All language subtitles for kojak_s04e04_out_of_the_shadows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:14,350 Next on Kojak. 2 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 Soup. 3 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 What, sir? 4 00:02:28,740 --> 00:02:29,740 Some woman. 5 00:02:31,320 --> 00:02:32,520 Who is that? 6 00:02:33,580 --> 00:02:36,780 Hey, I told you, I can't do message for you. 7 00:02:53,320 --> 00:02:54,320 Help me. 8 00:03:06,260 --> 00:03:07,260 $55. 9 00:03:08,160 --> 00:03:10,220 Credit cards not even touched. 10 00:03:11,120 --> 00:03:13,180 Louis Semelman, pawnbroker. 11 00:03:13,980 --> 00:03:16,680 Yeah, how many stab wounds this time? Three. One would have done this. 12 00:03:16,940 --> 00:03:18,480 This killer's got to be an angry guy. 13 00:03:18,980 --> 00:03:24,360 So who kills? A happy soul? Okay out there, you miserable... Well, I'm angry 14 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 hostile, too. 15 00:03:26,800 --> 00:03:30,520 I want every available man posted to five blocks around here. Do you 16 00:03:30,920 --> 00:03:34,180 When our fruitcake sprays this next message, I want him, crocker. 17 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 Where are you going? 18 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 Out. 19 00:04:21,260 --> 00:04:22,300 You want coffee? 20 00:04:23,900 --> 00:04:26,100 I have got melon. It is cold. 21 00:04:27,620 --> 00:04:28,620 What about tonight? 22 00:04:29,200 --> 00:04:31,960 Chicken kiosk, like they did at the Russian tavern. 23 00:04:32,860 --> 00:04:35,620 But I was performing with the company at Carnegie Hall. 24 00:04:35,900 --> 00:04:38,300 We used to go there every night after the performance. 25 00:04:38,780 --> 00:04:42,340 Come on, let's go, damn it. I think it is out. 26 00:04:43,270 --> 00:04:46,610 Well, what is the stupid thing here for if it never works? Like everything else 27 00:04:46,610 --> 00:04:47,610 in this miserable world! 28 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 No. 29 00:05:25,950 --> 00:05:27,930 units. It's now 9 .30. 30 00:05:28,190 --> 00:05:34,090 Now, previous instances, suspect has painted his message to us between 9 and 31 00:05:34,090 --> 00:05:34,929 a .m. 32 00:05:34,930 --> 00:05:38,390 Now, we know he could pick out any location within a few blocks of the 33 00:05:38,530 --> 00:05:41,090 from a billboard to a subway restroom. 34 00:05:42,030 --> 00:05:44,230 So, keep out of sight. 35 00:05:44,490 --> 00:05:45,770 Now, use your brains. 36 00:05:49,970 --> 00:05:51,630 Now, why does he do it in the daylight? 37 00:05:52,970 --> 00:05:54,750 I mean, why not right after he kills him? 38 00:05:55,640 --> 00:05:57,020 Maybe he wants to get caught, Lieutenant. 39 00:05:57,680 --> 00:05:58,680 Yeah. 40 00:05:58,780 --> 00:06:01,000 But that's the only reason why he didn't just turn himself in. 41 00:06:59,049 --> 00:07:01,170 This is Crocker, one block west of the... 42 00:08:09,640 --> 00:08:13,120 Take her to the station, full report, circulate the full description of the 43 00:08:13,280 --> 00:08:14,960 and then have her work with the artist. 44 00:08:16,440 --> 00:08:18,480 Vamanos a la estacion. 45 00:08:19,660 --> 00:08:20,660 Yes, I see. 46 00:08:21,340 --> 00:08:25,320 Death to the moneylenders, the reaper. 47 00:08:25,840 --> 00:08:30,840 Well, how do we do it? Do we advertise? Do we spray the walls? Come on in, we 48 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 want you. 49 00:08:32,580 --> 00:08:33,620 You find the pattern? 50 00:08:33,980 --> 00:08:36,080 The pattern is that there is no pattern. 51 00:08:36,840 --> 00:08:41,020 I think this guy has some sort of geographic formula worked out and he 52 00:08:41,020 --> 00:08:43,539 pins on his maps the way we're doing on ours. 53 00:08:44,080 --> 00:08:45,860 Only his pins tell him where to kill. 54 00:08:46,880 --> 00:08:50,220 Moneylenders. Not Semmelman. The job, not the man. 55 00:08:50,840 --> 00:08:53,340 The last victim, the revivalist after a death he wrote. 56 00:08:54,040 --> 00:08:56,180 The Lord's retribution is tardy. 57 00:08:56,480 --> 00:08:58,040 Again, the job, not the person. 58 00:08:58,280 --> 00:09:01,980 And after the garage owner's death, satisfaction not guaranteed. 59 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 The job again. You see the connection? 60 00:09:04,520 --> 00:09:07,000 We're dealing with a consumer advocate, Frank. 61 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 I mean, no kidding. I think this guy isn't killing in his eyes. 62 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 He's complaining. 63 00:09:12,000 --> 00:09:13,380 Hey, that's a great theory. 64 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 He's complaining. 65 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 Fantastic. 66 00:09:16,620 --> 00:09:21,860 Fantastic. That attitude also covers the way half this city feels about getting 67 00:09:21,860 --> 00:09:26,600 ripped off. Lieutenant, this doesn't look like the same paint he used before. 68 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 It's metallic. 69 00:09:27,960 --> 00:09:29,820 Hey, he used two different kinds of paint before. 70 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 But there's a third kind. 71 00:09:31,220 --> 00:09:34,160 It's a different base, I'm sure. Get it over to the lab, fast. 72 00:09:35,280 --> 00:09:38,560 You know, we already put together a list of over 700 stores in the city to sell 73 00:09:38,560 --> 00:09:39,860 both of the other two brands of paint. 74 00:09:40,520 --> 00:09:42,760 But in this area, they're all small shops. 75 00:09:43,220 --> 00:09:47,500 My guess is not more than 50 in this neighborhood entirely use all three 76 00:09:47,840 --> 00:09:49,440 We need the men to cover 50 stores? 77 00:09:50,320 --> 00:09:53,200 What about the other crimes in other places? They'll have to be patient. 78 00:09:53,280 --> 00:09:54,600 Meanwhile, we'll start homing in. 79 00:09:55,100 --> 00:09:58,320 Maybe find a clerk who will remember selling the paint to a man fitting our 80 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 killer's description. 81 00:09:59,460 --> 00:10:02,180 Yeah, but who knows if the killer buys his paint in the same store twice. 82 00:10:02,520 --> 00:10:05,100 Frank, don't take our rainbows away so fast, okay? 83 00:10:06,260 --> 00:10:09,400 Our baby is out there. And maybe he's planning again. 84 00:10:09,840 --> 00:10:12,100 We need to believe we're finally on to him. 85 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 We better believe. 86 00:10:24,620 --> 00:10:26,220 3 o 'clock? You said you'd be here at 3. 87 00:10:26,900 --> 00:10:28,540 Roger, it's only 3 .30. 88 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 It is not 3. 89 00:10:30,100 --> 00:10:32,300 Oh, God, I'm hot. I'm tired. 90 00:10:32,520 --> 00:10:34,040 Roger, will you just give me a break? 91 00:10:46,760 --> 00:10:50,620 Roger, I can't understand you not wanting to see Mark. One weekend out of 92 00:10:50,620 --> 00:10:52,320 month for a father to spend with his son. 93 00:10:52,540 --> 00:10:54,820 A father. A father is a man who supports his son. 94 00:10:55,240 --> 00:10:56,420 Hey, you working here? 95 00:10:56,700 --> 00:10:58,880 We didn't come in to watch life's passing parade. 96 00:10:59,980 --> 00:11:00,980 Roger. 97 00:11:07,400 --> 00:11:08,700 Just some coffee, please. 98 00:11:08,920 --> 00:11:09,859 You like toast? 99 00:11:09,860 --> 00:11:10,860 Not now. 100 00:11:10,880 --> 00:11:12,240 I can pay for the toast. 101 00:11:14,730 --> 00:11:16,290 Toast and two coffees. 102 00:11:20,290 --> 00:11:22,610 You know, Mark is three years old. 103 00:11:22,970 --> 00:11:26,790 He couldn't care less whether or not his father can get a job. He just wants to 104 00:11:26,790 --> 00:11:27,689 see you. 105 00:11:27,690 --> 00:11:31,790 This meeting to discuss our son was so important, you couldn't even show up on 106 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 time. 107 00:11:35,910 --> 00:11:36,910 Thank you. 108 00:11:40,550 --> 00:11:42,250 Roger, can I make a suggestion? 109 00:11:42,690 --> 00:11:43,710 Don't. Not again. 110 00:11:44,560 --> 00:11:45,560 Okay. 111 00:11:46,600 --> 00:11:47,780 Okay, not an analyst. 112 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 A group. 113 00:11:51,140 --> 00:11:54,440 No, really, it's a group of people, and they can help you. 114 00:11:54,760 --> 00:11:58,120 Look, the way you just treated that waitress. She was ignoring me. 115 00:12:00,420 --> 00:12:04,900 Sit around in a circle with a lot of uptight people, learn how to shout at 116 00:12:04,900 --> 00:12:08,780 other. Oh, that's terrific, Jenny. That's a solution. That's an answer for 117 00:12:08,780 --> 00:12:10,560 all. You can do wonders. 118 00:12:11,670 --> 00:12:13,490 Oh, yeah, right. Sure. 119 00:12:13,690 --> 00:12:15,790 I love all the things that can do wonders. 120 00:12:16,070 --> 00:12:19,570 This guy in this agency looks at my resume last month. 121 00:12:19,970 --> 00:12:24,310 It's obvious you're an engineer, Mr. Villers. That is the worst resume I ever 122 00:12:24,310 --> 00:12:28,650 saw. So he sends me to this friend, this genius with resumes. 123 00:12:29,770 --> 00:12:32,570 There's an act to it, young fellow. We know just how to play up your strong 124 00:12:32,570 --> 00:12:37,070 points. A hundred bucks I paid for the perfect resume. You think I got one call 125 00:12:37,070 --> 00:12:38,070 when I sent them out? 126 00:12:38,670 --> 00:12:39,670 One call? 127 00:12:40,420 --> 00:12:41,940 What do you bet he got a kickback on 100? 128 00:12:44,380 --> 00:12:45,980 Sorry if I'm boring you. 129 00:12:46,280 --> 00:12:47,600 You were talking resumes. 130 00:12:48,720 --> 00:12:50,360 And I'm talking therapy. 131 00:12:51,200 --> 00:12:54,300 Once again, we're not talking about the same thing. Yes, we are. 132 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 They both make promises that don't get kept. 133 00:13:01,060 --> 00:13:02,900 It's like this rug I get suckered into. 134 00:13:04,840 --> 00:13:08,100 Women were going to fall all over me with this when I got off on my own. 135 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 So where are they? 136 00:13:10,840 --> 00:13:14,580 The guy who sold me this guaranteed a whole new life for me. Where is it? 137 00:13:15,360 --> 00:13:17,560 I'm not sure if it has anything to do with your hair, Roger. 138 00:13:20,120 --> 00:13:21,320 It's my emotional state. 139 00:13:22,000 --> 00:13:23,760 Well, you didn't exactly help that, did you? 140 00:13:25,060 --> 00:13:26,520 No, I guess I didn't. 141 00:13:28,460 --> 00:13:29,780 I fell in love with someone. 142 00:13:31,260 --> 00:13:32,340 It didn't work out. 143 00:13:35,260 --> 00:13:37,560 At least I was honest about it. 144 00:13:37,940 --> 00:13:38,940 Honest! 145 00:13:43,690 --> 00:13:47,050 You shoot a man to death, you take his life away, and then you say to him, 146 00:13:47,150 --> 00:13:50,950 Honest, I didn't mean to kill you. Does that bring him back? 147 00:13:51,790 --> 00:13:53,430 Does that breathe new life into him? 148 00:13:53,730 --> 00:13:56,290 Look, Roger, I do not want to argue with you. 149 00:13:56,630 --> 00:13:58,470 Not in private, not ever again. 150 00:13:59,310 --> 00:14:00,530 Especially not in public. 151 00:14:02,530 --> 00:14:05,710 Roger, now I want you to see your son this weekend. 152 00:14:08,030 --> 00:14:09,710 And I gotta have some support money. 153 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 You understand? 154 00:14:13,219 --> 00:14:16,640 Hey, I'm a stone. You squeeze me, you get nothing. 155 00:14:17,200 --> 00:14:20,080 I will go to court if I have to. 156 00:14:20,440 --> 00:14:21,740 I promise you that. 157 00:14:22,100 --> 00:14:23,120 Promise, promise. 158 00:14:23,880 --> 00:14:25,580 Love, honor, obey. 159 00:14:26,280 --> 00:14:27,560 Be faithful. 160 00:14:28,180 --> 00:14:29,520 Did you keep that promise? 161 00:14:29,780 --> 00:14:30,780 Did you? 162 00:14:33,160 --> 00:14:35,000 Cold. Cold toast. 163 00:14:40,520 --> 00:14:41,820 Roger, leave me alone. 164 00:14:43,050 --> 00:14:43,649 Hey, buddy. 165 00:14:43,650 --> 00:14:44,650 Wait a minute. 166 00:14:44,930 --> 00:14:45,930 It's $1 .10. 167 00:14:46,130 --> 00:14:49,630 The coffee came out of your crankcase and your toast was cold. Get your hands 168 00:14:49,630 --> 00:14:50,630 off of me. 169 00:14:54,390 --> 00:14:57,110 Charlie, if I had an angle, I'd give it to your paper. 170 00:14:57,470 --> 00:14:58,710 No, nobody else. 171 00:15:00,430 --> 00:15:03,790 I know you held that Kingman story out of the paper. What, am I indebted for 172 00:15:03,790 --> 00:15:04,790 life? 173 00:15:04,890 --> 00:15:06,750 Don't give me that public relations jazz. 174 00:15:07,050 --> 00:15:08,650 I got problems bigger than that. 175 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Yeah, yeah. 176 00:15:12,990 --> 00:15:16,550 Contrary to what people may believe in this city, this is not the only killer 177 00:15:16,550 --> 00:15:17,449 the loose. 178 00:15:17,450 --> 00:15:18,710 You see today's reports? 179 00:15:19,050 --> 00:15:21,230 They might just as well come in by jungle drums. 180 00:15:21,550 --> 00:15:22,910 They're going nuts out there. 181 00:15:26,370 --> 00:15:27,370 Rebecca! 182 00:15:27,790 --> 00:15:28,709 What's up? 183 00:15:28,710 --> 00:15:31,430 That was the lab on the phone with the report on the spray paint. 184 00:15:32,070 --> 00:15:34,930 It's all done on the way to the print shop. It'll be at every precinct house 185 00:15:34,930 --> 00:15:37,690 from the morning roll call. Okay, now listen to this. Today's message was 186 00:15:37,690 --> 00:15:42,250 painted with a color called Toro Red, manufactured by the Econo Paint Company. 187 00:15:42,700 --> 00:15:44,180 Now, you pull out our list of stores. 188 00:15:44,380 --> 00:15:47,060 See how many handle all three brands he's used so far. 189 00:15:47,300 --> 00:15:51,160 Okay, you got High Tone, Color Bright, and Nakano. Got it. Don't forget, we 190 00:15:51,160 --> 00:15:52,620 want the brand killer's dick. 191 00:16:04,080 --> 00:16:07,660 That's part of the dumbest words I ever heard. Give me back my money. What'd you 192 00:16:07,660 --> 00:16:09,060 expect, honey? Satin sheets? 193 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Hmm? 194 00:16:11,560 --> 00:16:13,800 palace. Oh, I know. I got it on a white carpet. Yeah. 195 00:16:14,100 --> 00:16:17,480 Well, this is it, mister. I'm sorry. This is my castle, baby. This is home. 196 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Got it? 197 00:16:20,200 --> 00:16:23,360 Now, if this is a pigsty like you call it, you are definitely a pig for coming 198 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 up here. 199 00:16:24,700 --> 00:16:28,760 I tell you what, next time for your ten bucks, why don't you call up Sophia 200 00:16:28,760 --> 00:16:30,400 Loren? Now, get out of here. 201 00:16:30,880 --> 00:16:32,860 I earn my money just by talking to you. 202 00:16:40,560 --> 00:16:42,420 Berners Building Supplies, West 38th Street. 203 00:16:42,840 --> 00:16:45,640 Carries Colorbrite, Toro, and Econopank. 204 00:16:46,060 --> 00:16:48,520 Zebring Hardware, West 23rd Street. 205 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 How many we got? 206 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Manhattan South? 207 00:16:51,040 --> 00:16:52,040 Yeah. Fifteen. 208 00:16:52,220 --> 00:16:55,520 All right, get Rizzo McDonald to stop by taking that drawing of our suspect to 209 00:16:55,520 --> 00:16:56,600 every one of these stores, okay? 210 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 Go, Jack. 211 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 There. 212 00:17:05,280 --> 00:17:07,680 You stand here playing pin the tail on the paint can. 213 00:17:08,839 --> 00:17:10,339 He's out there killing another one. 214 00:17:11,339 --> 00:17:12,900 Where? Times Square. 215 00:17:13,619 --> 00:17:14,640 A prostitute. 216 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 West side. 217 00:17:17,400 --> 00:17:19,700 Maybe tomorrow morning he buys the paint first thing. 218 00:17:20,220 --> 00:17:22,520 Concentrate on these three stores near 42nd Street. 219 00:17:23,160 --> 00:17:27,260 23rd, 30th, and 52nd Street. If this is our only kind of shot, you make that 220 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 stakeout perfect. 221 00:17:28,359 --> 00:17:29,360 Go ahead. 222 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 You told me to wake you. 223 00:17:53,840 --> 00:17:58,360 I put in a pinch of cinnamon because you are so spicy. 224 00:18:01,420 --> 00:18:02,420 Thanks. 225 00:18:04,820 --> 00:18:11,080 Roger, I am not one of those people who likes to talk about these things, but 226 00:18:11,080 --> 00:18:16,400 last night you made me very... 227 00:18:20,110 --> 00:18:21,130 I'm happy if you're happy. 228 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 Enough of that, okay? 229 00:18:24,290 --> 00:18:30,430 It was just so nice 230 00:18:30,430 --> 00:18:32,390 having a man around the house. 231 00:18:33,150 --> 00:18:34,550 I felt so safe. 232 00:18:35,630 --> 00:18:36,990 But that's not out there. 233 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 Killing again? 234 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 How do you know? 235 00:18:56,650 --> 00:18:58,070 The whole world is coming apart. 236 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 Yes, I know. 237 00:19:00,610 --> 00:19:01,610 Don't be upset. 238 00:19:03,210 --> 00:19:07,150 Roger, I am not nosy, but... Wait a minute. 239 00:19:09,150 --> 00:19:10,910 I said I would lend you 50. 240 00:19:13,350 --> 00:19:14,370 It is not alone. 241 00:19:18,550 --> 00:19:19,550 I want. 242 00:19:20,770 --> 00:19:21,770 And you want. 243 00:19:28,650 --> 00:19:29,810 Why should you be any different? 244 00:19:48,290 --> 00:19:50,550 Crocker, we hit it. He's on his way in right now. 245 00:19:52,090 --> 00:19:55,190 I'm not even in the store. You never saw me before. When I make my move towards 246 00:19:55,190 --> 00:19:56,190 this guy, get out of the way. 247 00:20:13,390 --> 00:20:14,570 He's right there, mister. Police. 248 00:20:14,850 --> 00:20:17,670 Rizzo! Make one more wiggle, you're a dead man. 249 00:20:26,030 --> 00:20:27,030 We got him. 250 00:20:27,110 --> 00:20:28,110 Yeah, we got him. 251 00:20:28,550 --> 00:20:29,550 We got him. 252 00:20:29,830 --> 00:20:31,030 We got him. Got him. 253 00:20:31,670 --> 00:20:32,970 Got him, man. We got him. 254 00:20:35,990 --> 00:20:37,790 You bet your keister I'm worried. 255 00:20:38,190 --> 00:20:41,270 I'm worried this guy will change his mind about being questioned without a 256 00:20:41,270 --> 00:20:44,060 lawyer. I'm worried the press will find out. 257 00:20:44,800 --> 00:20:47,940 I'm worried that people will rush to protect this killer before we get a 258 00:20:47,940 --> 00:20:51,640 confession. Frank, we got a man who bought a can of paint. 259 00:20:51,960 --> 00:20:54,240 And he looks like the guy you chased across the roof. 260 00:20:54,640 --> 00:20:57,880 Okay, we're close. Just let me build more of a case before I interrogate him. 261 00:20:58,100 --> 00:20:59,320 Theo, you know how it is. 262 00:21:00,120 --> 00:21:04,600 The worse the crime, the more we've got to worry that the big bad cops will 263 00:21:04,600 --> 00:21:05,920 deprive him of his rights. 264 00:21:06,240 --> 00:21:08,220 Like he deprived his victims of theirs. 265 00:21:08,860 --> 00:21:11,360 So treat him gently and hurry it up. 266 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 Penny Kojak. 267 00:21:15,700 --> 00:21:18,640 This is Olga Norell. She has the adjacent apartment. 268 00:21:18,980 --> 00:21:21,280 What is going on here? What are you searching for? 269 00:21:22,180 --> 00:21:25,500 Lewis, did they show you a warrant? No, we don't need a warrant, Miss Norell. 270 00:21:25,540 --> 00:21:28,120 Not to enter and search a hotel room. You see, we have the manager's consent. 271 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 Search it for what? 272 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 Is he hurt? 273 00:21:32,580 --> 00:21:33,620 Is Roger all right? 274 00:21:34,340 --> 00:21:36,340 Roger? First name. You know him well? 275 00:21:37,320 --> 00:21:38,420 Sure, I know him. 276 00:21:38,960 --> 00:21:42,140 Well, I mean, I was sitting right here at this table with him. 277 00:21:42,640 --> 00:21:44,500 Two months ago when he moved in. 278 00:21:45,240 --> 00:21:46,240 We are friends. 279 00:21:47,860 --> 00:21:49,400 I mean, neighbors. 280 00:21:51,740 --> 00:21:52,740 Tell me. 281 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 What has he done? 282 00:21:55,380 --> 00:21:58,200 Well, I'll tell you how we'll do it. I'll ask some questions and you give me 283 00:21:58,200 --> 00:21:59,860 some answers, all right? Now, where does he work? 284 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 He does not. 285 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 Any family? 286 00:22:02,660 --> 00:22:04,380 No. He is divorced. 287 00:22:06,420 --> 00:22:07,780 Tell me what trouble he's in. 288 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 What about his evenings? 289 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 You know where he spends them? 290 00:22:12,620 --> 00:22:15,960 What can he do? He is broke. He stays in a lot. 291 00:22:17,800 --> 00:22:18,880 Tell me what he did. 292 00:22:19,120 --> 00:22:20,740 What about last night? Did you see him last night? 293 00:22:24,640 --> 00:22:29,300 Actually, no, I did not. But I saw him this morning. 294 00:22:29,900 --> 00:22:31,580 Early. What time? 295 00:22:32,060 --> 00:22:33,060 About nine. 296 00:22:33,300 --> 00:22:34,780 Was he coming in, going out? 297 00:22:36,120 --> 00:22:37,580 I am not a traffic hopper. 298 00:22:37,960 --> 00:22:41,260 Um, thank you, Miss Norell. We won't take you down for a formal statement 299 00:22:41,260 --> 00:22:43,360 we get a confession, all right? You'll be in your apartment all day? 300 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Confession to what? 301 00:22:45,200 --> 00:22:48,420 Crocker, take Miss Norell back to her room and get her phone number, okay? 302 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Thank you. 303 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 All right. 304 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 What do we got? 305 00:22:53,960 --> 00:22:57,380 We got all these clippings on the murder, and you got an almost empty can 306 00:22:57,380 --> 00:22:58,380 paint. What about the knife? 307 00:22:59,560 --> 00:23:01,800 The usual kitchen stuff in that drawer under the hot plate. 308 00:23:02,560 --> 00:23:05,660 You know, the coroner found a piece of the tip of the girl's body. He said it 309 00:23:05,660 --> 00:23:06,940 was dull, olive drab. 310 00:23:07,310 --> 00:23:08,850 Like a war surplus bayonet. 311 00:23:09,710 --> 00:23:12,190 Nothing like that, Ed. Okay, keep an eye on the stuff. 312 00:23:12,390 --> 00:23:14,130 Maybe Saperstein got lucky outside. 313 00:23:20,630 --> 00:23:22,410 Hey, Detective, could this be the one? 314 00:23:22,770 --> 00:23:24,390 No, he broke the blade this time. 315 00:23:24,630 --> 00:23:26,970 Why don't you try the sewer gratings down at the end of the block? 316 00:23:27,410 --> 00:23:28,750 Okay. Thanks a lot. 317 00:23:31,430 --> 00:23:35,290 Sure, restaurants serve cold toast and lousy coffee, and I get pulled in for 318 00:23:35,290 --> 00:23:36,290 buying a can of paint. 319 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Rape. Murder. 320 00:23:39,600 --> 00:23:41,500 You sign an oath when you join the force. 321 00:23:41,980 --> 00:23:43,500 Preserve law and order. 322 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 Big joke. 323 00:23:46,040 --> 00:23:48,740 You guys ought to be arrested for misrepresentation. 324 00:23:49,380 --> 00:23:50,380 Pretending to care. 325 00:23:50,640 --> 00:23:51,760 Pretending to be concerned. 326 00:23:52,220 --> 00:23:53,340 We were talking paint. 327 00:23:54,020 --> 00:23:57,280 You want to talk paint? We'll talk paint. So what are you painting, fellas? 328 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 I'm not a painter. 329 00:23:59,340 --> 00:24:00,540 You were buying a can. 330 00:24:01,460 --> 00:24:04,120 I spray it in the air. It makes a kind of red mist. 331 00:24:04,400 --> 00:24:05,520 I like to look through it. 332 00:24:05,800 --> 00:24:06,820 Rose -colored world. 333 00:24:07,120 --> 00:24:08,800 This was blood red, not rose. 334 00:24:09,580 --> 00:24:10,840 So they ran out of rose. 335 00:24:11,040 --> 00:24:13,960 I guess other people have the same idea about this crummy world. 336 00:24:14,280 --> 00:24:15,900 So you sprayed it at a woman yesterday. 337 00:24:16,220 --> 00:24:18,360 Did I? Yeah, she identified you to a T. 338 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 Well, I guess she knows. 339 00:24:19,780 --> 00:24:21,040 Hey, where were you last night? 340 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 It's personal. 341 00:24:22,380 --> 00:24:23,380 A woman? 342 00:24:23,520 --> 00:24:26,520 My neighbor. Oh, your neighbor says you were not with her last night. 343 00:24:26,740 --> 00:24:30,000 That's par for the course. A woman was killed six blocks from your room. 344 00:24:30,280 --> 00:24:33,640 Same man who killed a pawnbroker, a mechanic, and a phony evangelist. 345 00:24:35,210 --> 00:24:36,210 Can I have a drink of water? 346 00:24:36,450 --> 00:24:38,270 What's your special interest in this Grim Reaper? 347 00:24:38,690 --> 00:24:42,070 You cut out newspaper clippings? You make notes about his victims? What are 348 00:24:42,070 --> 00:24:43,270 doing? You starting a library? 349 00:24:44,090 --> 00:24:45,690 Dick Tracy lost his charm. 350 00:24:45,970 --> 00:24:48,270 What about the messages you spread on the walls? 351 00:24:48,610 --> 00:24:49,610 What messages? 352 00:24:49,730 --> 00:24:51,870 Lord's retribution is tardy. 353 00:24:52,270 --> 00:24:53,490 Satisfaction not guaranteed. 354 00:24:54,310 --> 00:24:55,490 That fellow's a poet. 355 00:24:55,790 --> 00:24:56,790 I'm an engineer. 356 00:24:57,070 --> 00:24:59,730 On occasion, that is. This guy's laughing at us. 357 00:25:09,740 --> 00:25:11,220 Water. I'd like to drown him. 358 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 I'm tired of going easy on this creep. 359 00:25:16,320 --> 00:25:19,400 I'm going to break him down about to hide him in the basement and scrap all 360 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 rules. Hey, I'm with you, Captain. 361 00:25:21,780 --> 00:25:23,880 To all of us who have found true compassion. 362 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 Easy, Captain, easy. 363 00:25:29,600 --> 00:25:31,780 You've got to understand, Captain, it's a tremendous strain. 364 00:25:32,300 --> 00:25:34,320 I mean, the whole department is thanks to you. 365 00:25:34,780 --> 00:25:36,840 Now, I personally would like to see this whole thing end. 366 00:25:37,040 --> 00:25:38,320 Send you a nice hospital. 367 00:25:38,700 --> 00:25:39,700 See that you get a lot of rest? 368 00:25:45,020 --> 00:25:46,020 Okay. 369 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 I'll cooperate. 370 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 What do I do? 371 00:25:50,000 --> 00:25:51,520 Okay, you tell us about the killings. 372 00:25:51,800 --> 00:25:54,500 Tell us how you did it, why and when and like that, okay? 373 00:26:19,820 --> 00:26:21,400 Hey, come on. All in fun. 374 00:26:21,800 --> 00:26:24,040 Fun, you call killing six people fun? 375 00:26:24,900 --> 00:26:25,900 What people? 376 00:26:26,100 --> 00:26:27,720 Mr. Bellis, we know the truth. 377 00:26:28,200 --> 00:26:31,140 You want to know the truth from your stinking... You talk! 378 00:26:55,790 --> 00:26:58,590 Roger Villers and the Grim Reaper. 379 00:26:59,330 --> 00:27:03,850 I kill the unjust, the unkind, the unfair, the unworthy. 380 00:27:04,250 --> 00:27:09,110 I kill the pawnbrokers who offer you pennies for the things you can't bear to 381 00:27:09,110 --> 00:27:13,490 sell. I kill the women who promise you pleasure you never get. 382 00:27:14,630 --> 00:27:20,530 I kill the ministers, no, the fakes, who promise deliverance with cheap rituals. 383 00:27:20,950 --> 00:27:24,350 The garage mechanics who cheat you with their bills. 384 00:27:26,480 --> 00:27:28,860 people stuffing any job to get the commission. 385 00:27:37,880 --> 00:27:39,280 No act, Mr. Villers. 386 00:27:41,540 --> 00:27:43,000 No act. 387 00:27:43,920 --> 00:27:45,920 Names, places, all of it. 388 00:27:46,520 --> 00:27:47,620 Whatever I can remember. 389 00:27:48,500 --> 00:27:50,060 How many times did you stab them? 390 00:27:50,340 --> 00:27:51,680 Four or five times each. 391 00:27:51,960 --> 00:27:53,280 What kind of knife did you use? 392 00:27:53,640 --> 00:27:56,330 Switchblade. How long did you plan the murders before you did them? 393 00:27:56,550 --> 00:27:57,810 I don't know. I don't remember. 394 00:27:58,830 --> 00:28:00,090 Most of it just comes and goes. 395 00:28:01,330 --> 00:28:07,130 All I know is that I get the idea and suddenly I'm there and then I don't 396 00:28:07,130 --> 00:28:08,130 remember. I blank out. 397 00:28:38,190 --> 00:28:39,190 Still can't get used to it. 398 00:28:39,550 --> 00:28:40,550 The anger. 399 00:28:41,190 --> 00:28:43,130 The sickening rage in that man. 400 00:28:43,450 --> 00:28:46,590 Every word that comes out, it just... It makes you want to be ill. 401 00:28:47,230 --> 00:28:48,410 Yeah, he's a pretty bitter guy. 402 00:28:49,310 --> 00:28:50,830 Well, we've got the bitter and the sweet. 403 00:28:51,310 --> 00:28:56,310 We've got the facts, the details, the number of blows, the times of death. 404 00:28:56,550 --> 00:28:57,550 Where's O? 405 00:28:57,670 --> 00:28:59,230 Yeah. You know who's Saperstein? 406 00:28:59,490 --> 00:29:01,430 See if he needs more men on that weapon detail. 407 00:29:02,110 --> 00:29:04,390 Check out the teams questioning people who knew the victims. 408 00:29:04,890 --> 00:29:06,710 Tell them to meet as soon as they think they can not. 409 00:29:07,160 --> 00:29:09,420 Put together some sort of composite of the man we're looking for, okay? 410 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 Okay. 411 00:29:12,520 --> 00:29:14,360 Don't touch the corporate, Frank. It's terrible. 412 00:29:15,380 --> 00:29:16,380 Here, what are you doing? 413 00:29:19,000 --> 00:29:21,400 Guard, take me from this rotten life. 414 00:29:22,960 --> 00:29:25,460 Hey, Frank, that's what he said. My God. 415 00:29:26,580 --> 00:29:29,500 I'm just the officer in charge of this case, right? I'm still there, aren't I, 416 00:29:29,500 --> 00:29:30,940 Frank? But he confessed. 417 00:29:31,560 --> 00:29:35,080 Hey, every day of the week, we get someone in here who confesses. Oh, I 418 00:29:35,080 --> 00:29:35,869 to tell you. 419 00:29:35,870 --> 00:29:38,730 Mark Anthony walked in this morning and we wrapped up the Julius Caesar matter. 420 00:29:39,190 --> 00:29:40,590 He has all the facts. 421 00:29:40,890 --> 00:29:41,890 And served the newspapers. 422 00:29:42,370 --> 00:29:44,670 But he's saying things the press didn't print. 423 00:29:44,990 --> 00:29:45,990 No. 424 00:29:46,290 --> 00:29:48,170 He went to the scene of every crime. 425 00:29:48,870 --> 00:29:50,910 After. Not before, Frank. 426 00:29:51,330 --> 00:29:52,330 After. And better. 427 00:29:54,210 --> 00:29:55,210 Yeah. 428 00:29:56,390 --> 00:29:58,270 Best laid plans, etc. 429 00:30:01,270 --> 00:30:02,610 I was going to call the mayor. 430 00:30:03,170 --> 00:30:04,490 I was going to call the DA. 431 00:30:05,450 --> 00:30:09,010 I was going to spend a happy hour or two on the work schedule to give the men 432 00:30:09,010 --> 00:30:10,010 some time off. 433 00:30:10,070 --> 00:30:13,810 Because they deserved it after all the hard work they did in apprehending that 434 00:30:13,810 --> 00:30:14,810 killer in there. 435 00:30:16,670 --> 00:30:19,430 I was going home to introduce myself to my wife. 436 00:30:20,150 --> 00:30:21,870 I was going to turn on my air conditioner. 437 00:30:23,110 --> 00:30:26,010 Now you tell me why I can't do any of those things. 438 00:30:26,370 --> 00:30:28,970 You're right, Frank. I'm just sorry about that switchblade. 439 00:30:30,030 --> 00:30:31,030 What switchblade? 440 00:30:32,270 --> 00:30:35,270 The switchblade that he said he used to kill the prostitute with. 441 00:30:35,670 --> 00:30:38,430 The switchblade that broke in her ribcage. 442 00:30:38,890 --> 00:30:41,110 You know, she had a magic ribcage, Frank. 443 00:30:41,430 --> 00:30:43,490 It was a switchblade when it went in. 444 00:30:43,830 --> 00:30:47,970 But the piece of metal the coroner took out of her body suddenly became part of 445 00:30:47,970 --> 00:30:49,490 a war surplus bayonet. 446 00:30:52,190 --> 00:30:54,350 Maybe he's trying to trick us, hoping to get off. 447 00:30:54,570 --> 00:30:55,570 Get off? 448 00:30:55,690 --> 00:30:58,630 Look, he wants to hang so bad he'll weave the rope for us. 449 00:30:59,950 --> 00:31:02,230 I think he'd love to be the killer so bad he can taste it. 450 00:31:02,690 --> 00:31:03,990 But killing? I don't know. 451 00:31:04,470 --> 00:31:06,230 It's just not his brand of insanity. 452 00:31:06,890 --> 00:31:09,110 So what does he do? He does it by proxy. 453 00:31:09,370 --> 00:31:10,370 Joe DiMaggio! 454 00:31:10,550 --> 00:31:13,950 He's a guy sitting in a stands, cheering on his favorite ball player. 455 00:31:15,330 --> 00:31:17,370 Oh, so that's what you're up to. 456 00:31:18,430 --> 00:31:22,550 You once wanted some time off to go back to college and study psychology. I said 457 00:31:22,550 --> 00:31:24,510 I couldn't spare you, and now this is my punishment. 458 00:31:28,210 --> 00:31:29,210 I'm glad it's over. 459 00:31:32,720 --> 00:31:35,220 That switchblade, where'd you buy it? 460 00:31:35,960 --> 00:31:39,800 One of those stores, Macy's, Alexander's. Macy's, Alexander's. 461 00:31:43,660 --> 00:31:44,720 I mean, you heard it. 462 00:31:44,920 --> 00:31:47,260 Yeah, I heard it. I'm just sorry I didn't catch it the first time. 463 00:31:47,580 --> 00:31:49,880 So am I. But don't take him downtown yet. 464 00:31:54,820 --> 00:31:57,540 Switchblades have been illegal in New York for the past 20 years. 465 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 That's right, Frank. 466 00:31:59,020 --> 00:32:01,340 And if he went to buy one, he'd know that. 467 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 end of the block, all right? 468 00:32:21,580 --> 00:32:24,860 Hey, detective, I think I got something for you. 469 00:32:58,030 --> 00:33:00,370 but it better be very strong, guaranteed, and I mean it. 470 00:33:11,470 --> 00:33:15,570 You guys put in 20 years. You can retire. 471 00:33:15,810 --> 00:33:16,649 You got income. 472 00:33:16,650 --> 00:33:20,510 Not me. I get to pay a lousy 600 a month in alimony forever. 473 00:33:20,850 --> 00:33:22,250 Why'd you kill the evangelist? 474 00:33:22,710 --> 00:33:27,110 I told her about my marriage problems. She said the Lord would help me if I was 475 00:33:27,110 --> 00:33:30,450 generous. So I gave her my money. My wife left me anyway. 476 00:33:33,010 --> 00:33:34,330 He says he gave her money. 477 00:33:34,970 --> 00:33:37,090 But he's not on any of her donation lists. 478 00:33:38,150 --> 00:33:41,410 Check the court of domestic relations. Get a list of every angry, frustrated 479 00:33:41,410 --> 00:33:43,130 husband who's stuck without a money in support. 480 00:33:43,630 --> 00:33:47,670 And try to tie a name with the pawnbroker's records and the 481 00:33:47,670 --> 00:33:48,670 donation list. 482 00:33:49,610 --> 00:33:52,210 Maybe this guy just gave us the start of a patent. 483 00:33:52,810 --> 00:33:54,210 A guy who's fighting back. 484 00:33:55,990 --> 00:33:56,990 It's weird. 485 00:33:57,050 --> 00:34:01,310 All you really want is to live, get some pleasure out of a day now and then, get 486 00:34:01,310 --> 00:34:02,450 your wife and your kid back. 487 00:34:02,750 --> 00:34:04,290 But you gotta pay to stay apart. 488 00:34:04,610 --> 00:34:08,550 You get nothing for your work, for your trying, for your money, but heartbreak. 489 00:34:08,969 --> 00:34:12,690 Why did you kill a prostitute? I want to kill everyone who hypes you up with 490 00:34:12,690 --> 00:34:14,969 their satisfaction -guaranteed baloney. 491 00:34:15,610 --> 00:34:16,750 Promises, promises. 492 00:34:17,630 --> 00:34:19,070 Now, what type would you go for next? 493 00:34:19,469 --> 00:34:21,969 What? You want to know what gets to me, Villas? 494 00:34:22,290 --> 00:34:23,590 Those old ladies on Broadway. 495 00:34:24,280 --> 00:34:26,699 They sit on those benches trying to look right through you. 496 00:34:27,040 --> 00:34:29,020 They cross the street anytime they want. 497 00:34:29,360 --> 00:34:31,639 They don't care about the light, just themselves. 498 00:34:32,080 --> 00:34:34,100 And then you get arrested for running them over. 499 00:34:34,659 --> 00:34:37,340 Yeah, that's what I mean. That's what burns me up. 500 00:34:40,320 --> 00:34:42,820 That man killed all those people. He's insane. 501 00:34:43,520 --> 00:34:45,179 And he's insane if he didn't. 502 00:34:45,440 --> 00:34:49,560 Now, how in the world can listening to what he says help us do anything but 503 00:34:49,560 --> 00:34:50,560 around in circles? 504 00:34:51,340 --> 00:34:52,980 You saw that collection in his room? 505 00:34:54,520 --> 00:34:59,520 newspaper clippings, photographs, magazine articles with stories about 506 00:34:59,520 --> 00:35:04,200 dishonesty and adultery, and every vice in the Bible outlined in red. 507 00:35:04,600 --> 00:35:09,400 This man's bitter, and he's angry, and he's filled with hate, just like the 508 00:35:09,400 --> 00:35:14,040 killer. In every way but one, Frank, he can't get himself to kill. 509 00:35:14,420 --> 00:35:17,360 So he lives the killer's acts after he has committed them. 510 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 Where's that? 511 00:35:18,840 --> 00:35:21,980 We got this from three people that were in the area where the crimes were 512 00:35:21,980 --> 00:35:22,980 committed. 513 00:35:23,150 --> 00:35:26,970 Now this Roger Villers, he was identified by all three of them. 514 00:35:27,590 --> 00:35:29,130 A day after the killings. 515 00:35:29,430 --> 00:35:33,190 He was never a customer of this porn broker because we checked his books. 516 00:35:33,450 --> 00:35:35,610 And not once does the name Villers appear. 517 00:35:36,850 --> 00:35:38,930 Lieutenant, we got the knife. 518 00:35:39,190 --> 00:35:42,750 Now we found it down the sewer about two blocks away from the hotel where the 519 00:35:42,750 --> 00:35:43,750 girl was killed. 520 00:35:44,110 --> 00:35:46,510 Now the lab says it matches and the tip was broken. 521 00:35:50,330 --> 00:35:51,330 Theo. 522 00:35:54,030 --> 00:35:56,470 I know how these things can go, and so do you. 523 00:35:57,010 --> 00:35:59,050 Now, we have a very disturbed young man. 524 00:35:59,610 --> 00:36:03,290 We have the vague identification of a hysterical woman. We have a small piece 525 00:36:03,290 --> 00:36:04,290 broken off a knife. 526 00:36:04,870 --> 00:36:07,090 Now, I'm telling you, go slowly. 527 00:36:07,450 --> 00:36:09,210 Take him through it. Get all you can. 528 00:36:09,570 --> 00:36:10,570 Don't rush it. 529 00:36:16,430 --> 00:36:17,430 What is it? 530 00:36:20,710 --> 00:36:23,270 He's going to kill again, and he's going to do it soon. 531 00:36:25,190 --> 00:36:28,930 Can you tell us who the victim is? If I was filled with the bitterness and anger 532 00:36:28,930 --> 00:36:32,610 that Roger Villas has gotten across to us, and someone sold me a knife that 533 00:36:32,610 --> 00:36:36,730 broke, it would be like all the other tricks life played on me. And you know 534 00:36:36,730 --> 00:36:37,730 something, Frank? 535 00:36:38,290 --> 00:36:39,990 I'd go after the man who sold it. 536 00:36:42,890 --> 00:36:46,870 Should it cover all the army war surplus stores in the borough? Find out if they 537 00:36:46,870 --> 00:36:51,350 remember anyone who gave them a hard time, complained, argued, a man with a 538 00:36:51,350 --> 00:36:53,430 temper. Take the photos of Villas along. 539 00:36:54,000 --> 00:36:55,700 I'm not as convinced as Kojak is. 540 00:36:56,820 --> 00:36:57,820 No, it's Mr. 541 00:36:57,840 --> 00:36:58,840 Burke. 542 00:36:59,060 --> 00:37:01,680 Well, I'm sorry, sir, but Mr. Owens took the day off. 543 00:37:02,200 --> 00:37:05,160 Oh, are you the same party that called yesterday about a knife that was 544 00:37:05,160 --> 00:37:09,400 defective? Because if you'll just bring it in, Will, that man swore to me that 545 00:37:09,400 --> 00:37:11,500 the knife I was buying would never break. 546 00:37:12,520 --> 00:37:13,680 Indestructible. Now, that's what he said. 547 00:37:14,720 --> 00:37:16,260 I want to straighten this out with him now. 548 00:37:16,900 --> 00:37:17,920 Well, Mr. 549 00:37:18,280 --> 00:37:19,700 Owens took an extra day off. 550 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 He has a cold. 551 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 What's his first name? 552 00:37:23,100 --> 00:37:24,100 Cedar. Why? 553 00:37:46,220 --> 00:37:47,220 Why are we here? 554 00:37:48,440 --> 00:37:52,300 Well, it's part of our procedure. Just to show us what happened. 555 00:37:57,620 --> 00:37:58,780 Did you go to the bathroom at all? 556 00:37:59,300 --> 00:38:00,800 Yes. How'd you like the color? 557 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 Don't you believe me? 558 00:38:03,520 --> 00:38:04,520 Oh, well. 559 00:38:04,640 --> 00:38:06,100 I'm not a jury. Just answer me. 560 00:38:08,220 --> 00:38:09,220 She was pretty. 561 00:38:10,740 --> 00:38:12,060 I didn't just pick her up. 562 00:38:12,360 --> 00:38:13,700 I looked for a real nice one. 563 00:38:16,650 --> 00:38:17,650 They always lie. 564 00:38:19,410 --> 00:38:23,530 Anyway, she... She asked for her money. 565 00:38:24,090 --> 00:38:25,530 She was going to leave. 566 00:38:27,630 --> 00:38:29,290 And I was going to lose her. 567 00:38:31,770 --> 00:38:32,870 She was pretty. 568 00:38:34,030 --> 00:38:35,030 Pretty face. 569 00:38:35,910 --> 00:38:36,910 Nice legs. 570 00:38:37,870 --> 00:38:39,110 Supposed to make you happy. 571 00:38:42,390 --> 00:38:45,430 Good for your ego. 572 00:38:48,230 --> 00:38:49,510 man, somebody you love. 573 00:38:54,330 --> 00:38:55,430 And you lose her. 574 00:38:55,730 --> 00:38:56,709 Lose her? 575 00:38:56,710 --> 00:38:57,790 I mean a working girl? 576 00:39:00,550 --> 00:39:01,550 Not this one. 577 00:39:02,350 --> 00:39:03,690 Oh, what one? 578 00:39:06,030 --> 00:39:07,650 I don't want to be here. 579 00:39:09,630 --> 00:39:10,790 Can we go? 580 00:39:11,270 --> 00:39:12,270 We can't. 581 00:39:12,430 --> 00:39:16,270 Not yet, I'm sorry, Roger, but what woman are you talking about? 582 00:39:17,130 --> 00:39:18,130 Do we need that? 583 00:39:18,470 --> 00:39:19,530 We need it all. 584 00:39:23,110 --> 00:39:25,330 My wife, Jenny. 585 00:39:31,890 --> 00:39:32,890 What about her? 586 00:39:33,850 --> 00:39:35,250 She was having an affair. 587 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 I caught on. 588 00:39:37,930 --> 00:39:43,430 I followed her one day. They checked out of this motel room. 589 00:39:44,570 --> 00:39:45,710 And I checked in. 590 00:39:46,700 --> 00:39:48,260 I made sure it was the same room. 591 00:39:49,520 --> 00:39:52,120 I sat one chair for four hours. 592 00:39:54,860 --> 00:39:55,880 Like they were there. 593 00:39:59,980 --> 00:40:02,400 I was invisible. They couldn't see me. 594 00:40:04,160 --> 00:40:05,700 Why did you put yourself through that? 595 00:40:06,000 --> 00:40:09,680 It was like seeing something of mine stolen from me. I could see it 596 00:40:09,760 --> 00:40:10,780 but I couldn't stop it. 597 00:40:12,700 --> 00:40:14,660 I'd never do that to her. Never. 598 00:40:19,509 --> 00:40:20,509 Lousy. Lying. 599 00:40:21,510 --> 00:40:22,510 Cheat. 600 00:40:26,230 --> 00:40:27,730 But now I'm going to get them all. 601 00:40:31,910 --> 00:40:33,610 I don't want to be here. Please. 602 00:40:36,070 --> 00:40:37,070 Forget it. 603 00:40:41,970 --> 00:40:42,970 Mr. Villers. 604 00:40:45,310 --> 00:40:46,310 Roger. 605 00:40:47,180 --> 00:40:51,320 You know, you may have done a lot of things that you need to escape from. 606 00:40:52,200 --> 00:40:53,740 There's some things you want to pay for. 607 00:40:54,580 --> 00:40:55,880 But I got news for you. 608 00:40:57,220 --> 00:40:58,820 You didn't kill the woman who lived in this room. 609 00:40:59,280 --> 00:41:00,620 I don't think you've ever killed anybody. 610 00:41:01,860 --> 00:41:03,280 I think you know about him. 611 00:41:04,100 --> 00:41:06,380 In a way, you're closer to him than anybody else in the world. 612 00:41:06,860 --> 00:41:08,220 Besides his victims, that is. 613 00:41:10,100 --> 00:41:11,600 But he killed, Roger. 614 00:41:12,100 --> 00:41:14,040 He took life. You didn't. 615 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 We'll prove it. 616 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 He was just fighting back. 617 00:41:22,060 --> 00:41:24,300 I talked to people where he did those things. 618 00:41:25,200 --> 00:41:27,440 Maybe he was wrong, but he was just fighting back. 619 00:41:28,640 --> 00:41:30,220 Sometimes it gets so heavy. 620 00:41:31,200 --> 00:41:36,040 The pressures, the failures, the frustrations. 621 00:41:37,640 --> 00:41:39,740 I don't know. 622 00:41:40,360 --> 00:41:42,020 You don't know who to strike out at. 623 00:41:44,300 --> 00:41:47,000 I never talked like this about my life to anyone before. 624 00:41:49,710 --> 00:41:51,150 Maybe my wife was right. 625 00:41:52,670 --> 00:41:54,050 I need to talk to people. 626 00:41:56,010 --> 00:41:57,010 Maybe you ought to tell her. 627 00:42:05,690 --> 00:42:07,650 Kojak. You were right, Lieutenant. 628 00:42:08,390 --> 00:42:12,070 Maybe I was lucky. I was lucky, yeah. I was lucking out after just five stores. 629 00:42:12,370 --> 00:42:15,150 The salesman inside, name of Burke, some guy called me this morning, really 630 00:42:15,150 --> 00:42:16,150 bugged. 631 00:42:16,530 --> 00:42:18,070 Yeah, he was hot. He was furious. 632 00:42:18,570 --> 00:42:20,450 Wanted to speak only to the guy who sold him the knife. 633 00:42:20,910 --> 00:42:22,250 I mean, what do you think we got here? 634 00:42:22,530 --> 00:42:24,590 Abercrombie and Fitch? Did he ask for the salesman by name? 635 00:42:24,890 --> 00:42:26,070 No, but I gave it to him. 636 00:42:26,350 --> 00:42:27,350 Theodore Owens. 637 00:42:27,430 --> 00:42:30,110 He's at home if you want to speak to him. Give me his address and fast, Mr. 638 00:42:30,150 --> 00:42:33,170 Burke. Why? What's wrong? I said fast, Mr. Burke, okay? 639 00:42:33,570 --> 00:42:34,570 Okay. 640 00:42:39,150 --> 00:42:40,270 Yes, Mr. Owens? 641 00:42:40,970 --> 00:42:44,110 I thought I might catch you here on my lunch hour. It's about some merchandise. 642 00:42:44,650 --> 00:42:45,650 Store sent me over? 643 00:42:46,090 --> 00:42:47,730 I'm off today. I don't feel good. 644 00:42:48,220 --> 00:42:49,220 It'll only take a moment. 645 00:42:49,800 --> 00:42:50,800 All right. 646 00:42:51,220 --> 00:42:52,320 Just a few minutes. 647 00:43:28,430 --> 00:43:30,030 You take the upstairs and I'll take the downstairs. 648 00:43:31,350 --> 00:43:32,350 Just a minute. 649 00:43:34,070 --> 00:43:35,070 Yes? 650 00:43:35,090 --> 00:43:36,550 Mr. Oz, this is police. It's important. 651 00:44:17,130 --> 00:44:18,130 It's me. 652 00:44:18,950 --> 00:44:19,950 No. 653 00:44:20,590 --> 00:44:21,590 But it could be. 654 00:44:23,490 --> 00:44:25,010 I suppose it could be a lot of us. 655 00:44:27,650 --> 00:44:29,190 Come on, you've done some good, Roger. 656 00:44:29,650 --> 00:44:30,650 Smile. 50437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.