car like that here.
613
00:41:00,200 --> 00:41:03,340
Well, he couldn't believe me. He said to
look again, because we've got to be
614
00:41:03,340 --> 00:41:05,460
blind. All right, stay loose, Rizzo.
615
00:41:06,140 --> 00:41:09,260
He's got a shell, just like we want him
to. That killer needs proof.
616
00:41:16,650 --> 00:41:18,450
Manhattan South, Detective Supervisor K.
617
00:41:18,830 --> 00:41:23,050
Vita complaining at Rendoni's
Restaurant, 174 Grand Street.
618
00:41:23,550 --> 00:41:25,710
Regards to 10 -10, suspicious person.
619
00:41:26,050 --> 00:41:27,190
Use caution, K.
620
00:41:27,690 --> 00:41:30,170
Manhattan South, Detective Supervisor 10
-4.
621
00:41:43,170 --> 00:41:44,750
Theo, he came back like you tell him.
622
00:41:45,210 --> 00:41:48,370
He was sitting in the back eating and I
called to call you to tell you to come
623
00:41:48,370 --> 00:41:50,330
and eat with us. And they come with
their guns.
624
00:41:50,570 --> 00:41:54,030
Where'd he go? I don't know. He went
around the corner. They go after him.
625
00:41:57,290 --> 00:41:58,290
Thomas!
626
00:42:03,070 --> 00:42:04,110
Thomas, it's Kojak!
627
00:42:28,650 --> 00:42:29,650
Shut up and tell me later.
628
00:42:30,270 --> 00:42:31,270
Project, tell me.
629
00:42:37,130 --> 00:42:39,950
Papa, I'm scared, Papa. All right, all
right.
630
00:42:42,350 --> 00:42:43,470
He won't help me, Papa.
631
00:42:43,690 --> 00:42:45,650
All right, all right. He don't want to.
All right, all right.
632
00:42:50,490 --> 00:42:52,870
Project, what do you say?
633
00:43:08,710 --> 00:43:10,330
In other words, you're canceling out
tonight.
634
00:43:10,910 --> 00:43:12,550
No, I'm not canceling out tonight.
635
00:43:13,170 --> 00:43:14,810
Let me get this straight in my mind.
636
00:43:15,270 --> 00:43:17,610
You're calling to tell me you got your
clothes dirty.
637
00:43:18,470 --> 00:43:22,930
I'm calling to ask if you still like
cops, and that's why I'm calling.
638
00:43:23,730 --> 00:43:24,730
You know something.
639
00:43:25,210 --> 00:43:27,590
You never call to ask me how I feel
about you.
640
00:43:28,130 --> 00:43:29,710
That's the trouble with our
relationship.
641
00:43:30,410 --> 00:43:31,750
You're too sure of it.
642
00:43:40,490 --> 00:43:41,630
You can con my old man.
643
00:43:41,970 --> 00:43:43,170
You can't con me.
644
00:43:43,670 --> 00:43:44,670
I'm gonna die.
645
00:43:45,530 --> 00:43:47,730
They're gonna kill me, and I'm gonna
die.
646
00:43:48,790 --> 00:43:50,870
Because I took from a lousy hood.
647
00:43:51,630 --> 00:43:54,730
Once. Just once, I swear, on my mother's
grave.
648
00:43:55,130 --> 00:43:57,130
From a hood who stole it in the first
place.
649
00:43:57,730 --> 00:44:02,710
But you walk around with a gold shield,
and you take money for upholding the
650
00:44:02,710 --> 00:44:05,390
law. You get a paycheck for protecting
people's lives.
651
00:44:05,630 --> 00:44:07,150
And you do nothing for it.
652
00:44:07,410 --> 00:44:09,190
Nothing. And they let you live.
653
00:44:10,990 --> 00:44:11,990
Thomas.
654
00:44:17,590 --> 00:44:18,590
Dale?
655
00:44:20,370 --> 00:44:22,810
Yeah, well, just a loyal admirer.
656
00:44:23,470 --> 00:44:26,830
So, let's see. We picked up a hookup for
Roland, a guy who looks like a nut.
657
00:44:28,110 --> 00:44:31,130
Investigated a homicide in the
assailant. There's a mother with two
658
00:44:31,130 --> 00:44:32,690
gonna kill herself unless we get there
in time.
659
00:44:33,550 --> 00:44:36,410
We're looking for a kid whose mother is
a junkie and he's armed.
660
00:44:37,130 --> 00:44:38,130
What? Oh, yeah.
661
00:44:39,120 --> 00:44:43,580
There's also a body in the trunk of a
white Rolls Royce convertible and like
662
00:44:43,580 --> 00:44:44,580
that.
663
00:44:44,740 --> 00:44:46,180
That sounds solid.
664
00:44:46,980 --> 00:44:48,840
You know, when we talk, it's so
meaningful.
665
00:44:49,820 --> 00:44:51,360
Yes, Theo, it's still on for tonight.
666
00:44:52,660 --> 00:44:53,660
That's why I'm calling.
667
00:44:54,160 --> 00:44:55,300
You can't make it, right?
668
00:44:55,880 --> 00:44:57,380
Hey, baby, I'm sorry.
669
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
Sure.
670
00:45:00,420 --> 00:45:02,900
Darling, maybe it's too tough for you to
meet in the middle of the week.
671
00:45:03,300 --> 00:45:04,300
Yeah, it is.
672
00:45:04,680 --> 00:45:07,020
It's also tough on weekends, but I'll
tell you something.
673
00:45:07,710 --> 00:45:10,890
It makes every tomorrow worthwhile,
baby, just as long as it happens.
674
00:45:11,490 --> 00:45:12,490
If you want to try.
675
00:45:14,110 --> 00:45:15,110
I want to try.
676
00:45:15,630 --> 00:45:18,570
Tomorrow? As I live and as I breathe,
okay?
677
00:45:19,210 --> 00:45:20,210
Shalom.
678
00:45:28,910 --> 00:45:31,610
Still eating, fatso?
679
00:45:31,830 --> 00:45:33,730
There's a front of yours outside. We
want to talk to you.
680
00:45:55,050 --> 00:45:56,050
What's the word, Frankie?
681
00:45:57,290 --> 00:46:00,230
Faelish says the Rendon kid can stand in
front of that police station until he
682
00:46:00,230 --> 00:46:01,230
grows a beard.
683
00:46:01,430 --> 00:46:02,850
Sooner or later, he goes to the toilet.
684
00:46:03,590 --> 00:46:06,350
Faelish says if you want to talk, okay,
tomorrow in the morning.
685
00:46:06,670 --> 00:46:09,130
And what do you think? I think the kid's
dead and no matter.
686
00:46:09,730 --> 00:46:11,990
Faelish will blow you away for pushing
this if he gets the chance.
687
00:46:12,330 --> 00:46:15,350
Well, it's been that kind of a day for
me. You set it up anyway, huh? What the
688
00:46:15,350 --> 00:46:16,350
hell?
689
00:46:23,210 --> 00:46:24,330
You lost the parking lot, Lieutenant.
690
00:46:24,650 --> 00:46:25,650
Oh, did you?
691
00:46:25,670 --> 00:46:27,390
Did you do it alone to get some help?
692
00:46:32,550 --> 00:46:33,550
Yeah, hello.
693
00:46:33,670 --> 00:46:34,670
It's me.
694
00:46:34,790 --> 00:46:37,330
Hey, Counselor. You're going to come up
and look at the summons I got?
695
00:46:37,690 --> 00:46:40,710
Yeah, I'll do it, I'll do it. Listen, I
want you to make contact with a couple
696
00:46:40,710 --> 00:46:41,448
of guys.
697
00:46:41,450 --> 00:46:42,450
Yeah, which?
698
00:46:42,770 --> 00:46:44,270
The gunsel calls himself Hal.
699
00:46:44,570 --> 00:46:46,470
He's got a dumb, dumb shadow named
Charlie.
700
00:46:46,910 --> 00:46:48,810
Oh, hey, Jakey, come on.
701
00:46:49,610 --> 00:46:51,150
What do you want to get him a stuff like
that for?
702
00:46:51,950 --> 00:46:53,170
They are deadly men.
703
00:46:53,430 --> 00:46:57,150
Be cool. These guys are gonna make me
rich. Say I have something to sell.
704
00:46:57,750 --> 00:46:58,750
Big?
705
00:47:08,310 --> 00:47:10,390
Hey, you working overtime? You were
going home.
706
00:47:10,650 --> 00:47:12,670
Yeah, my son -in -law's coming to
dinner.
707
00:47:12,990 --> 00:47:15,670
Hey, Ghost, why don't you put in a line
of hot dogs? Be good for business.
708
00:47:16,030 --> 00:47:20,470
Did you ever want to try to find a way
to put more criminals in your station
709
00:47:20,470 --> 00:47:25,350
house? Oh, in other words, who needs the
aggravation, right? In those words, who
710
00:47:25,350 --> 00:47:26,350
needs it?
711
00:47:27,530 --> 00:47:32,150
Say, isn't that Tom Rendon, the kid who
stole money from Phelous, the hood?
712
00:47:34,390 --> 00:47:35,610
Hot, delicious, man.
713
00:47:36,050 --> 00:47:37,050
Potatoes, fruits.
714
00:47:37,210 --> 00:47:38,810
I heard they almost got him.
715
00:47:39,090 --> 00:47:41,050
Why don't you sell hot coffee? Weather
like this, good.
716
00:47:41,330 --> 00:47:42,650
You trying to be my partner?
717
00:47:42,990 --> 00:47:44,310
No, you trying to be mine.
718
00:47:50,350 --> 00:47:51,350
Crazy coming back?
719
00:47:52,050 --> 00:47:53,290
Yeah, I'm crazy.
720
00:47:54,070 --> 00:47:55,610
I'm going to stay in here all night. I'm
so crazy.
721
00:47:56,010 --> 00:47:57,710
All right, if you don't want to charge
your rent.
722
00:47:58,430 --> 00:48:00,390
Hey, man, I can't sleep.
723
00:48:00,590 --> 00:48:02,390
I can't eat. Where should I go to be
safe?
724
00:48:02,670 --> 00:48:05,350
You want me to go home? You want me to
come back there and try again?
725
00:48:06,350 --> 00:48:07,390
Maybe I ought to arrest you.
726
00:48:07,830 --> 00:48:09,430
Put you inside until it cools off.
727
00:48:09,750 --> 00:48:11,410
They sent some drunken to ship me.
728
00:48:11,690 --> 00:48:12,690
No thanks.
729
00:48:13,930 --> 00:48:16,770
They're going to do it because you can't
stop them.
730
00:48:17,819 --> 00:48:20,900
Let it be in the open. It's being set up
for me to meet Faelish in the morning.
731
00:48:29,280 --> 00:48:30,280
Hey!
732
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
Get lost.
733
00:48:31,840 --> 00:48:33,360
I thought you was gonna get the heat
off.
734
00:48:34,020 --> 00:48:34,999
I'm doing it.
735
00:48:35,000 --> 00:48:36,380
Yeah, I heard.
736
00:48:36,720 --> 00:48:38,840
A couple of Faelish's gunsails just
missed.
737
00:48:40,220 --> 00:48:43,200
Kojak sure is some rabbi, all right. You
watch, baby.
738
00:48:43,960 --> 00:48:46,040
That dumb cop is gonna do it for me.
739
00:48:46,700 --> 00:48:49,880
And the minute the heat is off, you
spread it around that this is proof I
740
00:48:49,880 --> 00:48:50,920
Kojak in my pocket.
741
00:48:51,440 --> 00:48:52,880
And you and me will go into business
together.
742
00:48:55,320 --> 00:48:57,100
What'd you get out of our Mrs. McClay?
743
00:48:58,720 --> 00:49:03,020
Well, a pretty married young lady who,
uh, lies about where she goes and what
744
00:49:03,020 --> 00:49:04,480
she does, and for a very good reason.
745
00:49:04,880 --> 00:49:07,600
What good reason? She doesn't want her
husband to find out.
746
00:49:07,840 --> 00:49:08,900
Oh, that good reason.
747
00:49:09,120 --> 00:49:10,460
All right, call the meeting order.
748
00:49:11,040 --> 00:49:12,800
You know, familiarity breeds contempt.
749
00:49:13,930 --> 00:49:17,610
I'm sorry, Captain. Lieutenant, all the
fingerprints on the fancy wheels have
750
00:49:17,610 --> 00:49:18,770
been ID'd except for four sets.
751
00:49:19,170 --> 00:49:23,610
Oh, well, Mrs. McClay and the parking
lot attendant, uh, account for two of
752
00:49:23,610 --> 00:49:25,590
sets. I guess the kid who ran for the
car and the hitman.
753
00:49:26,250 --> 00:49:28,410
What's Saperstein doing about finding
that parking lot attendant?
754
00:49:28,850 --> 00:49:30,590
Well, he had the apartment covered. He
never showed.
755
00:49:30,810 --> 00:49:31,810
Well, so he was involved.
756
00:49:32,470 --> 00:49:33,950
So the errant lady is involved.
757
00:49:34,170 --> 00:49:35,210
So I'm involved. So what?
758
00:49:36,190 --> 00:49:39,830
Lanowski was a hood. He was a
professional hit. Why hide the body? Why
759
00:49:39,830 --> 00:49:43,050
razzle -dazzle? Well, they didn't want
him found where they hid him. That's
760
00:49:43,680 --> 00:49:48,760
But they wanted him found, so they stick
him in a $50 ,000 coffin and they put
761
00:49:48,760 --> 00:49:49,760
him in a tow -away zone.
762
00:49:50,120 --> 00:49:52,080
I'm surprised they didn't put a plague
in his lapel.
763
00:49:52,820 --> 00:49:54,400
I put more men with Zappastine.
764
00:49:54,800 --> 00:49:56,600
I want that budding shyster.
765
00:49:58,960 --> 00:50:02,480
You know, the press will have a party
till we clear this up. All right, so
766
00:50:02,480 --> 00:50:03,540
not find the body till we do.
767
00:50:03,840 --> 00:50:08,580
How long can we sit on it? Hey, Frank,
once we let it be known that Lanowski is
768
00:50:08,580 --> 00:50:12,120
dead, I mean, the hitman gets his money
and he goes, so?
769
00:50:13,000 --> 00:50:15,700
Let's not provide his proof of
performance.
770
00:50:16,100 --> 00:50:19,620
Let whoever hired him think anything but
that the contract was completed.
771
00:50:20,540 --> 00:50:22,660
That ought to make a lot of happy people
there, Vince.
772
00:50:27,340 --> 00:50:29,700
White, Cornish convertible.
773
00:50:30,180 --> 00:50:31,440
50G set of wheels.
774
00:50:31,880 --> 00:50:34,480
A body and a trunk in the middle of
Manhattan.
775
00:50:35,020 --> 00:50:37,200
Megan, I swear we did the job just like
that.
776
00:50:37,500 --> 00:50:40,520
And I'm waiting for an announcement
about a stiff just like that.
777
00:50:40,920 --> 00:50:43,280
It'll happen. Believe me, they'll find
him before he's dead.
778
00:50:43,600 --> 00:50:47,660
I told you to try to convince Lenowski
there was no room for him to come back
779
00:50:47,660 --> 00:50:48,499
the Big Apple.
780
00:50:48,500 --> 00:50:50,860
And if you didn't go along, you hit him,
and you'll let everybody know.
781
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
And you hit him, right?
782
00:50:52,360 --> 00:50:55,660
At the hotel, in the parking lot, in a
50G set of wheels.
783
00:50:56,300 --> 00:50:57,560
So where's the body?
784
00:50:58,160 --> 00:50:59,640
Maybe they didn't open the trunk yet.
785
00:51:00,280 --> 00:51:01,460
Hal, you got until tomorrow.
786
00:51:02,280 --> 00:51:03,280
Show me a stiff.
787
00:51:10,480 --> 00:51:11,500
She is a prostitute.
788
00:51:14,180 --> 00:51:15,820
She is an instrument of the devil.
789
00:51:16,620 --> 00:51:20,700
And people like you, as bad as they are,
iniquitous, you tolerate them.
790
00:51:20,960 --> 00:51:21,960
Let me go!
791
00:51:23,040 --> 00:51:26,420
Excuse me, Captain. Lieutenant, this is
Andy. The kid with the gun, he went back
792
00:51:26,420 --> 00:51:27,118
to the bar.
793
00:51:27,120 --> 00:51:27,999
You get the piece?
794
00:51:28,000 --> 00:51:30,820
No, it wasn't on him. We chased him
halfway around the west side.
795
00:51:31,280 --> 00:51:33,480
He probably stashed it during the chase.
All right.
796
00:51:33,980 --> 00:51:37,620
Call his mother and then trace back. In
the meantime, put him in a playpen.
797
00:51:37,900 --> 00:51:39,620
Okay. Nice and easy.
798
00:51:40,060 --> 00:51:41,100
All right. May I leave now?
799
00:51:41,720 --> 00:51:45,620
Uh, Aleister McNee, 35, arrived in the
city less than a year ago from Duluth,
800
00:51:45,620 --> 00:51:46,620
Minnesota.
801
00:51:46,680 --> 00:51:51,520
34 complaints filed against 34
prostitutes in the greater New York area
802
00:51:51,520 --> 00:51:52,820
you arrived. Busy, busy, busy.
803
00:51:53,040 --> 00:51:58,160
This city is evil. Mr. McNee, if you
insist on pressing charges against Miss
804
00:51:58,160 --> 00:52:00,860
Markham, that file will be given to the
judge.
805
00:52:01,280 --> 00:52:04,800
And you're going to have to explain to
him how it happens that so many women
806
00:52:04,800 --> 00:52:08,300
have accosted you in so short a time.
Well, the rest of us should be so lucky.
807
00:52:15,600 --> 00:52:16,600
You know he's right about that.
808
00:52:17,440 --> 00:52:18,440
Crocker!
809
00:52:20,080 --> 00:52:21,240
Where is the errand lady?
810
00:52:21,880 --> 00:52:23,020
In the interrogation room.
811
00:52:24,180 --> 00:52:25,180
Naughty, naughty.
812
00:52:26,380 --> 00:52:27,259
You all ready?
813
00:52:27,260 --> 00:52:28,360
As soon as I get the bets down.
814
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
Hi.
815
00:52:36,240 --> 00:52:37,240
Hi.
816
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
Want a drink?
817
00:52:43,420 --> 00:52:44,420
Could be a party.
818
00:52:44,900 --> 00:52:45,900
Well, you never know.
819
00:52:46,900 --> 00:52:49,920
I mean, we'll wipe some of that grease
off your face, a little soap and water,
820
00:52:50,000 --> 00:52:52,480
and you and I can make beautiful music
together.
821
00:52:53,180 --> 00:52:54,980
You gotta be kidding.
822
00:52:55,720 --> 00:52:57,420
Frank, I... Close the door.
823
00:52:59,820 --> 00:53:00,840
Hey, what law?
824
00:53:01,940 --> 00:53:03,000
I mean, you're here.
825
00:53:03,580 --> 00:53:04,580
I'm here.
826
00:53:04,820 --> 00:53:07,400
Any minute the music's gonna start. Some
of the time, okay?
827
00:53:07,700 --> 00:53:08,720
I mean, what's the matter? You got
anything?
828
00:53:09,400 --> 00:53:12,600
Hey, what's the matter with you? You
ought to be arresting guys like... I'm
829
00:53:12,600 --> 00:53:13,600
gonna call the cops.
830
00:53:26,000 --> 00:53:27,020
That's the way it is, you know.
831
00:53:28,000 --> 00:53:29,900
Always and always here and now.
832
00:53:30,960 --> 00:53:32,540
What were you expecting, Prince
Charming?
833
00:53:46,040 --> 00:53:47,040
Then why?
834
00:53:48,500 --> 00:53:50,600
And who the hell are you under that
grease?
835
00:53:51,900 --> 00:53:52,900
We need the money.
836
00:54:03,440 --> 00:54:05,240
You said she was, Tom Rose. You're
wrong.
837
00:54:08,920 --> 00:54:11,500
And then I heard about wives doing this
sort of thing.
838
00:54:12,000 --> 00:54:16,860
At first, I'm trying. I don't know what
to do. The bills pile up.
839
00:54:17,360 --> 00:54:22,480
The house, the kids, the cars. My
husband killing himself trying to make
840
00:54:22,480 --> 00:54:25,080
work. I don't know where I found the
courage to do this.
841
00:54:25,740 --> 00:54:28,340
Well, lady, you don't have to do it this
way. You know this building you just
842
00:54:28,340 --> 00:54:31,060
left? It's full of people who did it the
wrong way.
843
00:54:31,600 --> 00:54:35,320
Hey. Why don't you buy a smaller house
or sell one of your cars?
844
00:54:35,960 --> 00:54:37,780
Suppose I'd stop running around your
desk.
845
00:54:38,700 --> 00:54:42,460
Yeah, well, maybe we would have found
out a little bit more about each other.
846
00:54:42,540 --> 00:54:43,540
Come here.
847
00:54:44,160 --> 00:54:45,098
Good luck, kid.
848
00:54:45,100 --> 00:54:47,360
Hey, Goldie, a pretzel for the lady.
849
00:54:51,860 --> 00:54:52,860
Where is he?
850
00:55:01,960 --> 00:55:03,240
Where is he? Mama!
851
00:55:04,220 --> 00:55:05,220
Andy?
852
00:55:06,820 --> 00:55:10,420
Andy, honey, what are they doing to you,
honey? They said I have a gun. Let's
853
00:55:10,420 --> 00:55:11,800
take the boy to the lieutenant's office.
854
00:55:12,900 --> 00:55:15,920
Your cops come to me on the job. You're
going to get me fired. You're getting my
855
00:55:15,920 --> 00:55:20,100
son in trouble and all because some nut
thinks that he's... What problem?
856
00:55:20,600 --> 00:55:23,260
I haven't got any problem. You're the
one that's making a problem.
857
00:55:23,540 --> 00:55:25,860
Mrs. Forster, you have a drug problem.
858
00:55:26,120 --> 00:55:28,380
I know it. You know it. Your boy knows
it.
859
00:55:30,240 --> 00:55:31,400
Get him out of here.
860
00:55:31,800 --> 00:55:32,800
Just get him out.
861
00:55:33,300 --> 00:55:36,120
Mrs. Forster, please, let us hold him
till we solve this problem, okay?
862
00:55:36,520 --> 00:55:39,400
Theo, we can't hold him. Let him go.
863
00:55:42,380 --> 00:55:43,380
Saperstein.
864
00:55:53,680 --> 00:55:54,960
Get out of here.
865
00:55:58,620 --> 00:55:59,940
Saperstein. Yes.
866
00:56:00,320 --> 00:56:02,160
Now, you gotta keep following me and not
tell anybody, right?
867
00:56:02,400 --> 00:56:05,160
Well, I was just about to put this
report on your desk. Yeah, well, why
868
00:56:05,160 --> 00:56:06,620
you read it to me? My eyes are tired.
869
00:56:07,580 --> 00:56:08,620
Yesterday, she left here.
870
00:56:09,260 --> 00:56:10,300
She went back to work.
871
00:56:10,820 --> 00:56:11,900
Last night, she went home.
872
00:56:12,200 --> 00:56:14,960
Now, if that kid got into the house, he
had to use some back entrance.
873
00:56:15,600 --> 00:56:16,900
This morning, she went to work.
874
00:56:17,340 --> 00:56:19,480
And during lunch, she met some guy, and
that's all.
875
00:56:19,740 --> 00:56:20,738
Did you mark the guy?
876
00:56:20,740 --> 00:56:22,280
Oh, yeah. His name is, uh, Lewis.
877
00:56:22,700 --> 00:56:23,538
Neighborhood punk.
878
00:56:23,540 --> 00:56:24,660
Jack the Dandy.
879
00:56:24,960 --> 00:56:26,820
All right, go get him and bring him in
fast. Okay.
880
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
Why are we here?
881
00:56:35,129 --> 00:56:37,930
This is the room service waiter from the
King Alphonse Hotel.
882
00:56:38,230 --> 00:56:41,490
He's trying to I .T. the two guys that
were in a room with T .J. Lanowski
883
00:56:41,490 --> 00:56:42,288
he was murdered.
884
00:56:42,290 --> 00:56:45,650
Theo, Crocker just called in. He's with
Carla Major's mother.
885
00:56:49,470 --> 00:56:50,470
Something wrong?
886
00:56:50,590 --> 00:56:55,070
No. Like what? Like the lady had no idea
the daughter was going to kill her son
887
00:56:55,070 --> 00:56:55,749
-in -law.
888
00:56:55,750 --> 00:56:57,050
Maybe she was on timidity.
889
00:56:57,440 --> 00:56:59,120
Nobody knew anything was going to
happen?
890
00:57:02,540 --> 00:57:05,760
Mrs. Denton, this is Brad Fink. Please,
try not to take too long.
891
00:57:13,700 --> 00:57:16,360
Mrs. Denton, this is Lieutenant Kojak.
892
00:57:16,600 --> 00:57:18,120
How do you do, Mrs. Denton? How do you
do?
893
00:57:18,940 --> 00:57:21,300
Danielle, why don't you wait in your
room for a few minutes, okay?
894
00:57:22,920 --> 00:57:25,400
I'm sorry about this, but I've got to
ask you some questions about your
895
00:57:25,400 --> 00:57:28,600
daughter. You know, whom she might call,
where she might go.
896
00:57:29,980 --> 00:57:34,400
You see, she's threatened to take her
own life, and we need you to help us
897
00:57:34,400 --> 00:57:35,400
her.
898
00:57:35,560 --> 00:57:37,380
What are you telling me about my child?
899
00:57:37,640 --> 00:57:39,080
Lieutenant, please, can't we wait?
900
00:57:39,500 --> 00:57:41,640
Please, Doctor, would you excuse us?
901
00:57:45,040 --> 00:57:47,720
I do not accept any of this.
902
00:57:48,480 --> 00:57:55,080
Joseph is dead. It was an accident, or
some person broke into the house.
903
00:57:55,760 --> 00:57:56,800
Oh, stop this!
904
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
Please wait.
905
00:58:05,100 --> 00:58:06,140
Get a trace.
906
00:58:08,460 --> 00:58:12,400
That is your daughter, please. Take your
time. Keep her on the phone as long as
907
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
you possibly can.
908
00:58:14,660 --> 00:58:15,660
Hello?
909
00:58:31,500 --> 00:58:34,460
Carl, my dear, I simply don't understand
this.
910
00:58:34,940 --> 00:58:37,080
The, uh, the shame.
911
00:58:37,980 --> 00:58:38,980
This is great.
912
00:58:40,980 --> 00:58:43,340
How could you do this to all of us?
913
00:58:45,740 --> 00:58:48,580
Mrs. Major, here's Lieutenant Kojak.
914
00:58:49,100 --> 00:58:50,480
Now, what do you think about your child?
915
00:58:50,980 --> 00:58:52,100
Is she all right?
916
00:58:52,540 --> 00:58:53,560
Has she had breakfast?
917
00:58:54,180 --> 00:58:55,180
She's fine.
918
00:58:56,020 --> 00:58:58,240
Well, she's young, you know, and then
that helps.
919
00:58:58,860 --> 00:58:59,860
Mrs. Major.
920
00:59:03,050 --> 00:59:06,050
Did he ever threaten you or your child?
921
00:59:06,610 --> 00:59:08,110
Did he ever endanger you?
922
00:59:08,510 --> 00:59:09,510
Look, Mrs.
923
00:59:09,970 --> 00:59:12,150
Major, I've seen God in your house.
924
00:59:12,590 --> 00:59:13,690
I've seen the Bible.
925
00:59:14,490 --> 00:59:18,390
Now, if you're a religious woman,
please, don't take your own life.
926
00:59:18,890 --> 00:59:19,890
That makes sense.
927
00:59:21,490 --> 00:59:22,490
But not for me.
928
00:59:32,480 --> 00:59:33,800
Lieutenant, somewhere downtown.
929
00:59:34,060 --> 00:59:35,060
She'll help you soon.
930
00:59:36,500 --> 00:59:37,660
Please, we'll find her.
931
01:00:01,900 --> 01:00:02,900
What are you doing there?
932
01:00:15,920 --> 01:00:22,240
I'll get an ambulance.
933
01:00:26,320 --> 01:00:27,600
Yeah, they got in, Frank.
934
01:00:28,950 --> 01:00:31,710
Yeah, but we had the car in the shed.
They still don't know why we're hauling
935
01:00:31,710 --> 01:00:35,090
it, so they still have no idea what's
going on. Do we?
936
01:00:35,550 --> 01:00:37,810
Hey, Frank, we have to keep this thing
open.
937
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
How's the officer?
938
01:00:39,910 --> 01:00:41,310
You get a week off at most.
939
01:00:41,610 --> 01:00:44,930
All right, I'll see you. Hold it, hold
it. You got a number to call, one of
940
01:00:44,930 --> 01:00:46,270
contacts. He says it's important.
941
01:00:52,890 --> 01:00:54,270
Yeah. Yeah?
942
01:00:55,010 --> 01:00:56,870
There's no reason to say it's important
with you. Yeah.
943
01:00:57,550 --> 01:00:58,550
Okay, it's you.
944
01:00:58,850 --> 01:01:01,410
Phyllis says he's got a minute to waste
right now.
945
01:01:10,730 --> 01:01:12,810
Ah, they're protecting you or me?
946
01:01:13,490 --> 01:01:14,990
I could do it right here.
947
01:01:15,470 --> 01:01:16,970
Snap. Nothing.
948
01:01:17,210 --> 01:01:18,210
Not a tear.
949
01:01:19,230 --> 01:01:20,390
20 cents lead.
950
01:01:21,310 --> 01:01:24,410
Now listen, I'm telling you, you're
alive.
951
01:01:24,770 --> 01:01:25,890
You go get pneumonia.
952
01:01:26,890 --> 01:01:29,770
Don't push me to do it. You stay away.
953
01:01:30,370 --> 01:01:31,870
Leave Rendon's kid alone.
954
01:01:33,070 --> 01:01:34,330
He owes me.
955
01:01:34,830 --> 01:01:35,870
I owe his father.
956
01:01:40,450 --> 01:01:41,450
Okay.
957
01:01:41,810 --> 01:01:43,310
Okay, but you let him pay.
958
01:01:43,710 --> 01:01:44,730
No, erase the debt.
959
01:01:45,330 --> 01:01:48,530
And you do it, or I'll come down on you
every way I can.
960
01:01:49,170 --> 01:01:51,550
You ought to die, cop or no cop.
961
01:01:52,390 --> 01:01:53,390
I'm going to die.
962
01:01:54,299 --> 01:01:56,100
But not before I pay off all my favors.
963
01:01:56,320 --> 01:01:58,780
The word will be out. Now, you lean too
hard.
964
01:01:59,060 --> 01:02:00,980
You're gonna get it. Do me a favor.
965
01:02:01,840 --> 01:02:02,840
Hold your breath.
966
01:02:04,600 --> 01:02:06,320
Now, you shame me in front of my men.
967
01:02:06,960 --> 01:02:09,840
You made me lose respect. I'm not gonna
let it end like that.
968
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
You cop.
969
01:02:14,000 --> 01:02:17,300
Well, there's a great restaurant in
Appalachian County if you're scraping
970
01:02:17,300 --> 01:02:18,740
places. You like it?
971
01:02:19,080 --> 01:02:20,860
I like it. All right, where is it?
972
01:02:21,480 --> 01:02:23,700
Where would our Patashkin restaurant be?
973
01:02:24,360 --> 01:02:25,360
On Broadway?
974
01:02:25,840 --> 01:02:30,400
Look, there's a nice, great place on
Baxter and Grand called Rendon's.
975
01:02:31,500 --> 01:02:33,280
Seven? Or sooner.
976
01:02:34,100 --> 01:02:35,220
This time you're sure?
977
01:02:35,720 --> 01:02:38,740
Hey, how dare you? I mean, did I ever
stand you up?
978
01:02:40,060 --> 01:02:41,060
Bye.
979
01:02:45,040 --> 01:02:48,200
Theo, I don't know how I can ever thank
you.
980
01:02:48,700 --> 01:02:50,900
Yeah, well, how about a special dinner
for two?
981
01:02:52,900 --> 01:02:54,800
Hey, big antipasto, eh?
982
01:02:55,700 --> 01:03:01,120
Ministrone, fantastica with linguine,
side order, with clam sauce, white.
983
01:03:02,100 --> 01:03:03,740
Chicken tatrazini, eh?
984
01:03:04,360 --> 01:03:07,320
Louie, I said a special dinner, not a
vendetta.
985
01:03:08,480 --> 01:03:11,520
I, uh, finally came here, like I said.
986
01:03:12,020 --> 01:03:13,840
Tommy, you're safe now.
987
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
The lieutenant did it.
988
01:03:16,440 --> 01:03:17,980
Gee, lieutenant, you're something else.
989
01:03:18,220 --> 01:03:19,920
Yeah, but don't say what, all right?
990
01:03:25,319 --> 01:03:26,380
Everything's going to be okay now.
991
01:03:27,140 --> 01:03:28,900
He learned his lesson with that Phelous,
eh?
992
01:03:29,220 --> 01:03:30,280
Louis. Lieutenant.
993
01:03:30,960 --> 01:03:32,900
Central has a 10 -1 for you. I'll make
the call.
994
01:03:34,620 --> 01:03:36,700
I just want you to face the facts, okay?
995
01:03:37,460 --> 01:03:40,780
Your boy is into so many wrong things
that I really didn't do any.
996
01:03:41,100 --> 01:03:46,040
I mean Phelous. He's just one little
patch in a balloon with a thousand
997
01:03:46,040 --> 01:03:47,040
holes.
998
01:03:47,160 --> 01:03:48,780
Yeah, he's here now. He's the captain.
999
01:03:50,200 --> 01:03:53,300
Yes. One of our tails came up with
something interesting.
1000
01:03:53,540 --> 01:03:54,540
Well, it's refreshing.
1001
01:03:55,100 --> 01:03:57,080
Which case? The majored killing.
1002
01:04:32,750 --> 01:04:33,750
How's it going?
1003
01:04:38,510 --> 01:04:40,790
Guess I did a silly thing coming here.
1004
01:04:42,510 --> 01:04:43,510
Doctor.
1005
01:04:50,230 --> 01:04:51,510
What the hell are you doing here?
1006
01:04:52,250 --> 01:04:53,570
I had a key.
1007
01:04:55,030 --> 01:04:57,690
Carla gave it to me. Joe used to go out
of town often.
1008
01:04:58,870 --> 01:04:59,870
I came by to...
1009
01:05:00,930 --> 01:05:02,970
tidy up. You see, Carla kept a diary.
1010
01:05:04,050 --> 01:05:08,070
You know, little scribblings extolling
her indiscretions.
1011
01:05:09,170 --> 01:05:13,070
Mother said that she brought shame down
on everybody.
1012
01:05:13,970 --> 01:05:17,330
She said she can't live with the
failure.
1013
01:05:17,770 --> 01:05:20,310
You talk about scandal and disgrace.
1014
01:05:21,210 --> 01:05:24,790
It's a man having a love affair with a
married woman in this day and age.
1015
01:05:26,110 --> 01:05:27,510
Doctor, there's no diary here.
1016
01:05:27,830 --> 01:05:28,850
At least not hers.
1017
01:05:30,700 --> 01:05:31,700
Maybe his.
1018
01:05:32,980 --> 01:05:34,640
That torn photograph we found?
1019
01:05:35,360 --> 01:05:37,300
It wasn't Carla Major's photo of you.
1020
01:05:38,220 --> 01:05:39,920
It was Joseph's photo of you.
1021
01:05:41,120 --> 01:05:43,200
To my dearest Joseph.
1022
01:05:46,080 --> 01:05:48,840
Yours to eternity, love, Peter.
1023
01:06:09,380 --> 01:06:10,980
I'm relieved that you're relieved.
1024
01:06:11,580 --> 01:06:13,820
Joe and I were lovers long before he met
Carla.
1025
01:06:15,420 --> 01:06:18,700
His family forced him to marry her to
squash the rumors about him.
1026
01:06:20,960 --> 01:06:22,740
The marriage was an agony for Joe.
1027
01:06:23,020 --> 01:06:24,020
And for you.
1028
01:06:25,880 --> 01:06:26,880
And for her.
1029
01:06:28,960 --> 01:06:31,940
Funny. You were willing to accept me as
her lover.
1030
01:06:32,940 --> 01:06:36,600
Why not his in this day and age?
1031
01:06:37,230 --> 01:06:39,410
I'm really sorry, Doctor, if I seem
insensitive.
1032
01:06:39,970 --> 01:06:43,450
And I would have been a lot more
sympathetic if you'd come to me right
1033
01:06:43,450 --> 01:06:49,270
help me find Carla Majid, who may be
dying right now while you're suffering
1034
01:06:49,270 --> 01:06:52,090
private agony in silence, but alive.
1035
01:07:02,350 --> 01:07:03,350
The priest.
1036
01:07:04,770 --> 01:07:06,090
Doctor, the name of a priest.
1037
01:07:06,920 --> 01:07:10,940
The priest agreed to let us tap his
private line? Yes, private line number
1038
01:07:10,940 --> 01:07:13,380
555 -9292.
1039
01:07:14,100 --> 01:07:15,100
Yeah.
1040
01:07:19,360 --> 01:07:20,360
Hi.
1041
01:07:31,080 --> 01:07:33,640
You look like you spent the night with
all the wrong people.
1042
01:07:33,960 --> 01:07:37,280
Yeah, well, it's, uh, it's, uh... It's
not by choice.
1043
01:07:38,420 --> 01:07:40,560
Oh, Roy, this is Thea Kojak.
1044
01:07:40,820 --> 01:07:43,220
Hello. Fixes my parking tickets for me.
1045
01:07:43,900 --> 01:07:45,500
So nice of you to drop by.
1046
01:07:46,220 --> 01:07:47,800
Well, bye.
1047
01:07:59,420 --> 01:08:02,760
Lieutenant, I found him in his usual
hangout, the sewer.
1048
01:08:07,950 --> 01:08:08,950
Jack the Dandy.
1049
01:08:09,170 --> 01:08:11,430
Long time since we pulled you in, huh?
1050
01:08:11,710 --> 01:08:12,830
What's it been, about a week?
1051
01:08:13,170 --> 01:08:14,430
Hey, Coach, I come clean.
1052
01:08:14,730 --> 01:08:17,310
Of course you are. Like Snow White and
the Seven Dwarfs.
1053
01:08:17,950 --> 01:08:20,850
Uh, you hear the kids looking for you?
What kid?
1054
01:08:21,290 --> 01:08:22,330
Francie Forster's kid.
1055
01:08:23,189 --> 01:08:24,370
What'd you do, hook her on her stuff?
1056
01:08:27,410 --> 01:08:29,029
Where you going? I didn't dismiss you.
1057
01:08:29,970 --> 01:08:31,029
I know what you do.
1058
01:08:31,790 --> 01:08:33,130
You know what you do.
1059
01:08:33,850 --> 01:08:36,010
You know, you take these lonely women...
1060
01:08:36,220 --> 01:08:39,220
And you take them out, you entertain
them, you make them forget whatever they
1061
01:08:39,220 --> 01:08:40,220
have to forget.
1062
01:08:40,260 --> 01:08:42,779
And then you give them a little sample
of the stuff you peddled and you got
1063
01:08:42,779 --> 01:08:44,040
yourself another customer.
1064
01:08:44,260 --> 01:08:45,260
That's what he does.
1065
01:08:45,800 --> 01:08:46,800
That's what he does.
1066
01:08:47,500 --> 01:08:50,580
Andy. I told her. I said what he was.
1067
01:08:51,439 --> 01:08:52,700
But she won't listen.
1068
01:08:53,279 --> 01:08:54,420
She don't believe me.
1069
01:08:56,020 --> 01:08:57,019
Andy, give me that gun.
1070
01:08:57,020 --> 01:08:58,939
No. He has to die.
1071
01:08:59,580 --> 01:09:00,600
He's killing her.
1072
01:09:00,939 --> 01:09:02,479
Look, kid, I'll make a deal with you,
okay?
1073
01:09:03,120 --> 01:09:05,100
I'll see if your mother gets to the
hospital, gets some treatment.
1074
01:09:05,600 --> 01:09:06,880
You know, she needs you out of jail.
1075
01:09:25,859 --> 01:09:28,560
Hey, you want a cup of coffee?
1076
01:09:29,200 --> 01:09:30,200
Yeah, thanks.
1077
01:09:30,760 --> 01:09:33,100
Rosie, a cup of coffee.
1078
01:09:35,240 --> 01:09:36,500
I'll never see him again.
1079
01:09:39,720 --> 01:09:41,359
We're far down the road for that, isn't
it?
1080
01:09:43,220 --> 01:09:47,520
You just get yourself another pusher?
No, come on. It's not like that.
1081
01:09:48,979 --> 01:09:53,899
Look, I shoot up every now and then.
Things aren't too good for us, but I am
1082
01:09:53,899 --> 01:09:55,500
junkie. That was a mistake.
1083
01:09:55,760 --> 01:09:56,940
Jack and I are just friends.
1084
01:10:01,500 --> 01:10:02,500
Mrs. Forster.
1085
01:10:03,240 --> 01:10:05,280
Why don't you turn yourself in for
treatment?
1086
01:10:06,100 --> 01:10:07,660
If I do, what happens to Andy?
1087
01:10:07,960 --> 01:10:09,120
Look what happened to him now.
1088
01:10:09,700 --> 01:10:10,860
You know your school called?
1089
01:10:11,560 --> 01:10:14,040
Said that your son is a very bright boy.
1090
01:10:14,780 --> 01:10:16,120
And look what happened.
1091
01:10:16,460 --> 01:10:18,480
He shoots a man, he's in juvenile hall.
1092
01:10:19,020 --> 01:10:22,180
Without a mother to take him out of the
slums he had nothing to do with being
1093
01:10:22,180 --> 01:10:23,180
born in.
1094
01:10:23,680 --> 01:10:24,680
Excuse me, Lieutenant.
1095
01:10:25,020 --> 01:10:28,120
We finally found who was in the room
when the hotel's bartender brought up
1096
01:10:28,120 --> 01:10:29,119
drinks to Lanowski.
1097
01:10:29,120 --> 01:10:32,120
He made these photos. He swears that
these are the two guys.
1098
01:10:36,140 --> 01:10:37,140
I can't beat it.
1099
01:10:37,680 --> 01:10:39,100
I know I can't.
1100
01:10:39,520 --> 01:10:40,520
Which is easier?
1101
01:10:41,460 --> 01:10:47,180
Facing the truth about yourself, which
is tough, or the memory of a son poured
1102
01:10:47,180 --> 01:10:48,600
down at twos by you?
1103
01:10:50,000 --> 01:10:51,360
Hey, give it some thought, okay?
1104
01:10:54,260 --> 01:10:57,080
And I'll talk to the DA's orcs about
him. And about you.
1105
01:10:57,460 --> 01:10:58,460
Okay?
1106
01:11:10,050 --> 01:11:11,050
Sure.
1107
01:11:18,590 --> 01:11:19,670
Joe Megan's boys.
1108
01:11:20,570 --> 01:11:24,050
Same gang that drove Lodowski out of
town is here to welcome him back.
1109
01:11:25,310 --> 01:11:26,670
Put out an alarm, would you?
1110
01:11:27,050 --> 01:11:28,810
For the fugitives from the welcome
wagon.
1111
01:11:35,490 --> 01:11:37,910
So, we're here, just like you wanted.
1112
01:11:38,130 --> 01:11:39,610
Sure, I know you guys are busy, but...
1113
01:11:40,910 --> 01:11:44,190
The reason I said it was important is
that the police are looking for a 50
1114
01:11:44,190 --> 01:11:48,550
set of wheels, and just by coincidence,
I was talking with your friend here when
1115
01:11:48,550 --> 01:11:49,710
I heard the car being driven out.
1116
01:11:50,250 --> 01:11:51,490
So I thought I'd tell you guys.
1117
01:11:52,150 --> 01:11:53,850
I mean, the owner could get me in a lot
of trouble.
1118
01:11:54,430 --> 01:11:55,430
How much?
1119
01:11:55,690 --> 01:11:57,730
Well, I'm no bloodsucker, but law school
is expensive.
1120
01:11:58,390 --> 01:12:00,050
I only wanted a couple of bucks.
1121
01:12:05,770 --> 01:12:08,210
Ow, ow, ow! You know the owner of the
car? Yes.
1122
01:12:08,940 --> 01:12:10,840
Name? This is Janice McClay, Tudor City.
1123
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
Yes,
1124
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
sir.
1125
01:13:06,440 --> 01:13:09,760
Are you sure you'll be here? Louie,
tonight, 7 o 'clock, positively.
1126
01:13:10,460 --> 01:13:12,160
Get ready. You be here.
1127
01:13:12,840 --> 01:13:13,840
I be ready.
1128
01:13:25,700 --> 01:13:26,700
Tommy!
1129
01:13:31,320 --> 01:13:32,320
Papa.
1130
01:13:33,920 --> 01:13:35,240
You didn't stop him.
1131
01:13:38,660 --> 01:13:40,060
Theo, you said you'd fix it.
1132
01:13:40,440 --> 01:13:41,440
I'm sorry.
1133
01:13:41,920 --> 01:13:43,880
Big cop, big friend.
1134
01:13:44,100 --> 01:13:45,420
He asked one favor.
1135
01:13:46,140 --> 01:13:47,420
To save a life.
1136
01:13:47,720 --> 01:13:49,160
Hey, Lieutenant, telephone inside.
1137
01:13:55,800 --> 01:13:56,800
Dirty cop.
1138
01:13:57,880 --> 01:13:59,380
Dirty, lousy cop.
1139
01:13:59,920 --> 01:14:00,940
He's in with them.
1140
01:14:01,200 --> 01:14:04,380
They pay him off, so he goes with them.
1141
01:14:05,780 --> 01:14:07,440
You said don't kill him.
1142
01:14:07,760 --> 01:14:09,020
So I didn't.
1143
01:14:09,340 --> 01:14:16,230
Failish. i'm after you hey cop be cool i
left some evidence i made it easy
1144
01:14:16,230 --> 01:14:17,230
for you
1145
01:14:54,120 --> 01:14:55,160
I could be up there.
1146
01:14:56,300 --> 01:14:57,840
I could have my own thing going.
1147
01:15:06,880 --> 01:15:07,880
Louie.
1148
01:15:08,180 --> 01:15:09,180
Please, Theo.
1149
01:15:10,040 --> 01:15:11,480
I got a big job to cater.
1150
01:15:12,800 --> 01:15:13,800
Lieutenant of the police.
1151
01:15:14,060 --> 01:15:15,260
Big shot friend of mine.
1152
01:15:15,720 --> 01:15:17,120
Bringing a special lady to dinner.
1153
01:15:24,720 --> 01:15:25,720
Hey, Lieutenant.
1154
01:15:26,160 --> 01:15:29,180
Saperstein, just call from the church.
The priest has called an agent on the
1155
01:15:29,180 --> 01:15:30,180
line.
1156
01:15:32,260 --> 01:15:33,260
Goodbye, Father.
1157
01:15:33,700 --> 01:15:35,800
Carla, what you're going to do is the
worst sin.
1158
01:15:36,780 --> 01:15:38,260
Remaining alive the way I feel.
1159
01:15:38,600 --> 01:15:39,980
Knowing that I failed my husband.
1160
01:15:40,580 --> 01:15:42,500
Knowing that he's dead because of me,
that's it.
1161
01:15:43,140 --> 01:15:46,360
Carla, please, dear, however it
happened, it's your child, huh?
1162
01:15:46,600 --> 01:15:49,500
My child will forget what I cannot
forget, Father.
1163
01:15:51,280 --> 01:15:52,620
She lies. Tell her she lies.
1164
01:15:54,260 --> 01:15:55,440
That's not remorse.
1165
01:15:55,780 --> 01:15:58,180
You lie to me. Even now, you lie to me.
1166
01:15:58,600 --> 01:15:59,600
No, Father, no.
1167
01:16:00,360 --> 01:16:04,080
I've told you everything. It's all on my
soul.
1168
01:16:04,480 --> 01:16:06,100
And on mine, on mine.
1169
01:16:06,520 --> 01:16:11,480
You call me, you talk to me. If you take
your life, I fail too, Carla.
1170
01:16:11,820 --> 01:16:13,480
You're taking me to hell with you.
1171
01:16:14,060 --> 01:16:15,580
There's nothing left to say.
1172
01:16:17,220 --> 01:16:18,820
Try to forgive me, Father.
1173
01:16:20,500 --> 01:16:22,360
Fast, man, fast. She's coming to the
end.
1174
01:16:25,550 --> 01:16:26,429
21st Street and what?
1175
01:16:26,430 --> 01:16:27,389
I'm not sure.
1176
01:16:27,390 --> 01:16:28,390
Well, give us something to go on.
1177
01:16:28,550 --> 01:16:29,870
It's south of 34th.
1178
01:16:30,410 --> 01:16:31,410
34th.
1179
01:16:31,630 --> 01:16:33,870
Well, east or west, you know how many
folks in that area?
1180
01:16:34,150 --> 01:16:36,930
Well, zero in. I heard you. When we get
it, you'll get it.
1181
01:16:38,070 --> 01:16:39,790
Okay, 32nd to 34th, Stavros.
1182
01:16:40,350 --> 01:16:41,590
28 to 31, Saperstein.
1183
01:16:42,310 --> 01:16:44,530
You take 24 to 27, I'll take 21 to 23.
1184
01:16:44,910 --> 01:16:47,470
You mind telling me what we're going to
do running out of those buildings? Just
1185
01:16:47,470 --> 01:16:48,470
get over there.
1186
01:16:49,310 --> 01:16:50,910
Give me a number as soon as you get it
from Central, okay?
1187
01:17:28,780 --> 01:17:31,660
Okay, Central, relay that message to all
units. I'm going up first.
1188
01:17:47,620 --> 01:17:48,040
I
1189
01:17:48,040 --> 01:17:55,580
can't
1190
01:17:55,580 --> 01:17:56,580
talk anymore, Father.
1191
01:17:56,980 --> 01:17:57,980
Look after Danielle.
1192
01:17:58,730 --> 01:17:59,750
Tell her I love her
1193
01:17:59,750 --> 01:18:21,110
Hi,
1194
01:18:24,150 --> 01:18:27,770
I'm Kojak we met
1195
01:18:28,520 --> 01:18:29,520
We met on the phone.
1196
01:18:30,200 --> 01:18:31,300
Please, I don't want to be stopped.
1197
01:18:32,460 --> 01:18:39,440
I'm not going to stop you. I mean, if I
1198
01:18:39,440 --> 01:18:42,000
did, either I'd be dead or you'd be
dead.
1199
01:18:42,820 --> 01:18:43,820
And I don't want to die.
1200
01:18:44,020 --> 01:18:46,700
I mean, I've done a lot of bad things in
my life.
1201
01:18:47,500 --> 01:18:48,800
But I don't want to die for them.
1202
01:18:49,020 --> 01:18:50,140
I mean, what would it help?
1203
01:18:50,720 --> 01:18:52,520
Just like your dying wouldn't erase what
you did.
1204
01:18:53,300 --> 01:18:54,560
It sure will help me forget.
1205
01:18:55,400 --> 01:18:56,400
Cowards talk that way.
1206
01:18:56,920 --> 01:18:57,920
Yes.
1207
01:19:00,520 --> 01:19:05,560
Please, I... I don't want to hurt you.
I... I've done enough hurting. I...
1208
01:19:05,560 --> 01:19:08,740
I just want to lie down.
1209
01:19:16,580 --> 01:19:17,580
Did you hear that?
1210
01:19:18,580 --> 01:19:20,680
Well, it's not exactly Gabriel or
Joshua.
1211
01:19:21,500 --> 01:19:22,500
Please go away.
1212
01:19:23,200 --> 01:19:24,880
You don't want to hurt any more people.
You said so.
1213
01:19:25,440 --> 01:19:27,340
Why don't you look out the window?
1214
01:20:04,240 --> 01:20:05,260
Miss Major, come here.
1215
01:20:13,100 --> 01:20:15,580
You know, my job was to keep you from
killing yourself.
1216
01:20:16,940 --> 01:20:18,160
But you can't stop there.
1217
01:20:19,080 --> 01:20:21,440
I investigated this case. I met your
mother.
1218
01:20:22,020 --> 01:20:24,000
I met Dr. Allen. I met your child.
1219
01:20:25,440 --> 01:20:27,040
I learned an awful lot about your life.
1220
01:20:28,540 --> 01:20:30,800
You know, I used to read about crime and
I'd get depressed.
1221
01:20:31,540 --> 01:20:32,920
And then I realized...
1222
01:20:33,740 --> 01:20:34,740
Can't help everybody.
1223
01:20:35,480 --> 01:20:37,380
Some people just don't want to be saved.
1224
01:20:39,060 --> 01:20:40,160
I loved him.
1225
01:20:42,600 --> 01:20:44,180
Why couldn't he love me?
1226
01:20:48,920 --> 01:20:50,700
You're young. There's always tomorrow.
1227
01:20:53,660 --> 01:20:55,320
That's the way I wasted my time with
you.
1228
01:21:34,470 --> 01:21:36,030
Yeah. It's off again, right?
1229
01:21:36,390 --> 01:21:38,710
Um, I'm calling to find out if it's on
again.
1230
01:21:38,950 --> 01:21:41,690
Yes, it's still on. Of course it's still
on.
1231
01:21:42,230 --> 01:21:43,690
My God, you look drained today.
1232
01:21:44,010 --> 01:21:47,230
Really? You mean not as drained as that
gorilla you were sitting in the car with
1233
01:21:47,230 --> 01:21:48,228
this morning?
1234
01:21:48,230 --> 01:21:50,570
Oh, Theo, please tell me you're jealous.
1235
01:21:51,050 --> 01:21:52,070
Green, baby.
1236
01:21:52,990 --> 01:21:54,470
Look, did he commit any crimes lately?
1237
01:21:54,790 --> 01:21:55,790
I don't know.
1238
01:21:56,310 --> 01:21:57,490
I'll ask his wife.
1239
01:21:58,510 --> 01:22:00,510
She's my associate and he's my boss.
1240
01:22:01,390 --> 01:22:02,390
Theo?
1241
01:22:04,620 --> 01:22:05,620
Of course I'm sure.
1242
01:22:06,320 --> 01:22:08,540
I just, uh, I've got a little car to
deliver.
1243
01:22:08,920 --> 01:22:09,920
What kind?
1244
01:22:10,100 --> 01:22:13,000
It's a white Rolls Royce convertible
Corniche.
1245
01:22:13,220 --> 01:22:15,140
Fifty thousand, give or take a few
bananas.
1246
01:22:15,660 --> 01:22:17,660
And like that, and with a body in it.
1247
01:22:18,060 --> 01:22:19,060
Funny.
1248
01:23:23,210 --> 01:23:24,670
Hello, Petzl. Hello, Lieutenant.
1249
01:23:56,880 --> 01:23:58,400
nothing surprise
1250
01:24:35,280 --> 01:24:36,280
I went to the hotel.
1251
01:24:37,700 --> 01:24:40,800
I parked downstairs.
1252
01:24:44,980 --> 01:24:46,220
Later on, it was gone.
1253
01:24:47,820 --> 01:24:50,580
I just lied about where.
1254
01:24:52,300 --> 01:24:53,800
It was only a little lie.
1255
01:24:54,980 --> 01:24:56,200
Call it what you want.
1256
01:24:58,300 --> 01:25:00,740
Hanky Panky, by any other name.
1257
01:25:01,020 --> 01:25:04,840
There are times when basic needs...
Prevail.
1258
01:25:07,320 --> 01:25:14,320
Mrs. McClay, because of your little lie
to cover up your basic needs, as you put
1259
01:25:14,320 --> 01:25:18,860
it, I've got half a division that goes
all over the streets of New York for
1260
01:25:18,860 --> 01:25:20,700
car, which you said you left in a
certain place.
1261
01:25:21,740 --> 01:25:25,780
I was afraid for the police to check the
hotel because my husband might know I
1262
01:25:25,780 --> 01:25:26,780
was there and why.
1263
01:25:26,840 --> 01:25:29,540
If you're telling me at this late date
that you're concerned with your
1264
01:25:29,540 --> 01:25:31,660
feelings, I'm not buying that either.
1265
01:25:32,160 --> 01:25:34,150
It would break his heart. What?
1266
01:25:34,450 --> 01:25:36,090
You've been bringing this out every day.
1267
01:25:36,710 --> 01:25:41,770
Hey, kid, let me tell you something,
okay? From an old -time cop, those
1268
01:25:41,770 --> 01:25:44,450
on always know.
1269
01:25:45,070 --> 01:25:49,390
Do you have any idea what my life is
like?
1270
01:25:55,590 --> 01:25:57,650
I've met a few who've had it worse.
1271
01:25:58,350 --> 01:26:00,270
You know what I'm talking about.
1272
01:26:00,830 --> 01:26:01,830
Dad?
1273
01:26:15,180 --> 01:26:16,180
Good news.
1274
01:26:16,820 --> 01:26:17,940
We found your car.
1275
01:26:19,700 --> 01:26:20,700
Fantastic.
1276
01:26:22,400 --> 01:26:23,500
Jan knew you'd do it.
1277
01:26:32,440 --> 01:26:33,580
Ah, you're back.
1278
01:26:34,280 --> 01:26:36,660
It took long enough to get a fresh shirt
out of my desk.
1279
01:26:36,880 --> 01:26:39,580
So you got lucky, so you want to
celebrate, huh? So celebrate.
1280
01:26:39,880 --> 01:26:40,879
But later.
1281
01:26:40,880 --> 01:26:43,860
You've got a desk full of paperwork in
there because you got lucky.
1282
01:26:44,200 --> 01:26:45,200
I've got a team.
1283
01:26:45,760 --> 01:26:46,920
I've got a family.
1284
01:26:56,820 --> 01:26:57,820
Don't misunderstand.
1285
01:26:58,640 --> 01:27:01,040
I only did it because I get to take home
a doggy bag.
1286
01:27:05,200 --> 01:27:08,400
Like they say, Vesuvio comes to the
tiger, we bring the tiger to Vesuvio.
1287
01:27:08,740 --> 01:27:09,740
What do you say?
1288
01:27:15,630 --> 01:27:16,630
I feel as if I'm in Roma.
1289
01:27:16,950 --> 01:27:18,070
I had to rush, Theo.
1290
01:27:18,430 --> 01:27:19,930
I spent too much time in the hospital.
1291
01:27:21,730 --> 01:27:22,790
How is your kid?
1292
01:27:23,490 --> 01:27:25,030
God forgive me what's left of him.
1293
01:27:25,590 --> 01:27:26,950
Maybe I have time to think now.
1294
01:27:29,510 --> 01:27:31,350
Well, the view from my apartment is
higher.
1295
01:27:31,730 --> 01:27:35,250
But the sheer atmosphere, this beats my
tears.
1296
01:27:36,050 --> 01:27:37,870
Come on, we can't eat here.
1297
01:27:38,650 --> 01:27:42,590
Theo, your friend Louis went through all
this trouble to show his appreciation
1298
01:27:42,590 --> 01:27:44,110
for what you did for his son.
1299
01:27:44,530 --> 01:27:45,530
Yeah.
1300
01:27:45,700 --> 01:27:46,860
How about my new tie?
1301
01:27:57,560 --> 01:27:58,960
All right, we'll go get it.
1302
01:28:17,459 --> 01:28:18,459
Pocorino?
1303
01:28:19,220 --> 01:28:20,220
Si.
1304
01:28:25,800 --> 01:28:26,800
Hey.
1305
01:28:37,760 --> 01:28:42,080
So, uh... What are we having for
dessert?
1306
01:28:45,180 --> 01:28:46,520
We'll tell you about that later.
100713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.