All language subtitles for kojak_s04e08_by_silence_betrayed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 Thank you. 2 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 on early. All that. 3 00:02:06,350 --> 00:02:07,350 Hello, Johnny. 4 00:02:08,009 --> 00:02:12,530 Listen, bum. You let this hood buy your soul, not mine. Get him out. Hey, 5 00:02:12,550 --> 00:02:14,770 Johnny. Look at all that's here. 6 00:02:15,350 --> 00:02:18,190 Some for them, some for us, some for you. 7 00:02:18,610 --> 00:02:22,870 Tell the crumb he wants to hijack shipments. He does it where I can't see 8 00:02:24,190 --> 00:02:25,190 All right. 9 00:02:25,370 --> 00:02:26,370 Unload this truck. 10 00:02:26,530 --> 00:02:27,910 Everything off. Now. 11 00:03:17,480 --> 00:03:20,780 So far, no ID, no stab wounds, no bullet holes. 12 00:03:21,160 --> 00:03:24,100 Yeah, somewhere a family won't serve the soup until he comes home. 13 00:03:24,340 --> 00:03:27,280 What we do have is a bruise on the back of his neck like somebody gave him a 14 00:03:27,280 --> 00:03:28,179 karate chop. 15 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 He's a dock worker. 16 00:03:29,980 --> 00:03:32,580 In these clothes, he was probably still on the job. Where'd he go in? 17 00:03:32,900 --> 00:03:34,080 Around 59th Street. 18 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Beaten up? 19 00:03:35,680 --> 00:03:39,580 Wasted. And still they go on trying to deal with these hijackers all by 20 00:03:39,580 --> 00:03:41,900 themselves. Guys on the waterfront have a code. 21 00:03:42,120 --> 00:03:45,040 Don't thing anybody, no matter what he did, take care of it on your own. 22 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 It's dumb. 23 00:03:46,490 --> 00:03:47,630 Oh, yeah, it's dumb. 24 00:03:48,450 --> 00:03:51,910 But you know, you have to take a minute sometime to admire him. 25 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 Thanks, 26 00:04:00,570 --> 00:04:01,750 money's no good today. 27 00:04:01,970 --> 00:04:04,970 For money, the warden gave me 26 bucks on my fare to the city. 28 00:04:05,590 --> 00:04:08,190 Hey, Gino, you got your friend back. 29 00:04:08,430 --> 00:04:10,850 Man, he was moping around while you were gone. 30 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 It's not me. 31 00:04:12,730 --> 00:04:13,730 Oh, boy. 32 00:04:14,730 --> 00:04:15,730 Oh. 33 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 How is it? 34 00:04:17,540 --> 00:04:19,019 If I had your guts, it'd be better. 35 00:04:19,579 --> 00:04:22,380 Like I said before, we stand together, they can't kill us all, right? 36 00:04:23,000 --> 00:04:24,460 Yeah, just like Johnny Bannister. 37 00:04:25,280 --> 00:04:26,400 What happened to Johnny Bannister? 38 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 They killed him. 39 00:04:28,860 --> 00:04:30,640 I figured that was an accident. 40 00:04:31,080 --> 00:04:32,540 You figured? Don't you know? 41 00:04:33,940 --> 00:04:35,880 Haven't I told you a hundred times what this is all about? 42 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 How did it happen? 43 00:04:38,680 --> 00:04:40,040 Cops fished him out of the river. 44 00:04:40,580 --> 00:04:42,500 We heard he was all broken up. 45 00:04:42,880 --> 00:04:44,640 That don't mean that nobody did it. 46 00:04:45,090 --> 00:04:46,090 Nobody. 47 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 You're right. 48 00:04:47,850 --> 00:04:48,890 It wasn't nobody. 49 00:04:49,730 --> 00:04:50,810 It was Dagger. 50 00:04:51,510 --> 00:04:55,070 Bribing us and conning us and threatening us to help them steal and 51 00:04:55,070 --> 00:04:57,810 if we don't. But Dagger never tried to hustle me into no deals. 52 00:04:58,130 --> 00:05:01,170 Not once. Not all the time we was playing cards. 53 00:05:02,550 --> 00:05:03,550 You did what? 54 00:05:05,070 --> 00:05:08,890 Well, I just hung around for a few games. 55 00:05:09,890 --> 00:05:13,170 Well, what am I going to do with you? All those months in the slammer. 56 00:05:13,690 --> 00:05:15,930 worrying that those bums are gonna con you into something real bad. 57 00:05:16,330 --> 00:05:17,990 And he sits down and plays cards with them. 58 00:05:18,430 --> 00:05:20,810 Gino, you're gonna wind up in the morgue with a tag on your toe! 59 00:05:21,030 --> 00:05:22,030 Hey, easy. 60 00:05:22,050 --> 00:05:23,870 He couldn't wait for you to get out. 61 00:05:24,350 --> 00:05:26,230 This party was his idea. 62 00:05:27,210 --> 00:05:28,210 Yeah? 63 00:05:31,710 --> 00:05:33,990 Is that right? This was all your idea? 64 00:05:36,590 --> 00:05:37,590 So? 65 00:05:38,150 --> 00:05:39,150 Where's the brats? 66 00:05:49,419 --> 00:05:50,540 Dagger wants to see you outside. 67 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 Tell Dagger he's at a party. 68 00:05:53,800 --> 00:05:55,500 No, that's all right. I'll see Dagger. Why not? 69 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 next to the garbage. 70 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Get the car. 71 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 Hey, come on. 72 00:06:30,160 --> 00:06:31,600 I got a present for you. 73 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Like Bannister got? 74 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 Bannister was a fool. 75 00:06:35,920 --> 00:06:38,980 Sure. He had a family. He didn't want to take no chances. 76 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 He didn't want no trouble. 77 00:06:41,180 --> 00:06:42,180 He was done. 78 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 Hey, come on. 79 00:06:43,540 --> 00:06:46,500 I know how to show a guy how I feel when he does something for me. 80 00:06:47,040 --> 00:06:48,920 We had no deal. We had no agreement. 81 00:06:49,360 --> 00:06:51,480 But you didn't talk to the crime commission about me. 82 00:06:52,500 --> 00:06:55,340 I didn't talk because I'm not a stoolie. Take it. 83 00:06:55,540 --> 00:06:58,640 Money don't know who its father is. Hank, enjoy. 84 00:07:28,400 --> 00:07:29,720 This is what you're all afraid of. 85 00:07:36,620 --> 00:07:42,780 You okay? 86 00:07:43,060 --> 00:07:44,060 Yeah, I'm all right. 87 00:07:45,120 --> 00:07:46,220 Gino. Huh? 88 00:07:46,800 --> 00:07:50,300 For the last time, their friends are mine. 89 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 Not both of them. 90 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 We're gonna have a game later. 91 00:08:23,750 --> 00:08:26,750 Yeah, I, uh... I gotta stay with Hank. 92 00:08:28,270 --> 00:08:30,230 When are you gonna be your own man, Gino? 93 00:08:41,630 --> 00:08:42,690 Yeah, okay, okay. 94 00:08:43,030 --> 00:08:44,030 Why am I so hot? 95 00:08:44,650 --> 00:08:47,630 Because I'm waiting for you to say that you also thought he was a human being. 96 00:08:48,810 --> 00:08:49,990 So, who's so hot? 97 00:08:51,400 --> 00:08:52,940 The floater? Yeah. Male. 98 00:08:53,180 --> 00:08:57,220 Caucasian. About 40. Good general health. No alcohol in blood. No water in 99 00:08:57,220 --> 00:09:01,160 lungs. Dead before he went in. Broken fibula. Broken vertebrae. Broken ribs. 100 00:09:01,420 --> 00:09:04,380 Yeah. There's another big score on the docks. 101 00:09:04,580 --> 00:09:07,720 They hijacked over half a million in electronic components. 102 00:09:08,500 --> 00:09:09,960 Yeah? 72. 103 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Okay, Frank. 104 00:09:15,800 --> 00:09:18,580 Rocker? Saperstein. The floater's picked up bad. 105 00:09:19,940 --> 00:09:20,940 Well? 106 00:09:21,360 --> 00:09:26,020 I think when I had DM now, I just heard where he worked. Who told you? You did, 107 00:09:26,060 --> 00:09:27,360 Frank. P .S. 72. 108 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 Let's go. 109 00:09:35,880 --> 00:09:36,900 You work all day? 110 00:09:37,540 --> 00:09:39,040 You tip off after lunch. 111 00:09:39,520 --> 00:09:41,360 And nobody saw anything or anybody? 112 00:09:43,220 --> 00:09:44,780 I mean, what am I, so profound? 113 00:09:45,060 --> 00:09:46,180 I leave you all speechless? 114 00:09:46,460 --> 00:09:47,700 They've got you on your knees. 115 00:09:48,280 --> 00:09:49,820 Next position is belly up. 116 00:09:50,220 --> 00:09:53,260 I wonder if somebody get it through his head that you guys can't fight these 117 00:09:53,260 --> 00:09:54,139 guys alone. 118 00:09:54,140 --> 00:09:55,960 We don't know what happened to Bannister. 119 00:09:56,300 --> 00:09:58,480 You don't know what happened to John Bannister? 120 00:09:58,760 --> 00:10:02,540 No. Now, if you didn't even know what happened to Seymour Gold, who sat in his 121 00:10:02,540 --> 00:10:05,680 ripped -off truck with a bullet in the back of his head, right outside that 122 00:10:05,680 --> 00:10:08,740 diner where you guys eat. You don't think we'd touch him? Now, where do you 123 00:10:08,740 --> 00:10:10,080 think I'd get an idea like that? 124 00:10:34,320 --> 00:10:35,259 Do a dispatch. 125 00:10:35,260 --> 00:10:37,140 Yeah, it's good to see you out, Mr. Shep Stewart. 126 00:10:39,720 --> 00:10:42,540 So? So, I can't wait to be with you again. 127 00:10:43,320 --> 00:10:45,680 Now look, baby, the sign you're carrying, clean your own house. 128 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Well, nobody's reading it. 129 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 I'll get the message. 130 00:10:50,040 --> 00:10:51,300 I think they already got one. 131 00:10:52,180 --> 00:10:55,380 You know, I walked on the dock and they jumped like the crown was hot. 132 00:10:55,660 --> 00:10:57,300 Somebody's making a deal of score again, right? 133 00:10:57,580 --> 00:10:59,280 Yeah, that's what we heard. 134 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Details. 135 00:11:01,560 --> 00:11:03,820 Details. Like, who are they leaning on this time? 136 00:11:04,160 --> 00:11:05,099 That's all you get. 137 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 Listen to me. 138 00:11:06,160 --> 00:11:09,260 These guys aren't nickel and diamond anybody. They go off for big scores. 139 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 they kill people. 140 00:11:10,300 --> 00:11:12,460 The Hudson River is filling with bodies. 141 00:11:12,820 --> 00:11:15,340 I gave you enough time to do it your way, so tell me. 142 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Where do we meet? 143 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 I'll be there. 144 00:11:27,680 --> 00:11:30,040 Where the hell have you been? I had a hard time covering for you. 145 00:11:30,490 --> 00:11:31,490 In the game. 146 00:11:31,610 --> 00:11:35,850 Dagger again after I told you? Yeah, but this time I won, huh? 147 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 I see that. 148 00:11:38,110 --> 00:11:39,430 What's he want you to do for it? 149 00:11:40,070 --> 00:11:42,090 Nothing. Don't tell me nothing. 150 00:11:43,250 --> 00:11:44,930 Gino, you know what he's about. 151 00:11:45,130 --> 00:11:46,630 He ain't one of us. 152 00:11:46,830 --> 00:11:49,510 What about Kojak, huh? I mean, you know, he ain't one of us either. 153 00:11:50,310 --> 00:11:53,410 Listen, I want you to forget that telephone call. 154 00:11:53,910 --> 00:11:55,270 Okay? Sure. 155 00:11:55,770 --> 00:11:57,670 Then you go right back in the slammer, right? 156 00:11:59,020 --> 00:12:01,980 Do you know I can't make it for both of us? It's just too much. 157 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 Maybe you won't have to. 158 00:12:04,340 --> 00:12:05,700 I can do something for you, too. 159 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 You know? 160 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 I'll see you later. 161 00:12:15,160 --> 00:12:18,020 Would you look at that scene? And how many of those trucks are legitimate? 162 00:12:18,380 --> 00:12:21,200 If we stopped to check all of them, there would be a champ from here to the 163 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Canadian border. 164 00:12:22,240 --> 00:12:25,340 How about that lunch wagon over there? He gets on any duck he wants, and while 165 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 the guys are eating... 166 00:12:26,730 --> 00:12:28,730 Maybe he's checking out which truck to carry what load. 167 00:12:29,510 --> 00:12:31,550 And what's staying overnight on which dock. 168 00:12:32,270 --> 00:12:33,890 Yeah. So where do we start? 169 00:12:34,110 --> 00:12:35,890 We already started when I made that phone call. 170 00:12:37,270 --> 00:12:40,250 All I heard was, was a big bus going down tomorrow. 171 00:12:40,450 --> 00:12:41,830 Or maybe the next day. 172 00:12:42,130 --> 00:12:44,190 They'll come near my dock, I'll break their heads. 173 00:12:44,530 --> 00:12:45,850 Yeah, but look what Bannister got. 174 00:12:46,190 --> 00:12:47,690 Maybe we should try to get along. 175 00:12:48,110 --> 00:12:51,430 No. No, we get along with part of them. With these. 176 00:12:51,830 --> 00:12:55,110 Right. This thing will be knocking each other off to cover ourselves. 177 00:12:55,630 --> 00:12:56,630 All right. 178 00:12:56,760 --> 00:13:01,700 Remember, you guys, one of us stays close to him at all times, especially 179 00:13:01,700 --> 00:13:03,300 he made Daggy eat his own money. 180 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 See you tomorrow. 181 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 See you tomorrow. 182 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 Hey, look, I'll see you guys later, all right? I've got to call you later. Yeah, 183 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 see you tomorrow. 184 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 Hey, 185 00:13:21,600 --> 00:13:23,340 let's go this way. Why this way? 186 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 Come on. 187 00:13:37,680 --> 00:13:39,820 Now just listen, huh? They only want to get along. 188 00:13:44,480 --> 00:13:48,100 Is that what you told him? We told him he's okay with us. That's what we told 189 00:13:48,100 --> 00:13:50,720 him. So you get him in a game and you feed him a few bucks. 190 00:13:53,140 --> 00:13:54,280 And you buy it. 191 00:13:54,600 --> 00:13:55,800 He knows what he's doing. 192 00:13:56,020 --> 00:13:57,020 He don't know. 193 00:13:58,360 --> 00:13:59,640 He don't even see you. 194 00:14:00,200 --> 00:14:02,680 He don't look past the fancy clothes and the big mouth. 195 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 Hey, come on, Hank. 196 00:14:04,220 --> 00:14:05,220 Don't put me down. 197 00:14:05,680 --> 00:14:07,600 Hey, you did it for the money. Do you know why? Shut up. 198 00:14:08,780 --> 00:14:09,780 Now, wait a minute. 199 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 I mean, did what? 200 00:14:11,940 --> 00:14:13,220 I'll see you at the game tonight. 201 00:14:14,200 --> 00:14:15,740 I only tried to bring you guys together, huh? 202 00:14:16,220 --> 00:14:17,220 I mean, do what? 203 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Go ahead. I'll be okay. 204 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 I said go on. 205 00:15:37,819 --> 00:15:43,160 You're going to stick to your stupid honor code. You're going to tell me who 206 00:15:43,160 --> 00:15:44,460 it. I'll tell you. 207 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 You did your job. 208 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 Please. 209 00:15:49,420 --> 00:15:50,480 You can't make it alone. 210 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Eighth, nine bets. 211 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 I raise. 212 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 Kojak, what are you doing here? 213 00:16:20,540 --> 00:16:23,520 Well, I'd like you to listen to me, Mr. 214 00:16:24,660 --> 00:16:25,660 Dirty Digger. 215 00:16:26,320 --> 00:16:28,540 You know, there's nothing romantic about what I do. 216 00:16:28,780 --> 00:16:30,220 Usually it's not very exciting. 217 00:16:30,680 --> 00:16:31,800 What are you playing, holo? 218 00:16:32,220 --> 00:16:33,220 I haven't got. 219 00:16:34,120 --> 00:16:38,520 But at a time like this, I feel it cooking inside me. 220 00:16:39,000 --> 00:16:40,220 I can't wait to grab people. 221 00:16:40,620 --> 00:16:42,880 I can't wait to start shaking the tree. You know what I mean? 222 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 What's that? 223 00:16:45,480 --> 00:16:46,459 What's that? 224 00:16:46,460 --> 00:16:48,380 I'm going to pin you with this one, baby. 225 00:16:49,100 --> 00:16:51,200 One way or the other, I'll nail you into the box. 226 00:16:51,480 --> 00:16:53,020 And I came here to tell you that. 227 00:16:54,460 --> 00:16:57,960 He threatened me. Mr. Dagger, I'm not threatening you. 228 00:16:58,420 --> 00:17:02,980 I'm simply informing you that I'm about to focus my investigation of several 229 00:17:02,980 --> 00:17:05,000 recent homicides on you. 230 00:17:05,400 --> 00:17:06,599 He just threatened me. 231 00:17:06,900 --> 00:17:08,040 You know the worst of it is? 232 00:17:08,599 --> 00:17:12,160 That when I get you, you'll be lying on the same ground with Hank. 233 00:17:12,599 --> 00:17:14,980 Now I ask you, is that a threat? 234 00:17:49,390 --> 00:17:50,950 Come on, come on, up on the bar. 235 00:17:51,190 --> 00:17:54,250 Anything that cuts on the bar you've been through before, what do you say, 236 00:17:54,450 --> 00:17:55,450 Okay. 237 00:17:56,030 --> 00:17:58,810 A man was knifed in an alley three blocks from here. 238 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 Most of you knew him. 239 00:18:00,910 --> 00:18:03,630 I want you to tell my officers what you heard and what you saw. 240 00:18:04,410 --> 00:18:07,610 I want to even know about a piece of paper that blew down the street when 241 00:18:07,610 --> 00:18:08,610 was no wind. 242 00:18:09,010 --> 00:18:10,110 I want it all. 243 00:18:11,370 --> 00:18:12,370 Now. 244 00:18:21,200 --> 00:18:25,100 Bingo. Didn't I warn you, no more number games. Didn't I say, make me look 245 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 better, and I'll show you. 246 00:18:30,980 --> 00:18:35,400 We make it look better every time. 247 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Freeze! 248 00:18:42,340 --> 00:18:43,420 I didn't say it myself. 249 00:18:44,060 --> 00:18:46,140 Well, I heard you've been sweeping up what you could on Dagger. 250 00:18:47,140 --> 00:18:48,140 So I got a name. 251 00:18:48,800 --> 00:18:49,920 So I didn't hear anything. 252 00:18:50,440 --> 00:18:53,140 Dave. Dave. Dave. 253 00:18:53,400 --> 00:18:54,820 Dave. Dave. 254 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 Dave. 255 00:18:57,900 --> 00:18:59,020 Dave. 256 00:19:00,720 --> 00:19:03,120 Dave. Dave. Dave. Dave. 257 00:19:04,060 --> 00:19:05,060 Dave. Dave. Dave. Dave. 258 00:19:05,400 --> 00:19:06,179 Dave. 259 00:19:06,180 --> 00:19:07,300 Dave. 260 00:19:08,880 --> 00:19:09,339 Dave. Dave. 261 00:19:09,340 --> 00:19:09,959 Dave. Dave. Dave. Dave. Dave. Dave. Dave. Dave. 262 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Dave. 263 00:19:13,340 --> 00:19:14,340 Dave. 264 00:19:22,890 --> 00:19:23,890 Somebody roll the pass. 265 00:19:26,970 --> 00:19:29,890 That's in the pockets, everybody. Come on. Now you've been through it a decimal 266 00:19:29,890 --> 00:19:30,890 time. 267 00:19:31,390 --> 00:19:34,650 Now you didn't tell me you're still competing with Vegas, Davey boy. I knew, 268 00:19:34,650 --> 00:19:37,110 you didn't tell me. Well, Noonie told me the recession was going to last a 269 00:19:37,110 --> 00:19:38,450 while. Want to buy a dress factory? 270 00:19:39,030 --> 00:19:40,270 Extremely deflatable price. 271 00:19:40,510 --> 00:19:42,010 The guy was hit on Pier 72. 272 00:19:42,510 --> 00:19:43,510 Yeah, I heard. 273 00:19:43,590 --> 00:19:44,590 Now what else are you here? 274 00:19:44,790 --> 00:19:45,790 Nobody knows who did it. 275 00:19:46,550 --> 00:19:47,550 Uh, Davey. 276 00:19:47,970 --> 00:19:48,970 Davey. 277 00:19:48,990 --> 00:19:51,510 Suddenly I can see this place of yours and I'm in head and south board. 278 00:19:51,930 --> 00:19:54,670 And it's scheduled for regular visits by our gambling squad. 279 00:19:55,150 --> 00:19:58,210 Theo, I'm only filling my natural human need for excitement. 280 00:19:58,550 --> 00:20:01,810 I bet you need to be a fence and deal with animals like Dagger. 281 00:20:02,090 --> 00:20:05,550 How natural is that? He's a degenerate. Would I deal with a degenerate? 282 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 Wait. 283 00:20:08,450 --> 00:20:10,110 He made it sound so easy. 284 00:20:10,490 --> 00:20:15,130 Guys pick a crate of Japanese portables off the docks, right? And I move them. 285 00:20:15,370 --> 00:20:17,430 What's wrong with that? More than them get damaged in transit. 286 00:20:17,900 --> 00:20:22,060 You know, when I was in a war, a Nazi officer, I just captured. He stood 287 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 Where are you standing? 288 00:20:23,720 --> 00:20:25,460 He explained to me the way you're explaining. 289 00:20:26,000 --> 00:20:29,120 That shooting of a squad of Greek commanders while they stood with their 290 00:20:29,120 --> 00:20:32,640 up was really nothing terrible, because most of them would have died sooner or 291 00:20:32,640 --> 00:20:34,060 later anyway. So you know what I did? 292 00:20:35,480 --> 00:20:36,620 I broke his jaw. 293 00:20:37,500 --> 00:20:41,560 Okay. Look, it's a real big score this time. Maybe a million bucks. 294 00:20:41,920 --> 00:20:45,180 It's got me worried. I got the word out to get ready to receive it. Hey, where? 295 00:20:45,580 --> 00:20:47,580 It's watches. I don't know where. Top stuff, Swiss. 296 00:20:47,800 --> 00:20:50,860 They already got a customer. All I do is stand between them. 297 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 Call me. 298 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 On my mother's grave. 299 00:20:53,900 --> 00:20:56,860 Davey, can we get off the record for a second? I mean, be unofficial, just two 300 00:20:56,860 --> 00:20:57,860 guys? Sure. 301 00:20:58,120 --> 00:20:59,740 Don't use your mother's name that way. 302 00:20:59,980 --> 00:21:01,580 You put her through enough when she was alive. 303 00:21:47,350 --> 00:21:48,350 Tuesday. 304 00:21:51,390 --> 00:21:53,750 I could talk better after dark. 305 00:22:48,200 --> 00:22:49,220 You thinking about something? 306 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 Yeah. 307 00:22:51,300 --> 00:22:52,300 It's a nice robe. 308 00:22:53,700 --> 00:22:54,900 Gino gave it to me. 309 00:22:55,280 --> 00:22:58,440 I was also thinking about what we get to work with at the start of our lives. 310 00:22:59,980 --> 00:23:01,120 And what we do with it. 311 00:23:02,040 --> 00:23:04,220 Well, I'm going to get myself squared around. 312 00:23:08,800 --> 00:23:09,920 Well, I'm going to try. 313 00:23:12,040 --> 00:23:13,680 You know, every day I try. 314 00:23:14,460 --> 00:23:16,060 And something like this happens. 315 00:23:16,650 --> 00:23:19,570 I say to myself, what the hell? We're all going to end up dead. 316 00:23:23,150 --> 00:23:26,430 What difference does it make how we get there? 317 00:23:28,470 --> 00:23:30,270 Hank was trying to get there a different way. 318 00:23:31,250 --> 00:23:33,450 I don't know who did it, Theo. I swear. 319 00:23:33,950 --> 00:23:37,690 Maybe you don't know what you know. People do that. They rule out a lot of 320 00:23:37,690 --> 00:23:38,690 things a cop can use. 321 00:23:39,150 --> 00:23:40,049 Like what? 322 00:23:40,050 --> 00:23:41,550 Like who was with Hank before he died. 323 00:23:42,110 --> 00:23:45,330 So far, all I have is that he left the dock with a gang of guys, then everybody 324 00:23:45,330 --> 00:23:46,330 went witch away. 325 00:23:46,540 --> 00:23:48,540 I didn't even see him all day long. 326 00:23:48,920 --> 00:23:50,240 Your landlady said you had company. 327 00:23:50,760 --> 00:23:53,020 Yeah, well, there's nobody you need to know about. 328 00:23:53,840 --> 00:23:55,840 You hear anything about a John Bannister? 329 00:23:56,160 --> 00:23:58,360 That's the guy you found on the river? No. 330 00:23:58,620 --> 00:23:59,620 You met the type. 331 00:23:59,840 --> 00:24:00,880 Not like us. 332 00:24:01,300 --> 00:24:02,300 Ordinary guy. 333 00:24:02,760 --> 00:24:03,940 Wife, kids, dull. 334 00:24:04,400 --> 00:24:05,940 Nobody I need to know about. 335 00:24:06,400 --> 00:24:07,600 So you're mad now, huh? 336 00:24:07,900 --> 00:24:09,520 Yeah, I'm mad. 337 00:24:10,360 --> 00:24:11,360 Okay. 338 00:24:13,150 --> 00:24:16,390 Dagger, he calls me up. He says he wants me to get some of my girlfriends 339 00:24:16,390 --> 00:24:19,050 together. He wants to celebrate something. 340 00:24:19,990 --> 00:24:20,990 When? 341 00:24:22,010 --> 00:24:23,010 Tomorrow. 342 00:24:27,850 --> 00:24:28,850 Theo! 343 00:24:32,430 --> 00:24:33,810 Are we still friends? 344 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Do me a favor, okay? 345 00:24:45,540 --> 00:24:46,580 Keep your head this way. 346 00:25:10,360 --> 00:25:11,360 Hey, Lieutenant. 347 00:25:12,490 --> 00:25:13,449 Bender just got here. 348 00:25:13,450 --> 00:25:15,390 Gino, I'll show you. They're all in there now. 349 00:25:16,010 --> 00:25:17,010 Let's go. 350 00:25:19,870 --> 00:25:22,090 Hey, that's nice and generous, Gino. 351 00:25:22,410 --> 00:25:24,550 Oh, yeah, he's got a big heart. 352 00:25:25,330 --> 00:25:27,230 Even bought Clara a new bathrobe, huh? 353 00:25:28,370 --> 00:25:30,690 I was in a game. I got lucky. 354 00:25:31,050 --> 00:25:32,050 Tell them who you beat. 355 00:25:33,130 --> 00:25:34,930 Lucas, uh, Jones. 356 00:25:35,490 --> 00:25:36,970 And Dagger, huh? 357 00:25:38,790 --> 00:25:40,270 Yeah, he took a part from Dagger. 358 00:25:40,870 --> 00:25:42,930 All for nothing. Ain't that right, Gino? 359 00:25:43,810 --> 00:25:45,890 Gino. Hold it down. 360 00:25:47,210 --> 00:25:50,370 One hell of a way to pay a condoler's call, isn't it? He got no right to talk 361 00:25:50,370 --> 00:25:53,270 me like that. Hey, take it easy, all of you. This is a wake. 362 00:25:54,190 --> 00:25:58,090 Besides that, you're upsetting his old mother. It's our problem, Kojak. Oh. 363 00:25:59,730 --> 00:26:00,930 No more, Freddy. 364 00:26:04,970 --> 00:26:05,970 Now, come on. 365 00:26:06,310 --> 00:26:07,310 Let's have a little talk. 366 00:26:11,790 --> 00:26:12,790 Let's go. 367 00:26:24,390 --> 00:26:25,450 No, wait. 368 00:26:25,830 --> 00:26:26,830 So talk. 369 00:26:28,450 --> 00:26:29,429 Kojak knew. 370 00:26:29,430 --> 00:26:30,369 Knew what? 371 00:26:30,370 --> 00:26:31,770 That the score was really big. 372 00:26:32,730 --> 00:26:35,550 Hey, we better cool it. The stuff is already sold. 373 00:26:36,090 --> 00:26:38,650 If we don't deliver, the big boys will take us out. 374 00:26:39,550 --> 00:26:41,790 He know where? No, Dagger. He asked me. 375 00:26:42,390 --> 00:26:45,970 So we tell him. Or he won't quit digging. Go find Gino. 376 00:26:55,930 --> 00:27:00,230 Oh, you have big shots, right? Your co -workers, your fellow workers, all big 377 00:27:00,230 --> 00:27:01,290 shots, big mouths. 378 00:27:02,190 --> 00:27:05,950 Let's take up a collection, they say. So what do they do? Ones, fives, not a 379 00:27:05,950 --> 00:27:06,950 tenth spot in the pile. 380 00:27:07,230 --> 00:27:08,750 Then you dump in how much, Gino? 381 00:27:09,790 --> 00:27:11,810 Huh? A hundred dollars? 382 00:27:12,250 --> 00:27:13,750 Hey, that's half your pay. 383 00:27:13,950 --> 00:27:15,950 No wonder the guy's got angry. You shamed him. 384 00:27:16,190 --> 00:27:17,490 Well, it's a beautiful gesture. 385 00:27:17,930 --> 00:27:20,170 And there's Hank's mother, that nice old lady. 386 00:27:20,450 --> 00:27:22,990 She's got nobody but you, right? She must be thrilled. 387 00:27:23,270 --> 00:27:24,910 Oh, cut it, Frank. He's upset enough. 388 00:27:26,670 --> 00:27:27,670 Uh, Gino. 389 00:27:28,410 --> 00:27:31,090 I saw Clara's, uh, robe. 390 00:27:31,590 --> 00:27:32,590 Glass. 391 00:27:32,910 --> 00:27:34,390 She can wear it at the funeral. 392 00:27:34,710 --> 00:27:36,670 You hear about a big score coming down? 393 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 No, no. 394 00:27:39,120 --> 00:27:42,740 John Bannister is dead. Hank is dead. When are you guys going to stop honoring 395 00:27:42,740 --> 00:27:43,740 those killers? 396 00:27:44,280 --> 00:27:47,840 Why don't you let me out of here and I'll find out who done it. 397 00:27:48,460 --> 00:27:49,920 Hey, I know what to do to him. 398 00:27:50,740 --> 00:27:52,380 Well, we know who did it, Cheeto. 399 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 We need a witness. 400 00:27:54,080 --> 00:27:56,980 We know he left work with a bunch of you guys. From there on, it gets a little 401 00:27:56,980 --> 00:27:58,720 fuzzy. Now, who was with him last? 402 00:28:01,340 --> 00:28:04,240 Nobody's got no respect for a stoolie, no matter what it's about. 403 00:28:05,700 --> 00:28:06,980 Ask Hank. He'll tell you. 404 00:28:12,810 --> 00:28:13,810 Oh, boy. 405 00:28:16,050 --> 00:28:19,310 We're sitting here, we're talking. 406 00:28:21,490 --> 00:28:23,770 For a minute, I forgot. 407 00:28:24,870 --> 00:28:26,910 You'll improve your memory at the grave. 408 00:28:28,370 --> 00:28:29,370 Oh. 409 00:28:31,750 --> 00:28:32,850 Please, Kojak. 410 00:28:33,210 --> 00:28:35,990 I got a headache and I've been drinking. 411 00:28:36,270 --> 00:28:41,970 You know... It's all, uh... 412 00:28:42,760 --> 00:28:45,740 You know, knocking around in my head, and you've just got to help me get it 413 00:28:45,740 --> 00:28:46,740 together. 414 00:28:47,340 --> 00:28:52,200 Well, like you said, guys will find out who set him up. 415 00:28:52,680 --> 00:28:53,720 Oh, who set up? 416 00:28:54,760 --> 00:28:55,960 You mean he was led there? 417 00:28:56,540 --> 00:29:00,080 Well, somebody must have left him alone. 418 00:29:00,500 --> 00:29:01,279 Well, who did? 419 00:29:01,280 --> 00:29:04,060 You stuck to him like glue since he come back into town. 420 00:29:04,360 --> 00:29:05,920 You know, I guess I know why I'm here. 421 00:29:06,980 --> 00:29:10,360 I mean, this guy thinks I had something to do with Hank's dying. I'll say it's 422 00:29:10,360 --> 00:29:12,330 simpler. You're our number one suspect. 423 00:29:14,190 --> 00:29:17,830 Gino. You know, maybe the guys will get the same idea. 424 00:29:18,130 --> 00:29:20,430 And what good is your crummy code then? 425 00:29:23,970 --> 00:29:28,150 We was all walking along. 426 00:29:30,010 --> 00:29:35,370 And this guy said that he had some personal to talk to Hank about. And why 427 00:29:35,370 --> 00:29:36,269 get lost? 428 00:29:36,270 --> 00:29:38,590 So, I didn't like it. 429 00:29:40,360 --> 00:29:44,740 But Hank said, go on, go on, smile at me. 430 00:29:45,960 --> 00:29:48,460 Oh, I didn't want to. 431 00:29:55,780 --> 00:30:01,780 See, when Hank went up, this guy got to be shop steward. So when Hank came back, 432 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 he had to give the job. 433 00:30:04,480 --> 00:30:06,280 I guess he didn't like that. 434 00:30:14,440 --> 00:30:17,300 Bender? It sounded terrible just now. 435 00:30:17,920 --> 00:30:19,860 So you won't tell nobody, right? 436 00:30:22,260 --> 00:30:23,260 Cracker? 437 00:30:28,560 --> 00:30:30,180 He's lying to cover for himself. 438 00:30:30,460 --> 00:30:34,080 Oh, Frank, don't tell me he's lying, okay? Fine, I won't tell you he's lying. 439 00:30:34,140 --> 00:30:36,740 Good, then I won't have to think about it for a while. The name is Bender, dock 440 00:30:36,740 --> 00:30:38,280 worker, union officer. Bring him in. 441 00:30:39,830 --> 00:30:41,210 Come on, what's this all about, huh? 442 00:30:41,430 --> 00:30:43,610 There's a big score coming up. What's that about? 443 00:30:43,990 --> 00:30:46,150 Look, a guy comes on a dock, he says, turn your back. 444 00:30:47,070 --> 00:30:48,310 You know how many times that can happen? 445 00:30:49,050 --> 00:30:51,710 You know how much was lifted from the dock since I've been in this room? What 446 00:30:51,710 --> 00:30:52,710 I gonna do? 447 00:30:52,810 --> 00:30:54,950 Make my wife a widow while they drive away with the goods? 448 00:30:55,330 --> 00:30:58,630 Well, Hank tried to fight him. Yeah, and Hank is very dead. 449 00:30:58,950 --> 00:31:00,250 And you were the last one with him. 450 00:31:02,150 --> 00:31:03,150 Hey, no. 451 00:31:04,330 --> 00:31:05,570 No, I left him with Gino. 452 00:31:06,030 --> 00:31:06,809 Ben, there. 453 00:31:06,810 --> 00:31:08,710 You told your wife you were with Hank. 454 00:31:09,150 --> 00:31:10,150 But you weren't. 455 00:31:10,210 --> 00:31:11,830 Then you say you went for a long walk. 456 00:31:12,150 --> 00:31:13,330 But you can't remember where. 457 00:31:21,150 --> 00:31:25,430 Look, if I tell you and, uh... And it don't have nothing to do with this, will 458 00:31:25,430 --> 00:31:30,950 you, uh... I mean... I think you went to an X -rated movie. 459 00:31:32,530 --> 00:31:33,530 Yeah. 460 00:31:34,170 --> 00:31:35,170 Well, almost. 461 00:31:36,010 --> 00:31:38,910 Hey, hey guys, I won again. 462 00:31:39,430 --> 00:31:41,650 Hey, drinks are on me. 463 00:31:53,790 --> 00:31:54,790 Hey. 464 00:32:07,820 --> 00:32:11,680 Hey, you're sitting there with such a heavy heart. 465 00:32:14,540 --> 00:32:16,300 And you're feeling no pain. 466 00:32:18,280 --> 00:32:20,940 He was the greatest guy at the school. 467 00:32:22,440 --> 00:32:24,280 Gino, what happened? 468 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 You were not supposed to leave him alone. 469 00:32:28,160 --> 00:32:30,220 I don't want to talk about it anymore. 470 00:32:31,380 --> 00:32:34,880 So, uh, it's all I'm going to say. 471 00:32:42,530 --> 00:32:44,750 We just left Bender at his house. 472 00:32:48,250 --> 00:32:49,350 Cops let him go. 473 00:32:49,710 --> 00:32:51,910 It was you or him yesterday afternoon. 474 00:32:52,150 --> 00:32:53,610 We narrowed it to that. 475 00:33:00,550 --> 00:33:03,650 No. I won't think of nobody. 476 00:33:05,000 --> 00:33:06,840 Even if he did it to my best friend. 477 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Hold it. 478 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 We're not sure. 479 00:33:28,600 --> 00:33:29,920 They work you over in there? 480 00:33:37,330 --> 00:33:38,330 Forget them. 481 00:33:38,830 --> 00:33:42,190 You're with us now. Listen, I want you to do something. 482 00:33:42,530 --> 00:33:43,530 Sure, Dagger. 483 00:33:43,910 --> 00:33:46,170 You want me to teach you how to play cards? 484 00:33:50,170 --> 00:33:51,270 Call Kojak. 485 00:33:51,990 --> 00:33:53,270 We'll tell you what to say. 486 00:33:54,510 --> 00:33:55,510 Okay. 487 00:33:55,690 --> 00:33:57,350 Then we want you to set up a guy. 488 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 Who? 489 00:34:00,110 --> 00:34:02,230 What are you worrying about? It's a piece of cake. 490 00:34:02,870 --> 00:34:03,870 Gotta hurt him? 491 00:34:04,090 --> 00:34:05,090 Gotta kill him. 492 00:34:17,870 --> 00:34:21,090 I let you win, and you sold your friend out. 493 00:34:21,409 --> 00:34:23,530 If the guys find out, you're wasted. 494 00:34:23,850 --> 00:34:26,170 They didn't know what you were going to do with them. 495 00:34:26,550 --> 00:34:27,550 You knew. 496 00:34:27,610 --> 00:34:29,770 No. You wanted to feel big. 497 00:34:30,210 --> 00:34:31,949 You wanted to feel important. 498 00:34:32,290 --> 00:34:33,449 And now you are. 499 00:34:34,270 --> 00:34:35,270 No. 500 00:34:37,790 --> 00:34:41,449 Like I said, we're your friends now. 501 00:35:06,860 --> 00:35:07,839 I'll ask you again. 502 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 Is this a setup? 503 00:35:09,500 --> 00:35:13,060 You said it takes more guts to open your mouth, so I'm opening it. 504 00:35:14,000 --> 00:35:18,180 They're going to hit this Pier 26 today, 4 o 'clock this afternoon. 505 00:35:18,980 --> 00:35:20,500 I got to get them in. 506 00:35:20,940 --> 00:35:22,920 I know it's this afternoon. I got it firsthand. 507 00:35:23,640 --> 00:35:25,820 I just want to know how Dagger pulls it off. 508 00:35:26,220 --> 00:35:28,060 I guess they figure I'm going to get them in. 509 00:35:30,060 --> 00:35:31,060 In where? 510 00:35:31,800 --> 00:35:33,260 Pier 26, I told you. 511 00:35:33,720 --> 00:35:34,720 What time? 512 00:35:35,210 --> 00:35:36,189 Four o 'clock. 513 00:35:36,190 --> 00:35:37,190 Told you that too? 514 00:35:38,110 --> 00:35:39,110 Yeah. 515 00:35:39,670 --> 00:35:40,670 And how would you do it? 516 00:35:41,630 --> 00:35:43,070 They didn't tell me that yet. 517 00:35:50,350 --> 00:35:51,430 What'd you do that for? 518 00:35:51,710 --> 00:35:52,790 It's my lie detector. 519 00:35:53,510 --> 00:35:54,510 I ain't lying. 520 00:35:56,130 --> 00:35:58,930 Your yellow sheet is this long with salt charges. 521 00:35:59,170 --> 00:36:00,690 You got a temper that won't stop. 522 00:36:00,970 --> 00:36:02,350 How come I'm still standing? 523 00:36:02,890 --> 00:36:04,550 And how come you want me to buy this story? 524 00:36:05,550 --> 00:36:06,550 Okay. 525 00:36:07,230 --> 00:36:08,290 So forget it. 526 00:36:19,670 --> 00:36:21,370 I thought you said Pier 26. 527 00:36:22,250 --> 00:36:23,550 I got it mixed up. 528 00:36:24,290 --> 00:36:26,270 Yeah, but this is Fred's place. 529 00:36:27,130 --> 00:36:28,730 So it'll be easier to get in. 530 00:36:51,690 --> 00:36:54,410 This morning's shape -up. I figured the guys are mad at me. 531 00:36:54,710 --> 00:36:55,710 Are they wrong? 532 00:36:55,910 --> 00:36:56,910 You want to hear it all? 533 00:37:04,090 --> 00:37:05,130 Well, go ahead. Talk. 534 00:37:05,970 --> 00:37:06,970 Better keep walking. 535 00:37:07,150 --> 00:37:10,210 Hey, what are you up to? I'm sorry, Fred. I didn't know it was going to be 536 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 I swear. 537 00:37:51,530 --> 00:37:55,490 It gives me no great pleasure to say that Gino ripped us off, but he did rip 538 00:37:55,490 --> 00:37:56,770 off. No. 539 00:37:58,090 --> 00:37:59,090 No way. 540 00:38:01,190 --> 00:38:02,330 Where do we go from here? 541 00:38:03,030 --> 00:38:05,690 He told me what he knew, so they caught him on the location of the ripoff. 542 00:38:06,190 --> 00:38:08,210 Let's see about some of their hangouts again. That's all right. 543 00:38:09,770 --> 00:38:10,770 When do I get paid? 544 00:38:10,870 --> 00:38:11,930 Tonight, at the game. 545 00:38:12,370 --> 00:38:13,229 Nothing changed. 546 00:38:13,230 --> 00:38:14,450 Steve? Nobody in sight. 547 00:38:20,170 --> 00:38:21,370 You did fine, Gene. 548 00:38:22,190 --> 00:38:24,310 By not a hop to bite in their nail. 549 00:38:30,070 --> 00:38:31,150 Somebody pulled it up. 550 00:38:31,390 --> 00:38:34,970 And it won't take Kojak five numbers to figure out he helped us. So tonight 551 00:38:34,970 --> 00:38:37,590 after the game, we let him join his friends Hank and Fred. 552 00:38:58,680 --> 00:38:59,940 Three blocks from the house. 553 00:39:00,460 --> 00:39:02,640 We could have delivered the stuff in a wheelbarrow. 554 00:39:03,620 --> 00:39:06,420 Unload the truck, Jones. The vehicle. Come over here. I want to tell you 555 00:39:06,420 --> 00:39:09,360 something. You know what's been happening in this warehouse when I'm in 556 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 hall? 557 00:40:07,500 --> 00:40:10,060 Dino's with us on this all the way, and I want you guys to know that. 558 00:40:13,780 --> 00:40:14,860 Dagger won't beat this one. 559 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 They are. 560 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 Fooled me, didn't they? 561 00:40:18,240 --> 00:40:19,760 He told me everything he knew about them. 562 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 That's how we got here. 563 00:40:21,940 --> 00:40:23,180 You gonna arrest me? 564 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 Hey, baby. 565 00:40:25,720 --> 00:40:28,780 What happened between you and Hank was not against any law, and I'm not a 566 00:40:28,780 --> 00:40:31,920 priest. You did what you did for your own reasons, and you'll have to live 567 00:40:31,920 --> 00:40:33,260 them. Why don't you take a trip? 568 00:40:34,080 --> 00:40:36,320 Move someplace else. Just don't go back. 569 00:40:48,920 --> 00:40:51,440 Lieutenant. There's a knock when you walk into private quarters. There's a 570 00:40:51,440 --> 00:40:52,460 knock. She says it's important. 571 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 Where's Gino? 572 00:40:54,220 --> 00:40:55,220 Trying to live with himself. 573 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 Theo, he won't have time. 574 00:40:57,040 --> 00:41:00,580 The guys were going to kill Bender. I couldn't let them do that. He didn't 575 00:41:00,580 --> 00:41:01,820 Hank in that alley. You know that. 576 00:41:02,060 --> 00:41:05,440 Where are they now? They were in the tavern bracing themselves for the 577 00:41:06,500 --> 00:41:08,960 Working up a whole head of steam over Gino. 578 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 Theo's scared. 579 00:41:29,130 --> 00:41:30,170 I love you. 580 00:41:57,260 --> 00:41:58,400 He shouldn't have come, Gino. 581 00:41:59,180 --> 00:42:00,180 Hey, Fred. 582 00:42:00,660 --> 00:42:01,780 Tell him what we did today. 583 00:42:02,860 --> 00:42:04,060 We got Dagger, huh? 584 00:42:46,320 --> 00:42:48,980 He was my friend, could you? 585 00:43:32,880 --> 00:43:34,220 Poor slob gets punished, right? 586 00:43:35,520 --> 00:43:40,140 The gangs that use you, the gangs that are going to use you, they go on. Is 587 00:43:40,140 --> 00:43:41,140 the way it is? 588 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 Sure it is. 589 00:43:46,980 --> 00:43:48,880 He's a new hero. 590 00:43:50,100 --> 00:43:53,180 I don't want to hear that he got what he deserved. 591 00:43:54,000 --> 00:43:55,160 Somebody just killed a man. 592 00:43:55,700 --> 00:43:57,260 Because I'm going to find out who you are. 593 00:43:58,200 --> 00:43:59,520 And I'll fuck you out. 594 00:44:02,100 --> 00:44:03,280 Yeah, I have a code too. 43884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.