Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,450 --> 00:02:34,450
Mr. Shaw?
2
00:02:35,510 --> 00:02:36,510
Mr. Shaw?
3
00:02:43,530 --> 00:02:47,430
Everyone was quite surprised. She was
never any problem.
4
00:02:51,510 --> 00:02:57,310
Just a few minutes. She's lost a lot of
blood.
5
00:03:29,290 --> 00:03:30,970
I heard you were in here. I really got
scared.
6
00:03:33,070 --> 00:03:35,610
You'll lose your job if you come up
during the week.
7
00:03:37,590 --> 00:03:38,590
Why did you do it?
8
00:03:43,850 --> 00:03:47,190
I'm still alive.
9
00:03:59,660 --> 00:04:01,080
Maybe if they get a couple of
linebackers.
10
00:04:01,460 --> 00:04:02,820
Maybe if they get a hot running back.
11
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
So what do you think?
12
00:04:04,320 --> 00:04:07,620
If they get a good kicker. And maybe if
they traded helmets with Goodspark. It's
13
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
a deal.
14
00:04:43,050 --> 00:04:45,670
Can I call Jack anything special? Bring
him down here? Nothing for page one.
15
00:04:47,930 --> 00:04:49,550
Yeah. We got ace to get.
16
00:04:50,430 --> 00:04:53,030
What does that mean? All we wanted was a
stay. We didn't get the stay. We didn't
17
00:04:53,030 --> 00:04:54,870
get the eight hours you asked for, not
eight minutes, nothing.
18
00:04:55,290 --> 00:04:57,270
Burton offers Donovan a deal, and he
bought it.
19
00:04:58,050 --> 00:04:59,470
Burton, what's going on?
20
00:05:00,130 --> 00:05:02,770
You gave us enough to make our case, and
we made it. Enough. Put us enough.
21
00:05:03,290 --> 00:05:05,710
I mean, we have some new leads, and all
I need was time to check it out.
22
00:05:06,090 --> 00:05:07,550
It's time they might have proved Donovan
innocent.
23
00:05:08,030 --> 00:05:11,410
Kojak, we got a guilty plea. We didn't
have a complete case against Shirley
24
00:05:11,410 --> 00:05:14,110
Harmon, but she pleaded guilty too. And
how about those kids in the village?
25
00:05:14,170 --> 00:05:15,710
Threatened to throw the book at them and
they signed.
26
00:05:16,030 --> 00:05:17,790
Now what the hell kind of justice is
that?
27
00:05:19,330 --> 00:05:20,330
We've done a team effort.
28
00:05:20,810 --> 00:05:23,590
Secret words. That's what it's all
about. You did your job, I just did
29
00:05:23,630 --> 00:05:25,590
Hey, Burton, I'm not on your team. Do
you understand?
30
00:05:26,010 --> 00:05:29,210
And when I bring you evidence, I'm not a
waiter at a party. I don't slam a cell
31
00:05:29,210 --> 00:05:32,590
door on anybody unless I'm sure they're
guilty. And I'm not going to settle for
32
00:05:32,590 --> 00:05:36,110
second best because some conviction
-hungry lawyer is scaring people.
33
00:05:39,030 --> 00:05:42,570
I'll expect an apology for that last
one. I hope you're holding your breath.
34
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Keep a comment on it?
35
00:05:47,640 --> 00:05:48,479
Not right now.
36
00:05:48,480 --> 00:05:51,940
Ladies and gentlemen, please no more
questions. Thank you very much. Scott,
37
00:05:51,940 --> 00:05:52,940
here for a minute, will you please?
38
00:05:53,820 --> 00:05:55,140
Look, we've got to find out what's going
on.
39
00:05:55,700 --> 00:05:58,940
Number one at 11 o 'clock. We've got to
see more about that deposition of
40
00:05:58,940 --> 00:06:00,020
Steinberg. He's got to move.
41
00:06:35,080 --> 00:06:36,120
Why'd you try to shoot him?
42
00:06:39,180 --> 00:06:41,820
Because no one cared.
43
00:07:09,640 --> 00:07:10,800
Daniel Shaw, age 23.
44
00:07:11,440 --> 00:07:12,680
You know him, Counselor?
45
00:07:14,060 --> 00:07:17,500
Two years ago, his girlfriend got 20 to
life for murdering her mother.
46
00:07:18,600 --> 00:07:19,960
She confessed, Kojak.
47
00:07:20,480 --> 00:07:22,760
This one signed a confession before I
got there.
48
00:07:27,300 --> 00:07:28,219
Forgive me.
49
00:07:28,220 --> 00:07:30,920
Forgive me, gentlemen. I'm deeply
grieved.
50
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
It's unfortunate a boy was only 23 and
so very young.
51
00:07:35,420 --> 00:07:39,850
When I accepted this appointment, I was
fully aware that... A public official
52
00:07:39,850 --> 00:07:43,810
faces the citizens' ire and their anger
as well as their trust.
53
00:07:44,570 --> 00:07:47,950
However, I will do my best to earn their
respect.
54
00:07:48,470 --> 00:07:51,570
Thank you. Mr. Burton, is there any
truth to the rumor that you're going to
55
00:07:51,570 --> 00:07:53,950
for district attorney with the backing
of Mrs. Edna Morrison?
56
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
No comment.
57
00:07:57,330 --> 00:08:00,110
All right, see what you can get on the
kid, okay? It's getting late.
58
00:08:00,750 --> 00:08:02,510
Got to see about that narco stakeout.
59
00:08:02,770 --> 00:08:05,070
Oh, Lieutenant Kojak, you heard Mr.
Burton. Any comment?
60
00:08:06,450 --> 00:08:08,520
Uh... none that you can print. Are you
going to apologize?
61
00:08:43,559 --> 00:08:46,320
It was another near ride at the
wholesale fruit and vegetable market
62
00:08:46,320 --> 00:08:48,220
lettuce truck ran into a celery dealer's
stand.
63
00:08:48,800 --> 00:08:50,440
Apparently the salad came out lousy.
64
00:08:51,020 --> 00:08:54,900
On a serious note, a psychotic young man
tried to shoot one of the city's ablest
65
00:08:54,900 --> 00:08:57,500
and most promising young assistant
district attorneys earlier today.
66
00:08:57,920 --> 00:09:01,160
Well, you can say what you want about
public figures, and we've been saying a
67
00:09:01,160 --> 00:09:01,979
lot about them lately.
68
00:09:01,980 --> 00:09:02,980
All bad.
69
00:09:03,000 --> 00:09:07,280
But young, dedicated, hardworking guys
like Greg Burton received this
70
00:09:07,280 --> 00:09:11,280
admiration. Not my envy, but certainly
my respect.
71
00:09:11,910 --> 00:09:13,050
On the international scene.
72
00:09:21,310 --> 00:09:22,310
Okay.
73
00:09:26,490 --> 00:09:29,470
So, what does anybody think?
74
00:09:29,790 --> 00:09:34,470
The latest is it's 20, maybe 30 kilos on
the blue swan out of Marseille.
75
00:09:35,090 --> 00:09:39,270
Check this out. I called the feds after
I spoke to Crocker, and they said for us
76
00:09:39,270 --> 00:09:40,890
to stay right on it the way we've been
doing.
77
00:09:42,280 --> 00:09:43,860
Don't juggle us like oranges, baby.
78
00:09:44,560 --> 00:09:46,120
Lieutenant, we made a deal.
79
00:09:46,420 --> 00:09:49,740
I help you get this shipment, you get me
off the gun running, right?
80
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
Ciao.
81
00:09:56,920 --> 00:09:58,940
This guy here gives me an itch,
understand?
82
00:09:59,780 --> 00:10:02,140
Keep your back to the wall and keep your
belly to the wind.
83
00:10:02,400 --> 00:10:06,280
Daniel Shaw was killed today.
84
00:10:06,980 --> 00:10:09,180
This is where he lived and you know
nothing about him, right?
85
00:10:09,400 --> 00:10:11,060
What do you expect for $20 a week?
86
00:10:14,000 --> 00:10:15,020
Did he have any friends?
87
00:10:15,440 --> 00:10:16,940
He never brought nobody here.
88
00:10:17,280 --> 00:10:21,120
He kept the place clean, washed up good.
That's all I care about.
89
00:10:21,780 --> 00:10:23,280
He even went to church.
90
00:10:25,000 --> 00:10:26,020
You didn't give me your name.
91
00:10:26,420 --> 00:10:27,640
Who do you need my name for?
92
00:10:28,260 --> 00:10:29,500
It's all right. It's not important.
93
00:10:30,760 --> 00:10:32,640
Carr. Myrtle Carr.
94
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
Mrs.
95
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
Oh, Cracker.
96
00:10:37,400 --> 00:10:39,960
I looked at the kid's prints and ran
them through, and all we have is a nice
97
00:10:39,960 --> 00:10:40,839
kid, quiet.
98
00:10:40,840 --> 00:10:43,640
Nothing ever happened to him, except one
night his girlfriend put a butcher
99
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
knife through her mother.
100
00:10:44,820 --> 00:10:46,840
Her name's Karen Foster, and she's over
at Bedford Hills.
101
00:10:47,100 --> 00:10:50,140
Get someone over to 1641 Walker Street.
That's the kid's room.
102
00:10:50,440 --> 00:10:51,720
So Prince can go over.
103
00:10:53,140 --> 00:10:56,700
And tell the captain that Stubbers is
still with Geddes, and we cover the
104
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
on it. And what else?
105
00:10:57,880 --> 00:10:59,280
Well, I probably won't be until
tomorrow.
106
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Where are you going?
107
00:11:00,700 --> 00:11:01,720
I'm going up to the prison.
108
00:11:02,360 --> 00:11:03,560
Bedford Hills? It's quite a drive.
109
00:11:04,700 --> 00:11:05,700
Crocker.
110
00:11:05,800 --> 00:11:09,940
The kid lives in a room as quiet as a
wet box of soda crackers.
111
00:11:10,460 --> 00:11:14,120
And yet, he walks up to a man and he
tries to blow his head off. Why?
112
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
All right.
113
00:11:25,080 --> 00:11:26,160
Any family you know?
114
00:11:26,360 --> 00:11:27,840
He never even got mail here.
115
00:11:28,880 --> 00:11:34,080
The only place I ever heard him mention
was a lunchbox on Broadway and 119th.
116
00:11:36,230 --> 00:11:38,170
Yeah. That's Karen's guy, all right.
117
00:11:38,790 --> 00:11:40,130
Have you seen him lately?
118
00:11:41,750 --> 00:11:45,730
He's, uh... I mean, the pizza parlor's
only down the street.
119
00:11:46,310 --> 00:11:49,950
But in the Big Apple, you take a job a
block away, and it's another world, you
120
00:11:49,950 --> 00:11:50,950
know?
121
00:11:51,770 --> 00:11:52,850
Did he come in here often?
122
00:11:53,170 --> 00:11:54,950
Yeah. He came sometimes.
123
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
Sit over there.
124
00:11:57,870 --> 00:11:58,870
Stare at the paint.
125
00:11:59,250 --> 00:12:00,330
Real lonely guy.
126
00:12:00,930 --> 00:12:04,450
No trouble or nothing. Just kind of
lost, you know? Tell me about Karen
127
00:12:04,450 --> 00:12:05,450
Forrester, Sally.
128
00:12:06,569 --> 00:12:08,330
Well, her mother was real hard on her,
you know.
129
00:12:08,650 --> 00:12:12,190
Well, how was her mother hard on her?
She ran that place, and she and Karen
130
00:12:12,190 --> 00:12:15,190
lived in the apartment in the back of it
where it happened.
131
00:12:17,310 --> 00:12:18,310
Down the block.
132
00:12:18,630 --> 00:12:19,630
It's empty now.
133
00:12:20,150 --> 00:12:21,150
I know.
134
00:12:21,390 --> 00:12:24,510
Anyway, girls don't usually go out on
takeouts, you know.
135
00:12:24,970 --> 00:12:27,830
But her mother made her. Never mind what
could happen on one of the deliveries.
136
00:12:28,710 --> 00:12:31,470
Her old lady was there for every dollar,
you know, for skating.
137
00:12:32,470 --> 00:12:33,590
Uh, boys?
138
00:12:34,270 --> 00:12:35,270
Nothing.
139
00:12:36,790 --> 00:12:43,110
Well, nothing except for Daniel Shaw,
and he was nothing, you know? Tell me,
140
00:12:43,110 --> 00:12:44,230
Sally, you remember the night it
happened?
141
00:12:45,170 --> 00:12:46,170
Do I ever.
142
00:12:46,930 --> 00:12:50,430
She was just coming to work, and I was
making an order to take out.
143
00:12:51,130 --> 00:12:54,110
And I said, hey, or something, and she
said, hey, Sally.
144
00:12:54,990 --> 00:12:57,090
And then she went out with the two
specials.
145
00:12:58,330 --> 00:12:59,590
She never did come back.
146
00:13:01,090 --> 00:13:02,090
You remember the order?
147
00:13:05,360 --> 00:13:07,560
I remember it was an old man who called.
148
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Talked like a foreigner.
149
00:13:09,920 --> 00:13:13,180
He called in often, so I remember he
worked at the school, usually seven or
150
00:13:13,180 --> 00:13:14,200
eight orders at a time.
151
00:13:14,540 --> 00:13:17,460
You see, we'd get busy and it was hard
to call, so one person would try for
152
00:13:17,460 --> 00:13:19,320
all and get a tip, you know? Who are
them all?
153
00:13:19,620 --> 00:13:20,920
The college students up the street.
154
00:13:25,840 --> 00:13:28,940
Saperstein. Look, I just left the
university registrar's office.
155
00:13:29,160 --> 00:13:30,540
They'll be calling in with some names.
156
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Are you looking for me?
157
00:13:32,380 --> 00:13:33,379
No, Lieutenant.
158
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
The university?
159
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
What's that about?
160
00:13:35,600 --> 00:13:37,300
I fell in love with a co -ed. Okay.
161
00:13:37,620 --> 00:13:41,900
And as an extra added attraction, I'm
also trying to zero in on an older man.
162
00:13:42,280 --> 00:13:45,540
He worked at the school and called in
pizza orders for the students.
163
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Right.
164
00:13:49,440 --> 00:13:53,420
I've only gotten to it three, four
times, maybe. Penal psychologist is
165
00:13:53,420 --> 00:13:55,840
thinner than cops. I work at Beat
Ramatica at Rikers.
166
00:13:57,220 --> 00:13:59,820
What else is new? It gets hot in August.
167
00:14:01,069 --> 00:14:05,450
Lieutenant, one of the inmates heard
about Shaw's death on the radio, so the
168
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
girl knows.
169
00:14:07,210 --> 00:14:10,570
Look, you think she tried to kill
herself because a parole was turned
170
00:14:10,810 --> 00:14:15,550
Oh, no. This girl is full of such deep
loathing for herself, it permeates the
171
00:14:15,550 --> 00:14:16,549
air around her.
172
00:14:16,550 --> 00:14:19,550
I mean, a parole turned down was painful
for him, but she didn't give it, Dan.
173
00:14:20,410 --> 00:14:23,630
I think she was trying to give him a
chance to be free of her once and for
174
00:14:27,650 --> 00:14:28,650
Is she lucid?
175
00:14:29,350 --> 00:14:31,710
Sheet Thane, whatever that means.
176
00:14:38,990 --> 00:14:42,890
Karen, this is Lieutenant Kojak. He
wants to talk to you.
177
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Hey, kid.
178
00:15:01,940 --> 00:15:03,440
I'm sorry about your friend.
179
00:15:05,780 --> 00:15:06,860
You kill him?
180
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
No.
181
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Somebody did.
182
00:15:11,700 --> 00:15:12,940
Yes. Who?
183
00:15:16,420 --> 00:15:17,900
It was a police officer.
184
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
Why?
185
00:15:22,480 --> 00:15:23,640
Tried to shoot somebody.
186
00:15:24,440 --> 00:15:27,480
An assistant district attorney named
Burton.
187
00:15:30,670 --> 00:15:31,770
You remember him, don't you?
188
00:15:34,850 --> 00:15:35,850
I'm bad.
189
00:15:36,530 --> 00:15:37,530
I'm evil.
190
00:15:38,630 --> 00:15:40,750
Daniel Shaw ever talk to you about
shooting Burton?
191
00:15:41,050 --> 00:15:43,750
Matricide. What? I killed my mother.
192
00:15:45,790 --> 00:15:47,570
I was talking about Daniel Shaw.
193
00:15:49,650 --> 00:15:51,050
I killed Danny, too.
194
00:15:53,530 --> 00:15:54,630
However it happened.
195
00:16:03,760 --> 00:16:05,160
Look who got lost uptown.
196
00:16:05,500 --> 00:16:06,920
How you doing, Lieutenant? How are you,
Dave?
197
00:16:07,440 --> 00:16:10,440
Just came down to see if you guys are
still collecting your paychecks since
198
00:16:10,440 --> 00:16:11,700
sent all the heavy work down to
Manhattan.
199
00:16:11,940 --> 00:16:14,120
So what do we got here?
200
00:16:14,980 --> 00:16:16,580
We got a kid who comes out of the past.
201
00:16:16,960 --> 00:16:19,380
No record, no history of any violence.
202
00:16:19,920 --> 00:16:23,640
He signs his bank book over to this
Karen Forster, and then he goes and
203
00:16:23,640 --> 00:16:24,940
shoot the DA who prosecuted her.
204
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
Probably blow his brains out after.
205
00:16:27,380 --> 00:16:28,500
Yeah, but why Burton first?
206
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Uh, you know, Burton.
207
00:16:31,569 --> 00:16:32,870
There was no plea bargaining.
208
00:16:33,070 --> 00:16:35,170
I mean, she admitted she did it before
Burton got to her.
209
00:16:35,370 --> 00:16:37,250
She didn't even have to do that. We had
a cold.
210
00:16:38,010 --> 00:16:40,350
She sat up with the woman all night with
a knife in her hand.
211
00:16:40,690 --> 00:16:42,810
Next morning, the chef walks in and
finds her there.
212
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
Anything else?
213
00:16:46,650 --> 00:16:49,490
You know something? I know less now than
I did when I walked in here.
214
00:16:49,710 --> 00:16:51,450
I'm not sure I even feel sorry for her.
215
00:16:51,690 --> 00:16:54,130
Listen, I lived with the case. She was a
bad penny.
216
00:16:54,730 --> 00:16:58,950
Sweet smile, innocent face, and the only
thing that kept her from being a hooker
217
00:16:58,950 --> 00:17:00,270
was she gave it away.
218
00:17:00,989 --> 00:17:04,390
Hey, that's a pretty heavy number. I
mean, even for an apprentice hooker. She
219
00:17:04,390 --> 00:17:05,490
never even gave us a reason.
220
00:17:06,569 --> 00:17:08,109
You come up with one, and I'll buy it.
221
00:17:09,690 --> 00:17:11,130
Listen, whatever I can do to help, huh?
222
00:17:11,930 --> 00:17:12,930
Good deal.
223
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
Go, Jack.
224
00:17:19,170 --> 00:17:21,750
Hello. Theo, we've got to talk.
225
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
Can you come in right away?
226
00:17:23,810 --> 00:17:26,109
I don't know what the hell it is. That's
why I want you to come in.
227
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Oh, shut it off.
228
00:18:19,220 --> 00:18:20,380
How you been?
229
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Good.
230
00:18:21,700 --> 00:18:23,300
Use the doubles party next Saturday.
231
00:18:23,600 --> 00:18:24,099
You're on.
232
00:18:24,100 --> 00:18:25,760
Welcome back from the firing line.
233
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Hi.
234
00:18:28,420 --> 00:18:29,420
Greg.
235
00:18:31,780 --> 00:18:34,580
The afternoon papers say he was Karen
Foster's boyfriend.
236
00:18:36,560 --> 00:18:37,840
As a matter of fact, he was.
237
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
No sweat.
238
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
He's in control.
239
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
You know everyone here? Joe Allen? Sure.
Hi.
240
00:19:06,060 --> 00:19:09,300
I just met both your sons out on the
lawn. Mr. Burton, she's waiting for you
241
00:19:09,300 --> 00:19:10,360
now. Uh -oh.
242
00:19:10,680 --> 00:19:13,220
That means you were very good or very
bad.
243
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Ciao.
244
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
What do you think?
245
00:19:18,820 --> 00:19:20,300
She says he's in control.
246
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Maybe she's wrong.
247
00:19:26,400 --> 00:19:27,500
Well, come in.
248
00:19:28,700 --> 00:19:30,720
I got here as soon as I could.
249
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
You sound out of breath.
250
00:19:34,810 --> 00:19:39,590
Greg, when a man stands in front of me
red -faced and out of breath, he's
251
00:19:39,590 --> 00:19:44,490
done something well that I was not a
part of, or he's trying to hide
252
00:19:44,490 --> 00:19:46,150
that I was not a party to.
253
00:19:47,250 --> 00:19:48,930
In either case, I'm offended.
254
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Sit down.
255
00:19:52,410 --> 00:19:53,510
Oh, good Lord.
256
00:19:53,730 --> 00:19:55,790
Roping around like a drunken sailor.
257
00:19:56,970 --> 00:20:00,950
I may not even let you in among my
antiques the next time you call.
258
00:20:03,760 --> 00:20:05,140
You want me to raise the shade?
259
00:20:05,540 --> 00:20:09,900
Lieutenant Decker, when the sun goes
down, I come out. It's an arrangement
260
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
had for years.
261
00:20:11,700 --> 00:20:15,200
I'll get to the reason why you're here
and leave my comfort to my servants.
262
00:20:18,580 --> 00:20:22,440
Lieutenant Kojak drove up yesterday to
Bedford Hill State Prison to see Karen
263
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Forster.
264
00:20:23,980 --> 00:20:25,400
This morning he came to see me.
265
00:20:26,760 --> 00:20:29,360
My friends tell me that he is an
unpleasant man.
266
00:20:30,200 --> 00:20:31,199
Hard -nosed.
267
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Is he honest?
268
00:20:33,510 --> 00:20:35,070
Very. Well, yes.
269
00:20:37,170 --> 00:20:40,150
That might be sort of unpleasant to some
of my friends.
270
00:20:42,130 --> 00:20:44,270
At any rate, I have called the
commissioner.
271
00:20:44,610 --> 00:20:46,710
With what I hear about this man, it
won't be enough.
272
00:20:48,910 --> 00:20:50,530
Are there any suggestions?
273
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
Load him up.
274
00:20:53,830 --> 00:20:56,190
His office has done up a fort on
cooperative cops.
275
00:20:56,830 --> 00:20:59,590
He's got a squad to run, investigations,
depositions.
276
00:21:00,170 --> 00:21:04,510
No way he can be on the parkway five
hours a day if the DA's office throws
277
00:21:04,510 --> 00:21:05,510
work back at him.
278
00:21:06,330 --> 00:21:07,730
She murdered her mother.
279
00:21:07,950 --> 00:21:12,930
She signed a confession. That's all
he'll find. This will all blow over, I
280
00:21:12,930 --> 00:21:13,930
assure you.
281
00:21:15,510 --> 00:21:18,610
Greg, you are a charming young man.
282
00:21:19,230 --> 00:21:23,290
If I had a daughter, you would make a
gentle husband and father.
283
00:21:24,650 --> 00:21:28,190
Unfortunately, what I'm looking for now
is hard -headed logic.
284
00:21:29,250 --> 00:21:32,490
Is Lieutenant Kojak to be a problem, or
is he not?
285
00:21:34,090 --> 00:21:36,130
No, I don't think so.
286
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
I see.
287
00:21:41,610 --> 00:21:44,990
Decker, put the lid on and screw it down
tight, and I'll call Albany.
288
00:21:47,910 --> 00:21:48,889
Mrs. Morrison.
289
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Yes?
290
00:21:59,210 --> 00:22:03,330
You don't think it's important that I
should know that you and Lieutenant
291
00:22:03,330 --> 00:22:06,310
have locked horns before and often?
292
00:22:06,950 --> 00:22:08,090
I can handle him.
293
00:22:08,450 --> 00:22:14,570
You get along with that man until we can
determine how much of a problem he is
294
00:22:14,570 --> 00:22:20,190
going to be and what more, if anything,
we shall have to do about him.
295
00:22:23,850 --> 00:22:26,030
You can slice it any way you want,
Frank.
296
00:22:26,480 --> 00:22:29,400
First you get a call from the local
brass, right? Then you get a call from
297
00:22:29,400 --> 00:22:31,480
Capitol saying, hey, lay off.
298
00:22:31,720 --> 00:22:34,160
It's not nice for lieutenants to yell at
assistant DAs.
299
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
How come?
300
00:22:35,680 --> 00:22:39,300
Leo, it's no secret. Eddie Morrison, the
county chairman, has a rise on burden
301
00:22:39,300 --> 00:22:40,059
for DA.
302
00:22:40,060 --> 00:22:41,280
And that's just for starters.
303
00:22:41,780 --> 00:22:45,780
State Assembly, Attorney General.
Listen, when that grand dame says the
304
00:22:45,980 --> 00:22:47,100
you better start to yodel.
305
00:22:47,900 --> 00:22:50,200
You know Lieutenant Decker, Manhattan
North?
306
00:22:50,840 --> 00:22:54,420
Yeah. Well, this guy wouldn't activate a
sweat gland if his mother was dying of
307
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
thirst.
308
00:22:55,850 --> 00:22:59,830
As soon as I go over there and look into
Daniel Shaw's girlfriend's case, he
309
00:22:59,830 --> 00:23:01,390
falls all over himself being
cooperative.
310
00:23:01,770 --> 00:23:03,090
These are the facts you're going to hang
by?
311
00:23:03,290 --> 00:23:07,450
Fact number one, Decker was the
investigating officer in that case. Fact
312
00:23:07,450 --> 00:23:10,050
two, Burton was nobody in the DA's
office.
313
00:23:10,270 --> 00:23:14,250
And fact number three, two months after
our number one loser, Cameron Forster,
314
00:23:14,310 --> 00:23:16,610
is arrested, Decker, he makes
lieutenant.
315
00:23:17,010 --> 00:23:20,750
And Burton, he becomes the new star on
the political horizon. Yeah, those are
316
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
the facts I'm hanging on to.
317
00:23:23,410 --> 00:23:24,410
Go, Jack.
318
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
Greg Burton.
319
00:23:26,230 --> 00:23:27,290
Greg Burton.
320
00:23:27,690 --> 00:23:30,270
Oh, I promised to cooperate. Just don't
hurt my family.
321
00:23:30,970 --> 00:23:31,970
Let's have lunch today.
322
00:23:32,550 --> 00:23:34,550
Well, you and me together? I'd love to.
323
00:23:34,870 --> 00:23:36,050
The plaza, one o 'clock.
324
00:23:36,330 --> 00:23:37,330
I've booked a table.
325
00:23:37,810 --> 00:23:39,330
Table for two. I'll be there.
326
00:23:39,550 --> 00:23:40,550
As well.
327
00:23:42,590 --> 00:23:43,590
Theo.
328
00:23:45,170 --> 00:23:46,250
He's pending backwards.
329
00:23:47,170 --> 00:23:48,170
For once.
330
00:24:05,390 --> 00:24:08,150
We'll start with a bottle of Chateau
Margot White. Good to see you.
331
00:24:08,370 --> 00:24:09,370
Glad you could come.
332
00:24:10,450 --> 00:24:11,890
I've ordered some white wine, okay?
333
00:24:12,190 --> 00:24:13,790
Oh, is it as good as beer?
334
00:24:14,170 --> 00:24:17,130
It's a start, and I have a feeling
that's all you and I need.
335
00:24:18,430 --> 00:24:19,450
Can I ask you a question?
336
00:24:19,810 --> 00:24:22,870
Sure. I know what you're doing here, but
what the hell am I doing here?
337
00:24:24,670 --> 00:24:25,670
That's blunt.
338
00:24:25,950 --> 00:24:27,770
We've got to start someplace, right?
Okay.
339
00:24:29,490 --> 00:24:30,950
I need a retraction, Theo.
340
00:24:31,870 --> 00:24:33,090
You said some rough things.
341
00:24:33,370 --> 00:24:34,910
It's already on the air, and...
342
00:24:35,280 --> 00:24:36,360
Who does it serve but the press?
343
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Your attraction.
344
00:24:38,360 --> 00:24:39,360
Remember Donovan?
345
00:24:40,540 --> 00:24:41,760
He needed eight hours.
346
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
Okay.
347
00:24:43,780 --> 00:24:45,540
I just put a stay on Donovan.
348
00:24:45,760 --> 00:24:49,300
You can present whatever new evidence
you've got, and meanwhile we'll
349
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
motion for bail.
350
00:24:51,220 --> 00:24:52,620
I don't know what to say. I'm
overwhelmed.
351
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
I'm shocked.
352
00:24:54,620 --> 00:24:55,620
Would the real Mr.
353
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Burton please stand up?
354
00:24:56,960 --> 00:24:58,280
You get to know me, who knows?
355
00:24:58,680 --> 00:25:00,580
You might discover we both have the same
goals.
356
00:25:01,680 --> 00:25:03,660
All right, I'm waiting for the other
shooter for him.
357
00:25:04,650 --> 00:25:06,010
We issue a joint statement.
358
00:25:06,870 --> 00:25:08,930
Regret past misunderstandings, et
cetera.
359
00:25:10,170 --> 00:25:11,170
Mm -hmm.
360
00:25:11,310 --> 00:25:12,530
Pressures of work, et cetera.
361
00:25:13,250 --> 00:25:15,330
Justice delayed as justice denied.
362
00:25:15,950 --> 00:25:19,910
Um, mutual respect, future cooperation,
et cetera.
363
00:25:21,370 --> 00:25:22,370
Why am I doing this?
364
00:25:23,110 --> 00:25:24,110
Well, I'll tell you why.
365
00:25:24,830 --> 00:25:26,250
I'm just starting out politically.
366
00:25:26,510 --> 00:25:28,210
I need friends, not enemies.
367
00:25:28,450 --> 00:25:29,510
At least you're frank.
368
00:25:29,790 --> 00:25:30,790
Just like you.
369
00:25:37,610 --> 00:25:38,610
I'm an optimist.
370
00:25:39,230 --> 00:25:41,230
Either that or you think I'm a patsy.
No, no.
371
00:25:41,450 --> 00:25:42,710
I don't think you're a patsy.
372
00:25:43,130 --> 00:25:44,130
Not for a minute.
373
00:25:44,250 --> 00:25:45,650
You don't take a patsy to lunch.
374
00:25:46,410 --> 00:25:50,970
You get rid of him with a phone call.
What I think you are is a hard -headed
375
00:25:50,970 --> 00:25:52,430
who wants what I want.
376
00:25:53,130 --> 00:25:54,710
Justice. Fair play.
377
00:25:55,310 --> 00:25:58,010
For me and for the people on the other
side of my desk.
378
00:25:58,610 --> 00:26:01,870
So I sit in front of you here and Mr.
Ward over there, right?
379
00:26:02,710 --> 00:26:03,710
Mr.
380
00:26:04,350 --> 00:26:05,350
Ward, please.
381
00:26:08,300 --> 00:26:11,820
I had hoped the lieutenant and I would
come to a meeting of the minds and put
382
00:26:11,820 --> 00:26:17,060
this silly quarrel into proper
perspective, but I was too eager to call
383
00:26:17,060 --> 00:26:20,100
settled. I shouldn't have called you
until the lieutenant and I came to an
384
00:26:20,100 --> 00:26:23,940
understanding in private, and I
apologize to both of you.
385
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Well said.
386
00:26:27,140 --> 00:26:28,420
Mr. Ward, Mr. Brayden.
387
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
So what do I print?
388
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
News is news.
389
00:26:31,280 --> 00:26:32,860
Is the argument settled or isn't it?
390
00:26:33,120 --> 00:26:34,120
What do you say, Theo?
391
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
Look, yesterday...
392
00:26:35,980 --> 00:26:37,740
You fried me in court, right?
393
00:26:38,340 --> 00:26:40,620
And then I followed lead on a kid who
took a shot at you.
394
00:26:40,900 --> 00:26:45,220
And it led to Karen Forcer, a confessed
murderess. You tried her, and you
395
00:26:45,220 --> 00:26:48,000
convicted her. All of a sudden, I get a
call from downtown.
396
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Every stop.
397
00:26:49,800 --> 00:26:53,680
And then you call, talking about
friendship and understanding and get
398
00:26:53,680 --> 00:26:55,380
and like that. And you know something?
That wine.
399
00:26:56,240 --> 00:26:57,880
It smells beautiful. The company?
400
00:26:58,420 --> 00:26:59,520
Down the tubes, baby.
401
00:27:00,620 --> 00:27:01,880
It's a great meeting, counselor.
402
00:27:02,460 --> 00:27:04,940
You know, you answered a lot of
questions for me, except the big one.
403
00:27:06,370 --> 00:27:07,830
What the hell are you so scared about?
404
00:27:11,290 --> 00:27:12,310
Did you get it all, baby?
405
00:27:21,850 --> 00:27:23,270
And that's the news from abroad.
406
00:27:24,350 --> 00:27:26,370
Now we turn to news of local interest.
407
00:27:27,310 --> 00:27:31,070
The open -air conflict between Assistant
D .A. Greg Burton and Lieutenant Theo
408
00:27:31,070 --> 00:27:33,190
Kojak has exploded into a full
Donnybrook.
409
00:27:33,930 --> 00:27:37,790
At a luncheon today billed as a hatchet
ferry. ceremony, Lieutenant Kojak
410
00:27:37,790 --> 00:27:40,910
attacked the DA's office with charges...
Hey, that was exciting.
411
00:27:41,130 --> 00:27:44,370
Yeah, well... Come on, I didn't come
here to look at the view.
412
00:27:45,230 --> 00:27:47,070
Getty says that freighter is still
coming in.
413
00:27:51,710 --> 00:27:53,310
Lieutenant, we're looking for you.
414
00:27:53,530 --> 00:27:55,170
I was up at Bedford Hills.
415
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Again?
416
00:27:58,450 --> 00:27:59,970
Boy, uh, did you read the paper?
417
00:28:00,190 --> 00:28:03,950
I wish I got taken to lunch by a DA with
muscle I'd make captain in a month.
418
00:28:04,130 --> 00:28:05,190
It's enough of that, okay?
419
00:28:05,920 --> 00:28:08,680
You got a million dollars worth of smack
coming down. Where's your stoolie?
420
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
Where's your cover?
421
00:28:10,120 --> 00:28:11,300
What are you doing about verification?
422
00:28:12,540 --> 00:28:16,140
Lieutenant, we're doing it very
carefully. I mean, I know you got a lot
423
00:28:16,140 --> 00:28:18,680
pressure on you and all that, but don't
sweat this one, okay?
424
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
Yeah.
425
00:28:42,450 --> 00:28:47,730
Yeah, well... Yeah, if the captain could
see me now.
426
00:28:48,570 --> 00:28:49,570
Now, you remember.
427
00:28:50,890 --> 00:28:52,030
It's our secret.
428
00:28:53,530 --> 00:28:55,210
You know, I've been wanting to do this
for years.
429
00:28:57,210 --> 00:28:59,170
But here, enough is enough.
430
00:28:59,950 --> 00:29:01,190
Just hold it.
431
00:29:02,270 --> 00:29:03,270
Fantastic.
432
00:29:07,910 --> 00:29:08,910
There you go.
433
00:29:13,520 --> 00:29:16,700
Why do you come here? I come to fly my
kite.
434
00:29:18,780 --> 00:29:20,940
You want to know why Danny tried to kill
that man?
435
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
Yes.
436
00:29:24,580 --> 00:29:26,020
What's it matter? It's all over.
437
00:29:26,480 --> 00:29:27,480
Everything's over.
438
00:29:29,280 --> 00:29:31,180
You know, Burton didn't convict you.
439
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
You confessed.
440
00:29:34,720 --> 00:29:35,760
To matricide.
441
00:29:37,180 --> 00:29:38,180
Yeah.
442
00:29:38,740 --> 00:29:42,500
Well, you gotta have a reason for
something like that.
443
00:29:43,950 --> 00:29:47,030
You know, maybe if you told me. A
reason, not an excuse.
444
00:29:51,090 --> 00:29:52,950
When you find out, will she be alive
again?
445
00:29:56,870 --> 00:29:57,870
No.
446
00:29:58,570 --> 00:30:00,430
But it may stop you from dying.
447
00:30:07,150 --> 00:30:10,030
Uh, Assistant D .A. Dunn. I was just on
my way up to your office to give you a
448
00:30:10,030 --> 00:30:12,290
deposition. I'm sorry, I'm running late
for a meeting. You've been a reflotter
449
00:30:12,290 --> 00:30:15,190
for two of us this afternoon. Hey, look
at me. Remember, public servant
450
00:30:15,190 --> 00:30:16,610
overworked too? That's tough.
451
00:30:17,250 --> 00:30:20,790
Hey, what's with you guys, huh? Why
start a war? Ask your lieutenant, baby.
452
00:30:21,850 --> 00:30:23,530
What do you mean my statement was
incomplete?
453
00:30:24,410 --> 00:30:26,570
I've been making out complete statements
for 18 years.
454
00:30:28,010 --> 00:30:29,010
I'll do it again?
455
00:30:29,650 --> 00:30:30,650
Okay.
456
00:30:31,450 --> 00:30:32,450
That kid Karen Foster?
457
00:30:33,020 --> 00:30:33,739
She went to St.
458
00:30:33,740 --> 00:30:34,840
Victor's, got pretty good grades.
459
00:30:35,040 --> 00:30:36,180
Now, who asked you to look into that
case?
460
00:30:36,460 --> 00:30:37,640
Well, I had a little time, Lieutenant.
461
00:30:38,220 --> 00:30:42,080
The Mother Superior says that Karen's
old lady had this thing about making her
462
00:30:42,080 --> 00:30:46,040
kid a big name in figure skating, and
she kept her at it day and night. But
463
00:30:46,040 --> 00:30:47,580
kid still managed to be a good student.
464
00:30:47,860 --> 00:30:50,960
Now, look, if you don't have enough to
do on your own cases, let me know, will
465
00:30:50,960 --> 00:30:52,000
you? I'll give you something else to do.
466
00:30:52,360 --> 00:30:53,360
Okay?
467
00:30:54,600 --> 00:30:55,780
Saperstein. Yeah.
468
00:30:57,140 --> 00:30:58,140
Thanks.
469
00:31:01,280 --> 00:31:03,840
Kojak. Lieutenant, I'm all tied up. I
can't get back there.
470
00:31:04,040 --> 00:31:09,040
Hey, Crocker, I want a full, in -depth
report on Geddes. Now, why don't I have
471
00:31:09,040 --> 00:31:10,480
it? Stubbers is busy on that
surveillance.
472
00:31:10,760 --> 00:31:14,060
I don't have the book on Geddes because
they threw the Donaldson case back in my
473
00:31:14,060 --> 00:31:16,120
face this morning and Dunn just canceled
our appointment.
474
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
On what grounds?
475
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
Never mind.
476
00:31:19,840 --> 00:31:22,220
Hey, do the best you can, okay?
477
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
All right, T .O.
478
00:31:30,020 --> 00:31:31,020
No time to see.
479
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
Hey, Vito.
480
00:31:32,620 --> 00:31:33,680
How long have you been out?
481
00:31:33,880 --> 00:31:34,599
About a year.
482
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Yeah?
483
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
You keep them clean?
484
00:31:37,260 --> 00:31:38,420
Beautiful. Let me clean.
485
00:31:39,660 --> 00:31:41,600
What's that for? Let's keep your hand
out of cash register.
486
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Where's Angus?
487
00:31:44,060 --> 00:31:45,060
Nice to see you.
488
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
I need a writ.
489
00:32:02,820 --> 00:32:06,200
I gotta bring a prisoner down from
Bedford Hills to Rikersland.
490
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Why me?
491
00:32:08,960 --> 00:32:11,440
Because you're a very cooperative
assistant DA.
492
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Go to a lawyer.
493
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
He's dead.
494
00:32:15,440 --> 00:32:20,740
You know, this food is bad for me, and I
think today it's gonna be even worse.
495
00:32:21,800 --> 00:32:23,120
Has to do with Burton, right?
496
00:32:23,760 --> 00:32:25,240
Yeah, he won't even let me see her.
497
00:32:25,520 --> 00:32:26,880
Why? I don't know why.
498
00:32:27,420 --> 00:32:29,980
You want some of this knockers? I need
your help.
499
00:32:30,490 --> 00:32:31,970
I really shouldn't eat so much, huh?
500
00:32:32,770 --> 00:32:33,770
Just one.
501
00:32:38,450 --> 00:32:39,630
You know, you're not asking.
502
00:32:40,030 --> 00:32:41,030
You're leaning.
503
00:32:41,350 --> 00:32:43,730
Hey, he's leaning on me and on my men.
504
00:32:44,190 --> 00:32:45,190
Starcraft?
505
00:32:46,530 --> 00:32:48,370
It's the best thing on the plate. All
right, just a little.
506
00:32:50,090 --> 00:32:51,330
So, he's leaning.
507
00:32:51,570 --> 00:32:55,490
Said rough things about him. Hey, tell
me one thing I said about him that isn't
508
00:32:55,490 --> 00:32:56,490
true. Potato?
509
00:32:56,850 --> 00:32:58,650
Huh? Would all this make work?
510
00:32:59,240 --> 00:33:02,220
And don't tell me you didn't get orders
to pressure my department.
511
00:33:06,200 --> 00:33:10,840
It was suggested that we scrutinize your
reports more carefully.
512
00:33:11,220 --> 00:33:12,340
And I don't even know why, do you?
513
00:33:13,000 --> 00:33:17,860
You lost your marbles locking horns with
the guy in the Edna Morrison cap. Now,
514
00:33:17,860 --> 00:33:19,200
why should my gallbladder suffer?
515
00:33:19,680 --> 00:33:23,700
Oh, good. So, we get the written. Bring
it down from Rikers Island, okay? No
516
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
more.
517
00:33:26,140 --> 00:33:27,720
Then I take her for a tour of the city.
518
00:33:28,170 --> 00:33:29,029
Are you crazy?
519
00:33:29,030 --> 00:33:30,590
No way a prisoner could be out of
custody.
520
00:33:31,930 --> 00:33:36,070
Hey, I can't keep going up there every
time I have a lead on her, right?
521
00:33:36,390 --> 00:33:40,150
So you go to your friends at the
Department of Correction, and you tell
522
00:33:40,150 --> 00:33:43,310
got new evidence in the case, and you
got to bring the prisoner down to your
523
00:33:43,310 --> 00:33:48,890
office. So you assign me to bring her
from Rikers Island to your office. And
524
00:33:48,890 --> 00:33:49,890
take the long way.
525
00:33:50,230 --> 00:33:51,290
Well, a little bit.
526
00:33:52,570 --> 00:33:56,770
I am a very content assistant DA. I want
to get old in the job.
527
00:33:57,190 --> 00:33:58,250
Don't ask me, Theo.
528
00:33:58,990 --> 00:34:02,950
Angus, four years ago, you came to me on
your hands and knees begging for help.
529
00:34:03,170 --> 00:34:04,170
And I helped you.
530
00:34:04,330 --> 00:34:07,470
And I went to guys I didn't even like in
order to help you. In order to get you
531
00:34:07,470 --> 00:34:08,470
old on the job.
532
00:34:08,630 --> 00:34:12,449
And now I'm coming to you because you
owe me. And you owe me big, Angus. I
533
00:34:12,449 --> 00:34:14,530
a writ. I need it fast. I need it now
and like that.
534
00:34:18,070 --> 00:34:19,070
What's the name again?
535
00:34:19,190 --> 00:34:23,199
Forster. Karen Forster. I hope you know
what we're getting into.
536
00:34:23,460 --> 00:34:26,679
I don't know what we're getting into,
Angus, but I want to find out what we're
537
00:34:26,679 --> 00:34:27,299
getting into.
538
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Edna Morrison.
539
00:34:28,739 --> 00:34:32,320
That broad's got more money and power
than Boss Tweed in the old days.
540
00:34:32,739 --> 00:34:36,179
She makes and breaks guys bigger than us
just for the fun of pulling strings.
541
00:34:37,900 --> 00:34:39,219
Okay, I'll try to remember the name.
542
00:34:40,800 --> 00:34:42,179
What can I tell you?
543
00:34:44,659 --> 00:34:45,840
You didn't finish your dinner.
544
00:34:53,219 --> 00:34:54,219
Mrs.
545
00:34:55,080 --> 00:34:56,320
Morrison will be with you promptly.
546
00:34:56,699 --> 00:34:57,700
Here.
547
00:35:02,660 --> 00:35:03,660
Don't be sorry.
548
00:35:04,700 --> 00:35:06,080
I don't know how to thank you.
549
00:35:06,300 --> 00:35:07,580
Want a pot of saltwood?
550
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
Yeah.
551
00:35:11,600 --> 00:35:12,820
Lieutenant Kojak.
552
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Yes.
553
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Thank you.
554
00:35:35,520 --> 00:35:40,500
Goodbye. After 30 years of party
caucusing, which, as you know, is just
555
00:35:40,500 --> 00:35:44,480
word for a drunken brawl, I've become
immune to cigar smoke.
556
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Good.
557
00:36:00,300 --> 00:36:01,138
you do?
558
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
Hat tricks?
559
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
No.
560
00:36:03,780 --> 00:36:04,780
Mostly I observe.
561
00:36:05,220 --> 00:36:06,340
Are you observing me?
562
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Oh, goodness.
563
00:36:08,780 --> 00:36:10,560
Days of the rubber horse are long gone.
564
00:36:11,180 --> 00:36:12,380
I'm being grilled.
565
00:36:13,800 --> 00:36:17,060
Mrs. Morrison, I am a lieutenant of
police.
566
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
You know my name.
567
00:36:19,380 --> 00:36:22,780
You knew I was coming. Of course, the
guard at the gate called you and told
568
00:36:22,780 --> 00:36:23,678
I was coming.
569
00:36:23,680 --> 00:36:26,660
Now, it's not often that you're visited
by lieutenants of police.
570
00:36:27,020 --> 00:36:29,580
Although I do know some who give their
right. I'm going to have an audience
571
00:36:29,580 --> 00:36:31,820
you. So why don't you just ask me why
I'm here?
572
00:36:32,280 --> 00:36:34,960
Are you saying that I have political
power?
573
00:36:35,340 --> 00:36:36,340
An armada.
574
00:36:38,300 --> 00:36:39,600
Which still haven't asked me.
575
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Well, I'm flattered.
576
00:36:41,480 --> 00:36:45,860
I'd always seen myself as no more than a
few old battle wagons.
577
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
But I enjoy my role, Lieutenant.
578
00:36:49,540 --> 00:36:52,660
I'm sure your work has added meaning to
your life.
579
00:36:52,940 --> 00:36:54,480
My work is upholding the law.
580
00:36:54,700 --> 00:36:57,100
And mine is disseminating power.
581
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Not quite.
582
00:37:00,960 --> 00:37:03,260
Sex. But it keeps the adrenaline going.
583
00:37:05,100 --> 00:37:08,100
Supposing you've lost your job.
584
00:37:09,440 --> 00:37:13,920
Supposing you weren't Lieutenant Kojak
at this time of your life.
585
00:37:14,200 --> 00:37:15,620
Gracious, are you applying pressure?
586
00:37:16,080 --> 00:37:19,460
I mean, like that gentleman who just
walked out of here.
587
00:37:20,680 --> 00:37:23,160
In your case, it's just a supposition.
588
00:37:23,520 --> 00:37:27,900
And you still haven't asked me why I'm
here? I try not to ask anything of
589
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
anyone.
590
00:37:29,320 --> 00:37:31,060
I dislike rejections.
591
00:37:31,940 --> 00:37:34,280
But I'm sure you'll get around to it in
your own way.
592
00:37:34,580 --> 00:37:35,580
Okay, lady.
593
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
Enough.
594
00:37:37,440 --> 00:37:38,960
I just don't like what's happening to
me.
595
00:37:39,300 --> 00:37:40,580
I don't like being pushed around.
596
00:37:40,880 --> 00:37:42,620
I don't like my men being pushed around.
597
00:37:43,120 --> 00:37:44,220
That's heavy stuff.
598
00:37:44,760 --> 00:37:46,200
I've heard about your little war.
599
00:37:46,600 --> 00:37:47,600
Then hear this.
600
00:37:47,740 --> 00:37:51,200
There's no way that an assistant DA can
apply that kind of muscle.
601
00:37:51,580 --> 00:37:55,480
And there's no way that Burton could
have somebody from Albany called down in
602
00:37:55,480 --> 00:37:56,880
order to get my train derailed.
603
00:37:57,680 --> 00:38:01,880
Greg Burton is a good public servant,
and everybody knows him. Are you sure?
604
00:38:02,240 --> 00:38:05,380
I know it. That's fantastic that you can
know that so clearly.
605
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
I hope you're not always so sarcastic.
606
00:38:07,780 --> 00:38:09,260
This is plain ping -pong, baby.
607
00:38:10,100 --> 00:38:14,120
I'm telling you right now, the game's
over. You're behind it. And don't say
608
00:38:14,360 --> 00:38:17,080
because if you say no, I'm going to say
yes.
609
00:38:17,380 --> 00:38:19,360
Will you also tell me whatever for?
610
00:38:19,880 --> 00:38:20,880
Daniel Shaw.
611
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
Who?
612
00:38:23,100 --> 00:38:26,020
You did that very well.
613
00:38:26,899 --> 00:38:27,899
He's a who?
614
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
You're right, he's a who.
615
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
He's a nobody.
616
00:38:32,740 --> 00:38:34,080
But he's important to somebody
someplace.
617
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
And I'm going to find out.
618
00:38:36,200 --> 00:38:37,260
And I got news for you, lady.
619
00:38:37,940 --> 00:38:40,820
Call off your dogs or this whole thing's
going to blow up right in front of your
620
00:38:40,820 --> 00:38:44,100
face in this pretty green room library,
whatever it is.
621
00:38:55,340 --> 00:38:56,980
I hope you've got your hands on this.
622
00:38:57,440 --> 00:38:59,000
I'm keeping abreast of things.
623
00:38:59,300 --> 00:39:03,380
Edna, you enjoy jousting. I don't. How
much does he know?
624
00:39:04,120 --> 00:39:07,880
Lieutenant is furious because he has no
idea what this is about and he will not
625
00:39:07,880 --> 00:39:12,100
know. Just remember, you said you could
handle it. We let you handle it.
626
00:39:12,580 --> 00:39:14,120
Don't be wrong about him, Edna.
627
00:39:14,520 --> 00:39:15,940
You're not alone in this mess.
628
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
What's left?
629
00:39:40,270 --> 00:39:41,870
Well, you're in the appropriate place.
630
00:39:42,910 --> 00:39:46,030
Why don't you go outside rechecking all
your paperwork with the rest of your
631
00:39:46,030 --> 00:39:47,570
unnecessarily overworked men?
632
00:39:49,230 --> 00:39:54,010
Frank, some flaky kid takes a pot shot
at the DA.
633
00:39:55,110 --> 00:40:00,370
So I make a few legitimate inquiries,
and I find out that his only friend was
634
00:40:00,370 --> 00:40:01,950
prosecuted by our friend Burton.
635
00:40:02,450 --> 00:40:03,610
He didn't try her.
636
00:40:04,430 --> 00:40:08,290
She didn't cop a plea. She signed a
confession. So much for that motive.
637
00:40:08,830 --> 00:40:09,830
Okay.
638
00:40:11,930 --> 00:40:15,090
So why all the pressure when I look into
it? Theo, I want to know your plans.
639
00:40:16,410 --> 00:40:18,630
Well, I can't give you a chapter and
verse.
640
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
I don't need any lip.
641
00:40:21,810 --> 00:40:22,810
I'm your friend.
642
00:40:25,430 --> 00:40:26,750
I'll go see the girl in the morning.
643
00:40:27,910 --> 00:40:28,970
All the way up there again?
644
00:40:30,590 --> 00:40:32,090
She was brought down to Rikers Island.
645
00:40:32,370 --> 00:40:33,430
How are you able to do that?
646
00:40:35,839 --> 00:40:38,280
Uh, Frank, if I told you, I would make
you an accomplice.
647
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
You're not ready.
648
00:40:55,280 --> 00:40:58,460
You must keep people waiting when you
told them you'd be ready.
649
00:41:31,970 --> 00:41:33,110
Lieutenant Decker, please.
650
00:41:35,610 --> 00:41:36,610
Hello, Karen.
651
00:41:37,110 --> 00:41:38,550
Dr. Gotti, you sure get around.
652
00:41:39,230 --> 00:41:41,450
I brought her down when Angus Moore
requested it.
653
00:41:41,770 --> 00:41:42,810
Well, you are helping.
654
00:41:43,710 --> 00:41:44,950
I'm reserving the decision.
655
00:41:45,750 --> 00:41:46,750
Karen.
656
00:41:47,510 --> 00:41:48,510
Lieutenant.
657
00:41:49,630 --> 00:41:51,230
I think I know the speech.
658
00:41:51,710 --> 00:41:52,710
Let's be sure you do.
659
00:41:53,690 --> 00:41:56,110
That's a human being, not just a lead to
follow.
660
00:41:56,670 --> 00:41:58,410
Please, keep it in mind.
661
00:42:00,259 --> 00:42:01,460
Kojak got a writ to produce.
662
00:42:01,860 --> 00:42:03,920
Stomped on an old rummy from this office
and pulled the girl.
663
00:42:04,160 --> 00:42:06,180
I know. A nurse out there called me.
664
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
Hey, the guy's got his own connections.
665
00:42:08,860 --> 00:42:12,160
Decker, I got a career. You got a nice
job.
666
00:42:12,700 --> 00:42:13,700
It's on your hands.
667
00:42:30,890 --> 00:42:31,629
Ryan here.
668
00:42:31,630 --> 00:42:33,110
Ryan? Decker.
669
00:42:34,210 --> 00:42:35,390
I got a job for you.
670
00:42:36,030 --> 00:42:37,170
Yeah? What is it?
671
00:42:43,930 --> 00:42:44,930
You're a bear.
672
00:42:45,150 --> 00:42:46,810
You're a great woolly teddy bear.
673
00:42:48,050 --> 00:42:49,490
Take a look at that, okay?
674
00:42:49,970 --> 00:42:54,430
That could be a lot of things, but a
great big woolly teddy bear. I mean, how
675
00:42:54,430 --> 00:42:55,430
could that be?
676
00:42:55,590 --> 00:42:56,590
Because I say so.
677
00:42:57,190 --> 00:42:58,190
Okay.
678
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Are they good?
679
00:43:05,020 --> 00:43:06,020
Oh, yeah.
680
00:43:06,580 --> 00:43:07,900
They gotta be in competition.
681
00:43:11,980 --> 00:43:13,640
Why are you spending time with me?
682
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
I'm nobody important.
683
00:43:17,380 --> 00:43:18,400
What's done, done.
684
00:43:25,800 --> 00:43:26,900
All right, take it.
685
00:43:43,950 --> 00:43:44,950
Close your eyes.
686
00:43:46,550 --> 00:43:51,770
And you imagine that no matter what I
say, nothing bad can happen to you,
687
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
Daniel Shaw.
688
00:43:59,750 --> 00:44:03,810
Now, Daniel Shaw tried to kill somebody
who I neither like nor trust.
689
00:44:04,210 --> 00:44:05,310
And I had to investigate.
690
00:44:05,610 --> 00:44:06,870
And then you know what? I met you.
691
00:44:07,570 --> 00:44:09,570
And suddenly something happened. Poop.
692
00:44:10,230 --> 00:44:11,370
People I didn't even know.
693
00:44:12,680 --> 00:44:15,000
They tried to keep me from seeing you.
694
00:44:21,720 --> 00:44:22,720
Watch this.
695
00:44:34,840 --> 00:44:35,840
Ta -da.
696
00:44:36,700 --> 00:44:37,860
I guess you showed me, right?
697
00:44:38,120 --> 00:44:39,440
What would I show you?
698
00:44:40,060 --> 00:44:42,880
You show me that people like to do their
own thing.
699
00:44:43,960 --> 00:44:45,560
It's almost like I leave the ground.
700
00:44:46,400 --> 00:44:47,440
Is that why you like to skate?
701
00:44:47,980 --> 00:44:49,180
It's like I'm a bird.
702
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
Soaring.
703
00:44:52,760 --> 00:44:55,480
Free, alone, mostly because I'm alone.
704
00:44:56,820 --> 00:45:00,340
Cold air in my cheeks, wind in my ears,
soundless.
705
00:45:00,600 --> 00:45:01,660
Is that a good reason?
706
00:45:02,240 --> 00:45:04,180
Well, some people do it because they
like to win.
707
00:45:06,180 --> 00:45:07,180
Guess so.
708
00:45:08,460 --> 00:45:10,240
How much did Daniel Shaw want to win?
709
00:45:12,180 --> 00:45:13,180
A lot.
710
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
And your mother?
711
00:45:44,010 --> 00:45:46,330
I got the key from the owner of the
building.
712
00:45:47,590 --> 00:45:48,590
Come on.
713
00:45:53,390 --> 00:45:55,550
I shouldn't be here.
714
00:45:57,250 --> 00:45:59,850
Come on. It's only an empty pizza joint.
715
00:46:00,730 --> 00:46:02,630
I killed someone here.
716
00:46:04,430 --> 00:46:05,690
I killed her.
717
00:46:07,670 --> 00:46:08,990
I killed her.
718
00:46:25,149 --> 00:46:26,149
Lieutenant Kojak?
719
00:46:26,710 --> 00:46:29,450
You don't know me, but I'm gonna lay on
a couple of names that you do know.
720
00:46:30,050 --> 00:46:31,370
Daniel Shaw, Karen Foster.
721
00:46:32,210 --> 00:46:33,210
I keep talking.
722
00:46:33,610 --> 00:46:35,170
I know a lot more than names.
723
00:46:35,530 --> 00:46:37,890
And for a nice round figure, I'm willing
to share it all.
724
00:46:38,890 --> 00:46:41,530
Hey, before I lay any bread on you, I
gotta see some samples.
725
00:46:41,950 --> 00:46:43,250
You get it just one time.
726
00:46:44,290 --> 00:46:47,290
In one hour, come and meet me down here
on South Street, underneath the Brooklyn
727
00:46:47,290 --> 00:46:49,870
Bridge, the Manhattan side, by the old
cement factory.
728
00:46:50,430 --> 00:46:51,430
Why don't you make it two?
729
00:46:52,290 --> 00:46:53,590
I gotta take a friend home.
730
00:46:54,440 --> 00:46:57,780
Two hours, no more. Park, leave your
car, out in the open.
731
00:46:58,080 --> 00:46:59,220
Don't bring any friends.
732
00:47:20,380 --> 00:47:23,820
Two hours, it'll be all over.
733
00:48:02,060 --> 00:48:05,600
What have you got? He says he just
picked up that caller in the harbor.
734
00:48:05,600 --> 00:48:07,100
supposed to give us time. Hey, man.
735
00:48:07,380 --> 00:48:08,440
Hold it. Hold it. Where?
736
00:48:09,120 --> 00:48:10,220
That dock over there.
737
00:48:27,820 --> 00:48:29,700
I think we gotta move. You think so?
738
00:48:30,860 --> 00:48:31,860
Let's get it.
739
00:48:33,040 --> 00:48:34,040
He blew it.
740
00:48:34,660 --> 00:48:36,700
Get Lieutenant down. Okay.
741
00:49:08,290 --> 00:49:09,290
Let's take a walk.
742
00:49:11,370 --> 00:49:12,590
You keep cool, all right?
743
00:49:12,930 --> 00:49:14,310
I bet you're calling all the shots.
744
00:49:15,070 --> 00:49:16,070
Down in.
745
00:49:27,570 --> 00:49:28,570
Come on, let's move it.
746
00:49:49,960 --> 00:49:50,960
I am a cop.
747
00:49:51,000 --> 00:49:51,939
Hold it.
748
00:49:51,940 --> 00:49:53,220
Hands up. Where am I?
749
00:49:54,240 --> 00:49:57,480
He tried to kill me. He tried to break
my neck. I'm a cop, I tell you.
750
00:49:57,880 --> 00:49:59,980
Here. Sure, you're a cop. You're a cop.
751
00:50:00,620 --> 00:50:01,620
What else are you?
752
00:50:07,860 --> 00:50:11,420
A lieutenant yet? Made me meet him. He
said he was going to kill me if I didn't
753
00:50:11,420 --> 00:50:13,620
come and talk to him about Assistant D
.A. Burton.
754
00:50:15,500 --> 00:50:17,900
It's a nice frame, baby, but I'm not
going to hold it up for it.
755
00:50:42,160 --> 00:50:44,800
Well, it was good of you to stop by.
Shows a nice, friendly attitude.
756
00:50:45,160 --> 00:50:46,980
What happened? Well, I'll tell you what
happened.
757
00:50:47,240 --> 00:50:51,040
That shipment got here all right, but
not to where Geddes told you. He set us
758
00:50:51,040 --> 00:50:52,140
up, then took off in a rush.
759
00:51:07,520 --> 00:51:08,520
Yeah,
760
00:51:10,400 --> 00:51:11,420
I got a call from a tipster.
761
00:51:12,420 --> 00:51:13,580
And he met me with a gun.
762
00:51:14,240 --> 00:51:17,440
So, do I have to tune in next week to
hear the rest of the story?
763
00:51:18,060 --> 00:51:20,380
I should have listened to you, Frank.
You were right about Burton.
764
00:51:21,020 --> 00:51:22,020
Burton?
765
00:51:22,580 --> 00:51:25,380
Is that why you were late getting to a
case as important as this?
766
00:51:25,680 --> 00:51:27,160
Yeah, I've been set up.
767
00:51:27,700 --> 00:51:29,220
Hung out like a Christmas turkey.
768
00:51:30,860 --> 00:51:32,160
You'll be hearing about it, I'm sure.
769
00:51:36,300 --> 00:51:37,840
Gentlemen, I've heard your opinions.
770
00:51:38,280 --> 00:51:39,640
Now I'll give you the facts.
771
00:51:40,220 --> 00:51:44,740
Up front, Lieutenant Kojak is one of the
finest officers that's ever been my
772
00:51:44,740 --> 00:51:45,740
privilege to command.
773
00:51:45,940 --> 00:51:48,200
Captain, we do this all the time.
774
00:51:48,440 --> 00:51:52,660
We check out every grade and
classification from rookie patrolman to
775
00:51:52,660 --> 00:51:53,900
commissioner. Fine.
776
00:51:54,340 --> 00:51:59,720
Any spot on that list for an underpaid,
overworked, pig -headed, hard -nosed
777
00:51:59,720 --> 00:52:02,760
lieutenant who doesn't deserve what
you're about to put him through? Duly
778
00:52:03,260 --> 00:52:06,020
The captain in command underwrites the
lieutenant's integrity.
779
00:52:06,300 --> 00:52:07,300
Good.
780
00:52:21,960 --> 00:52:23,740
I guess it must be my deodorant.
781
00:52:24,380 --> 00:52:25,380
Lieutenant?
782
00:52:25,580 --> 00:52:26,960
That's still true, Saberstein.
783
00:52:27,300 --> 00:52:29,180
They're here now. The IED guys?
784
00:52:29,600 --> 00:52:31,000
They're in there with the captain now.
785
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
He have to be here?
786
00:52:46,020 --> 00:52:47,020
Relax.
787
00:52:47,400 --> 00:52:48,960
They know I like fairy tales.
788
00:52:49,380 --> 00:52:52,340
Lieutenant Kojak, you know what this
investigation's about.
789
00:52:53,100 --> 00:52:55,660
I should warn you that everything you
say will be recorded.
790
00:52:56,940 --> 00:53:01,180
This is Captain Juan Vida, Internal
Affairs Division, assisted by Lieutenant
791
00:53:01,180 --> 00:53:02,180
Lee.
792
00:53:02,400 --> 00:53:05,240
Subject, the investigation of Lieutenant
Kojak.
793
00:53:07,100 --> 00:53:08,500
Go on with your story, Mr. Ryan.
794
00:53:10,700 --> 00:53:13,800
Well, like I said, he probably heard
that I was out on bail and...
795
00:53:15,439 --> 00:53:19,100
Burton made a deal with my lawyer to get
it knocked down to 18 months and no
796
00:53:19,100 --> 00:53:20,100
hard time.
797
00:53:21,340 --> 00:53:23,160
I could do that on one leg, you know.
798
00:53:24,880 --> 00:53:30,460
Anyway, this guy Kojak, he only wants to
hear that Burton traded off on
799
00:53:30,460 --> 00:53:32,480
something that ain't kosher just to make
himself look good.
800
00:53:32,820 --> 00:53:34,220
And to hell with what really happened.
801
00:53:39,960 --> 00:53:41,980
Well, I got nothing to sell, you know.
802
00:53:43,049 --> 00:53:45,010
Kojak says I don't care what you have,
baby.
803
00:53:45,530 --> 00:53:47,050
I'm telling you what I want you to have.
804
00:53:47,770 --> 00:53:49,110
Anything to take Burton down.
805
00:53:49,770 --> 00:53:51,010
So? So?
806
00:53:52,010 --> 00:53:53,010
I said no.
807
00:53:53,250 --> 00:53:54,370
And so he worked me over.
808
00:53:54,990 --> 00:53:55,990
So that's it.
809
00:53:56,450 --> 00:53:57,750
Is that your entire statement?
810
00:53:58,570 --> 00:53:59,509
Yeah, that's it.
811
00:53:59,510 --> 00:54:00,510
Thank you, Mr. Ryan.
812
00:54:01,010 --> 00:54:02,010
Officer.
813
00:54:10,430 --> 00:54:11,830
We checked with his landlady.
814
00:54:12,410 --> 00:54:14,170
She says you left a message to meet him.
815
00:54:17,290 --> 00:54:19,530
You're a street cop.
816
00:54:20,230 --> 00:54:23,610
I mean, if I wanted to sandbag somebody,
would I leave my initials? Would I
817
00:54:23,610 --> 00:54:24,549
leave my own name?
818
00:54:24,550 --> 00:54:27,410
Your men were on an important stakeout
that you had set up personally.
819
00:54:27,690 --> 00:54:28,690
And they blew it.
820
00:54:29,150 --> 00:54:30,470
Possibly because you weren't there.
821
00:54:30,850 --> 00:54:34,110
I went to see a stoolie who had
important information on the case. I was
822
00:54:34,110 --> 00:54:34,988
on for a little while.
823
00:54:34,990 --> 00:54:35,990
Did he deliver?
824
00:54:36,610 --> 00:54:37,790
He pulled a gun on me.
825
00:54:38,110 --> 00:54:39,570
Did you have one witness who saw the
gun?
826
00:54:39,790 --> 00:54:43,800
Two. The one who pulled the gun and the
one who ran away with it. I was set up.
827
00:54:44,160 --> 00:54:45,700
Yeah, take it easy.
828
00:54:46,480 --> 00:54:48,660
We've got some other items to check out
here, Lieutenant.
829
00:54:49,360 --> 00:54:51,220
This squad's paperwork, for one thing.
830
00:54:51,900 --> 00:54:55,160
According to the DA's office, they don't
know how to file reports.
831
00:54:56,320 --> 00:54:58,880
Make yourself available about 4 .30.
832
00:55:00,580 --> 00:55:01,580
Thank you, Lieutenant.
833
00:55:09,610 --> 00:55:10,610
You want to drive the nails in?
834
00:55:11,250 --> 00:55:12,770
I'll give you something to hang on to,
okay?
835
00:55:13,510 --> 00:55:14,810
I smoke too much.
836
00:55:15,030 --> 00:55:18,830
I suck lollipops six days a week, but
never on Sunday, being Greek.
837
00:55:19,150 --> 00:55:21,150
And my blood type is 90 proof.
838
00:55:30,090 --> 00:55:30,928
Hi, Lieutenant.
839
00:55:30,930 --> 00:55:31,569
How'd it go?
840
00:55:31,570 --> 00:55:32,570
Like a party.
841
00:55:32,990 --> 00:55:36,450
What's the matter? You guys don't have a
home life? No TV dinners? No bowling
842
00:55:36,450 --> 00:55:39,890
leagues? You don't need any attractions
to stench a Manhattan South, right?
843
00:55:43,470 --> 00:55:44,610
Anton Lenko, so?
844
00:55:45,370 --> 00:55:48,850
Anton Lenko is the janitor at the Alpha
Phi fraternity house. He's the dude with
845
00:55:48,850 --> 00:55:50,590
the accent that ordered the pizzas the
night of the murder.
846
00:55:51,670 --> 00:55:52,670
So you want us to handle it?
847
00:55:55,230 --> 00:55:58,050
Um... Stay away.
848
00:55:58,310 --> 00:56:00,190
Hey, come on. What have you got against
a little education?
849
00:56:01,410 --> 00:56:02,410
Boodle, boodle, baby.
850
00:56:08,840 --> 00:56:10,180
That gets done for a week.
851
00:56:10,900 --> 00:56:12,240
Got time for a cup of coffee?
852
00:56:12,740 --> 00:56:18,560
I know from TV about Fred and Take
Position that you got time for coffee.
853
00:56:18,960 --> 00:56:23,560
What command is that? That command means
I'm not the secret police. Come on.
854
00:56:43,690 --> 00:56:47,250
We will establish that you take orders
from a lot of the students and you call
855
00:56:47,250 --> 00:56:48,750
them in all at the same time.
856
00:56:49,210 --> 00:56:50,890
Some you pick up and some you deliver.
857
00:56:52,410 --> 00:56:54,790
I'm interested in the one that Karen
Forster delivered.
858
00:56:55,790 --> 00:56:56,790
Kit? Karen?
859
00:56:57,470 --> 00:57:00,330
Yeah. The kid who murdered her mother a
couple of years ago.
860
00:57:01,090 --> 00:57:02,090
Kit?
861
00:57:03,070 --> 00:57:04,070
Pizza giant.
862
00:57:04,470 --> 00:57:07,530
Mother was crippled. Karen Forster. You
speak that much English?
863
00:57:08,390 --> 00:57:09,390
Oh, yes.
864
00:57:09,790 --> 00:57:10,790
That girl.
865
00:57:12,010 --> 00:57:13,010
Very sad.
866
00:57:13,400 --> 00:57:14,400
Mm -hmm.
867
00:57:14,560 --> 00:57:17,260
She left the restaurant about 7 .30 p
.m.
868
00:57:18,120 --> 00:57:20,780
She didn't come back until long after
the joint was closed.
869
00:57:21,060 --> 00:57:22,120
It was only a ten -minute walk.
870
00:57:22,720 --> 00:57:23,960
Any idea where she was?
871
00:57:25,440 --> 00:57:26,700
You could ask the girl.
872
00:57:27,240 --> 00:57:28,940
Hey, I'm asking you.
873
00:57:30,080 --> 00:57:31,320
It was a long time.
874
00:57:32,060 --> 00:57:33,060
I forget.
875
00:57:35,300 --> 00:57:36,700
How long have you been working at the
university?
876
00:57:37,380 --> 00:57:38,380
Three years.
877
00:57:39,160 --> 00:57:41,320
As soon as I get to country, I...
878
00:57:41,790 --> 00:57:42,890
I get a job.
879
00:57:44,090 --> 00:57:46,210
I'm trying hard to be a citizen.
880
00:57:47,050 --> 00:57:48,290
Where'd you get the job, at the
university?
881
00:57:49,330 --> 00:57:50,330
Here, there.
882
00:57:51,090 --> 00:57:53,730
Well, where were you here, there, two
years ago?
883
00:57:56,350 --> 00:57:57,590
I can always look it up, you know.
884
00:57:59,250 --> 00:58:00,250
He must know.
885
00:58:00,750 --> 00:58:01,750
You say.
886
00:58:02,350 --> 00:58:04,690
How much do you remember when you just
think about it? Come on.
887
00:58:06,490 --> 00:58:07,490
Take a walk.
888
00:58:22,250 --> 00:58:25,790
Please, Mr. Lieutenant, I know nothing
about it. About what?
889
00:58:26,050 --> 00:58:27,050
What is this?
890
00:58:27,090 --> 00:58:30,990
You say you're not circle police, but I
tell you I know nothing.
891
00:58:31,410 --> 00:58:32,410
Steal your question.
892
00:58:32,930 --> 00:58:37,170
Huddling masses, yearning to be free.
You know that poem underneath the Statue
893
00:58:37,170 --> 00:58:37,689
of Liberty?
894
00:58:37,690 --> 00:58:39,090
I am not yet citizen.
895
00:58:39,390 --> 00:58:42,770
Yeah. I don't think you're going to make
it. You know that part about being
896
00:58:42,770 --> 00:58:43,770
free?
897
00:58:43,950 --> 00:58:46,450
That's the part you got to do all by
yourself.
898
00:58:48,630 --> 00:58:49,630
I must go back.
899
00:58:51,069 --> 00:58:52,069
I have job.
900
00:58:57,070 --> 00:58:58,410
Yeah, well, I don't know what to tell
you.
901
00:58:59,110 --> 00:59:00,110
No, he's not.
902
00:59:00,450 --> 00:59:01,550
Wait a minute. Here he is now.
903
00:59:02,250 --> 00:59:03,250
Lieutenant, it's for you.
904
00:59:03,670 --> 00:59:04,810
I'll tell the captain here.
905
00:59:07,670 --> 00:59:09,490
Yeah. Lieutenant, coffee.
906
00:59:10,070 --> 00:59:13,970
Look, I'm jealous of your technique,
whatever it is. She wants to talk.
907
00:59:14,210 --> 00:59:15,210
Why don't you say what about?
908
00:59:15,630 --> 00:59:19,090
No, but I'm optimistic. I really think
she's ready to open up. I mean,
909
00:59:19,110 --> 00:59:20,069
fantastic.
910
00:59:20,070 --> 00:59:21,070
Great.
911
00:59:21,250 --> 00:59:22,830
Look, I'll expect you in about an hour.
912
00:59:23,030 --> 00:59:24,030
Okay.
913
00:59:32,130 --> 00:59:33,430
You can't split now.
914
00:59:33,850 --> 00:59:37,090
I .A .D. is trying to hang you, and
you're buying the rope for them.
915
00:59:37,310 --> 00:59:39,170
Yeah, well, okay, break them to him
gently, Frank.
916
00:59:39,650 --> 00:59:41,650
My grandma, my I .A., she died again.
917
00:59:46,110 --> 00:59:49,030
I can't get a thing out of her. I don't
think he has either.
918
00:59:49,530 --> 00:59:50,530
Slava.
919
00:59:50,990 --> 00:59:51,990
I'm in trouble.
920
00:59:53,130 --> 00:59:54,490
It's all coming down around me.
921
00:59:55,010 --> 00:59:56,010
That's a change.
922
00:59:56,310 --> 00:59:57,310
Okay, okay.
923
00:59:57,570 --> 00:59:58,990
So I lean on you now and then.
924
00:59:59,590 --> 01:00:01,690
But I did for you. I helped you.
925
01:00:02,810 --> 01:00:04,250
I still got that file on you.
926
01:00:04,470 --> 01:00:05,470
I have to go now.
927
01:00:05,750 --> 01:00:06,750
Hey, no, no.
928
01:00:06,790 --> 01:00:08,470
Please. Forget it.
929
01:00:09,210 --> 01:00:10,550
A burn allows a report.
930
01:00:10,790 --> 01:00:11,790
Please.
931
01:00:12,050 --> 01:00:13,050
Listen to me.
932
01:00:14,390 --> 01:00:15,590
Help me this one time.
933
01:00:16,850 --> 01:00:18,510
She must not tell Kojak anything.
934
01:00:22,960 --> 01:00:24,220
I'll see what I can do.
935
01:00:46,260 --> 01:00:47,260
Going out again?
936
01:00:48,600 --> 01:00:49,880
With Lieutenant Koja.
937
01:00:58,510 --> 01:01:00,210
He upset you last time.
938
01:01:01,450 --> 01:01:03,570
Dr. Garvey said it was okay if I wanted
to.
939
01:01:07,750 --> 01:01:11,490
Well... All right, dear.
940
01:01:14,050 --> 01:01:16,330
He only said I could go out for a little
while.
941
01:01:17,110 --> 01:01:18,890
I wonder if it's worth the risk.
942
01:01:19,310 --> 01:01:20,510
We just visit places.
943
01:01:21,170 --> 01:01:26,790
And he asks you questions, digs into
memories that you don't want to think
944
01:01:26,790 --> 01:01:27,790
about.
945
01:01:27,900 --> 01:01:31,520
No. Came back very upset last time. No.
We just visit places.
946
01:01:33,500 --> 01:01:34,700
We go for walks.
947
01:01:35,980 --> 01:01:36,980
And talk.
948
01:01:37,960 --> 01:01:42,020
See, that's because you're reminded of
things. No, I know what I did. Nobody
949
01:01:42,020 --> 01:01:45,500
to remind me. I know it, but I've got to
live with it. All right, dear. I know
950
01:01:45,500 --> 01:01:48,020
what happens to people when they're
reminded of things they want to forget.
951
01:01:48,160 --> 01:01:50,840
Don't. They're forced to remember things
they want to forget. Don't.
952
01:01:51,140 --> 01:01:54,440
Doctors say cope. Face your problems.
Please don't. It's easy for them to
953
01:01:54,640 --> 01:01:56,120
You killed your mother. No!
954
01:01:57,670 --> 01:02:00,370
Frankly, I was going to refuse to let
you see her again. Your last visit left
955
01:02:00,370 --> 01:02:02,530
her in shreds. But who knows? Maybe
that's the way.
956
01:02:05,530 --> 01:02:06,530
Karen?
957
01:02:09,650 --> 01:02:10,670
Karen? Karen, the lieutenant's here.
958
01:02:13,090 --> 01:02:14,090
Karen?
959
01:02:15,490 --> 01:02:16,790
She was fine a while ago.
960
01:02:17,050 --> 01:02:18,050
Then what happened?
961
01:02:18,130 --> 01:02:19,130
I have no idea.
962
01:02:21,790 --> 01:02:22,790
Pulse is stable.
963
01:02:26,000 --> 01:02:28,940
Looks like hysterical blackout. She
needs rest. I was right the first time.
964
01:02:28,940 --> 01:02:31,240
shouldn't be here. She has to see me.
Look at her. She's dressed for the
965
01:02:31,240 --> 01:02:32,240
streets.
966
01:02:32,620 --> 01:02:33,620
Miss Slavik!
967
01:02:37,880 --> 01:02:38,880
Hey, baby.
968
01:02:40,220 --> 01:02:41,300
It's your kite -flying friend.
969
01:02:54,860 --> 01:02:56,040
How'd she seem to you earlier?
970
01:02:56,740 --> 01:02:59,380
She was dressed to go out with the
lieutenant. She seemed anxious.
971
01:03:00,260 --> 01:03:01,300
Nervous? A bit.
972
01:03:01,680 --> 01:03:02,820
Minutes before I get here.
973
01:03:03,560 --> 01:03:05,420
On a business she asked for, she falls
apart.
974
01:03:05,840 --> 01:03:07,840
You're talking about a fragile mind. I
know that.
975
01:03:08,780 --> 01:03:09,780
What are you suggesting?
976
01:03:10,280 --> 01:03:11,280
I told you.
977
01:03:12,320 --> 01:03:14,360
There are those that don't want me to
investigate Daniel Shaw.
978
01:03:15,740 --> 01:03:16,740
Or this girl.
979
01:03:16,780 --> 01:03:19,180
Lieutenant, no one here would try to
harm her.
980
01:03:20,220 --> 01:03:21,540
I'm sorry, Doctor. Maybe you're right.
981
01:03:22,320 --> 01:03:23,660
I guess I've been a cop too long.
982
01:03:25,299 --> 01:03:26,299
Do me a favor, will you?
983
01:03:27,740 --> 01:03:29,100
You keep her eye on her anyway, okay?
984
01:03:34,940 --> 01:03:37,920
Let her rest. Ten mil diazepam. If she
gets restless, I'll check back in a
985
01:03:37,920 --> 01:03:38,920
while.
986
01:03:52,180 --> 01:03:52,939
Don't tell me.
987
01:03:52,940 --> 01:03:53,940
I can't come back.
988
01:03:54,250 --> 01:03:55,250
I want you to stay away.
989
01:03:55,730 --> 01:03:58,430
Doctor, she's my only lead.
990
01:03:58,690 --> 01:03:59,690
She's my patient.
991
01:03:59,990 --> 01:04:01,010
What you said she was sane.
992
01:04:01,230 --> 01:04:04,530
You're pressing too hard. Doctor, didn't
you say that any insight into that
993
01:04:04,530 --> 01:04:06,490
night, the night of the murder, would
help her?
994
01:04:06,710 --> 01:04:08,550
Well, if for no other reason, let me
find it.
995
01:04:08,970 --> 01:04:11,790
Lieutenant, I read the papers and I
listen to the news.
996
01:04:12,190 --> 01:04:14,930
There's no reason in the world for you
to continue this investigation. If that
997
01:04:14,930 --> 01:04:18,470
girl hadn't been prosecuted by Burton,
you wouldn't care two cents about her.
998
01:04:18,470 --> 01:04:19,288
Daniel Shaw.
999
01:04:19,290 --> 01:04:20,790
So please, stay away.
1000
01:04:21,430 --> 01:04:22,750
Or I'll make it an official order.
1001
01:04:29,420 --> 01:04:31,220
What's going on around here, huh?
1002
01:04:32,300 --> 01:04:36,920
Stavros and Saperstein drinking coffee
to keep awake.
1003
01:04:37,960 --> 01:04:42,400
Crocker is leaving at three o 'clock,
going home.
1004
01:04:43,460 --> 01:04:46,720
And Rizzo pulls up his chair asleep.
1005
01:04:49,000 --> 01:04:52,500
You guys sick or hiding out?
1006
01:04:53,820 --> 01:04:55,360
A little bit of both.
1007
01:04:56,280 --> 01:04:57,280
Project.
1008
01:04:58,000 --> 01:04:59,820
Want me to get you something?
1009
01:05:00,040 --> 01:05:01,040
Yeah?
1010
01:05:01,680 --> 01:05:02,980
Peace of mind, Charlie.
1011
01:05:03,680 --> 01:05:04,840
Peace of mind.
1012
01:05:12,240 --> 01:05:13,840
Coach Ackman out in South.
1013
01:05:14,240 --> 01:05:15,240
All right.
1014
01:05:15,540 --> 01:05:17,120
I want to be free.
1015
01:05:18,500 --> 01:05:19,860
Free is in the mind.
1016
01:05:21,160 --> 01:05:22,420
You making free?
1017
01:05:27,660 --> 01:05:29,380
You tell me what you know, Mr. Lanko.
That's all.
1018
01:05:29,740 --> 01:05:30,740
I tell.
1019
01:05:31,240 --> 01:05:32,920
But I don't tell all.
1020
01:05:33,560 --> 01:05:34,960
No matter what you do.
1021
01:05:35,460 --> 01:05:37,400
Has anyone threatened you?
1022
01:05:37,740 --> 01:05:39,880
You think you're a big shot cop.
1023
01:05:40,480 --> 01:05:42,320
You think you can make trouble.
1024
01:05:43,120 --> 01:05:45,780
They can step on you like bog.
1025
01:05:46,460 --> 01:05:47,460
Where are you now?
1026
01:05:47,940 --> 01:05:49,220
I am in hell.
1027
01:05:49,680 --> 01:05:50,680
That is where?
1028
01:05:51,280 --> 01:05:52,520
You take it easy, Anton.
1029
01:05:52,760 --> 01:05:53,760
Listen to me.
1030
01:05:54,540 --> 01:05:56,180
I want to be citizen.
1031
01:05:58,860 --> 01:06:01,880
I hear her cry and scream.
1032
01:06:02,660 --> 01:06:04,540
And I go down to basement.
1033
01:06:05,240 --> 01:06:08,620
I go to boiler room. And I lock door.
1034
01:06:09,840 --> 01:06:12,380
And I try not to hear.
1035
01:06:12,960 --> 01:06:14,140
But I hear.
1036
01:06:15,660 --> 01:06:19,240
My business is not to tell how to
behave.
1037
01:06:43,720 --> 01:06:46,140
She can't talk. Just look at me.
1038
01:06:47,820 --> 01:06:49,440
There was blood on her.
1039
01:06:50,460 --> 01:06:52,560
She was crazy scared.
1040
01:06:53,560 --> 01:06:54,740
She ran home.
1041
01:06:55,560 --> 01:06:57,880
I start to think.
1042
01:06:58,520 --> 01:06:59,740
What should I do?
1043
01:07:00,020 --> 01:07:01,380
Who I go to?
1044
01:07:14,480 --> 01:07:20,840
Maybe some big shot paid judge to say it
was me who did it to her.
1045
01:07:22,000 --> 01:07:26,820
So keep your mouth shut, Mr. Lenko, and
we'll let you be.
1046
01:07:28,480 --> 01:07:30,700
Anton, who told you that?
1047
01:07:35,340 --> 01:07:37,340
Are you all right, Kojak?
1048
01:07:38,980 --> 01:07:39,980
No.
1049
01:07:47,400 --> 01:07:49,120
Rizzo, I hope you slept well.
1050
01:07:49,900 --> 01:07:52,920
Anton Lenko, the maintenance man. Pick
him up, fat.
1051
01:08:08,380 --> 01:08:09,380
Martin!
1052
01:08:13,480 --> 01:08:16,920
Lieutenant! All you need is a bottle of
muscatel and a brown paper bag. Did you
1053
01:08:16,920 --> 01:08:19,700
know that Karen Forster was raped a few
hours before you took her confession?
1054
01:08:21,399 --> 01:08:22,899
I don't pursue every piece of evidence.
1055
01:08:23,160 --> 01:08:26,920
Neither do you. I evaluate. What
difference did it make to this case? It
1056
01:08:26,920 --> 01:08:30,100
big difference to the girl who was raped
and killed her mother two hours later.
1057
01:08:30,359 --> 01:08:33,660
She worked in a pizza parlor. She
delivered to anybody with a dime to make
1058
01:08:33,660 --> 01:08:35,140
call. She delivered anything.
1059
01:08:35,479 --> 01:08:38,240
How do you rape a dumb girl like that?
According to a friend.
1060
01:08:38,939 --> 01:08:40,300
She was straight down the middle.
1061
01:08:40,760 --> 01:08:41,478
Friends lie.
1062
01:08:41,479 --> 01:08:44,240
And according to the Mother Superior,
she was a high -rated student.
1063
01:08:44,620 --> 01:08:46,779
You said she was dumb. Hey, why are you
digging into it?
1064
01:08:47,300 --> 01:08:49,520
Do you embarrass me? Do you justify your
attack on me?
1065
01:08:49,920 --> 01:08:52,600
Are you going to drag that poor,
unfortunate girl around the streets
1066
01:08:52,600 --> 01:08:53,859
breaks out again? Oh, you heard.
1067
01:08:54,399 --> 01:08:57,859
Kojak, for the last time, go and do your
job.
1068
01:08:58,060 --> 01:09:00,399
There's crime in the street. Stop
following my shadow.
1069
01:09:00,600 --> 01:09:02,040
I'm not following your shadow.
1070
01:09:02,520 --> 01:09:04,200
I'm following what you're afraid of.
1071
01:09:18,800 --> 01:09:19,800
Night of the forced murder.
1072
01:09:20,979 --> 01:09:23,000
A big cop checking for witnesses.
1073
01:09:24,060 --> 01:09:25,660
He found a tenon of her screens.
1074
01:09:26,660 --> 01:09:28,319
He saw a cab pulling away.
1075
01:09:28,660 --> 01:09:31,580
The tab made to locate said driver.
1076
01:09:32,200 --> 01:09:33,620
Karen Forster confessed.
1077
01:09:34,700 --> 01:09:37,740
Searched for driver. Therefore,
suspended.
1078
01:09:40,460 --> 01:09:42,420
Now, who was in the cab and why was he
in the cab?
1079
01:09:42,680 --> 01:09:43,680
The girl confessed.
1080
01:09:44,720 --> 01:09:47,700
I was only too glad to write. Case
closed on the cover.
1081
01:09:51,819 --> 01:09:53,359
Oh, sorry. That's not good enough for
me.
1082
01:09:53,680 --> 01:09:54,680
She was a slut.
1083
01:09:54,820 --> 01:09:55,820
On whose evidence?
1084
01:09:56,000 --> 01:09:58,360
And show me one statement that you took
the time to get.
1085
01:09:58,720 --> 01:10:02,240
Kojak, we found her leaning over the
body. We found the knife in her hand. We
1086
01:10:02,240 --> 01:10:03,039
found them alone.
1087
01:10:03,040 --> 01:10:05,420
You never found a cab driver who might
have been taking someone away from the
1088
01:10:05,420 --> 01:10:06,420
scene of the crime?
1089
01:10:06,760 --> 01:10:08,000
You didn't think that was important?
1090
01:10:08,400 --> 01:10:11,640
You know, you got a reputation for being
a good cop. For me, you stink.
1091
01:10:14,600 --> 01:10:15,720
Back off, baby.
1092
01:10:19,940 --> 01:10:21,260
Oh, is there a copy around?
1093
01:10:22,350 --> 01:10:23,370
I'll have to memorize this.
1094
01:10:30,530 --> 01:10:31,930
They double -crossed me, too.
1095
01:10:32,250 --> 01:10:33,750
I got scared. I had to run.
1096
01:10:34,070 --> 01:10:36,250
Yeah. You sing to us about it.
1097
01:10:36,730 --> 01:10:38,290
Lieutenant, look what we found.
1098
01:10:39,450 --> 01:10:40,450
Oh.
1099
01:10:42,930 --> 01:10:43,930
Yeah.
1100
01:10:44,830 --> 01:10:46,950
Where have we failed each other?
1101
01:10:47,450 --> 01:10:48,730
They had me fooled, too.
1102
01:10:49,430 --> 01:10:50,990
I don't know where the stuff came in.
1103
01:10:54,340 --> 01:10:57,280
Giddies. I'm a very tired man.
1104
01:10:57,800 --> 01:10:59,740
And I got no time for dilly -dally.
1105
01:11:00,860 --> 01:11:01,860
Okay.
1106
01:11:03,120 --> 01:11:04,120
All right.
1107
01:11:04,200 --> 01:11:05,440
It ain't gonna be easy.
1108
01:11:06,820 --> 01:11:07,820
I'll try.
1109
01:11:11,720 --> 01:11:13,160
Gee, you look comfortable.
1110
01:11:22,540 --> 01:11:23,540
Back up!
1111
01:11:25,160 --> 01:11:26,160
Yes, Lieutenant.
1112
01:11:27,480 --> 01:11:28,419
What is this?
1113
01:11:28,420 --> 01:11:31,140
The guys at the fraternity house on the
murder night. We can make no connection
1114
01:11:31,140 --> 01:11:33,380
with those names and either Daniel Shaw
or Karen Foster.
1115
01:11:33,740 --> 01:11:34,639
So quick.
1116
01:11:34,640 --> 01:11:35,640
They're back, Lieutenant.
1117
01:11:36,060 --> 01:11:38,540
Rizzo called and he hasn't been able to
come over to Lincoln yet.
1118
01:11:43,520 --> 01:11:46,260
You guys realize you're getting involved
in my personal war with the DA's
1119
01:11:46,260 --> 01:11:48,320
office? Not us. They're leaving us
alone.
1120
01:11:48,640 --> 01:11:50,900
What are you doing here until 3 o 'clock
this morning? Shining your shoes?
1121
01:11:51,480 --> 01:11:54,780
I mean, rechecking the reports they
threw back at you. Now, the case is
1122
01:11:55,180 --> 01:11:57,740
You got the problem. I'll kill him. And
leave my spies alone.
1123
01:11:58,120 --> 01:12:00,900
The Karen Forrester case, it's a closed
issue.
1124
01:12:04,620 --> 01:12:05,940
So we stay off of it, right?
1125
01:12:06,160 --> 01:12:07,160
Right.
1126
01:12:14,420 --> 01:12:18,220
10 .30 p .m. The cab was seen leaving my
emergency room. I'll take care of it.
1127
01:12:19,160 --> 01:12:20,160
We'll go take it.
1128
01:12:41,440 --> 01:12:44,240
Not here.
1129
01:12:45,320 --> 01:12:46,720
I...
1130
01:12:50,200 --> 01:12:51,240
Assume this is necessary.
1131
01:12:52,060 --> 01:12:53,380
Kojak is still at it.
1132
01:12:54,040 --> 01:12:55,580
Greg, have we overestimated you?
1133
01:12:55,820 --> 01:12:57,060
He's like a wild dog.
1134
01:12:57,280 --> 01:12:58,280
He won't let go.
1135
01:12:58,480 --> 01:12:59,680
We've got to deck her.
1136
01:13:00,140 --> 01:13:01,160
And the girl.
1137
01:13:01,700 --> 01:13:03,960
And that old man at the fraternity
house.
1138
01:13:04,300 --> 01:13:07,060
They said nothing. You can continue to
handle the rest of it.
1139
01:13:07,440 --> 01:13:08,440
Continue?
1140
01:13:09,100 --> 01:13:13,820
Madam Chairperson, I made you an
accommodation. I did you a favor.
1141
01:13:14,180 --> 01:13:15,460
That's as deep as it's going.
1142
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
A favor?
1143
01:13:17,680 --> 01:13:18,800
What else do you call it?
1144
01:13:19,500 --> 01:13:23,400
Decker questioned those boys at the
university. They called you, and you
1145
01:13:23,400 --> 01:13:27,180
me because a hacky picked them up at the
scene of the murder of Mrs. Morrison.
1146
01:13:27,820 --> 01:13:32,100
Do you doubt to this day that she was
guilty as charged?
1147
01:13:32,600 --> 01:13:34,320
Who knows what went on that night?
1148
01:13:34,520 --> 01:13:36,140
I did nothing to find out.
1149
01:13:36,420 --> 01:13:37,420
You did me a favor.
1150
01:13:38,540 --> 01:13:39,680
I told myself.
1151
01:13:39,980 --> 01:13:40,980
You say that now.
1152
01:13:41,620 --> 01:13:43,060
Now I am in trouble.
1153
01:13:43,740 --> 01:13:46,100
The girl implicated no one.
1154
01:13:48,170 --> 01:13:52,510
What do I say if this is reopened and
they ask me why I didn't pursue it?
1155
01:13:52,910 --> 01:13:54,650
You're moving along nicely.
1156
01:13:56,150 --> 01:14:00,270
No one moves ahead creating problems,
just solving them.
1157
01:14:00,670 --> 01:14:02,290
You solve this one, Greg.
1158
01:14:06,210 --> 01:14:07,570
Does this mean what I think it means?
1159
01:14:08,430 --> 01:14:10,390
It means what you want to think it
means.
1160
01:14:11,070 --> 01:14:14,510
The month before the murder, Decker was
so broke he took out a Christmas loan
1161
01:14:14,510 --> 01:14:15,510
from the PBA.
1162
01:14:16,110 --> 01:14:22,030
And three months after the murder, he
buys a farm upstate with $30 ,000 down
1163
01:14:22,030 --> 01:14:23,210
cash. How and why?
1164
01:14:23,570 --> 01:14:24,790
And now for the bad news.
1165
01:14:25,670 --> 01:14:29,710
What you hold in your hand is my last
involvement in this mess you got into.
1166
01:14:30,010 --> 01:14:32,170
Angus. And I'm sending the girl back
upstate.
1167
01:14:32,470 --> 01:14:35,310
Angus. Theo, they are all over me.
1168
01:14:35,730 --> 01:14:37,410
Burton, his boss.
1169
01:14:37,750 --> 01:14:38,870
I have no answers.
1170
01:14:39,210 --> 01:14:40,810
The girl knew Daniel Shaw.
1171
01:14:41,650 --> 01:14:43,810
Burton prepared the case against the
girl.
1172
01:14:44,590 --> 01:14:45,770
Her parole was denied.
1173
01:14:46,430 --> 01:14:48,250
Daniel Shaw tries to kill Burton.
1174
01:14:49,290 --> 01:14:54,090
Why? I mean, she did it. She confessed
she did it. All the evidence says she
1175
01:14:54,090 --> 01:14:57,250
it. Angus, they're all involved.
1176
01:14:57,490 --> 01:15:02,170
Somehow, someway, I don't know, but I
know it. In my gut, I know it. I got
1177
01:15:02,170 --> 01:15:04,790
nowhere with that approach because you
got nothing from her.
1178
01:15:05,130 --> 01:15:07,510
Angus, one more day.
1179
01:15:11,530 --> 01:15:12,530
Tomorrow.
1180
01:15:14,380 --> 01:15:15,940
6 p .m., there's a train.
1181
01:15:16,220 --> 01:15:17,280
We'll have to be on it.
1182
01:15:18,200 --> 01:15:19,240
Okay, baby, thanks.
1183
01:15:19,740 --> 01:15:23,360
When you pick out the box, make it a
wide one that can bury us together.
1184
01:15:32,440 --> 01:15:34,020
All right, what does he know?
1185
01:15:34,280 --> 01:15:35,440
I don't know what he knows.
1186
01:15:36,460 --> 01:15:40,960
All I heard was that Assistant D .A.
Angus Moore is looking into my finances.
1187
01:15:41,780 --> 01:15:42,780
Mine.
1188
01:15:42,980 --> 01:15:47,830
Why? You've been known to gamble. You
got lucky. That's all that could happen
1189
01:15:47,830 --> 01:15:51,290
about it, except possibly a bill from
the IRS, and we can handle that.
1190
01:15:51,630 --> 01:15:52,990
The janitor knows me.
1191
01:15:53,550 --> 01:15:56,490
I'm the one who told him immigration
would get involved if he started
1192
01:15:56,710 --> 01:16:00,670
Yes. You should resolve that one point
once and for all.
1193
01:16:02,010 --> 01:16:03,230
I don't like what you're saying.
1194
01:16:03,590 --> 01:16:05,530
You do enjoy what I've done for you,
though.
1195
01:16:08,030 --> 01:16:09,070
I can't kill.
1196
01:16:09,270 --> 01:16:10,590
You consider the alternatives.
1197
01:16:12,680 --> 01:16:15,980
Lieutenant Kojak and the man have had
one talk, and he left the fellow rather
1198
01:16:15,980 --> 01:16:20,220
distraught. In your own words, what
happens if they talk again?
1199
01:16:20,660 --> 01:16:24,680
If the persuasive lieutenant encourages
the man to tell him more?
1200
01:16:26,740 --> 01:16:27,740
You're stumped.
1201
01:16:29,520 --> 01:16:30,520
You're in this too.
1202
01:16:32,060 --> 01:16:33,540
How can you be so damn cool?
1203
01:16:34,060 --> 01:16:36,360
You just consider what will happen to
you, Lieutenant.
1204
01:16:37,040 --> 01:16:38,580
Don't give me a second thought.
1205
01:16:45,420 --> 01:16:46,420
All right, fellas, are you kidding?
1206
01:16:46,900 --> 01:16:48,940
If Tucker says that I've been leaving on
him, he's lying.
1207
01:16:49,180 --> 01:16:50,180
What were you doing up there?
1208
01:16:50,300 --> 01:16:51,300
I'm on a case.
1209
01:16:51,380 --> 01:16:54,440
You're still digging into the same case
prepared by Assistant D .A. Greg Burton,
1210
01:16:54,580 --> 01:16:57,440
which is also the reason you blew that
stake out of the dock. It's not blown
1211
01:16:57,440 --> 01:17:01,220
yet. Captain, we were leaving the
lieutenant of all of his pending cases
1212
01:17:01,220 --> 01:17:04,000
once. That means the badge, the weapon,
and the office.
1213
01:17:04,280 --> 01:17:05,540
How about my jockey shorts?
1214
01:17:06,260 --> 01:17:08,160
He says the knockout case is still
alive.
1215
01:17:08,540 --> 01:17:10,600
He says a lot of things. That's part of
his trouble.
1216
01:17:10,940 --> 01:17:13,900
If he can still solve a Gettys case and
does him because you took him off it,
1217
01:17:13,940 --> 01:17:16,660
you're going to have a lot of explaining
to do regarding your judgment.
1218
01:17:16,920 --> 01:17:18,180
And I'll be in on that one.
1219
01:17:23,140 --> 01:17:24,140
How long?
1220
01:17:26,580 --> 01:17:27,580
Another day or two.
1221
01:17:29,140 --> 01:17:30,140
Forty -eight hours.
1222
01:17:40,270 --> 01:17:41,270
that are golden gloves.
1223
01:17:41,830 --> 01:17:44,070
Did you really come up with anything?
Come on, we're kidding.
1224
01:17:44,830 --> 01:17:47,950
Solid proof that Burton was involved in
miscarriage of justice.
1225
01:17:48,310 --> 01:17:50,790
A janitor who's told to keep his mouth
shut.
1226
01:17:51,070 --> 01:17:54,290
Lieutenant Decker, getting uptight every
time I go near the case.
1227
01:17:54,570 --> 01:17:59,150
Add on to that, a possible cover of a
cab driver leaving the scene on the
1228
01:17:59,150 --> 01:17:59,829
of the murder.
1229
01:17:59,830 --> 01:18:04,410
And no wonder, five weeks after the
murder, Lieutenant Decker, he's a big
1230
01:18:04,410 --> 01:18:06,330
property owner in an upstate real estate
spa.
1231
01:18:06,730 --> 01:18:07,730
How's that for payola?
1232
01:18:12,200 --> 01:18:13,200
Yeah, hold it.
1233
01:18:14,360 --> 01:18:17,060
Yeah. Lieutenant, you should know about
this first.
1234
01:18:17,380 --> 01:18:19,300
The janitor, Anton Lenko, has been
killed.
1235
01:18:19,780 --> 01:18:20,780
Where?
1236
01:18:20,920 --> 01:18:24,520
He's been dead about two hours, but I
got a cleaning lady who can describe a
1237
01:18:24,520 --> 01:18:26,060
who was in the area about that time.
1238
01:18:26,740 --> 01:18:27,740
Okay, I'll be right over.
1239
01:18:30,980 --> 01:18:32,580
Can you get the janitor to talk?
1240
01:18:33,260 --> 01:18:36,160
It won't be easy, Frank.
1241
01:18:52,360 --> 01:18:54,560
Look, Dad, there's a reason why you
gotta know about this first.
1242
01:18:54,840 --> 01:18:56,720
I got this witness, this cleaning lady.
1243
01:18:57,100 --> 01:19:01,100
Now, she claims the guy that wasted this
janitor has been in the area a few
1244
01:19:01,100 --> 01:19:02,100
times lately.
1245
01:19:02,340 --> 01:19:03,340
Should we make an ID?
1246
01:19:03,420 --> 01:19:04,600
Well, let me finish, okay, Lieutenant?
1247
01:19:04,860 --> 01:19:09,040
I mean, we got the DA's office hassling
us. You got the Internal Affairs has got
1248
01:19:09,040 --> 01:19:10,040
you hung out to dry.
1249
01:19:10,300 --> 01:19:13,560
And I'm standing here with a name I
don't even want to whisper.
1250
01:19:14,180 --> 01:19:15,280
My brother, Captain.
1251
01:19:15,860 --> 01:19:16,860
Yeah.
1252
01:19:17,280 --> 01:19:18,280
Take care.
1253
01:19:21,480 --> 01:19:22,480
I'd call a captain.
1254
01:19:23,140 --> 01:19:24,880
Probably want a gold shield to bring
this one in.
1255
01:19:25,240 --> 01:19:27,460
Lieutenant, you know the captain who had
to pick up the fares at the pizza
1256
01:19:27,460 --> 01:19:28,820
place? The one in Decker's report?
1257
01:19:29,060 --> 01:19:32,800
Well, he's not hacking anymore. He
bought himself a flower shop, and about
1258
01:19:32,800 --> 01:19:34,520
months after the murder, Saperstein
called and he's there.
1259
01:19:41,360 --> 01:19:42,960
Uh, Crocker.
1260
01:19:44,720 --> 01:19:45,760
Stay off my desk, okay?
1261
01:19:46,480 --> 01:19:48,900
Lieutenant, it's that report. Decker's
report? Go right in my hand, then.
1262
01:20:49,800 --> 01:20:51,820
He didn't say much, but his flowers are
willing.
1263
01:20:56,540 --> 01:21:02,380
What can I do for you? Your handwriting,
your record two years ago, 10 .30 p
1264
01:21:02,380 --> 01:21:05,880
.m., outside of Pizza Joy at 129th
Street near Broadway.
1265
01:21:06,200 --> 01:21:08,340
I told a detective I can't remember that
far back.
1266
01:21:08,640 --> 01:21:12,000
Why don't you think ahead? Ten to 20
years hard labor.
1267
01:21:13,640 --> 01:21:15,060
What took you two years?
1268
01:21:15,360 --> 01:21:17,060
I'm dumb, like it's stupid.
1269
01:21:18,860 --> 01:21:20,340
I'm glad you're here, and I really am.
1270
01:21:21,340 --> 01:21:23,100
Some people can live with lies.
1271
01:21:25,260 --> 01:21:26,880
Why don't you relieve yourself of the
burden?
1272
01:21:27,480 --> 01:21:28,480
I picked up a fare.
1273
01:21:29,340 --> 01:21:30,340
Two boys.
1274
01:21:31,220 --> 01:21:33,400
I read about the trial, wondering why
they weren't mentioned.
1275
01:21:33,600 --> 01:21:36,440
And you're still wondering, right? A
nice new business? My heart bleeds for
1276
01:21:36,620 --> 01:21:37,620
Oh, hey, no, no.
1277
01:21:38,120 --> 01:21:41,360
When I got convicted, I went to a police
station. I told the detective
1278
01:21:41,360 --> 01:21:42,560
everything. His name Decker?
1279
01:21:43,540 --> 01:21:45,320
Come on, come on, come on. That's right.
1280
01:21:46,340 --> 01:21:47,780
He put me on to the DA.
1281
01:21:48,280 --> 01:21:49,600
And the DA's name was Burton.
1282
01:21:51,340 --> 01:21:52,440
I do it with mirrors.
1283
01:21:52,780 --> 01:21:54,760
He told me what I saw wasn't important.
1284
01:21:55,880 --> 01:21:57,320
I'm telling you, it bothered me.
1285
01:21:57,720 --> 01:22:00,840
Yeah, it bothered you so much, huh? You
didn't have to hack anymore.
1286
01:22:01,100 --> 01:22:03,780
You didn't have to worry about being
mugged. You got yourself in a nice new
1287
01:22:03,780 --> 01:22:06,300
business. Silence is golden. Who paid
you off?
1288
01:22:07,580 --> 01:22:08,580
Came in the mail.
1289
01:22:08,760 --> 01:22:09,760
Who were the fares?
1290
01:22:09,780 --> 01:22:10,780
No idea.
1291
01:22:11,020 --> 01:22:12,020
How many?
1292
01:22:12,320 --> 01:22:13,320
Who remembers?
1293
01:22:13,620 --> 01:22:14,860
Are we back to that again?
1294
01:22:15,160 --> 01:22:16,160
The two.
1295
01:22:16,520 --> 01:22:17,620
Yeah, two. It was two boys.
1296
01:22:18,540 --> 01:22:19,600
Would you recognize him again?
1297
01:22:19,920 --> 01:22:22,500
Hey, who remembers his two years?
1298
01:22:22,920 --> 01:22:24,300
I wonder where I heard that before.
1299
01:22:25,120 --> 01:22:27,040
I put a rose in his teeth and take him
in.
1300
01:22:38,880 --> 01:22:39,880
I can't.
1301
01:22:41,540 --> 01:22:42,600
I can't go in there.
1302
01:22:43,540 --> 01:22:44,540
It's empty.
1303
01:22:45,280 --> 01:22:46,280
No.
1304
01:22:47,320 --> 01:22:49,300
Karen, I want you to face up to it,
okay?
1305
01:22:50,440 --> 01:22:52,540
The night it happened, there were two
boys seen outside.
1306
01:22:53,560 --> 01:22:54,680
Now, do you remember any of that?
1307
01:22:57,480 --> 01:22:58,680
Karen, what happened inside?
1308
01:22:59,680 --> 01:23:01,240
Were you paid to do what you did?
1309
01:23:01,840 --> 01:23:02,860
Did somebody help you?
1310
01:23:03,800 --> 01:23:07,100
Kojak, I said if she wanted to go in,
okay. If not, we wouldn't push her. You
1311
01:23:07,100 --> 01:23:11,980
agreed. Doctor, she was raped at the
fraternity house two hours before she
1312
01:23:11,980 --> 01:23:12,980
here and did what she did.
1313
01:23:13,280 --> 01:23:14,960
And we've come this far. Look at her.
1314
01:23:15,630 --> 01:23:17,430
I mean, what could be worse to what she
is right now?
1315
01:23:21,750 --> 01:23:22,750
Karen?
1316
01:23:44,240 --> 01:23:46,300
Sally took an order from a men's dorm at
the university.
1317
01:23:47,800 --> 01:23:48,940
You delivered that order.
1318
01:24:43,370 --> 01:24:44,370
It was late.
1319
01:24:44,970 --> 01:24:46,370
You came home with blood on you.
1320
01:24:47,870 --> 01:24:48,870
Was your mother here?
1321
01:24:54,890 --> 01:24:55,890
Karen?
1322
01:25:25,700 --> 01:25:26,700
Take it.
1323
01:25:58,100 --> 01:25:59,100
Try it.
1324
01:25:59,480 --> 01:26:00,580
She was wrong.
1325
01:26:01,160 --> 01:26:02,160
You know it.
1326
01:26:02,240 --> 01:26:03,460
You're not what she said.
1327
01:26:03,720 --> 01:26:04,920
She was my mother.
1328
01:26:05,420 --> 01:26:09,140
She worked hard for me. She wanted you
to be a winner because she was a loser.
1329
01:26:09,140 --> 01:26:10,140
let her down.
1330
01:26:12,380 --> 01:26:14,320
Karen, open up.
1331
01:26:15,800 --> 01:26:16,800
Let's look for the signature.
1332
01:26:46,040 --> 01:26:47,060
What did you call us?
1333
01:26:47,300 --> 01:26:48,800
Did you see what you did to her?
1334
01:26:49,040 --> 01:26:52,960
We're sorry. We're sorry. We'll make it
up to you. Mom, you disgraced her. You
1335
01:26:52,960 --> 01:26:53,960
ruined her life.
1336
01:26:54,080 --> 01:26:55,520
Come on, you bitch.
1337
01:26:56,260 --> 01:26:57,239
Educated pig.
1338
01:26:57,240 --> 01:26:58,680
I told you, we got drunk.
1339
01:26:59,220 --> 01:27:01,120
Here. Here, take this.
1340
01:27:01,920 --> 01:27:03,720
Take this. I'm going to tell your
father.
1341
01:27:03,980 --> 01:27:05,800
You're going to ruin your life like you
ruined hers.
1342
01:27:06,660 --> 01:27:08,240
Take this. It's $500.
1343
01:27:08,860 --> 01:27:09,860
$500?
1344
01:27:54,700 --> 01:27:55,700
Mama?
1345
01:27:59,840 --> 01:28:00,840
Mama?
1346
01:28:04,560 --> 01:28:05,560
Mama?
1347
01:28:10,040 --> 01:28:12,320
You have to leave me alone, Mama.
1348
01:28:29,770 --> 01:28:30,770
Didn't even do it.
1349
01:28:33,470 --> 01:28:34,470
Yes,
1350
01:28:34,990 --> 01:28:35,990
he did.
1351
01:28:43,270 --> 01:28:44,750
There's one load of horse.
1352
01:28:46,750 --> 01:28:48,790
Little I .A .D. sees this load.
1353
01:28:49,650 --> 01:28:52,250
Come on, I'm not mad at you. I mean, you
delivered, didn't you?
1354
01:28:52,710 --> 01:28:55,550
There's one thing about a crook. You can
always depend on him.
1355
01:28:56,010 --> 01:28:58,290
The honest people, they're the ones who
mess up the world.
1356
01:28:58,550 --> 01:29:00,230
Lieutenant, just found Decker.
1357
01:29:13,930 --> 01:29:15,350
He screwed on a silencer.
1358
01:29:16,470 --> 01:29:17,750
Nobody even heard him do it.
1359
01:29:28,060 --> 01:29:29,700
Lieutenant, this was on the seat. It's
for you.
1360
01:29:40,940 --> 01:29:41,940
Hey, Burton.
1361
01:29:42,560 --> 01:29:46,240
What did you accomplish?
1362
01:29:46,940 --> 01:29:50,080
What on earth did you accomplish today?
You set a girl free today. What did you
1363
01:29:50,080 --> 01:29:52,780
accomplish? Can't you get it through
your head? She confessed.
1364
01:29:53,240 --> 01:29:55,780
I did nothing to make her look guilty.
You did nothing to make her look
1365
01:29:55,780 --> 01:29:59,410
innocent. I told you there was nothing
to be gained by smearing those boys.
1366
01:29:59,650 --> 01:30:01,230
But there was, wasn't there?
1367
01:30:01,910 --> 01:30:02,910
For you.
1368
01:30:03,750 --> 01:30:07,370
Oh, and for her. Give us a few more
minutes.
1369
01:30:16,010 --> 01:30:20,150
She was a waitress.
1370
01:30:21,590 --> 01:30:23,250
She did that sort of thing all the time.
1371
01:30:23,750 --> 01:30:24,750
Get him out of here.
1372
01:30:24,770 --> 01:30:25,770
Her mother was crazy.
1373
01:30:30,420 --> 01:30:34,960
I've heard something to that effect, but
there's no basis to it.
1374
01:30:36,020 --> 01:30:40,600
As I've told you before, ladies and
gentlemen of the press, the public
1375
01:30:40,700 --> 01:30:43,980
public servant, is right up there in the
firing line.
1376
01:30:45,920 --> 01:30:48,120
It's happened to me before, you know,
it's happened to me before.
1377
01:30:48,560 --> 01:30:55,240
Everybody has enemies, and you, if you
believe, I
1378
01:30:55,240 --> 01:30:56,240
have...
1379
01:30:56,380 --> 01:30:59,040
fought all my life.
1380
01:30:59,680 --> 01:31:06,440
I think, uh, uh, I think when you work,
fight for justice, and, um,
1381
01:31:06,440 --> 01:31:10,880
it seems to me that, uh...
1382
01:31:10,880 --> 01:31:18,820
Two
1383
01:31:18,820 --> 01:31:22,680
fine young men, bright and intelligent,
do one silly effort.
1384
01:31:23,880 --> 01:31:26,460
Well, too many people went down the
drain to protect them.
1385
01:31:27,720 --> 01:31:29,700
We really do intend to fight them.
1386
01:31:31,060 --> 01:31:32,820
Just so we know where it's at, okay?
1387
01:31:33,840 --> 01:31:35,880
I don't know how, and maybe I'll make it
my life's work.
1388
01:31:36,540 --> 01:31:38,200
But you're headed down the tubes, baby.
1389
01:32:01,600 --> 01:32:03,140
I'll call you the first thing in the
morning.
1390
01:32:03,720 --> 01:32:04,720
You're a bear.
1391
01:32:05,580 --> 01:32:07,840
You are a really terrific woolly bear.
1392
01:32:34,110 --> 01:32:35,108
What do you mean?
1393
01:32:35,110 --> 01:32:37,530
The red skin couldn't wash the giant's
underwear.
1394
01:32:37,850 --> 01:32:41,010
Charlie, I told you, save your money. It
just ain't our season.
1395
01:32:41,330 --> 01:32:42,650
Hey, Kotech, come on, tell me the truth.
1396
01:32:42,890 --> 01:32:45,410
But thinking like that, how do you keep
your job? How do you get by?
1397
01:32:45,730 --> 01:32:46,730
Are you ready?
1398
01:32:48,410 --> 01:32:49,790
Yes. Yes.
1399
01:32:51,570 --> 01:32:55,430
Charlie, tomorrow is another day.
107262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.