Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:34,560
I phoned him. It's the same old story.
He's in a meeting.
2
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
He's a busy man.
3
00:01:36,480 --> 00:01:38,100
I bet he don't even know I called him.
4
00:01:39,020 --> 00:01:40,260
Sam's right. I got to get to him.
5
00:01:40,580 --> 00:01:42,860
He'll get to you sooner or later. You'll
see.
6
00:01:43,480 --> 00:01:45,540
No, Sam's right. I got to get to him.
7
00:01:45,960 --> 00:01:50,040
Joe, I'm afraid something might happen.
I'll wait till dark.
8
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
I'll go over the roof.
9
00:01:52,060 --> 00:01:54,580
He'll come in in the morning. We'll
talk. Everything will be all right.
10
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
Don't worry.
11
00:02:05,160 --> 00:02:08,600
Thank you for a wonderful night, Mr.
McGinnis. Thank you.
12
00:02:09,259 --> 00:02:10,500
Put that in your safe.
13
00:02:10,759 --> 00:02:14,260
I'd hate to see a customer hit five
minutes after we made a deal. Good
14
00:02:14,380 --> 00:02:15,940
Mr. McGinnis. Good night.
15
00:02:16,460 --> 00:02:19,020
My chaperone will now take over.
16
00:02:31,600 --> 00:02:32,720
Who the hell are you?
17
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
Joseph Arrow.
18
00:02:40,260 --> 00:02:44,700
Remember? How did you get up here? Not
up.
19
00:02:44,980 --> 00:02:45,980
Down.
20
00:02:47,240 --> 00:02:48,260
I came down.
21
00:02:49,280 --> 00:02:52,100
From the top of a roof of another
building to your building.
22
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Don't you remember?
23
00:02:54,220 --> 00:02:56,480
Last year at your house in Southampton.
24
00:02:56,740 --> 00:03:01,480
You wanted a steel dock built. I did it
for you. And you said if I ever needed a
25
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
favor, you...
26
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
Well, I tried to reach you.
27
00:03:06,220 --> 00:03:09,060
I called you and I wrote you.
28
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
Okay, okay.
29
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Just take it easy.
30
00:03:12,400 --> 00:03:14,120
I know it was crazy to come here.
31
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Really insane.
32
00:03:15,820 --> 00:03:16,860
You get the picture?
33
00:03:18,080 --> 00:03:21,720
They said I couldn't handle the high
steel anymore because I got too much of
34
00:03:21,720 --> 00:03:24,920
temper. I mean, that was really
ridiculous, Mr. Beck.
35
00:03:25,600 --> 00:03:26,740
Okay, take it easy.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,740
I really need your help.
37
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
Where's McGinnis?
38
00:03:31,660 --> 00:03:33,240
He put you up to this.
39
00:03:56,490 --> 00:03:58,710
I just came for my job back.
40
00:04:06,930 --> 00:04:10,470
Okay. What have you got for me on this
bright Saturday morning?
41
00:04:10,830 --> 00:04:15,290
Albert T. Beck, male, Caucasian, age 59.
Divorced five years. President of Beck
42
00:04:15,290 --> 00:04:16,390
Construction and Realty.
43
00:04:16,610 --> 00:04:20,250
According to security, arrived here at
approximately 11 .15 last night. Company
44
00:04:20,250 --> 00:04:23,730
of another male, Caucasian, about 40.
Red hair, well -dressed.
45
00:04:24,170 --> 00:04:25,170
Name's McGinnis.
46
00:04:25,610 --> 00:04:29,190
Beck was drunk. McGinnis took Beck up to
his office, waited till he went in,
47
00:04:29,230 --> 00:04:31,770
then he left. His secretary found the
body this morning.
48
00:04:32,630 --> 00:04:33,630
Happy birthday.
49
00:04:34,090 --> 00:04:36,210
This is what I found underneath the
chair near the door.
50
00:04:36,470 --> 00:04:38,170
Mr. Beck was a sloppy housekeeper.
51
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Lieutenant? Yeah.
52
00:04:39,750 --> 00:04:42,350
Mr. Romero, his secretary, feels better
now.
53
00:04:46,850 --> 00:04:49,910
Mr. Romero, I know this is tough, you
know, but the longer we delay it, the
54
00:04:49,910 --> 00:04:50,910
easier it is on the killer.
55
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
It was the finest.
56
00:04:53,890 --> 00:04:57,730
Most generous, kindest man I've ever
worked for. Yes, how long did you work
57
00:04:57,730 --> 00:04:58,730
him? Five years.
58
00:04:58,970 --> 00:05:03,950
Oh. You know, according to the security
night report record, Mr. Becton come
59
00:05:03,950 --> 00:05:05,770
into the building until after the office
was closed.
60
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
But the Mr.
61
00:05:07,230 --> 00:05:11,490
McGinnis... Uh, I don't know who he is.
62
00:05:12,550 --> 00:05:13,870
What's your salary, Miss Romero?
63
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
$18 ,000.
64
00:05:15,570 --> 00:05:16,930
Plus bonuses? Yes.
65
00:05:17,290 --> 00:05:20,710
Why? Well, then I would assume you know
more about Mr. Becton than where he
66
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
keeps his notebook.
67
00:05:23,120 --> 00:05:25,020
He was putting a lot of money into
diamonds.
68
00:05:26,220 --> 00:05:27,300
McGinnis was his broker.
69
00:05:27,520 --> 00:05:30,540
He was using a lot of tax money that the
IRS didn't know about.
70
00:05:31,280 --> 00:05:33,840
I suppose it doesn't matter very much
who knows now.
71
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Thank you.
72
00:05:39,300 --> 00:05:41,680
Nice lady. See if she'll submit to a
body check.
73
00:05:42,080 --> 00:05:43,860
And if she says yes, get a lady cop.
74
00:05:46,100 --> 00:05:49,180
The security guard is off today, so
we're looking for him.
75
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Another diamond?
76
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
No.
77
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
A pebble.
78
00:06:03,460 --> 00:06:05,820
All right, ask Forensic if these two
pebbles match, okay?
79
00:06:06,260 --> 00:06:07,780
You think he came down from the roof?
80
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
Well, he didn't come in through that
door.
81
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
This building is as tight as a drum.
82
00:06:12,380 --> 00:06:14,020
What kind of a nut would do a thing like
that?
83
00:06:15,260 --> 00:06:18,100
Well, let's hope he's wondering about us
the way we're wondering about him.
84
00:06:18,460 --> 00:06:20,960
And let's hope he keeps wondering until
he makes a mistake.
85
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
He started to run.
86
00:06:35,100 --> 00:06:36,980
I just wanted to talk to him.
87
00:06:39,100 --> 00:06:40,620
He hit me with that case.
88
00:06:42,580 --> 00:06:45,500
The pain in my ear drove me crazy.
89
00:06:46,060 --> 00:06:47,160
So I pushed him.
90
00:06:49,580 --> 00:06:50,600
That's all it was.
91
00:06:51,180 --> 00:06:52,600
The papers say he was robbed.
92
00:06:53,940 --> 00:06:56,100
The stuff was there, all over the floor.
93
00:06:57,520 --> 00:06:58,820
Joe, you'll go to jail.
94
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
No one knows.
95
00:07:02,770 --> 00:07:04,030
No one has any idea.
96
00:07:07,470 --> 00:07:11,630
Anyway, Mr. Beck and this man signed in
about 11 .30.
97
00:07:13,410 --> 00:07:14,410
Beck was drunk.
98
00:07:15,230 --> 00:07:17,610
The man took him up to his office, then
he left.
99
00:07:17,950 --> 00:07:19,450
I don't know why he came here at that
hour.
100
00:07:21,270 --> 00:07:22,550
Are you sure he didn't go inside?
101
00:07:22,950 --> 00:07:25,110
Oh, I was watching the TV monitor all
night.
102
00:07:25,650 --> 00:07:27,150
Except for the time he went to the men's
room.
103
00:07:29,310 --> 00:07:30,310
We're not kids anymore.
104
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Except for those times.
105
00:07:34,390 --> 00:07:39,470
Anyway, when they came into the lobby, I
locked the front door and went to the
106
00:07:39,470 --> 00:07:44,030
men's room. When I come back, Mr.
McGinnis had already come back
107
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
Carry a piece?
108
00:07:47,010 --> 00:07:48,010
Of what?
109
00:07:49,030 --> 00:07:51,010
I think you will be in touch, Mr. Riley.
110
00:07:56,350 --> 00:07:59,630
Oh, tired, confused old cat.
111
00:08:00,360 --> 00:08:01,620
Not too swift upstairs.
112
00:08:02,180 --> 00:08:06,580
And these multi -million dollar tenants
pay him a minimum wage for protection.
113
00:08:06,820 --> 00:08:07,539
Are you ready?
114
00:08:07,540 --> 00:08:10,960
The M .E. says that Beck died from a
blow on the back of the head. Could have
115
00:08:10,960 --> 00:08:11,959
been a karate chop.
116
00:08:11,960 --> 00:08:13,200
Could have happened when he fell.
117
00:08:13,540 --> 00:08:15,480
And forensics says the pebbles match.
118
00:08:15,880 --> 00:08:18,580
That's a hell of a set of clues for a
second -story ghost.
119
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Or a 20 -story killer.
120
00:08:20,660 --> 00:08:23,900
All right, Crocker, you check the
timings on that elevator going into his
121
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
office.
122
00:08:43,790 --> 00:08:45,290
Lieutenant Kojak, Manhattan South.
123
00:08:47,210 --> 00:08:48,270
Kojak, give me Crocker.
124
00:08:51,210 --> 00:08:52,770
Crocker, get your feet off the desk.
125
00:08:53,910 --> 00:08:57,150
Lieutenant, forensics called on the
attache case. They found a set of Beck's
126
00:08:57,150 --> 00:08:58,170
prints and two other sets.
127
00:08:58,590 --> 00:08:59,670
Okay, what about the timing?
128
00:08:59,970 --> 00:09:03,790
Beck signed in in the lobby of the desk
at 11 .30. His friend signed out in the
129
00:09:03,790 --> 00:09:04,970
lobby five minutes later.
130
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
Where does that leave us?
131
00:09:06,450 --> 00:09:10,290
Well, I went through it four times, from
the street to the lobby to the
132
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
elevator.
133
00:09:11,530 --> 00:09:15,570
up to Beck's floor, through the corridor
to Beck's front door, and back down
134
00:09:15,570 --> 00:09:18,410
again. Now, the elevator is under
repair, so they have it going slowly.
135
00:09:19,090 --> 00:09:21,810
Take 20 seconds to walk from the lobby
to the elevator.
136
00:09:22,190 --> 00:09:27,870
One minute up to Beck's floor, 25
seconds to his door, 25 seconds back to
137
00:09:27,870 --> 00:09:30,770
elevator. You double that for going back
down and sign out.
138
00:09:30,990 --> 00:09:32,370
That's only three and a half minutes.
139
00:09:32,790 --> 00:09:35,450
He could have done it and still made it
down in five, right?
140
00:09:35,750 --> 00:09:36,910
I don't think so, Lieutenant.
141
00:09:37,250 --> 00:09:38,470
No? Why not?
142
00:09:38,890 --> 00:09:42,010
Because he had to leave Beck at the
elevator or else he goes back down
143
00:09:42,290 --> 00:09:44,510
Well, that adds at least a minute if he
went in and did the job.
144
00:09:45,790 --> 00:09:49,490
I'd find out about personal feuds,
competitors he didn't like, women and
145
00:09:49,490 --> 00:09:50,550
that, disgruntled employees.
146
00:09:50,970 --> 00:09:53,050
And anyone with a background in climbing
tall buildings.
147
00:09:53,310 --> 00:09:55,070
Well, what about McGinnis? We still want
to talk to him.
148
00:09:55,410 --> 00:09:59,010
No one in Beck's organization ever heard
of him. Stavros is working on it. Yeah.
149
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
You okay?
150
00:10:01,870 --> 00:10:02,870
I need a drink.
151
00:10:04,050 --> 00:10:07,250
What's the matter? You never see an
Indian who drinks?
152
00:10:08,000 --> 00:10:09,740
Well, not this Indian, not at this hour.
153
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
It's a hot day.
154
00:10:13,820 --> 00:10:15,280
That bruise is inflamed.
155
00:10:17,200 --> 00:10:18,460
Joe, please, let's go someplace.
156
00:10:18,840 --> 00:10:20,600
Where? Well, any place that's safe.
157
00:10:21,300 --> 00:10:25,040
If I'm in the clear, we can stay here.
If not, there's no place to go.
158
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
You're worried, aren't you?
159
00:10:26,820 --> 00:10:29,520
No. I just have to work now more than
ever.
160
00:10:30,360 --> 00:10:33,140
I didn't want to kill that guy, but I
can't bring him back.
161
00:10:33,840 --> 00:10:35,060
So the stones are mine.
162
00:10:35,660 --> 00:10:39,570
Year... Maybe less. We'll leave the
country, go to Europe, sell the stones
163
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
live.
164
00:10:41,190 --> 00:10:43,770
Until then, I can borrow from Skyler.
Who's that?
165
00:10:44,550 --> 00:10:46,430
Shylock that hangs around the candy
store.
166
00:10:47,450 --> 00:10:48,450
Depressants.
167
00:10:48,810 --> 00:10:50,150
I'll dump a stone or two.
168
00:10:51,150 --> 00:10:52,510
John, listen to how you sound.
169
00:10:53,730 --> 00:10:54,730
Shylock, fences.
170
00:10:56,070 --> 00:10:58,530
What happened to that piece of land on
the St. Lawrence River?
171
00:10:59,230 --> 00:11:00,470
What happened to that tree?
172
00:11:01,430 --> 00:11:02,810
So I found a new one.
173
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
Hey, Joseph!
174
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
How are you?
175
00:11:07,690 --> 00:11:10,830
Stella, Mama came over to congratulate
me and Patrick.
176
00:11:13,550 --> 00:11:14,590
How are you, Mama?
177
00:11:14,990 --> 00:11:16,450
Is he giving you any trouble?
178
00:11:16,930 --> 00:11:17,930
No.
179
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
I love him.
180
00:11:19,970 --> 00:11:21,670
At least you're lucky in something.
181
00:11:26,350 --> 00:11:27,930
I wanted to have everything, Joe.
182
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
Yeah, I know that.
183
00:11:29,550 --> 00:11:33,170
But what good is it? It's bad enough you
work in his old man's saloon.
184
00:11:38,860 --> 00:11:40,920
Why do you say things like that? I know
you don't mean it.
185
00:11:42,580 --> 00:11:43,580
I need a drink.
186
00:11:50,560 --> 00:11:51,840
Joe! Seller!
187
00:11:52,440 --> 00:11:53,440
One of these.
188
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
Beer.
189
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Joe!
190
00:11:57,440 --> 00:11:58,379
Stay old.
191
00:11:58,380 --> 00:11:59,379
Stay good.
192
00:11:59,380 --> 00:12:00,640
I went to the union today.
193
00:12:01,280 --> 00:12:02,460
The learner, he's off.
194
00:12:02,680 --> 00:12:03,880
He said he'd come over and talk.
195
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Big Chief Arrow.
196
00:12:15,060 --> 00:12:17,760
We're gonna get some six -packs and go
over to Charlie's house.
197
00:12:18,500 --> 00:12:19,479
No, thanks.
198
00:12:19,480 --> 00:12:20,359
What's the matter?
199
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
We still not good enough for you?
200
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
Hey, all I said was no, thanks.
201
00:12:24,560 --> 00:12:26,400
So what are you doing that's better?
202
00:12:27,660 --> 00:12:29,140
Take your hands off of me.
203
00:12:29,460 --> 00:12:30,840
Joe, is that a few too many?
204
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
Is this what you want me to do, Sam?
205
00:12:33,320 --> 00:12:35,740
Stand around all day and drink beer?
206
00:12:36,430 --> 00:12:40,110
That I'm too old to do anything except
talk about going back to the
207
00:12:40,450 --> 00:12:42,530
Like the rest of these Uncle Tom -Toms?
208
00:12:42,870 --> 00:12:44,730
Listen to the big shot.
209
00:12:45,150 --> 00:12:46,310
Get off it.
210
00:12:47,070 --> 00:12:49,510
Your sister's marrying a saloon keeper's
kid.
211
00:12:50,070 --> 00:12:51,590
And your mother makes dogs.
212
00:12:53,490 --> 00:13:00,330
You're crazy,
213
00:13:00,450 --> 00:13:01,630
Sam. I want more.
214
00:13:02,050 --> 00:13:05,290
I want more out of life than a can of
beer at the end of the day.
215
00:13:08,140 --> 00:13:10,040
Stella, some of that timber's going to
get him killed.
216
00:13:17,780 --> 00:13:18,980
How many winners do you see?
217
00:13:19,400 --> 00:13:20,480
Too many to count.
218
00:13:20,800 --> 00:13:21,599
That's right.
219
00:13:21,600 --> 00:13:24,420
You know, even if you know where Beck's
office is, it's hard to find.
220
00:13:24,780 --> 00:13:26,100
Well, it was filled with diamonds.
221
00:13:26,670 --> 00:13:28,450
Yeah, but only three people knew that.
222
00:13:28,690 --> 00:13:31,350
Beck, his secretary, and McGinnis.
223
00:13:31,670 --> 00:13:33,070
McGinnis doesn't time out, right?
224
00:13:33,310 --> 00:13:36,790
The secretary didn't get into the
building till after his death, according
225
00:13:36,790 --> 00:13:39,930
the coroner, and didn't leave the
building, according to the security
226
00:13:40,270 --> 00:13:41,410
Well, Beck told somebody.
227
00:13:42,290 --> 00:13:45,570
Hey, look, the guy who's looking to beat
the IRS doesn't talk too much.
228
00:13:45,870 --> 00:13:48,090
Leo, that apartment wasn't touched.
229
00:13:48,530 --> 00:13:50,110
A drawer wasn't dumped.
230
00:13:50,330 --> 00:13:51,850
A closet wasn't opened.
231
00:13:52,190 --> 00:13:54,510
The killer went right to the stones. He
had to know.
232
00:13:55,000 --> 00:13:56,260
Unless he didn't go in there to steal.
233
00:13:57,120 --> 00:13:58,340
He didn't go there to steal.
234
00:13:59,560 --> 00:14:02,660
Suppose he just went in there because
that's the only way he can go to see
235
00:14:02,880 --> 00:14:06,520
So we have a man who knows Beck but
didn't know he had diamonds on him. Who
236
00:14:06,520 --> 00:14:09,060
the ability to go up and down walls like
a fly.
237
00:14:09,420 --> 00:14:13,540
And when he couldn't get to see Beck
through ordinary channels, he climbs
238
00:14:13,540 --> 00:14:14,640
20 -story roof?
239
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Come on, Theo.
240
00:14:17,000 --> 00:14:18,280
Frank, let's put it this way.
241
00:14:18,880 --> 00:14:21,440
Whoever he is, he doesn't know we have
that much.
242
00:14:43,140 --> 00:14:45,940
Hey, Ben!
243
00:14:59,280 --> 00:15:00,820
That's a new way to drink it, huh?
244
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
I fell.
245
00:15:03,700 --> 00:15:04,940
It's cold. You mind?
246
00:15:05,180 --> 00:15:06,720
No, no, no. Pour it on your head.
247
00:15:07,960 --> 00:15:12,200
Okay. So, it's my job to keep everybody
happy.
248
00:15:12,880 --> 00:15:15,860
So you don't get along with the Indians,
you don't get along with the Italians,
249
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
or the Irish.
250
00:15:17,460 --> 00:15:18,600
I can understand.
251
00:15:21,080 --> 00:15:27,440
Tell you the truth, if the Blessed
Apostles had a high steel team,
252
00:15:28,469 --> 00:15:31,650
You pick a fight with Matthew, Luke, and
John.
253
00:15:33,250 --> 00:15:35,450
I need my card back, Ben.
254
00:15:35,690 --> 00:15:36,690
Okay, okay.
255
00:15:37,050 --> 00:15:39,910
Just promise that you'll be a good boy.
256
00:15:40,450 --> 00:15:41,450
And you're on.
257
00:15:43,310 --> 00:15:45,870
I'll watch myself.
258
00:15:46,150 --> 00:15:48,010
Good boy, good boy. Say you'll be a good
boy.
259
00:15:50,430 --> 00:15:52,870
He's got to say that he'll be a good
boy, Ben.
260
00:15:53,530 --> 00:15:55,290
Say it, say it in front of witnesses.
261
00:15:55,510 --> 00:15:56,730
I came for my job.
262
00:15:57,360 --> 00:15:58,720
Not to sign another treaty.
263
00:15:58,940 --> 00:16:00,020
Go on, get out of here.
264
00:16:00,320 --> 00:16:02,340
No wonder they don't let him drink fire
water.
265
00:16:03,060 --> 00:16:04,860
Tell them to go sell your feathers.
266
00:16:07,060 --> 00:16:08,060
That's it.
267
00:16:24,010 --> 00:16:26,990
Some letters from a former employee.
High steel work, and they sound
268
00:16:26,990 --> 00:16:31,110
interesting. Dear Mr. Beck, I hope you
remember me. I'm a high steel worker. I
269
00:16:31,110 --> 00:16:35,370
did some work at your summer home two
years ago, and you said, da -da -da -da,
270
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
need a favor.
271
00:16:36,590 --> 00:16:40,110
Dear Mr. Beck, this is my third letter.
I must have called a hundred times. I
272
00:16:40,110 --> 00:16:41,430
was fired for no good reason.
273
00:16:41,970 --> 00:16:44,510
If we meet, I'm sure you'll help me.
274
00:16:44,890 --> 00:16:48,150
Dear Mr. Beck, there's no reason for me
to be out of work. I'm really desperate
275
00:16:48,150 --> 00:16:51,710
to see you sign Joseph Barrow. I see if
there's a yellow sheet on one Joseph
276
00:16:51,710 --> 00:16:53,010
Barrow, huh? There is now.
277
00:16:53,930 --> 00:16:57,290
I just wrote out a desk complaint. He
beat up his union's business agent and
278
00:16:57,290 --> 00:16:58,390
broke up a park exhibit.
279
00:17:02,210 --> 00:17:03,690
It's eating you up alive, isn't it?
280
00:17:05,030 --> 00:17:06,030
Joseph Arrow.
281
00:17:06,710 --> 00:17:07,950
Now hold it. Police.
282
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Joe, please.
283
00:17:11,310 --> 00:17:13,569
I'm Lieutenant Kojanka. This is
Detective Crocker.
284
00:17:13,790 --> 00:17:17,030
I thought you were goons Ben sent over.
I said we were police.
285
00:17:17,349 --> 00:17:18,750
Well, people say a lot of things.
286
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
What do you want?
287
00:17:20,349 --> 00:17:21,348
Your wife?
288
00:17:21,349 --> 00:17:22,510
Almost. Oh.
289
00:17:23,420 --> 00:17:25,099
What about that fight in the park this
afternoon?
290
00:17:25,300 --> 00:17:26,780
I understand you went there to get your
job back.
291
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
I tried.
292
00:17:29,760 --> 00:17:31,380
I guess I did a lousy job.
293
00:17:32,700 --> 00:17:37,760
Listen, I didn't want to fight that guy,
believe me. Yeah, well, what have you
294
00:17:37,760 --> 00:17:38,920
been doing since you lost your job?
295
00:17:39,240 --> 00:17:41,580
I've been spending a lot of time trying
to get it back.
296
00:17:42,160 --> 00:17:43,560
What were you doing last Tuesday night?
297
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
The fight was today.
298
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
Look, Mrs.
299
00:17:47,740 --> 00:17:51,640
Almost, Joseph Arrow, I don't want to
hassle your boyfriend more than I have
300
00:17:51,660 --> 00:17:52,880
All I want to do is ask if you...
301
00:17:53,150 --> 00:17:56,550
Simple questions, get a couple of simple
answers, and like that, okay?
302
00:17:57,570 --> 00:17:58,570
I'll see you later.
303
00:17:58,730 --> 00:18:00,990
Oh, she doesn't have to go. I mean, this
is your room, not mine.
304
00:18:01,370 --> 00:18:03,870
In fact, this is... this isn't my
district.
305
00:18:04,270 --> 00:18:07,110
Yeah, but we're allowed to come into
other territories on special cases.
306
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
Tuesday night.
307
00:18:11,170 --> 00:18:12,290
I was with Stella.
308
00:18:14,450 --> 00:18:15,450
Oh.
309
00:18:16,610 --> 00:18:18,370
What do you know about Mr. Albert Beck?
310
00:18:18,950 --> 00:18:21,590
Mr. Beck was the head of the company I
worked for.
311
00:18:22,969 --> 00:18:24,590
Was? I read the papers.
312
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
Oh.
313
00:18:27,790 --> 00:18:29,230
So I see an awful lot of them.
314
00:18:31,990 --> 00:18:32,990
Come here, Arrow.
315
00:18:37,490 --> 00:18:41,310
You know, I, uh... I didn't want to
worry your girlfriend.
316
00:18:41,850 --> 00:18:43,610
She seems like a very sensitive person.
317
00:18:47,390 --> 00:18:48,590
So what's to worry about?
318
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Hey, look.
319
00:18:50,600 --> 00:18:52,940
I don't give a damn about that fight you
had with your business agent.
320
00:18:53,700 --> 00:18:56,060
But the killing of Albert Beck.
321
00:18:57,020 --> 00:18:58,020
You know something?
322
00:18:58,700 --> 00:19:03,240
We don't have a clue who did it, but I
got a very strong hunch you did.
323
00:19:07,920 --> 00:19:12,260
You're either a smart cop or the worst I
ever met.
324
00:19:19,709 --> 00:19:21,010
I'm going to finish talking to you.
325
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
You're serious.
326
00:19:23,170 --> 00:19:24,230
I'm talking to a murderer.
327
00:19:24,910 --> 00:19:26,530
I mean, that's a very serious matter.
328
00:19:27,550 --> 00:19:31,830
You know, you used to work for Mr.
Albert Beck a couple of seasons ago at
329
00:19:31,830 --> 00:19:32,709
summer place.
330
00:19:32,710 --> 00:19:34,050
So you want your job back?
331
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
You wrote to him?
332
00:19:36,630 --> 00:19:39,250
I mean, you telephoned him? You went to
his office?
333
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
You were desperate.
334
00:19:42,110 --> 00:19:43,570
I mean, your phone calls were desperate.
335
00:19:43,890 --> 00:19:45,150
You wanted your job back.
336
00:19:45,770 --> 00:19:47,790
And there's only one way you would have
got into that building.
337
00:19:48,430 --> 00:19:51,050
It was a window 20 stories high, but
what's the big deal?
338
00:19:51,310 --> 00:19:52,550
You're a high steel worker.
339
00:19:53,070 --> 00:19:57,850
So the way I figured it, you went
through that window just when Mr. Albert
340
00:19:57,850 --> 00:19:58,850
was there with the diamonds.
341
00:19:59,130 --> 00:20:03,570
He saw you, he panicked, pushed, you
shoved, you defended yourself, and like
342
00:20:03,570 --> 00:20:05,030
that. And Mr.
343
00:20:05,250 --> 00:20:08,010
Arrow, that was a very dumb move.
344
00:20:08,770 --> 00:20:10,530
What are you, my defense attorney?
345
00:20:12,570 --> 00:20:14,450
I'm just a poor, tired old cop.
346
00:20:15,470 --> 00:20:17,010
But I'll tell you something, Mr. Arrow.
347
00:20:19,980 --> 00:20:23,680
I'm going to nail you sooner or later,
so why don't you just confess and make
348
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
job easier?
349
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
Okay, Counselor.
350
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
I did it.
351
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
I killed him.
352
00:20:34,340 --> 00:20:35,940
By mistake, as you get.
353
00:20:36,280 --> 00:20:39,000
And I'm scared stiff that nobody's going
to understand that.
354
00:20:40,820 --> 00:20:41,940
So why didn't I run?
355
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
Of course that we know.
356
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
We'll be sure.
357
00:20:48,460 --> 00:20:51,420
Can I have a minute and tell Stella that
you're going to arrest me? You're going
358
00:20:51,420 --> 00:20:52,420
to confess?
359
00:20:52,800 --> 00:20:53,659
To what?
360
00:20:53,660 --> 00:20:54,740
Then forget it.
361
00:20:55,720 --> 00:20:56,980
I mean, I can't prove a thing.
362
00:20:57,900 --> 00:21:01,400
Look, that fight in the park this
afternoon, that'll be settled in court
363
00:21:01,400 --> 00:21:07,220
tomorrow. As for the murder of Mr.
Albert Beck, well, I can't prove a
364
00:21:07,780 --> 00:21:12,380
So if I brought you in now, I'd be
laughed at at the department, you see?
365
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
What can I tell you?
366
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
Keep in touch.
367
00:21:24,200 --> 00:21:26,420
Tell me to bend the law. I will not bend
the law.
368
00:21:26,680 --> 00:21:29,940
I'm an assistant district attorney.
That's still an honorable profession.
369
00:21:30,320 --> 00:21:34,380
You want me to hang a guy, Theo? I don't
want to break the rules. Just follow
370
00:21:34,380 --> 00:21:35,349
the book.
371
00:21:35,350 --> 00:21:38,570
Just go according to the letter of the
law without framing a guy. Sometimes
372
00:21:38,570 --> 00:21:40,430
you're a very disreputable man.
373
00:21:40,770 --> 00:21:43,650
Yeah, well, during the course of my
working day, I deal with two kinds of
374
00:21:43,650 --> 00:21:45,110
people. Number one, criminals.
375
00:21:45,430 --> 00:21:47,930
Number two, members of the district
attorney's office.
376
00:21:48,490 --> 00:21:51,550
How's that for a parlay to turn an
honest little Greek boy into what they
377
00:21:51,550 --> 00:21:55,330
before you? Theo, I have an afternoon
full of depositions waiting. The city is
378
00:21:55,330 --> 00:21:59,390
collapsing all around us. Tomorrow
morning, the magistrate's office.
379
00:22:00,350 --> 00:22:01,350
Joseph Barrow.
380
00:22:02,350 --> 00:22:03,350
Later.
381
00:22:15,020 --> 00:22:17,000
Lockman, you're not a part of this
complaint.
382
00:22:17,260 --> 00:22:20,840
Your Honor, our office has been advised
that considerable damage was done to an
383
00:22:20,840 --> 00:22:22,980
art exhibit. We're looking into a
criminal action.
384
00:22:23,240 --> 00:22:25,400
However, the injured parties were
contacted.
385
00:22:25,800 --> 00:22:30,040
They will not press charges if
restitution is made at once, and we will
386
00:22:30,660 --> 00:22:32,160
How much does it amount to?
387
00:22:32,500 --> 00:22:37,900
The certified appraisal comes to $7 ,526
.94.
388
00:22:39,760 --> 00:22:43,040
This matter is held over until one week
from today.
389
00:22:43,950 --> 00:22:45,990
Gentlemen, please be here at that time.
390
00:22:47,090 --> 00:22:51,190
I suggest each of you be prepared to pay
half of the amount in question.
391
00:22:51,670 --> 00:22:53,210
You might as well make it a million.
392
00:22:53,710 --> 00:22:56,270
Mr. Arrow, you have enough problems.
393
00:22:56,710 --> 00:22:58,270
Don't add contempt to the law.
394
00:22:58,670 --> 00:22:59,670
Whose law?
395
00:22:59,870 --> 00:23:00,990
The Mohawks?
396
00:23:01,190 --> 00:23:02,630
The Iroquois Nation?
397
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
Feel it.
398
00:23:07,150 --> 00:23:08,150
Cool it.
399
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
You're getting away lucky.
400
00:23:15,320 --> 00:23:16,580
You just think about it, okay?
401
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Hey, Stella.
402
00:23:23,440 --> 00:23:24,920
Hey. Hey, Rick.
403
00:23:26,020 --> 00:23:27,020
Yeah, I know, Lachlan.
404
00:23:28,380 --> 00:23:29,700
And I feel bad about it.
405
00:23:34,760 --> 00:23:36,020
You're just going to have to raise the
money.
406
00:23:37,000 --> 00:23:38,980
That's what I want you to do. Contact
the Gowanus Division.
407
00:23:39,470 --> 00:23:42,450
Get in touch with Captain Miller now. I
want the best cops spread in the world.
408
00:23:42,530 --> 00:23:44,050
I want every shot of any of you, you
know.
409
00:23:55,030 --> 00:23:56,030
Hello.
410
00:23:56,830 --> 00:23:59,050
It's not so hot. I need a lot of money.
411
00:23:59,430 --> 00:24:00,730
You just made a big haul.
412
00:24:01,970 --> 00:24:04,250
I need a loan, not a news bulletin.
413
00:24:04,730 --> 00:24:05,730
That's easy.
414
00:24:06,150 --> 00:24:07,710
Not so easy, brother brave.
415
00:24:08,510 --> 00:24:11,410
Every dollar you take tightens the noose
around my neck.
416
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
So what?
417
00:24:13,970 --> 00:24:15,190
$3 ,700.
418
00:24:15,830 --> 00:24:17,330
$4 ,000. It's easy.
419
00:24:17,710 --> 00:24:20,950
$3 ,763 .47.
420
00:24:21,810 --> 00:24:23,290
Yeah, okay, okay.
421
00:24:23,990 --> 00:24:24,990
Hey, really?
422
00:24:25,830 --> 00:24:30,350
Down on the side of the skyscraper. That
was beautiful. Believe me. A loner like
423
00:24:30,350 --> 00:24:31,350
you I never liked.
424
00:24:31,770 --> 00:24:33,390
But now you got my respect.
425
00:24:34,050 --> 00:24:35,790
You want me to move the loan for you?
426
00:24:36,460 --> 00:24:38,480
I want you to shut your mouth and get
the money.
427
00:24:38,800 --> 00:24:41,140
Hey, proud man, remember you're one of
us now.
428
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
Any way you play it.
429
00:24:48,200 --> 00:24:51,980
I got Danton over there. He wanted it
out in the open so anybody he sees will
430
00:24:51,980 --> 00:24:53,140
think we picked him up on something.
431
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
Hello, Al.
432
00:24:59,420 --> 00:25:02,160
Is Fatso there sweating all over your
threads?
433
00:25:02,860 --> 00:25:06,120
Someday someone is going to find out
what I do under your duress.
434
00:25:06,740 --> 00:25:08,140
And you will be out of business.
435
00:25:08,640 --> 00:25:10,880
Ah, we've been lucky so far, haven't we?
436
00:25:11,920 --> 00:25:13,100
What was it?
437
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Salami?
438
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
Kielbasa!
439
00:25:17,040 --> 00:25:18,140
That's Polish sausage.
440
00:25:19,140 --> 00:25:22,140
I just had some garlic bread. Would you
like me to sit on the other side?
441
00:25:22,380 --> 00:25:23,380
All right.
442
00:25:24,260 --> 00:25:26,420
I know a dealer who sometimes fences.
443
00:25:26,840 --> 00:25:28,560
On a large scale only.
444
00:25:28,940 --> 00:25:30,360
He has red hair.
445
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
How come I don't know?
446
00:25:33,360 --> 00:25:36,160
His name is Norton. He works out of
Hartford.
447
00:25:37,300 --> 00:25:40,240
Figure out a way to smuggle him back
across the border, okay?
448
00:25:41,640 --> 00:25:45,900
Theo, you put the Chinese water torture
to shame.
449
00:25:49,840 --> 00:25:50,759
What's the matter?
450
00:25:50,760 --> 00:25:52,020
You don't like you, Bartha?
451
00:26:07,340 --> 00:26:08,440
I looked for you before.
452
00:26:09,940 --> 00:26:11,360
I went to see my mother.
453
00:26:13,420 --> 00:26:16,380
I went to tell her that I might be going
away for a while.
454
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
What did she say?
455
00:26:18,980 --> 00:26:19,980
A lot.
456
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Nothing.
457
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
Oh, Joe.
458
00:26:29,880 --> 00:26:31,620
You get so angry at everything.
459
00:26:33,720 --> 00:26:35,920
She sees her son eating himself up
alive.
460
00:26:36,440 --> 00:26:38,000
She doesn't understand how to help.
461
00:26:41,480 --> 00:26:47,020
The worst of it is... I don't even think
you really know the answer either.
462
00:26:49,700 --> 00:26:51,880
One day I woke up on the reservation.
463
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
And I wasn't a boy anymore.
464
00:26:58,200 --> 00:27:00,840
Suddenly I didn't like having things
given to us.
465
00:27:02,760 --> 00:27:04,120
So I went to a meeting.
466
00:27:05,740 --> 00:27:10,640
And I told them, don't take the money.
467
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Be free.
468
00:27:16,980 --> 00:27:18,560
And they said I was right.
469
00:27:21,280 --> 00:27:23,060
But they kept on taking it.
470
00:27:24,280 --> 00:27:27,960
As if I had never said anything and
nobody had ever listened.
471
00:27:30,540 --> 00:27:33,160
And no one ever felt really free.
472
00:27:33,790 --> 00:27:36,150
Even for a minute that night at the
meeting hall.
473
00:27:40,370 --> 00:27:41,370
Come on, boy.
474
00:27:42,090 --> 00:27:43,830
That's it, boy. Come on. Come here.
475
00:27:46,910 --> 00:27:53,070
You like the pup?
476
00:27:55,570 --> 00:27:56,570
Take him home.
477
00:27:57,330 --> 00:27:59,790
So there'll be three outcasts instead of
two.
478
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Hello, Stella.
479
00:28:11,060 --> 00:28:13,500
It's a nice girl. You know, quiet.
480
00:28:16,780 --> 00:28:20,420
The city is falling apart, and you make
social calls.
481
00:28:21,320 --> 00:28:24,680
Hey, the Gowanus Canal is dead.
482
00:28:26,320 --> 00:28:27,620
I don't bait the hook.
483
00:28:28,320 --> 00:28:29,319
That's beautiful.
484
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
I mean, really beautiful.
485
00:28:30,660 --> 00:28:33,260
I mean, the logic of fishing in a canal
where there's no fish.
486
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
I used to play here when I was a kid.
487
00:28:39,080 --> 00:28:41,260
It didn't stink quite as bad then.
488
00:28:44,160 --> 00:28:46,060
Maybe it's just that I was younger.
489
00:28:46,480 --> 00:28:49,160
Well, I used to enjoy solving cases.
490
00:28:50,400 --> 00:28:52,380
I used to enjoy making arrests.
491
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
Was it because I was younger?
492
00:28:56,440 --> 00:28:57,540
Do I look old?
493
00:28:57,780 --> 00:29:00,100
I mean, do I look disillusioned?
494
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
You look sad.
495
00:29:04,510 --> 00:29:09,150
Yeah, well, maybe because I gotta hound
a young man.
496
00:29:10,290 --> 00:29:11,490
Maybe because I gotta arrest him.
497
00:29:12,730 --> 00:29:16,010
Maybe it's because I gotta help send him
to prison.
498
00:29:16,950 --> 00:29:17,950
And you know that.
499
00:29:19,130 --> 00:29:20,130
That bruise still hurt?
500
00:29:22,030 --> 00:29:23,310
You know, you ought to see a doctor.
501
00:29:24,490 --> 00:29:26,010
Could be internal bleeding.
502
00:29:28,550 --> 00:29:29,550
Beck do that?
503
00:29:31,610 --> 00:29:33,410
Oh, are you aware that, uh...
504
00:29:34,160 --> 00:29:38,240
They found a microscopic flesh fragment
on the corner of his attache case.
505
00:29:39,140 --> 00:29:40,980
Why are you telling me what you got?
506
00:29:42,020 --> 00:29:43,580
Doesn't that make you work harder?
507
00:29:47,700 --> 00:29:49,240
You're like an old Indian.
508
00:29:50,400 --> 00:29:51,920
You never stop tracking.
509
00:29:52,860 --> 00:29:55,760
Oh, I don't think I like that old
Indian.
510
00:29:56,800 --> 00:29:59,440
The truth is I can't make an arrest
without your cooperation.
511
00:30:00,560 --> 00:30:02,860
But what if those diamonds might have
got away with it?
512
00:30:04,220 --> 00:30:05,760
I mean that bag of ice.
513
00:30:06,340 --> 00:30:08,620
You got your hands on it like you
grabbed high voltage wires.
514
00:30:09,560 --> 00:30:11,120
And you'll never let it go until it
kills you.
515
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
Will you let go?
516
00:30:16,480 --> 00:30:17,480
No.
517
00:30:20,500 --> 00:30:21,560
Kind of sad, in a way.
518
00:30:22,540 --> 00:30:23,540
Oh, don't get me wrong.
519
00:30:24,320 --> 00:30:27,460
I've gone after a lot of killers in my
time, and some of them I enjoyed
520
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
But not this time.
521
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
I mean...
522
00:30:31,530 --> 00:30:36,270
I mean, how can you enjoy arresting
somebody who doesn't put bait on his
523
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
when he's fishing?
524
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Ciao, baby.
525
00:30:39,070 --> 00:30:40,070
Oh, don't get up.
526
00:30:41,530 --> 00:30:43,390
This old Indian will be back.
527
00:30:59,020 --> 00:31:02,720
What's this for? Joseph Farrow. Who's
Joseph Farrow? You don't know? You want
528
00:31:02,720 --> 00:31:03,519
tell me?
529
00:31:03,520 --> 00:31:05,860
He's a guy looking to make a $3 ,800
loan.
530
00:31:06,180 --> 00:31:08,300
What do you want me to do? You don't
give him the money.
531
00:31:08,520 --> 00:31:09,439
Come here.
532
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
Now I'll tell you what else not to do.
533
00:31:11,420 --> 00:31:12,980
You said I could have the money.
534
00:31:13,900 --> 00:31:15,500
Yeah, that was before the heat.
535
00:31:16,460 --> 00:31:19,400
Well, I'll... I'll pay you. I just need
time.
536
00:31:20,180 --> 00:31:21,220
I gotta have time.
537
00:31:21,620 --> 00:31:24,820
Hey, I don't owe you nothing. I owe the
cops less.
538
00:31:25,140 --> 00:31:27,540
That was before they were around asking
about you.
539
00:31:28,120 --> 00:31:30,800
I've got to stay out of prison, Skyler.
540
00:31:31,020 --> 00:31:32,180
Good luck, Carol.
541
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
Why?
542
00:31:34,420 --> 00:31:35,420
Skyler!
543
00:31:42,140 --> 00:31:43,240
So where are you going?
544
00:31:43,620 --> 00:31:45,020
To find a mountain.
545
00:31:58,760 --> 00:32:00,720
It's always cooler on a mountain.
546
00:32:01,000 --> 00:32:02,340
Did you know that, Stella?
547
00:32:02,700 --> 00:32:07,820
Joe, if we just left town now, they
couldn't stop us. What are we going to
548
00:32:07,820 --> 00:32:09,180
with a pocket full of diamonds?
549
00:32:09,400 --> 00:32:10,920
Look, we could forget the diamonds.
550
00:32:11,820 --> 00:32:13,160
The diamonds are mine.
551
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
My break.
552
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
My chance.
553
00:32:16,600 --> 00:32:18,040
Everything used to be ours.
554
00:32:18,640 --> 00:32:21,440
You start with nothing and you end with
nothing.
555
00:32:22,140 --> 00:32:27,580
In between, there should be a place
where it's nice to grow food.
556
00:32:28,250 --> 00:32:29,770
And good to be with love.
557
00:32:33,110 --> 00:32:35,390
I never wanted any more than that.
558
00:32:58,830 --> 00:32:59,830
It's free!
559
00:33:00,510 --> 00:33:01,510
Joe!
560
00:33:01,850 --> 00:33:02,850
Joe!
561
00:33:03,430 --> 00:33:05,330
Hey, it's like a wrap -in!
562
00:33:05,890 --> 00:33:07,350
Joe, stop it! I don't like this deal!
563
00:33:07,750 --> 00:33:08,870
Joe, stop it!
564
00:33:09,550 --> 00:33:11,030
Okay, okay, all right. Okay.
565
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
Hey, look.
566
00:33:14,150 --> 00:33:15,370
I'll tell you what we're going to do.
567
00:33:16,930 --> 00:33:20,130
You get a racing form and write down all
the names of the winners.
568
00:33:20,830 --> 00:33:24,970
I'll sell a few stones, and that way
we'll have a cover story for the money I
569
00:33:24,970 --> 00:33:25,970
got to pay to the judge.
570
00:33:26,560 --> 00:33:28,420
When you do that, they're working us all
the time.
571
00:33:29,140 --> 00:33:32,380
George, but they expect us to dump half
a million.
572
00:33:32,680 --> 00:33:34,140
I'm only going to sell a few cents.
573
00:33:34,660 --> 00:33:39,460
I know ten hungry fences who will jump
at the chance to keep their mouths shut.
574
00:33:39,760 --> 00:33:43,840
But they've only got to give me ten
cents on a dollar.
575
00:33:45,060 --> 00:33:46,060
Don't listen to me.
576
00:33:46,440 --> 00:33:48,160
I never asked you for anything.
577
00:33:48,600 --> 00:33:51,780
Just being with you was okay, even when
you got in trouble and you couldn't get
578
00:33:51,780 --> 00:33:52,459
any work.
579
00:33:52,460 --> 00:33:55,640
Yes. So I was working, but it was okay.
580
00:33:56,380 --> 00:33:58,000
We were broke, but it was okay.
581
00:33:58,860 --> 00:33:59,880
I know that.
582
00:34:04,240 --> 00:34:05,500
That's all I wanted to say.
583
00:34:13,400 --> 00:34:16,679
The man with the red hair, nearest us.
That's Mr. McInnes.
584
00:34:20,500 --> 00:34:22,699
Lieutenant, we got a positive ID.
585
00:34:30,920 --> 00:34:34,500
Mr. McInnes, a .k .a. Norton, you're in
trouble.
586
00:34:35,120 --> 00:34:39,860
You were just identified by the security
guard in Albert T. Beck's building.
587
00:34:40,960 --> 00:34:42,360
I'll take defense rap.
588
00:34:42,620 --> 00:34:46,219
How about a homicide rap?
589
00:34:47,800 --> 00:34:49,260
How much was in the case?
590
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
Half a million.
591
00:34:51,679 --> 00:34:53,940
We want a complete description of every
stone.
592
00:34:54,260 --> 00:34:56,260
I want a lawyer. Doesn't everybody?
593
00:34:56,679 --> 00:34:57,860
We'll make a trade.
594
00:35:12,780 --> 00:35:15,680
I was a wise guy kid from the
neighborhood. You know, the girls going
595
00:35:16,360 --> 00:35:18,240
If they ever turned around, they would
have fainted dead away.
596
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
I saw you.
597
00:35:22,660 --> 00:35:23,740
Why aren't you out fishing?
598
00:35:27,500 --> 00:35:28,359
I am.
599
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
Can't you tell?
600
00:35:31,000 --> 00:35:34,980
Now, look, we got a list of the
diamonds, you know, the weights, the
601
00:35:35,040 --> 00:35:36,460
styles, and like that. You want to come
in?
602
00:35:45,040 --> 00:35:47,980
You know, some guys can kill and they
don't give it a second thought.
603
00:35:48,500 --> 00:35:52,440
Some others, the minute they do
something like that, they start to die
604
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
minute it happens.
605
00:35:54,460 --> 00:35:56,080
You're just like an old idiot.
606
00:35:57,140 --> 00:36:00,060
You hang around, hang around till you
find what you need.
607
00:36:01,200 --> 00:36:05,520
A bent twig, a pebble out of its hole in
the hard ground.
608
00:36:08,660 --> 00:36:10,460
On the other hand, I'm not so sure.
609
00:36:12,520 --> 00:36:15,920
The old Indians I know couldn't track
their way out of Central Park in the
610
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
middle of the afternoon.
611
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Is it working?
612
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
It's working.
613
00:36:29,840 --> 00:36:30,900
Who could have figured?
614
00:36:31,300 --> 00:36:32,360
It was so cool.
615
00:36:33,540 --> 00:36:35,140
Yeah, but not cool enough to kill.
616
00:36:54,390 --> 00:36:55,790
Yeah.
617
00:37:40,120 --> 00:37:42,140
No. No.
618
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Joe.
619
00:37:46,520 --> 00:37:47,880
Joe. Joe.
620
00:37:54,080 --> 00:38:00,760
I was having a nightmare.
621
00:38:01,720 --> 00:38:06,920
I dreamed Albert T. Beck was alive and I
was dead.
622
00:38:09,090 --> 00:38:12,670
Everywhere I look, that lieutenant and
his men are asking questions.
623
00:38:13,450 --> 00:38:16,230
If they had any answers, I'd be in jail.
624
00:38:16,730 --> 00:38:17,730
He's smart.
625
00:38:19,930 --> 00:38:21,390
He's killing you slowly.
626
00:38:22,430 --> 00:38:23,690
Indians don't die.
627
00:38:25,350 --> 00:38:27,130
They just make another treaty.
628
00:38:29,850 --> 00:38:31,530
Joe, we could still go away.
629
00:38:32,290 --> 00:38:33,570
Before it's too late.
630
00:38:34,250 --> 00:38:35,250
Kojak.
631
00:38:37,710 --> 00:38:40,410
Says when you take another life, you
kill yourself.
632
00:38:43,410 --> 00:38:44,930
Just try and get some sleep.
633
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
We talked.
634
00:39:07,540 --> 00:39:08,540
Sure, Stella.
635
00:39:09,960 --> 00:39:13,480
Well, you've always been good to Joe.
Even sometimes when he didn't deserve
636
00:39:15,040 --> 00:39:16,240
Ah, Joe's okay.
637
00:39:16,480 --> 00:39:19,420
He's just got it all bottled up. Used to
say he don't have reasons.
638
00:39:20,100 --> 00:39:21,320
Well, I need a big favor.
639
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
How much?
640
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Yeah.
641
00:39:27,300 --> 00:39:28,760
Those are good. Say, look.
642
00:39:29,180 --> 00:39:30,440
Ten thousand.
643
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
Really good?
644
00:39:31,940 --> 00:39:32,940
They're watching me.
645
00:39:33,460 --> 00:39:34,520
Okay. Tomorrow.
646
00:40:01,339 --> 00:40:02,700
Today. What's this all about?
647
00:40:02,940 --> 00:40:03,940
I don't find this hot.
648
00:40:04,320 --> 00:40:06,300
Why don't we wait and see and we'll both
find out, okay?
649
00:40:07,060 --> 00:40:08,240
Lieutenant, he finally did it.
650
00:40:12,420 --> 00:40:13,420
We got him.
651
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
Good work, Leo.
652
00:40:15,600 --> 00:40:17,700
No, not good. Maybe smart.
653
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
But not good.
654
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Far from good.
655
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Joe?
656
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
Joe?
657
00:40:31,080 --> 00:40:33,100
How about Argentina for two?
658
00:40:36,120 --> 00:40:38,740
But they said it's a land down there.
It's just about like it is up here.
659
00:40:41,500 --> 00:40:42,700
How did you get the money?
660
00:40:43,540 --> 00:40:44,640
The way you were going to do it.
661
00:40:46,900 --> 00:40:48,180
You went to a fence?
662
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
To do this.
663
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
They're watching!
664
00:40:56,120 --> 00:40:59,840
Joe, you said... Joe!
665
00:42:53,940 --> 00:42:55,720
Stop. Stop.
666
00:42:59,400 --> 00:43:00,940
I don't want to hurt you.
667
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
You'll have to.
668
00:43:04,640 --> 00:43:06,780
I'll die in a cell, Kojak.
669
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
We fished a dirty canal.
670
00:43:11,260 --> 00:43:13,300
We talked about better things.
671
00:43:15,220 --> 00:43:16,880
I can't let you go. I'm sorry.
672
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Well, shoot.
673
00:43:19,140 --> 00:43:20,740
Shoot! Why don't you?
674
00:43:22,890 --> 00:43:24,950
Maybe it's the way you look at dirty
canal water.
675
00:43:26,770 --> 00:43:29,090
Hey, you feel it?
676
00:43:31,530 --> 00:43:33,590
That's from the St. Lawrence.
677
00:43:35,290 --> 00:43:36,450
Oh, my God.
678
00:43:42,050 --> 00:43:43,090
The smell.
679
00:43:43,770 --> 00:43:45,130
The smell of corn.
680
00:43:54,160 --> 00:43:55,120
I never
681
00:43:55,120 --> 00:44:14,180
thought
682
00:44:14,180 --> 00:44:15,180
we'd get him.
683
00:44:16,720 --> 00:44:19,500
We did that a long time ago.
50901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.