Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:14,350
Next on Kojak.
2
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Soup.
3
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
What, sir?
4
00:02:28,740 --> 00:02:29,740
Some woman.
5
00:02:31,320 --> 00:02:32,520
Who is that?
6
00:02:33,580 --> 00:02:36,780
Hey, I told you, I can't do message for
you.
7
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Help me.
8
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
$55.
9
00:03:08,160 --> 00:03:10,220
Credit cards not even touched.
10
00:03:11,120 --> 00:03:13,180
Louis Semelman, pawnbroker.
11
00:03:13,980 --> 00:03:16,680
Yeah, how many stab wounds this time?
Three. One would have done this.
12
00:03:16,940 --> 00:03:18,480
This killer's got to be an angry guy.
13
00:03:18,980 --> 00:03:24,360
So who kills? A happy soul? Okay out
there, you miserable... Well, I'm angry
14
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
hostile, too.
15
00:03:26,800 --> 00:03:30,520
I want every available man posted to
five blocks around here. Do you
16
00:03:30,920 --> 00:03:34,180
When our fruitcake sprays this next
message, I want him, crocker.
17
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
Where are you going?
18
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Out.
19
00:04:21,260 --> 00:04:22,300
You want coffee?
20
00:04:23,900 --> 00:04:26,100
I have got melon. It is cold.
21
00:04:27,620 --> 00:04:28,620
What about tonight?
22
00:04:29,200 --> 00:04:31,960
Chicken kiosk, like they did at the
Russian tavern.
23
00:04:32,860 --> 00:04:35,620
But I was performing with the company at
Carnegie Hall.
24
00:04:35,900 --> 00:04:38,300
We used to go there every night after
the performance.
25
00:04:38,780 --> 00:04:42,340
Come on, let's go, damn it. I think it
is out.
26
00:04:43,270 --> 00:04:46,610
Well, what is the stupid thing here for
if it never works? Like everything else
27
00:04:46,610 --> 00:04:47,610
in this miserable world!
28
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
No.
29
00:05:25,950 --> 00:05:27,930
units. It's now 9 .30.
30
00:05:28,190 --> 00:05:34,090
Now, previous instances, suspect has
painted his message to us between 9 and
31
00:05:34,090 --> 00:05:34,929
a .m.
32
00:05:34,930 --> 00:05:38,390
Now, we know he could pick out any
location within a few blocks of the
33
00:05:38,530 --> 00:05:41,090
from a billboard to a subway restroom.
34
00:05:42,030 --> 00:05:44,230
So, keep out of sight.
35
00:05:44,490 --> 00:05:45,770
Now, use your brains.
36
00:05:49,970 --> 00:05:51,630
Now, why does he do it in the daylight?
37
00:05:52,970 --> 00:05:54,750
I mean, why not right after he kills
him?
38
00:05:55,640 --> 00:05:57,020
Maybe he wants to get caught,
Lieutenant.
39
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
Yeah.
40
00:05:58,780 --> 00:06:01,000
But that's the only reason why he didn't
just turn himself in.
41
00:06:59,049 --> 00:07:01,170
This is Crocker, one block west of
the...
42
00:08:09,640 --> 00:08:13,120
Take her to the station, full report,
circulate the full description of the
43
00:08:13,280 --> 00:08:14,960
and then have her work with the artist.
44
00:08:16,440 --> 00:08:18,480
Vamanos a la estacion.
45
00:08:19,660 --> 00:08:20,660
Yes, I see.
46
00:08:21,340 --> 00:08:25,320
Death to the moneylenders, the reaper.
47
00:08:25,840 --> 00:08:30,840
Well, how do we do it? Do we advertise?
Do we spray the walls? Come on in, we
48
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
want you.
49
00:08:32,580 --> 00:08:33,620
You find the pattern?
50
00:08:33,980 --> 00:08:36,080
The pattern is that there is no pattern.
51
00:08:36,840 --> 00:08:41,020
I think this guy has some sort of
geographic formula worked out and he
52
00:08:41,020 --> 00:08:43,539
pins on his maps the way we're doing on
ours.
53
00:08:44,080 --> 00:08:45,860
Only his pins tell him where to kill.
54
00:08:46,880 --> 00:08:50,220
Moneylenders. Not Semmelman. The job,
not the man.
55
00:08:50,840 --> 00:08:53,340
The last victim, the revivalist after a
death he wrote.
56
00:08:54,040 --> 00:08:56,180
The Lord's retribution is tardy.
57
00:08:56,480 --> 00:08:58,040
Again, the job, not the person.
58
00:08:58,280 --> 00:09:01,980
And after the garage owner's death,
satisfaction not guaranteed.
59
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
The job again. You see the connection?
60
00:09:04,520 --> 00:09:07,000
We're dealing with a consumer advocate,
Frank.
61
00:09:07,480 --> 00:09:09,840
I mean, no kidding. I think this guy
isn't killing in his eyes.
62
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
He's complaining.
63
00:09:12,000 --> 00:09:13,380
Hey, that's a great theory.
64
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
He's complaining.
65
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Fantastic.
66
00:09:16,620 --> 00:09:21,860
Fantastic. That attitude also covers the
way half this city feels about getting
67
00:09:21,860 --> 00:09:26,600
ripped off. Lieutenant, this doesn't
look like the same paint he used before.
68
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
It's metallic.
69
00:09:27,960 --> 00:09:29,820
Hey, he used two different kinds of
paint before.
70
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
But there's a third kind.
71
00:09:31,220 --> 00:09:34,160
It's a different base, I'm sure. Get it
over to the lab, fast.
72
00:09:35,280 --> 00:09:38,560
You know, we already put together a list
of over 700 stores in the city to sell
73
00:09:38,560 --> 00:09:39,860
both of the other two brands of paint.
74
00:09:40,520 --> 00:09:42,760
But in this area, they're all small
shops.
75
00:09:43,220 --> 00:09:47,500
My guess is not more than 50 in this
neighborhood entirely use all three
76
00:09:47,840 --> 00:09:49,440
We need the men to cover 50 stores?
77
00:09:50,320 --> 00:09:53,200
What about the other crimes in other
places? They'll have to be patient.
78
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
Meanwhile, we'll start homing in.
79
00:09:55,100 --> 00:09:58,320
Maybe find a clerk who will remember
selling the paint to a man fitting our
80
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
killer's description.
81
00:09:59,460 --> 00:10:02,180
Yeah, but who knows if the killer buys
his paint in the same store twice.
82
00:10:02,520 --> 00:10:05,100
Frank, don't take our rainbows away so
fast, okay?
83
00:10:06,260 --> 00:10:09,400
Our baby is out there. And maybe he's
planning again.
84
00:10:09,840 --> 00:10:12,100
We need to believe we're finally on to
him.
85
00:10:14,260 --> 00:10:15,260
We better believe.
86
00:10:24,620 --> 00:10:26,220
3 o 'clock? You said you'd be here at 3.
87
00:10:26,900 --> 00:10:28,540
Roger, it's only 3 .30.
88
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
It is not 3.
89
00:10:30,100 --> 00:10:32,300
Oh, God, I'm hot. I'm tired.
90
00:10:32,520 --> 00:10:34,040
Roger, will you just give me a break?
91
00:10:46,760 --> 00:10:50,620
Roger, I can't understand you not
wanting to see Mark. One weekend out of
92
00:10:50,620 --> 00:10:52,320
month for a father to spend with his
son.
93
00:10:52,540 --> 00:10:54,820
A father. A father is a man who supports
his son.
94
00:10:55,240 --> 00:10:56,420
Hey, you working here?
95
00:10:56,700 --> 00:10:58,880
We didn't come in to watch life's
passing parade.
96
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
Roger.
97
00:11:07,400 --> 00:11:08,700
Just some coffee, please.
98
00:11:08,920 --> 00:11:09,859
You like toast?
99
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Not now.
100
00:11:10,880 --> 00:11:12,240
I can pay for the toast.
101
00:11:14,730 --> 00:11:16,290
Toast and two coffees.
102
00:11:20,290 --> 00:11:22,610
You know, Mark is three years old.
103
00:11:22,970 --> 00:11:26,790
He couldn't care less whether or not his
father can get a job. He just wants to
104
00:11:26,790 --> 00:11:27,689
see you.
105
00:11:27,690 --> 00:11:31,790
This meeting to discuss our son was so
important, you couldn't even show up on
106
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
time.
107
00:11:35,910 --> 00:11:36,910
Thank you.
108
00:11:40,550 --> 00:11:42,250
Roger, can I make a suggestion?
109
00:11:42,690 --> 00:11:43,710
Don't. Not again.
110
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
Okay.
111
00:11:46,600 --> 00:11:47,780
Okay, not an analyst.
112
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
A group.
113
00:11:51,140 --> 00:11:54,440
No, really, it's a group of people, and
they can help you.
114
00:11:54,760 --> 00:11:58,120
Look, the way you just treated that
waitress. She was ignoring me.
115
00:12:00,420 --> 00:12:04,900
Sit around in a circle with a lot of
uptight people, learn how to shout at
116
00:12:04,900 --> 00:12:08,780
other. Oh, that's terrific, Jenny.
That's a solution. That's an answer for
117
00:12:08,780 --> 00:12:10,560
all. You can do wonders.
118
00:12:11,670 --> 00:12:13,490
Oh, yeah, right. Sure.
119
00:12:13,690 --> 00:12:15,790
I love all the things that can do
wonders.
120
00:12:16,070 --> 00:12:19,570
This guy in this agency looks at my
resume last month.
121
00:12:19,970 --> 00:12:24,310
It's obvious you're an engineer, Mr.
Villers. That is the worst resume I ever
122
00:12:24,310 --> 00:12:28,650
saw. So he sends me to this friend, this
genius with resumes.
123
00:12:29,770 --> 00:12:32,570
There's an act to it, young fellow. We
know just how to play up your strong
124
00:12:32,570 --> 00:12:37,070
points. A hundred bucks I paid for the
perfect resume. You think I got one call
125
00:12:37,070 --> 00:12:38,070
when I sent them out?
126
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
One call?
127
00:12:40,420 --> 00:12:41,940
What do you bet he got a kickback on
100?
128
00:12:44,380 --> 00:12:45,980
Sorry if I'm boring you.
129
00:12:46,280 --> 00:12:47,600
You were talking resumes.
130
00:12:48,720 --> 00:12:50,360
And I'm talking therapy.
131
00:12:51,200 --> 00:12:54,300
Once again, we're not talking about the
same thing. Yes, we are.
132
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
They both make promises that don't get
kept.
133
00:13:01,060 --> 00:13:02,900
It's like this rug I get suckered into.
134
00:13:04,840 --> 00:13:08,100
Women were going to fall all over me
with this when I got off on my own.
135
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
So where are they?
136
00:13:10,840 --> 00:13:14,580
The guy who sold me this guaranteed a
whole new life for me. Where is it?
137
00:13:15,360 --> 00:13:17,560
I'm not sure if it has anything to do
with your hair, Roger.
138
00:13:20,120 --> 00:13:21,320
It's my emotional state.
139
00:13:22,000 --> 00:13:23,760
Well, you didn't exactly help that, did
you?
140
00:13:25,060 --> 00:13:26,520
No, I guess I didn't.
141
00:13:28,460 --> 00:13:29,780
I fell in love with someone.
142
00:13:31,260 --> 00:13:32,340
It didn't work out.
143
00:13:35,260 --> 00:13:37,560
At least I was honest about it.
144
00:13:37,940 --> 00:13:38,940
Honest!
145
00:13:43,690 --> 00:13:47,050
You shoot a man to death, you take his
life away, and then you say to him,
146
00:13:47,150 --> 00:13:50,950
Honest, I didn't mean to kill you. Does
that bring him back?
147
00:13:51,790 --> 00:13:53,430
Does that breathe new life into him?
148
00:13:53,730 --> 00:13:56,290
Look, Roger, I do not want to argue with
you.
149
00:13:56,630 --> 00:13:58,470
Not in private, not ever again.
150
00:13:59,310 --> 00:14:00,530
Especially not in public.
151
00:14:02,530 --> 00:14:05,710
Roger, now I want you to see your son
this weekend.
152
00:14:08,030 --> 00:14:09,710
And I gotta have some support money.
153
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
You understand?
154
00:14:13,219 --> 00:14:16,640
Hey, I'm a stone. You squeeze me, you
get nothing.
155
00:14:17,200 --> 00:14:20,080
I will go to court if I have to.
156
00:14:20,440 --> 00:14:21,740
I promise you that.
157
00:14:22,100 --> 00:14:23,120
Promise, promise.
158
00:14:23,880 --> 00:14:25,580
Love, honor, obey.
159
00:14:26,280 --> 00:14:27,560
Be faithful.
160
00:14:28,180 --> 00:14:29,520
Did you keep that promise?
161
00:14:29,780 --> 00:14:30,780
Did you?
162
00:14:33,160 --> 00:14:35,000
Cold. Cold toast.
163
00:14:40,520 --> 00:14:41,820
Roger, leave me alone.
164
00:14:43,050 --> 00:14:43,649
Hey, buddy.
165
00:14:43,650 --> 00:14:44,650
Wait a minute.
166
00:14:44,930 --> 00:14:45,930
It's $1 .10.
167
00:14:46,130 --> 00:14:49,630
The coffee came out of your crankcase
and your toast was cold. Get your hands
168
00:14:49,630 --> 00:14:50,630
off of me.
169
00:14:54,390 --> 00:14:57,110
Charlie, if I had an angle, I'd give it
to your paper.
170
00:14:57,470 --> 00:14:58,710
No, nobody else.
171
00:15:00,430 --> 00:15:03,790
I know you held that Kingman story out
of the paper. What, am I indebted for
172
00:15:03,790 --> 00:15:04,790
life?
173
00:15:04,890 --> 00:15:06,750
Don't give me that public relations
jazz.
174
00:15:07,050 --> 00:15:08,650
I got problems bigger than that.
175
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
Yeah, yeah.
176
00:15:12,990 --> 00:15:16,550
Contrary to what people may believe in
this city, this is not the only killer
177
00:15:16,550 --> 00:15:17,449
the loose.
178
00:15:17,450 --> 00:15:18,710
You see today's reports?
179
00:15:19,050 --> 00:15:21,230
They might just as well come in by
jungle drums.
180
00:15:21,550 --> 00:15:22,910
They're going nuts out there.
181
00:15:26,370 --> 00:15:27,370
Rebecca!
182
00:15:27,790 --> 00:15:28,709
What's up?
183
00:15:28,710 --> 00:15:31,430
That was the lab on the phone with the
report on the spray paint.
184
00:15:32,070 --> 00:15:34,930
It's all done on the way to the print
shop. It'll be at every precinct house
185
00:15:34,930 --> 00:15:37,690
from the morning roll call. Okay, now
listen to this. Today's message was
186
00:15:37,690 --> 00:15:42,250
painted with a color called Toro Red,
manufactured by the Econo Paint Company.
187
00:15:42,700 --> 00:15:44,180
Now, you pull out our list of stores.
188
00:15:44,380 --> 00:15:47,060
See how many handle all three brands
he's used so far.
189
00:15:47,300 --> 00:15:51,160
Okay, you got High Tone, Color Bright,
and Nakano. Got it. Don't forget, we
190
00:15:51,160 --> 00:15:52,620
want the brand killer's dick.
191
00:16:04,080 --> 00:16:07,660
That's part of the dumbest words I ever
heard. Give me back my money. What'd you
192
00:16:07,660 --> 00:16:09,060
expect, honey? Satin sheets?
193
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Hmm?
194
00:16:11,560 --> 00:16:13,800
palace. Oh, I know. I got it on a white
carpet. Yeah.
195
00:16:14,100 --> 00:16:17,480
Well, this is it, mister. I'm sorry.
This is my castle, baby. This is home.
196
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
Got it?
197
00:16:20,200 --> 00:16:23,360
Now, if this is a pigsty like you call
it, you are definitely a pig for coming
198
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
up here.
199
00:16:24,700 --> 00:16:28,760
I tell you what, next time for your ten
bucks, why don't you call up Sophia
200
00:16:28,760 --> 00:16:30,400
Loren? Now, get out of here.
201
00:16:30,880 --> 00:16:32,860
I earn my money just by talking to you.
202
00:16:40,560 --> 00:16:42,420
Berners Building Supplies, West 38th
Street.
203
00:16:42,840 --> 00:16:45,640
Carries Colorbrite, Toro, and Econopank.
204
00:16:46,060 --> 00:16:48,520
Zebring Hardware, West 23rd Street.
205
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
How many we got?
206
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Manhattan South?
207
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
Yeah. Fifteen.
208
00:16:52,220 --> 00:16:55,520
All right, get Rizzo McDonald to stop by
taking that drawing of our suspect to
209
00:16:55,520 --> 00:16:56,600
every one of these stores, okay?
210
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
Go, Jack.
211
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
There.
212
00:17:05,280 --> 00:17:07,680
You stand here playing pin the tail on
the paint can.
213
00:17:08,839 --> 00:17:10,339
He's out there killing another one.
214
00:17:11,339 --> 00:17:12,900
Where? Times Square.
215
00:17:13,619 --> 00:17:14,640
A prostitute.
216
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
West side.
217
00:17:17,400 --> 00:17:19,700
Maybe tomorrow morning he buys the paint
first thing.
218
00:17:20,220 --> 00:17:22,520
Concentrate on these three stores near
42nd Street.
219
00:17:23,160 --> 00:17:27,260
23rd, 30th, and 52nd Street. If this is
our only kind of shot, you make that
220
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
stakeout perfect.
221
00:17:28,359 --> 00:17:29,360
Go ahead.
222
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
You told me to wake you.
223
00:17:53,840 --> 00:17:58,360
I put in a pinch of cinnamon because you
are so spicy.
224
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Thanks.
225
00:18:04,820 --> 00:18:11,080
Roger, I am not one of those people who
likes to talk about these things, but
226
00:18:11,080 --> 00:18:16,400
last night you made me very...
227
00:18:20,110 --> 00:18:21,130
I'm happy if you're happy.
228
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Enough of that, okay?
229
00:18:24,290 --> 00:18:30,430
It was just so nice
230
00:18:30,430 --> 00:18:32,390
having a man around the house.
231
00:18:33,150 --> 00:18:34,550
I felt so safe.
232
00:18:35,630 --> 00:18:36,990
But that's not out there.
233
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
Killing again?
234
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
How do you know?
235
00:18:56,650 --> 00:18:58,070
The whole world is coming apart.
236
00:18:58,630 --> 00:18:59,630
Yes, I know.
237
00:19:00,610 --> 00:19:01,610
Don't be upset.
238
00:19:03,210 --> 00:19:07,150
Roger, I am not nosy, but... Wait a
minute.
239
00:19:09,150 --> 00:19:10,910
I said I would lend you 50.
240
00:19:13,350 --> 00:19:14,370
It is not alone.
241
00:19:18,550 --> 00:19:19,550
I want.
242
00:19:20,770 --> 00:19:21,770
And you want.
243
00:19:28,650 --> 00:19:29,810
Why should you be any different?
244
00:19:48,290 --> 00:19:50,550
Crocker, we hit it. He's on his way in
right now.
245
00:19:52,090 --> 00:19:55,190
I'm not even in the store. You never saw
me before. When I make my move towards
246
00:19:55,190 --> 00:19:56,190
this guy, get out of the way.
247
00:20:13,390 --> 00:20:14,570
He's right there, mister. Police.
248
00:20:14,850 --> 00:20:17,670
Rizzo! Make one more wiggle, you're a
dead man.
249
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
We got him.
250
00:20:27,110 --> 00:20:28,110
Yeah, we got him.
251
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
We got him.
252
00:20:29,830 --> 00:20:31,030
We got him. Got him.
253
00:20:31,670 --> 00:20:32,970
Got him, man. We got him.
254
00:20:35,990 --> 00:20:37,790
You bet your keister I'm worried.
255
00:20:38,190 --> 00:20:41,270
I'm worried this guy will change his
mind about being questioned without a
256
00:20:41,270 --> 00:20:44,060
lawyer. I'm worried the press will find
out.
257
00:20:44,800 --> 00:20:47,940
I'm worried that people will rush to
protect this killer before we get a
258
00:20:47,940 --> 00:20:51,640
confession. Frank, we got a man who
bought a can of paint.
259
00:20:51,960 --> 00:20:54,240
And he looks like the guy you chased
across the roof.
260
00:20:54,640 --> 00:20:57,880
Okay, we're close. Just let me build
more of a case before I interrogate him.
261
00:20:58,100 --> 00:20:59,320
Theo, you know how it is.
262
00:21:00,120 --> 00:21:04,600
The worse the crime, the more we've got
to worry that the big bad cops will
263
00:21:04,600 --> 00:21:05,920
deprive him of his rights.
264
00:21:06,240 --> 00:21:08,220
Like he deprived his victims of theirs.
265
00:21:08,860 --> 00:21:11,360
So treat him gently and hurry it up.
266
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Penny Kojak.
267
00:21:15,700 --> 00:21:18,640
This is Olga Norell. She has the
adjacent apartment.
268
00:21:18,980 --> 00:21:21,280
What is going on here? What are you
searching for?
269
00:21:22,180 --> 00:21:25,500
Lewis, did they show you a warrant? No,
we don't need a warrant, Miss Norell.
270
00:21:25,540 --> 00:21:28,120
Not to enter and search a hotel room.
You see, we have the manager's consent.
271
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Search it for what?
272
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Is he hurt?
273
00:21:32,580 --> 00:21:33,620
Is Roger all right?
274
00:21:34,340 --> 00:21:36,340
Roger? First name. You know him well?
275
00:21:37,320 --> 00:21:38,420
Sure, I know him.
276
00:21:38,960 --> 00:21:42,140
Well, I mean, I was sitting right here
at this table with him.
277
00:21:42,640 --> 00:21:44,500
Two months ago when he moved in.
278
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
We are friends.
279
00:21:47,860 --> 00:21:49,400
I mean, neighbors.
280
00:21:51,740 --> 00:21:52,740
Tell me.
281
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
What has he done?
282
00:21:55,380 --> 00:21:58,200
Well, I'll tell you how we'll do it.
I'll ask some questions and you give me
283
00:21:58,200 --> 00:21:59,860
some answers, all right? Now, where does
he work?
284
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
He does not.
285
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Any family?
286
00:22:02,660 --> 00:22:04,380
No. He is divorced.
287
00:22:06,420 --> 00:22:07,780
Tell me what trouble he's in.
288
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
What about his evenings?
289
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
You know where he spends them?
290
00:22:12,620 --> 00:22:15,960
What can he do? He is broke. He stays in
a lot.
291
00:22:17,800 --> 00:22:18,880
Tell me what he did.
292
00:22:19,120 --> 00:22:20,740
What about last night? Did you see him
last night?
293
00:22:24,640 --> 00:22:29,300
Actually, no, I did not. But I saw him
this morning.
294
00:22:29,900 --> 00:22:31,580
Early. What time?
295
00:22:32,060 --> 00:22:33,060
About nine.
296
00:22:33,300 --> 00:22:34,780
Was he coming in, going out?
297
00:22:36,120 --> 00:22:37,580
I am not a traffic hopper.
298
00:22:37,960 --> 00:22:41,260
Um, thank you, Miss Norell. We won't
take you down for a formal statement
299
00:22:41,260 --> 00:22:43,360
we get a confession, all right? You'll
be in your apartment all day?
300
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Confession to what?
301
00:22:45,200 --> 00:22:48,420
Crocker, take Miss Norell back to her
room and get her phone number, okay?
302
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Thank you.
303
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
All right.
304
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
What do we got?
305
00:22:53,960 --> 00:22:57,380
We got all these clippings on the
murder, and you got an almost empty can
306
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
paint. What about the knife?
307
00:22:59,560 --> 00:23:01,800
The usual kitchen stuff in that drawer
under the hot plate.
308
00:23:02,560 --> 00:23:05,660
You know, the coroner found a piece of
the tip of the girl's body. He said it
309
00:23:05,660 --> 00:23:06,940
was dull, olive drab.
310
00:23:07,310 --> 00:23:08,850
Like a war surplus bayonet.
311
00:23:09,710 --> 00:23:12,190
Nothing like that, Ed. Okay, keep an eye
on the stuff.
312
00:23:12,390 --> 00:23:14,130
Maybe Saperstein got lucky outside.
313
00:23:20,630 --> 00:23:22,410
Hey, Detective, could this be the one?
314
00:23:22,770 --> 00:23:24,390
No, he broke the blade this time.
315
00:23:24,630 --> 00:23:26,970
Why don't you try the sewer gratings
down at the end of the block?
316
00:23:27,410 --> 00:23:28,750
Okay. Thanks a lot.
317
00:23:31,430 --> 00:23:35,290
Sure, restaurants serve cold toast and
lousy coffee, and I get pulled in for
318
00:23:35,290 --> 00:23:36,290
buying a can of paint.
319
00:23:37,320 --> 00:23:38,600
Rape. Murder.
320
00:23:39,600 --> 00:23:41,500
You sign an oath when you join the
force.
321
00:23:41,980 --> 00:23:43,500
Preserve law and order.
322
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Big joke.
323
00:23:46,040 --> 00:23:48,740
You guys ought to be arrested for
misrepresentation.
324
00:23:49,380 --> 00:23:50,380
Pretending to care.
325
00:23:50,640 --> 00:23:51,760
Pretending to be concerned.
326
00:23:52,220 --> 00:23:53,340
We were talking paint.
327
00:23:54,020 --> 00:23:57,280
You want to talk paint? We'll talk
paint. So what are you painting, fellas?
328
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
I'm not a painter.
329
00:23:59,340 --> 00:24:00,540
You were buying a can.
330
00:24:01,460 --> 00:24:04,120
I spray it in the air. It makes a kind
of red mist.
331
00:24:04,400 --> 00:24:05,520
I like to look through it.
332
00:24:05,800 --> 00:24:06,820
Rose -colored world.
333
00:24:07,120 --> 00:24:08,800
This was blood red, not rose.
334
00:24:09,580 --> 00:24:10,840
So they ran out of rose.
335
00:24:11,040 --> 00:24:13,960
I guess other people have the same idea
about this crummy world.
336
00:24:14,280 --> 00:24:15,900
So you sprayed it at a woman yesterday.
337
00:24:16,220 --> 00:24:18,360
Did I? Yeah, she identified you to a T.
338
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Well, I guess she knows.
339
00:24:19,780 --> 00:24:21,040
Hey, where were you last night?
340
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
It's personal.
341
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
A woman?
342
00:24:23,520 --> 00:24:26,520
My neighbor. Oh, your neighbor says you
were not with her last night.
343
00:24:26,740 --> 00:24:30,000
That's par for the course. A woman was
killed six blocks from your room.
344
00:24:30,280 --> 00:24:33,640
Same man who killed a pawnbroker, a
mechanic, and a phony evangelist.
345
00:24:35,210 --> 00:24:36,210
Can I have a drink of water?
346
00:24:36,450 --> 00:24:38,270
What's your special interest in this
Grim Reaper?
347
00:24:38,690 --> 00:24:42,070
You cut out newspaper clippings? You
make notes about his victims? What are
348
00:24:42,070 --> 00:24:43,270
doing? You starting a library?
349
00:24:44,090 --> 00:24:45,690
Dick Tracy lost his charm.
350
00:24:45,970 --> 00:24:48,270
What about the messages you spread on
the walls?
351
00:24:48,610 --> 00:24:49,610
What messages?
352
00:24:49,730 --> 00:24:51,870
Lord's retribution is tardy.
353
00:24:52,270 --> 00:24:53,490
Satisfaction not guaranteed.
354
00:24:54,310 --> 00:24:55,490
That fellow's a poet.
355
00:24:55,790 --> 00:24:56,790
I'm an engineer.
356
00:24:57,070 --> 00:24:59,730
On occasion, that is. This guy's
laughing at us.
357
00:25:09,740 --> 00:25:11,220
Water. I'd like to drown him.
358
00:25:13,480 --> 00:25:15,240
I'm tired of going easy on this creep.
359
00:25:16,320 --> 00:25:19,400
I'm going to break him down about to
hide him in the basement and scrap all
360
00:25:19,400 --> 00:25:20,800
rules. Hey, I'm with you, Captain.
361
00:25:21,780 --> 00:25:23,880
To all of us who have found true
compassion.
362
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
Easy, Captain, easy.
363
00:25:29,600 --> 00:25:31,780
You've got to understand, Captain, it's
a tremendous strain.
364
00:25:32,300 --> 00:25:34,320
I mean, the whole department is thanks
to you.
365
00:25:34,780 --> 00:25:36,840
Now, I personally would like to see this
whole thing end.
366
00:25:37,040 --> 00:25:38,320
Send you a nice hospital.
367
00:25:38,700 --> 00:25:39,700
See that you get a lot of rest?
368
00:25:45,020 --> 00:25:46,020
Okay.
369
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
I'll cooperate.
370
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
What do I do?
371
00:25:50,000 --> 00:25:51,520
Okay, you tell us about the killings.
372
00:25:51,800 --> 00:25:54,500
Tell us how you did it, why and when and
like that, okay?
373
00:26:19,820 --> 00:26:21,400
Hey, come on. All in fun.
374
00:26:21,800 --> 00:26:24,040
Fun, you call killing six people fun?
375
00:26:24,900 --> 00:26:25,900
What people?
376
00:26:26,100 --> 00:26:27,720
Mr. Bellis, we know the truth.
377
00:26:28,200 --> 00:26:31,140
You want to know the truth from your
stinking... You talk!
378
00:26:55,790 --> 00:26:58,590
Roger Villers and the Grim Reaper.
379
00:26:59,330 --> 00:27:03,850
I kill the unjust, the unkind, the
unfair, the unworthy.
380
00:27:04,250 --> 00:27:09,110
I kill the pawnbrokers who offer you
pennies for the things you can't bear to
381
00:27:09,110 --> 00:27:13,490
sell. I kill the women who promise you
pleasure you never get.
382
00:27:14,630 --> 00:27:20,530
I kill the ministers, no, the fakes, who
promise deliverance with cheap rituals.
383
00:27:20,950 --> 00:27:24,350
The garage mechanics who cheat you with
their bills.
384
00:27:26,480 --> 00:27:28,860
people stuffing any job to get the
commission.
385
00:27:37,880 --> 00:27:39,280
No act, Mr. Villers.
386
00:27:41,540 --> 00:27:43,000
No act.
387
00:27:43,920 --> 00:27:45,920
Names, places, all of it.
388
00:27:46,520 --> 00:27:47,620
Whatever I can remember.
389
00:27:48,500 --> 00:27:50,060
How many times did you stab them?
390
00:27:50,340 --> 00:27:51,680
Four or five times each.
391
00:27:51,960 --> 00:27:53,280
What kind of knife did you use?
392
00:27:53,640 --> 00:27:56,330
Switchblade. How long did you plan the
murders before you did them?
393
00:27:56,550 --> 00:27:57,810
I don't know. I don't remember.
394
00:27:58,830 --> 00:28:00,090
Most of it just comes and goes.
395
00:28:01,330 --> 00:28:07,130
All I know is that I get the idea and
suddenly I'm there and then I don't
396
00:28:07,130 --> 00:28:08,130
remember. I blank out.
397
00:28:38,190 --> 00:28:39,190
Still can't get used to it.
398
00:28:39,550 --> 00:28:40,550
The anger.
399
00:28:41,190 --> 00:28:43,130
The sickening rage in that man.
400
00:28:43,450 --> 00:28:46,590
Every word that comes out, it just... It
makes you want to be ill.
401
00:28:47,230 --> 00:28:48,410
Yeah, he's a pretty bitter guy.
402
00:28:49,310 --> 00:28:50,830
Well, we've got the bitter and the
sweet.
403
00:28:51,310 --> 00:28:56,310
We've got the facts, the details, the
number of blows, the times of death.
404
00:28:56,550 --> 00:28:57,550
Where's O?
405
00:28:57,670 --> 00:28:59,230
Yeah. You know who's Saperstein?
406
00:28:59,490 --> 00:29:01,430
See if he needs more men on that weapon
detail.
407
00:29:02,110 --> 00:29:04,390
Check out the teams questioning people
who knew the victims.
408
00:29:04,890 --> 00:29:06,710
Tell them to meet as soon as they think
they can not.
409
00:29:07,160 --> 00:29:09,420
Put together some sort of composite of
the man we're looking for, okay?
410
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
Okay.
411
00:29:12,520 --> 00:29:14,360
Don't touch the corporate, Frank. It's
terrible.
412
00:29:15,380 --> 00:29:16,380
Here, what are you doing?
413
00:29:19,000 --> 00:29:21,400
Guard, take me from this rotten life.
414
00:29:22,960 --> 00:29:25,460
Hey, Frank, that's what he said. My God.
415
00:29:26,580 --> 00:29:29,500
I'm just the officer in charge of this
case, right? I'm still there, aren't I,
416
00:29:29,500 --> 00:29:30,940
Frank? But he confessed.
417
00:29:31,560 --> 00:29:35,080
Hey, every day of the week, we get
someone in here who confesses. Oh, I
418
00:29:35,080 --> 00:29:35,869
to tell you.
419
00:29:35,870 --> 00:29:38,730
Mark Anthony walked in this morning and
we wrapped up the Julius Caesar matter.
420
00:29:39,190 --> 00:29:40,590
He has all the facts.
421
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
And served the newspapers.
422
00:29:42,370 --> 00:29:44,670
But he's saying things the press didn't
print.
423
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
No.
424
00:29:46,290 --> 00:29:48,170
He went to the scene of every crime.
425
00:29:48,870 --> 00:29:50,910
After. Not before, Frank.
426
00:29:51,330 --> 00:29:52,330
After. And better.
427
00:29:54,210 --> 00:29:55,210
Yeah.
428
00:29:56,390 --> 00:29:58,270
Best laid plans, etc.
429
00:30:01,270 --> 00:30:02,610
I was going to call the mayor.
430
00:30:03,170 --> 00:30:04,490
I was going to call the DA.
431
00:30:05,450 --> 00:30:09,010
I was going to spend a happy hour or two
on the work schedule to give the men
432
00:30:09,010 --> 00:30:10,010
some time off.
433
00:30:10,070 --> 00:30:13,810
Because they deserved it after all the
hard work they did in apprehending that
434
00:30:13,810 --> 00:30:14,810
killer in there.
435
00:30:16,670 --> 00:30:19,430
I was going home to introduce myself to
my wife.
436
00:30:20,150 --> 00:30:21,870
I was going to turn on my air
conditioner.
437
00:30:23,110 --> 00:30:26,010
Now you tell me why I can't do any of
those things.
438
00:30:26,370 --> 00:30:28,970
You're right, Frank. I'm just sorry
about that switchblade.
439
00:30:30,030 --> 00:30:31,030
What switchblade?
440
00:30:32,270 --> 00:30:35,270
The switchblade that he said he used to
kill the prostitute with.
441
00:30:35,670 --> 00:30:38,430
The switchblade that broke in her
ribcage.
442
00:30:38,890 --> 00:30:41,110
You know, she had a magic ribcage,
Frank.
443
00:30:41,430 --> 00:30:43,490
It was a switchblade when it went in.
444
00:30:43,830 --> 00:30:47,970
But the piece of metal the coroner took
out of her body suddenly became part of
445
00:30:47,970 --> 00:30:49,490
a war surplus bayonet.
446
00:30:52,190 --> 00:30:54,350
Maybe he's trying to trick us, hoping to
get off.
447
00:30:54,570 --> 00:30:55,570
Get off?
448
00:30:55,690 --> 00:30:58,630
Look, he wants to hang so bad he'll
weave the rope for us.
449
00:30:59,950 --> 00:31:02,230
I think he'd love to be the killer so
bad he can taste it.
450
00:31:02,690 --> 00:31:03,990
But killing? I don't know.
451
00:31:04,470 --> 00:31:06,230
It's just not his brand of insanity.
452
00:31:06,890 --> 00:31:09,110
So what does he do? He does it by proxy.
453
00:31:09,370 --> 00:31:10,370
Joe DiMaggio!
454
00:31:10,550 --> 00:31:13,950
He's a guy sitting in a stands, cheering
on his favorite ball player.
455
00:31:15,330 --> 00:31:17,370
Oh, so that's what you're up to.
456
00:31:18,430 --> 00:31:22,550
You once wanted some time off to go back
to college and study psychology. I said
457
00:31:22,550 --> 00:31:24,510
I couldn't spare you, and now this is my
punishment.
458
00:31:28,210 --> 00:31:29,210
I'm glad it's over.
459
00:31:32,720 --> 00:31:35,220
That switchblade, where'd you buy it?
460
00:31:35,960 --> 00:31:39,800
One of those stores, Macy's,
Alexander's. Macy's, Alexander's.
461
00:31:43,660 --> 00:31:44,720
I mean, you heard it.
462
00:31:44,920 --> 00:31:47,260
Yeah, I heard it. I'm just sorry I
didn't catch it the first time.
463
00:31:47,580 --> 00:31:49,880
So am I. But don't take him downtown
yet.
464
00:31:54,820 --> 00:31:57,540
Switchblades have been illegal in New
York for the past 20 years.
465
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
That's right, Frank.
466
00:31:59,020 --> 00:32:01,340
And if he went to buy one, he'd know
that.
467
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
end of the block, all right?
468
00:32:21,580 --> 00:32:24,860
Hey, detective, I think I got something
for you.
469
00:32:58,030 --> 00:33:00,370
but it better be very strong,
guaranteed, and I mean it.
470
00:33:11,470 --> 00:33:15,570
You guys put in 20 years. You can
retire.
471
00:33:15,810 --> 00:33:16,649
You got income.
472
00:33:16,650 --> 00:33:20,510
Not me. I get to pay a lousy 600 a month
in alimony forever.
473
00:33:20,850 --> 00:33:22,250
Why'd you kill the evangelist?
474
00:33:22,710 --> 00:33:27,110
I told her about my marriage problems.
She said the Lord would help me if I was
475
00:33:27,110 --> 00:33:30,450
generous. So I gave her my money. My
wife left me anyway.
476
00:33:33,010 --> 00:33:34,330
He says he gave her money.
477
00:33:34,970 --> 00:33:37,090
But he's not on any of her donation
lists.
478
00:33:38,150 --> 00:33:41,410
Check the court of domestic relations.
Get a list of every angry, frustrated
479
00:33:41,410 --> 00:33:43,130
husband who's stuck without a money in
support.
480
00:33:43,630 --> 00:33:47,670
And try to tie a name with the
pawnbroker's records and the
481
00:33:47,670 --> 00:33:48,670
donation list.
482
00:33:49,610 --> 00:33:52,210
Maybe this guy just gave us the start of
a patent.
483
00:33:52,810 --> 00:33:54,210
A guy who's fighting back.
484
00:33:55,990 --> 00:33:56,990
It's weird.
485
00:33:57,050 --> 00:34:01,310
All you really want is to live, get some
pleasure out of a day now and then, get
486
00:34:01,310 --> 00:34:02,450
your wife and your kid back.
487
00:34:02,750 --> 00:34:04,290
But you gotta pay to stay apart.
488
00:34:04,610 --> 00:34:08,550
You get nothing for your work, for your
trying, for your money, but heartbreak.
489
00:34:08,969 --> 00:34:12,690
Why did you kill a prostitute? I want to
kill everyone who hypes you up with
490
00:34:12,690 --> 00:34:14,969
their satisfaction -guaranteed baloney.
491
00:34:15,610 --> 00:34:16,750
Promises, promises.
492
00:34:17,630 --> 00:34:19,070
Now, what type would you go for next?
493
00:34:19,469 --> 00:34:21,969
What? You want to know what gets to me,
Villas?
494
00:34:22,290 --> 00:34:23,590
Those old ladies on Broadway.
495
00:34:24,280 --> 00:34:26,699
They sit on those benches trying to look
right through you.
496
00:34:27,040 --> 00:34:29,020
They cross the street anytime they want.
497
00:34:29,360 --> 00:34:31,639
They don't care about the light, just
themselves.
498
00:34:32,080 --> 00:34:34,100
And then you get arrested for running
them over.
499
00:34:34,659 --> 00:34:37,340
Yeah, that's what I mean. That's what
burns me up.
500
00:34:40,320 --> 00:34:42,820
That man killed all those people. He's
insane.
501
00:34:43,520 --> 00:34:45,179
And he's insane if he didn't.
502
00:34:45,440 --> 00:34:49,560
Now, how in the world can listening to
what he says help us do anything but
503
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
around in circles?
504
00:34:51,340 --> 00:34:52,980
You saw that collection in his room?
505
00:34:54,520 --> 00:34:59,520
newspaper clippings, photographs,
magazine articles with stories about
506
00:34:59,520 --> 00:35:04,200
dishonesty and adultery, and every vice
in the Bible outlined in red.
507
00:35:04,600 --> 00:35:09,400
This man's bitter, and he's angry, and
he's filled with hate, just like the
508
00:35:09,400 --> 00:35:14,040
killer. In every way but one, Frank, he
can't get himself to kill.
509
00:35:14,420 --> 00:35:17,360
So he lives the killer's acts after he
has committed them.
510
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Where's that?
511
00:35:18,840 --> 00:35:21,980
We got this from three people that were
in the area where the crimes were
512
00:35:21,980 --> 00:35:22,980
committed.
513
00:35:23,150 --> 00:35:26,970
Now this Roger Villers, he was
identified by all three of them.
514
00:35:27,590 --> 00:35:29,130
A day after the killings.
515
00:35:29,430 --> 00:35:33,190
He was never a customer of this porn
broker because we checked his books.
516
00:35:33,450 --> 00:35:35,610
And not once does the name Villers
appear.
517
00:35:36,850 --> 00:35:38,930
Lieutenant, we got the knife.
518
00:35:39,190 --> 00:35:42,750
Now we found it down the sewer about two
blocks away from the hotel where the
519
00:35:42,750 --> 00:35:43,750
girl was killed.
520
00:35:44,110 --> 00:35:46,510
Now the lab says it matches and the tip
was broken.
521
00:35:50,330 --> 00:35:51,330
Theo.
522
00:35:54,030 --> 00:35:56,470
I know how these things can go, and so
do you.
523
00:35:57,010 --> 00:35:59,050
Now, we have a very disturbed young man.
524
00:35:59,610 --> 00:36:03,290
We have the vague identification of a
hysterical woman. We have a small piece
525
00:36:03,290 --> 00:36:04,290
broken off a knife.
526
00:36:04,870 --> 00:36:07,090
Now, I'm telling you, go slowly.
527
00:36:07,450 --> 00:36:09,210
Take him through it. Get all you can.
528
00:36:09,570 --> 00:36:10,570
Don't rush it.
529
00:36:16,430 --> 00:36:17,430
What is it?
530
00:36:20,710 --> 00:36:23,270
He's going to kill again, and he's going
to do it soon.
531
00:36:25,190 --> 00:36:28,930
Can you tell us who the victim is? If I
was filled with the bitterness and anger
532
00:36:28,930 --> 00:36:32,610
that Roger Villas has gotten across to
us, and someone sold me a knife that
533
00:36:32,610 --> 00:36:36,730
broke, it would be like all the other
tricks life played on me. And you know
534
00:36:36,730 --> 00:36:37,730
something, Frank?
535
00:36:38,290 --> 00:36:39,990
I'd go after the man who sold it.
536
00:36:42,890 --> 00:36:46,870
Should it cover all the army war surplus
stores in the borough? Find out if they
537
00:36:46,870 --> 00:36:51,350
remember anyone who gave them a hard
time, complained, argued, a man with a
538
00:36:51,350 --> 00:36:53,430
temper. Take the photos of Villas along.
539
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
I'm not as convinced as Kojak is.
540
00:36:56,820 --> 00:36:57,820
No, it's Mr.
541
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
Burke.
542
00:36:59,060 --> 00:37:01,680
Well, I'm sorry, sir, but Mr. Owens took
the day off.
543
00:37:02,200 --> 00:37:05,160
Oh, are you the same party that called
yesterday about a knife that was
544
00:37:05,160 --> 00:37:09,400
defective? Because if you'll just bring
it in, Will, that man swore to me that
545
00:37:09,400 --> 00:37:11,500
the knife I was buying would never
break.
546
00:37:12,520 --> 00:37:13,680
Indestructible. Now, that's what he
said.
547
00:37:14,720 --> 00:37:16,260
I want to straighten this out with him
now.
548
00:37:16,900 --> 00:37:17,920
Well, Mr.
549
00:37:18,280 --> 00:37:19,700
Owens took an extra day off.
550
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
He has a cold.
551
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
What's his first name?
552
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
Cedar. Why?
553
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
Why are we here?
554
00:37:48,440 --> 00:37:52,300
Well, it's part of our procedure. Just
to show us what happened.
555
00:37:57,620 --> 00:37:58,780
Did you go to the bathroom at all?
556
00:37:59,300 --> 00:38:00,800
Yes. How'd you like the color?
557
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
Don't you believe me?
558
00:38:03,520 --> 00:38:04,520
Oh, well.
559
00:38:04,640 --> 00:38:06,100
I'm not a jury. Just answer me.
560
00:38:08,220 --> 00:38:09,220
She was pretty.
561
00:38:10,740 --> 00:38:12,060
I didn't just pick her up.
562
00:38:12,360 --> 00:38:13,700
I looked for a real nice one.
563
00:38:16,650 --> 00:38:17,650
They always lie.
564
00:38:19,410 --> 00:38:23,530
Anyway, she... She asked for her money.
565
00:38:24,090 --> 00:38:25,530
She was going to leave.
566
00:38:27,630 --> 00:38:29,290
And I was going to lose her.
567
00:38:31,770 --> 00:38:32,870
She was pretty.
568
00:38:34,030 --> 00:38:35,030
Pretty face.
569
00:38:35,910 --> 00:38:36,910
Nice legs.
570
00:38:37,870 --> 00:38:39,110
Supposed to make you happy.
571
00:38:42,390 --> 00:38:45,430
Good for your ego.
572
00:38:48,230 --> 00:38:49,510
man, somebody you love.
573
00:38:54,330 --> 00:38:55,430
And you lose her.
574
00:38:55,730 --> 00:38:56,709
Lose her?
575
00:38:56,710 --> 00:38:57,790
I mean a working girl?
576
00:39:00,550 --> 00:39:01,550
Not this one.
577
00:39:02,350 --> 00:39:03,690
Oh, what one?
578
00:39:06,030 --> 00:39:07,650
I don't want to be here.
579
00:39:09,630 --> 00:39:10,790
Can we go?
580
00:39:11,270 --> 00:39:12,270
We can't.
581
00:39:12,430 --> 00:39:16,270
Not yet, I'm sorry, Roger, but what
woman are you talking about?
582
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
Do we need that?
583
00:39:18,470 --> 00:39:19,530
We need it all.
584
00:39:23,110 --> 00:39:25,330
My wife, Jenny.
585
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
What about her?
586
00:39:33,850 --> 00:39:35,250
She was having an affair.
587
00:39:36,290 --> 00:39:37,330
I caught on.
588
00:39:37,930 --> 00:39:43,430
I followed her one day. They checked out
of this motel room.
589
00:39:44,570 --> 00:39:45,710
And I checked in.
590
00:39:46,700 --> 00:39:48,260
I made sure it was the same room.
591
00:39:49,520 --> 00:39:52,120
I sat one chair for four hours.
592
00:39:54,860 --> 00:39:55,880
Like they were there.
593
00:39:59,980 --> 00:40:02,400
I was invisible. They couldn't see me.
594
00:40:04,160 --> 00:40:05,700
Why did you put yourself through that?
595
00:40:06,000 --> 00:40:09,680
It was like seeing something of mine
stolen from me. I could see it
596
00:40:09,760 --> 00:40:10,780
but I couldn't stop it.
597
00:40:12,700 --> 00:40:14,660
I'd never do that to her. Never.
598
00:40:19,509 --> 00:40:20,509
Lousy. Lying.
599
00:40:21,510 --> 00:40:22,510
Cheat.
600
00:40:26,230 --> 00:40:27,730
But now I'm going to get them all.
601
00:40:31,910 --> 00:40:33,610
I don't want to be here. Please.
602
00:40:36,070 --> 00:40:37,070
Forget it.
603
00:40:41,970 --> 00:40:42,970
Mr. Villers.
604
00:40:45,310 --> 00:40:46,310
Roger.
605
00:40:47,180 --> 00:40:51,320
You know, you may have done a lot of
things that you need to escape from.
606
00:40:52,200 --> 00:40:53,740
There's some things you want to pay for.
607
00:40:54,580 --> 00:40:55,880
But I got news for you.
608
00:40:57,220 --> 00:40:58,820
You didn't kill the woman who lived in
this room.
609
00:40:59,280 --> 00:41:00,620
I don't think you've ever killed
anybody.
610
00:41:01,860 --> 00:41:03,280
I think you know about him.
611
00:41:04,100 --> 00:41:06,380
In a way, you're closer to him than
anybody else in the world.
612
00:41:06,860 --> 00:41:08,220
Besides his victims, that is.
613
00:41:10,100 --> 00:41:11,600
But he killed, Roger.
614
00:41:12,100 --> 00:41:14,040
He took life. You didn't.
615
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
We'll prove it.
616
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
He was just fighting back.
617
00:41:22,060 --> 00:41:24,300
I talked to people where he did those
things.
618
00:41:25,200 --> 00:41:27,440
Maybe he was wrong, but he was just
fighting back.
619
00:41:28,640 --> 00:41:30,220
Sometimes it gets so heavy.
620
00:41:31,200 --> 00:41:36,040
The pressures, the failures, the
frustrations.
621
00:41:37,640 --> 00:41:39,740
I don't know.
622
00:41:40,360 --> 00:41:42,020
You don't know who to strike out at.
623
00:41:44,300 --> 00:41:47,000
I never talked like this about my life
to anyone before.
624
00:41:49,710 --> 00:41:51,150
Maybe my wife was right.
625
00:41:52,670 --> 00:41:54,050
I need to talk to people.
626
00:41:56,010 --> 00:41:57,010
Maybe you ought to tell her.
627
00:42:05,690 --> 00:42:07,650
Kojak. You were right, Lieutenant.
628
00:42:08,390 --> 00:42:12,070
Maybe I was lucky. I was lucky, yeah. I
was lucking out after just five stores.
629
00:42:12,370 --> 00:42:15,150
The salesman inside, name of Burke, some
guy called me this morning, really
630
00:42:15,150 --> 00:42:16,150
bugged.
631
00:42:16,530 --> 00:42:18,070
Yeah, he was hot. He was furious.
632
00:42:18,570 --> 00:42:20,450
Wanted to speak only to the guy who sold
him the knife.
633
00:42:20,910 --> 00:42:22,250
I mean, what do you think we got here?
634
00:42:22,530 --> 00:42:24,590
Abercrombie and Fitch? Did he ask for
the salesman by name?
635
00:42:24,890 --> 00:42:26,070
No, but I gave it to him.
636
00:42:26,350 --> 00:42:27,350
Theodore Owens.
637
00:42:27,430 --> 00:42:30,110
He's at home if you want to speak to
him. Give me his address and fast, Mr.
638
00:42:30,150 --> 00:42:33,170
Burke. Why? What's wrong? I said fast,
Mr. Burke, okay?
639
00:42:33,570 --> 00:42:34,570
Okay.
640
00:42:39,150 --> 00:42:40,270
Yes, Mr. Owens?
641
00:42:40,970 --> 00:42:44,110
I thought I might catch you here on my
lunch hour. It's about some merchandise.
642
00:42:44,650 --> 00:42:45,650
Store sent me over?
643
00:42:46,090 --> 00:42:47,730
I'm off today. I don't feel good.
644
00:42:48,220 --> 00:42:49,220
It'll only take a moment.
645
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
All right.
646
00:42:51,220 --> 00:42:52,320
Just a few minutes.
647
00:43:28,430 --> 00:43:30,030
You take the upstairs and I'll take the
downstairs.
648
00:43:31,350 --> 00:43:32,350
Just a minute.
649
00:43:34,070 --> 00:43:35,070
Yes?
650
00:43:35,090 --> 00:43:36,550
Mr. Oz, this is police. It's important.
651
00:44:17,130 --> 00:44:18,130
It's me.
652
00:44:18,950 --> 00:44:19,950
No.
653
00:44:20,590 --> 00:44:21,590
But it could be.
654
00:44:23,490 --> 00:44:25,010
I suppose it could be a lot of us.
655
00:44:27,650 --> 00:44:29,190
Come on, you've done some good, Roger.
656
00:44:29,650 --> 00:44:30,650
Smile.
50437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.