All language subtitles for kojak_s03e20_the_frame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,260 --> 00:01:03,840 Eddie. Oh, whoa, Eddie. 2 00:01:04,480 --> 00:01:07,080 Tough life, Eddie. And what have you done for me lately, Eddie? 3 00:01:07,280 --> 00:01:10,480 For God's sakes, Lieutenant. Let me go on this one. I didn't even get into the 4 00:01:10,480 --> 00:01:11,840 place. The cops grabbed me on the outside. 5 00:01:12,260 --> 00:01:13,840 Yeah? And what are these here, Eddie, huh? 6 00:01:14,260 --> 00:01:17,280 Toys for tots, your building, maybe? Or an erector set? They're burglar stores. 7 00:01:17,720 --> 00:01:20,480 And with your sheet, it's enough to ride you back on a cat out of felony. Come 8 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 on, Kojak. 9 00:01:21,540 --> 00:01:24,020 Look, you didn't get me right this time. Cut me loose. 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,780 You come on, Eddie. You didn't tell me anything I didn't know before. 11 00:01:27,000 --> 00:01:28,800 You, sir, are going. Look. 12 00:01:29,400 --> 00:01:32,680 I can give you the guy who's hitting on the hotel rooms on the east side. I know 13 00:01:32,680 --> 00:01:35,080 about him. Let's stop playing games, Eddie. What do you want, then? 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,520 A guy like Harry Dubin. 15 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Why him? 16 00:01:40,860 --> 00:01:43,380 Because he's one of my favorite animals. He's a pig. 17 00:01:43,800 --> 00:01:46,160 And I've watched him wangle his way out of too many ugly cases. 18 00:01:46,480 --> 00:01:47,880 A creep, Eddie. You understand? 19 00:01:48,220 --> 00:01:49,580 And I'm embarrassed. And you want to know why? 20 00:01:49,940 --> 00:01:51,160 Because he's still on the street. 21 00:01:51,440 --> 00:01:52,960 Now you answer, Eddie. You don't have to ask. 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,460 For what? 23 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 What's my deal? 24 00:01:56,240 --> 00:01:57,540 Now you're being sensible. 25 00:01:59,260 --> 00:02:00,260 Well, Eddie? 26 00:02:01,980 --> 00:02:04,980 If the information is good, you'll walk on this. 27 00:02:05,500 --> 00:02:07,140 I'll make the deal with the DA up front. 28 00:02:07,460 --> 00:02:08,800 I got your word on this. 29 00:02:11,039 --> 00:02:15,240 Dubin told a hype the other day, Tuesday or Wednesday or something like that. 30 00:02:15,380 --> 00:02:17,800 The messenger in the jewelry district on 48th Street. 31 00:02:18,020 --> 00:02:19,080 It was a real good score. 32 00:02:20,220 --> 00:02:24,440 He's supposed to still have his stuff in his apartment waiting for a fence or 33 00:02:24,440 --> 00:02:26,360 insurance buyback. 34 00:02:26,620 --> 00:02:27,399 How do you know? 35 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 I know. 36 00:02:30,410 --> 00:02:31,410 Have we got a deal? 37 00:02:31,510 --> 00:02:32,730 All right, where do I find him? 38 00:02:34,330 --> 00:02:36,270 Call the DA. I'll give him the address. 39 00:02:37,670 --> 00:02:38,670 Cracker! 40 00:02:43,030 --> 00:02:49,470 Would you call the felony DA and tell him we're about to do business with my 41 00:02:49,470 --> 00:02:51,330 dear friend and companion, Eddie? 42 00:03:43,530 --> 00:03:45,730 Maybe we should come back a little later. Mr. Dubin is showering. 43 00:03:47,750 --> 00:03:48,910 I'm clean, Kojak. 44 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 I don't know. 45 00:03:51,330 --> 00:03:52,390 I can still smell you. 46 00:03:54,010 --> 00:03:55,150 There ain't nothing here. 47 00:03:55,830 --> 00:03:56,830 You got a warrant? 48 00:03:57,170 --> 00:03:58,170 Well, 49 00:03:58,410 --> 00:03:59,470 there still ain't nothing here. 50 00:04:00,010 --> 00:04:01,190 What do you think you're going to find? 51 00:04:01,430 --> 00:04:02,870 You're going to find the tools you trade, baby. 52 00:04:03,110 --> 00:04:05,530 Guns, maybe some old stones you might have collected while you were working. 53 00:04:05,790 --> 00:04:06,649 Have fun. 54 00:04:06,650 --> 00:04:08,370 Hey, Lieutenant, who's going to fix the door? 55 00:04:09,250 --> 00:04:10,810 We'll lean it against the wall. Maybe it'll heal. 56 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 Lieutenant. 57 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 Stavros? 58 00:04:17,170 --> 00:04:18,170 Nothing yet, Lieutenant. 59 00:04:19,390 --> 00:04:20,990 Where's the stuff? What stuff? 60 00:04:21,490 --> 00:04:23,190 I got some beer in the refrigerator. 61 00:04:23,770 --> 00:04:24,770 That's for friends. 62 00:04:34,530 --> 00:04:35,790 Let me have the room for a minute. 63 00:04:39,710 --> 00:04:41,150 Where'd the rough stuff go, Jack? 64 00:04:41,370 --> 00:04:43,130 You blew it. It's that simple. 65 00:04:43,740 --> 00:04:44,760 And I'll go home and cry. 66 00:04:45,240 --> 00:04:47,620 Yeah. Well, you see, I want the jewels. 67 00:04:48,220 --> 00:04:52,200 And I want that big black automatic that you're famous for. Because I'm sick and 68 00:04:52,200 --> 00:04:56,720 tired of hearing what a great heist man you are. You, you're just a punk. 69 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 Are you crazy? 70 00:04:58,660 --> 00:04:59,940 I don't have to tell you nothing. 71 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 I got rights. 72 00:05:04,060 --> 00:05:05,740 So does the guy at the VA hospital. 73 00:05:06,180 --> 00:05:07,720 I ain't giving you no trouble, Kojak. 74 00:05:08,120 --> 00:05:09,820 You ain't got no reason to do a job on me. 75 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 couldn't sell. 76 00:05:37,180 --> 00:05:38,220 Oh. Park. 77 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Uh -huh. 78 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Turn the rest over. 79 00:05:43,280 --> 00:05:45,820 I gotta tell it to the judge. I mean, this stuff here, look. 80 00:05:49,440 --> 00:05:50,460 All right, read it, Miss Rice. 81 00:05:50,740 --> 00:05:51,740 What is this? 82 00:05:51,940 --> 00:05:53,120 Why me, Kojak? 83 00:05:53,640 --> 00:05:55,040 Think about it, Harry. 84 00:06:24,840 --> 00:06:28,060 Stand up. And you knew it when you made the arrest. Did you have a trial when I 85 00:06:28,060 --> 00:06:29,660 wasn't looking? There isn't going to be any trial. 86 00:06:30,000 --> 00:06:31,900 You were given a warrant for specific items. 87 00:06:32,460 --> 00:06:35,940 That's what you were there for, not to pick and choose and dream a case. Hey, I 88 00:06:35,940 --> 00:06:37,020 wasn't shopping in a supermarket. 89 00:06:37,240 --> 00:06:39,540 I got what I could on. So you made a quick cover -up, Carlo. 90 00:06:39,980 --> 00:06:41,760 You have no right to toy with the law. 91 00:06:42,100 --> 00:06:44,900 And I'm not about to engage in a conspiracy with you to do it. 92 00:06:45,560 --> 00:06:46,600 Whose side are you on? 93 00:06:47,100 --> 00:06:50,220 Or maybe you live with a book that tells you exactly what the answer to 94 00:06:50,220 --> 00:06:53,720 everything is. But look, get back to reality. Pick a side. 95 00:06:54,200 --> 00:06:55,500 Sure, I stretched the law. So what? 96 00:06:55,900 --> 00:06:58,060 Maybe it ought to be stretched in the reverse once in a while. 97 00:06:58,480 --> 00:07:01,720 You know, instead of freeing any punk who comes along with a misspelled word 98 00:07:01,720 --> 00:07:04,760 an affidavit, you ought to come into my courthouse one night. 99 00:07:05,020 --> 00:07:06,420 Get back into the streets, baby. 100 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 I don't have to. 101 00:07:08,020 --> 00:07:09,400 You have to come and see me. 102 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 Good morning, Donald. 103 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Hi, George. 104 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 Another day in the arena? 105 00:07:16,140 --> 00:07:17,140 Sure. 106 00:07:17,240 --> 00:07:20,000 Sometimes I wonder what is the difference between the cowboys and the 107 00:07:20,460 --> 00:07:23,720 The difference is that Marvel's gymnasium is standing in and some things 108 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 off. 109 00:07:25,480 --> 00:07:27,020 And, uh, none of it. 110 00:07:28,140 --> 00:07:31,360 With respect to my client, the one you were talking about, the co -jet. You 111 00:07:31,360 --> 00:07:32,800 represent Dubin? Ah, yes. 112 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 He's all mine. 113 00:07:34,520 --> 00:07:37,260 He's not the nicest person I've ever represented, but he retained me. 114 00:07:37,480 --> 00:07:40,160 I'm going for a hearing on the warrant. I won't stand up. Save the motion. 115 00:07:40,680 --> 00:07:42,740 Just stand there and I'll do your work for you. 116 00:07:43,500 --> 00:07:44,980 I'll move for the dismissal. 117 00:07:49,190 --> 00:07:51,050 You're the easiest fee I've made in years. 118 00:07:51,290 --> 00:07:53,810 I'm sure it's easy for you to relax. You've been out all night. I've been 119 00:07:53,810 --> 00:07:56,630 sitting in this stink hole with a bunch of creeps begging cigarettes all night. 120 00:07:57,370 --> 00:07:58,750 It's your life. You picked it. 121 00:08:00,070 --> 00:08:02,290 You'll be out in a couple of hours. Yeah, what about Kojak? 122 00:08:02,550 --> 00:08:04,290 He's got a thing for me. He ain't gonna let up. 123 00:08:04,610 --> 00:08:07,870 Kojak does his job. He won't go any further than the law allows. 124 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 He wants me, man. 125 00:08:09,410 --> 00:08:10,950 He ain't gonna stop until he's crazy. 126 00:08:11,250 --> 00:08:13,710 Kojak has no more right to break the law than you do. 127 00:08:14,190 --> 00:08:18,310 You're probably a lot better at it. Whose lawyer are you? His or mine? No 128 00:08:18,910 --> 00:08:20,630 I take cases, not people. 129 00:08:21,410 --> 00:08:24,990 As to illegal actions by policemen, there are restraints that can be placed 130 00:08:24,990 --> 00:08:27,490 against Kojak or any other cop that goes too far. 131 00:08:28,090 --> 00:08:31,830 Civilian complaint review board, the grand jury, the district attorney's 132 00:08:32,330 --> 00:08:33,669 You should have their problems. 133 00:08:34,230 --> 00:08:35,270 Hey, tell me something. 134 00:08:35,650 --> 00:08:42,330 Where was all these helpers last night when Kojak shook me down for 3 ,000 135 00:08:42,330 --> 00:08:43,330 bucks? 136 00:08:47,850 --> 00:08:49,290 Are you telling me that you paid him off? 137 00:08:54,790 --> 00:08:56,090 Why didn't you tell me this before? 138 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 You know it now. 139 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 I'm telling you. 140 00:08:59,410 --> 00:09:01,390 I laid three grand on him. 141 00:09:01,610 --> 00:09:04,990 Then why didn't he arrest you? If he took the money, why didn't he just take 142 00:09:04,990 --> 00:09:07,050 walk and save himself a lot of grief with the DA? 143 00:09:07,310 --> 00:09:10,310 He said he had to show something for the warrant or it would make him look bad. 144 00:09:11,490 --> 00:09:12,490 I got a record. 145 00:09:13,350 --> 00:09:14,590 I had to go for the deal. 146 00:09:14,890 --> 00:09:16,990 Well, he delivered his end of the bargain. Why the complaint? 147 00:09:17,500 --> 00:09:21,200 Once he found the golden goose, he figured he'd come back for more. 148 00:09:21,500 --> 00:09:23,440 He thinks I got a load of hot jewels. 149 00:09:23,800 --> 00:09:24,439 Do you? 150 00:09:24,440 --> 00:09:27,200 Now, wait a minute, wait a minute. Don't answer that. I don't want to know. 151 00:09:27,620 --> 00:09:29,220 No jewels. It was all cash. 152 00:09:29,880 --> 00:09:33,760 I won it at the off -track betting parlor, 23rd Street. I hit four races in 153 00:09:33,760 --> 00:09:35,280 row. So what do you want me to do? 154 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 You're my lawyer. 155 00:09:37,840 --> 00:09:39,480 I want to make a beef on Kojak. 156 00:09:39,900 --> 00:09:41,360 You know, all those... 157 00:09:41,600 --> 00:09:46,480 Places you said watch out for guys like him. You know, my rights and all that. 158 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 That's the way it's written. 159 00:09:48,080 --> 00:09:49,500 I want you to handle it. 160 00:09:50,060 --> 00:09:51,140 I'll speak to the DA. 161 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Guys. 162 00:09:59,280 --> 00:10:01,820 And then I had to hang around till three before they even called the case. 163 00:10:02,320 --> 00:10:04,520 Then they throw the case out without ever giving it a hearing. You ready? 164 00:10:04,860 --> 00:10:07,120 Boy, it sure is fun being a real cop again. 165 00:10:07,460 --> 00:10:08,920 Huh? What's the fun, right? 166 00:10:09,620 --> 00:10:13,060 Yeah, for you, you can sleep on those benches. If I had your cushion, baby, 167 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 get a snooze, too. 168 00:10:14,300 --> 00:10:15,780 Join me. Join me. Yes. 169 00:10:19,540 --> 00:10:20,560 Well, what happened, Leo? 170 00:10:21,260 --> 00:10:24,460 You had to spend the day in court, so you got bored and you pulled a few tail 171 00:10:24,460 --> 00:10:25,920 feathers out of Bernheim at the DA? 172 00:10:26,380 --> 00:10:29,580 Oh, yeah, sure. I got tired of doing crossword puzzles. 173 00:10:30,170 --> 00:10:31,910 You know, Brian, I was a real, you know what I mean. 174 00:10:32,630 --> 00:10:33,630 Well, how did you know? Did he call you? 175 00:10:33,890 --> 00:10:34,890 Sure he called. 176 00:10:35,270 --> 00:10:38,610 I figured he was going to complain about your lovely personality, so I told him 177 00:10:38,610 --> 00:10:40,530 I had a commissioner on the other line and hung up on him. 178 00:10:41,390 --> 00:10:42,890 Why don't you give him a call? You make peace. 179 00:10:43,970 --> 00:10:45,170 I'm not going to apologize to him. 180 00:10:45,370 --> 00:10:47,430 I didn't say apologize. I said make peace. 181 00:10:47,910 --> 00:10:49,370 He gave him a lollipop or something. 182 00:10:49,590 --> 00:10:51,610 He waved ta -ta at him at his playpen. 183 00:10:51,850 --> 00:10:54,850 You know, he'll tell everybody in the daycare center what a great guy you are. 184 00:10:54,910 --> 00:10:55,910 Will that help me get Dubin? 185 00:10:56,810 --> 00:10:58,190 What's so special about Dubin? 186 00:11:01,040 --> 00:11:06,560 You know, Frank, about six years ago, some young musician, he played good guy. 187 00:11:07,520 --> 00:11:11,040 And he grabbed Dubin when he was leaving a first stick -up. Dubin clobbered him 188 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 with a .45. 189 00:11:12,300 --> 00:11:14,660 He's been in the VA hospital ever since. He's a cabbage. 190 00:11:15,380 --> 00:11:17,580 I want to go over there and watch the nurse change his diapers. 191 00:11:17,860 --> 00:11:19,420 He's 32 years old now. 192 00:11:20,460 --> 00:11:21,760 Well, that answers my question. 193 00:11:22,040 --> 00:11:23,280 Oh, no, there's more. 194 00:11:23,980 --> 00:11:26,700 When the furrier heard what happened to the kid, he pulled back on his idea of 195 00:11:26,700 --> 00:11:29,300 Dubin. Dubin beat the whole thing, and the musician... 196 00:11:29,890 --> 00:11:31,950 Easier than VA hospital doing life, Frank. 197 00:11:34,250 --> 00:11:35,610 Yeah? Yeah, Lieutenant. 198 00:11:36,110 --> 00:11:39,330 Me and Stubbers just got a call from the DA's office to appear there tomorrow. 199 00:11:39,690 --> 00:11:41,150 With a lawyer, if we want one. 200 00:11:41,470 --> 00:11:45,250 The beef is that when you had Dubin in the room alone, that he gave you three 201 00:11:45,250 --> 00:11:46,550 grand. And? 202 00:11:47,010 --> 00:11:49,350 And, well, Stubbers and I talked it over. 203 00:11:50,230 --> 00:11:53,130 And, uh, we're gonna forget that you ever had him in the room alone. 204 00:11:53,530 --> 00:11:55,710 We were there and nothing ever happened. Forget it! 205 00:11:59,310 --> 00:12:01,090 But, uh, thanks. 206 00:12:05,230 --> 00:12:06,570 The Bernheim thing? 207 00:12:07,010 --> 00:12:09,970 It just became very, very unfunny. 208 00:12:22,230 --> 00:12:23,230 You ready? 209 00:12:24,970 --> 00:12:27,730 Time is 10 .20 a .m. at this date. 210 00:12:28,490 --> 00:12:32,330 My name is Donald Bernheim, and I am an assistant of District Attorney, New York 211 00:12:32,330 --> 00:12:33,330 County. 212 00:12:33,450 --> 00:12:37,690 Present in the room are Lieutenant Theo Kojak and Captain Frank McNeil, both 213 00:12:37,690 --> 00:12:40,330 assigned to South Manhattan Detectives. 214 00:12:40,570 --> 00:12:43,270 Lieutenant Kojak will now be advised of his rights. 215 00:12:43,770 --> 00:12:45,230 Hey, wait a minute. Hold on. 216 00:12:45,630 --> 00:12:47,550 We're down here to talk to you about a case. 217 00:12:47,910 --> 00:12:49,730 You've got this set up like an inquisition. 218 00:12:50,090 --> 00:12:51,930 I'm taking a formal statement. 219 00:12:52,370 --> 00:12:56,110 You haven't even told us what this is all about, officially. It's about the 220 00:12:56,110 --> 00:12:57,490 shaking down of a suspect. 221 00:12:58,319 --> 00:12:59,319 On the record. 222 00:12:59,760 --> 00:13:01,800 Let it go, Mark. Let's hear him. No way. 223 00:13:02,580 --> 00:13:06,240 He wants to play this game, you come back here with a lawyer. He's setting 224 00:13:06,240 --> 00:13:07,720 up. Now let's get out of here. 225 00:13:08,280 --> 00:13:12,160 If you refuse to give me a statement, I'm turning this over to Internal 226 00:13:12,740 --> 00:13:13,740 I'll give you a statement. 227 00:13:14,860 --> 00:13:20,000 Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of hogwash. 228 00:13:20,600 --> 00:13:22,020 Hey, I know where you stand, fella. 229 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 Why don't you send it to them? 230 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 We'll see where they're at. 231 00:13:43,340 --> 00:13:44,900 No sweat, Mr. Scroop. You'll get paid. 232 00:13:45,820 --> 00:13:47,660 Now, what happened between Kojak and the DA? 233 00:13:48,380 --> 00:13:49,760 They clashed as expected. 234 00:13:50,060 --> 00:13:51,760 The DA didn't like Kojak's answers. 235 00:13:52,400 --> 00:13:55,220 The case had been referred to the Internal Affairs Division for further 236 00:13:55,220 --> 00:13:57,100 investigation. What does that mean? 237 00:13:57,340 --> 00:14:01,020 It means that Kojak's going to undergo an investigation by the headhunters. 238 00:14:01,020 --> 00:14:03,400 don't like to come out of a case without something to hang their hat on. They're 239 00:14:03,400 --> 00:14:05,720 going to be into his personal life and everything he's ever done. 240 00:14:06,020 --> 00:14:09,600 I just want to get the guy off my back. I don't want him coming after me because 241 00:14:09,600 --> 00:14:11,700 I get him into a hassle. You're wrong, Dubin. 242 00:14:12,090 --> 00:14:13,090 But that's nothing new. 243 00:14:14,050 --> 00:14:16,630 Kojak's been ordered to keep his hands off you until this whole thing is over. 244 00:14:17,210 --> 00:14:18,510 Ordered. Will he listen? 245 00:14:18,990 --> 00:14:20,230 He's a cop. He takes orders. 246 00:14:20,710 --> 00:14:22,210 He's not a fool, Mr. Dubin. 247 00:14:34,550 --> 00:14:36,230 You waited too long. 248 00:14:36,530 --> 00:14:37,530 I needed a word. 249 00:14:37,840 --> 00:14:40,440 That stuff was there when I told you about it. Maybe for another three, four 250 00:14:40,440 --> 00:14:41,740 hours. You screwed it up. 251 00:14:42,040 --> 00:14:43,600 How can you be so sure the stuff was there? 252 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 I'm sure, Kojak. 253 00:14:45,160 --> 00:14:48,020 Just let it go at that. I see. 254 00:14:48,740 --> 00:14:50,180 When it was your game, that was okay. 255 00:14:50,620 --> 00:14:52,800 It's off the board now, and I need all the secrets. 256 00:14:53,140 --> 00:14:55,100 I can't give any more than I already have. 257 00:14:56,340 --> 00:14:58,660 Then I have to believe that you were part of the setup to frame me. 258 00:14:58,920 --> 00:15:00,340 No. No way, Kojak. 259 00:15:00,600 --> 00:15:02,120 That ain't my bag. You know that. 260 00:15:03,480 --> 00:15:06,480 One of the times I went away, I met this guy we called Colby. 261 00:15:07,199 --> 00:15:08,520 He's my connection with Dubin. 262 00:15:09,060 --> 00:15:11,740 He works for him or with him. 263 00:15:12,760 --> 00:15:17,140 Anyway, me and Colby got friendly, and he's been trying to get me to a deal 264 00:15:17,140 --> 00:15:20,260 Dubin. You know, a step up for me. 265 00:15:21,660 --> 00:15:23,180 He's the one that told me about the jewels. 266 00:15:23,520 --> 00:15:24,860 And where do I find this Colby? 267 00:15:25,120 --> 00:15:26,540 You can't find him without me. 268 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 He's not a local, and Colby's only a nickname. 269 00:15:30,900 --> 00:15:32,320 You have to deal with me. 270 00:15:33,600 --> 00:15:34,559 You're in here? 271 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 You can get me out. 272 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Well, maybe yesterday. 273 00:15:37,280 --> 00:15:39,940 But today I don't sit too well with the DA's office. 274 00:15:40,340 --> 00:15:44,540 My bail is $1 ,500, remember? That's only $75 for a guy like you can put up 275 00:15:44,540 --> 00:15:47,780 collateral. Kojak, do something for both of us. 276 00:15:58,940 --> 00:16:03,180 One thing I always try to do, no matter what, is to have good food in my places. 277 00:16:07,969 --> 00:16:11,050 Profits a little, but there's always enough bucks to make the whole thing 278 00:16:11,050 --> 00:16:13,490 good. Not like when you had holes in your socks, huh? 279 00:16:13,970 --> 00:16:14,970 I don't even walk anymore. 280 00:16:16,290 --> 00:16:17,290 What's happening with you? 281 00:16:17,330 --> 00:16:19,670 You in trouble because of that bus you took the other night? 282 00:16:19,890 --> 00:16:21,870 No way. I got that thing beat already. 283 00:16:22,250 --> 00:16:23,510 So what do you have me lined up for? 284 00:16:25,070 --> 00:16:27,950 I happen to know that you gave that stuff to your bookmaker to pay him off. 285 00:16:28,290 --> 00:16:30,390 Because he laid the stuff off on me for 18 grand. 286 00:16:30,610 --> 00:16:32,210 That creep, he told me it was only 15. 287 00:16:32,490 --> 00:16:34,130 And I'm still on the hook for him for five. 288 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 Well, he just blew it. 289 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 As far as I'm concerned. 290 00:16:37,370 --> 00:16:40,230 We're even. Who are you kidding, Harry? The only person on the face of this 291 00:16:40,230 --> 00:16:42,410 earth that you make sure you pay off is your bookmaker. 292 00:16:42,770 --> 00:16:44,030 You're a degenerate gambler. 293 00:16:45,270 --> 00:16:46,390 You're the best in the business. 294 00:16:46,870 --> 00:16:49,010 But who needs you? What are you complaining about? 295 00:16:50,050 --> 00:16:51,050 You got it made. 296 00:16:51,730 --> 00:16:52,730 You bankroll. 297 00:16:53,150 --> 00:16:55,270 And all you got to do is sit around and collect. 298 00:16:55,810 --> 00:16:58,410 You're like a slot machine with no pictures. 299 00:16:59,330 --> 00:17:00,930 If I like the deal, that's the way it goes. 300 00:17:01,210 --> 00:17:02,210 You'll like it. 301 00:17:03,070 --> 00:17:05,589 I never gave you a bad deal yet. 302 00:17:06,540 --> 00:17:07,619 You amaze me, Harry. 303 00:17:10,260 --> 00:17:14,680 You rip off the Feldman brothers last week for about 30 grand in stones. 304 00:17:14,960 --> 00:17:16,099 You pay off your bookmaker. 305 00:17:16,420 --> 00:17:17,419 You're broke. 306 00:17:17,420 --> 00:17:21,500 The cops bust you so they know all about you. You're hot. They're on to you. I 307 00:17:21,500 --> 00:17:24,520 don't need any trouble, no matter how good you think you are. Hey, listen 308 00:17:25,579 --> 00:17:28,840 Then if you want to say no, it only takes a short breath. 309 00:17:31,100 --> 00:17:32,240 It's a good -sized payroll. 310 00:17:32,840 --> 00:17:35,220 300, 400 grand, depending on overtime. 311 00:17:36,100 --> 00:17:39,020 I'll need 40 grand for the setup and for the equipment. 312 00:17:39,260 --> 00:17:42,640 I'll throw you your usual share, but I'll guarantee the 40 no matter what. 313 00:17:44,960 --> 00:17:46,460 How do you keep the cops off your back? 314 00:17:46,880 --> 00:17:48,320 That's the sweetest touch of all. 315 00:17:49,000 --> 00:17:50,760 I've got them watching each other. 316 00:17:51,440 --> 00:17:52,740 Let me tell you about the hit first. 317 00:17:53,160 --> 00:17:55,540 No, I don't want to hear about it. You can tell me when the job's over. 318 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 I'll give you the money. 319 00:17:59,300 --> 00:18:00,620 But not all at one time. 320 00:18:01,920 --> 00:18:04,600 There's no way in this world you're going to get that bread and a lump sum. 321 00:18:05,050 --> 00:18:06,050 You'd buy the track with it. 322 00:18:06,410 --> 00:18:09,250 I need a legit job for a cover for the cops. That's easy. 323 00:18:09,690 --> 00:18:11,650 You're now district manager of my places. 324 00:18:12,090 --> 00:18:13,090 You're beautiful. 325 00:18:13,470 --> 00:18:16,630 And let me tell you how I laid it on that bald -headed cop, Kojak. 326 00:18:16,850 --> 00:18:17,850 Remember him? 327 00:18:18,270 --> 00:18:19,270 Do I ever. 328 00:18:20,450 --> 00:18:23,130 Hey, anything bad about Kojak, I'd love to hear. 329 00:18:32,390 --> 00:18:34,410 Hey, you want another beer? Yes, sure. 330 00:18:34,940 --> 00:18:37,840 I'd like to buy this round, but I'm flattened out for making bail. 331 00:18:38,720 --> 00:18:40,640 Hey, a couple more here, okay? 332 00:18:41,800 --> 00:18:43,220 Take it easy, man. You'll be okay. 333 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 Sure. 334 00:18:44,820 --> 00:18:46,160 From your lips to God's. 335 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 Meanwhile, all I'm walking with is case money. 336 00:18:48,960 --> 00:18:52,820 Hey, look, if you need to think, just ask, huh? 337 00:18:55,940 --> 00:19:01,220 What I need is a score, not a loan, or an end on the next move with Dubin. 338 00:19:02,140 --> 00:19:03,140 Take it easy, man. 339 00:19:03,380 --> 00:19:04,380 I'll slide you in. 340 00:19:05,030 --> 00:19:06,330 He's working on a nice one now. 341 00:19:07,010 --> 00:19:09,750 It's gonna be big. Yeah, sure. I've been hearing this. I'd just like to see it 342 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 happen. 343 00:19:11,170 --> 00:19:13,270 I said it'll happen now. Cool it, huh? 344 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 Okay, okay. 345 00:19:14,870 --> 00:19:16,030 Don't get uptight, Colby. 346 00:19:16,230 --> 00:19:19,890 It's just that I always heard that Dubin works alone, or maybe with just one 347 00:19:19,890 --> 00:19:20,890 other guy like you. 348 00:19:21,170 --> 00:19:22,750 He's never had a deal with a group before. 349 00:19:23,090 --> 00:19:24,830 Yeah, well, he's gonna need people this time. 350 00:19:26,450 --> 00:19:28,290 He went to Bancroft to get the bankroll. 351 00:19:29,150 --> 00:19:30,150 The money man? 352 00:19:30,770 --> 00:19:31,950 Why don't you watch the movie? 353 00:19:33,310 --> 00:19:34,310 You might learn something. 354 00:19:35,260 --> 00:19:36,260 Okay, Cody. 355 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 Okay. 356 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 You can't. 357 00:19:43,720 --> 00:19:46,320 Now, you were told to stay away from Dubin, and that's what you're going to 358 00:19:46,500 --> 00:19:50,440 Now, with Bancroft and Dubin locked together, it's got to be a big heist. 359 00:19:50,520 --> 00:19:51,359 I'm impressed. 360 00:19:51,360 --> 00:19:52,680 Stay away from Dubin. 361 00:19:53,180 --> 00:19:56,300 The D .A. would love nothing better than to be able to lay more pressure on you. 362 00:19:56,340 --> 00:19:58,500 If they want Dubin out, they can be my guest. 363 00:19:58,780 --> 00:20:00,700 You don't mean or believe that, Mac? 364 00:20:00,900 --> 00:20:03,860 What difference does it make what I believe or mean? I said it. Isn't that 365 00:20:03,860 --> 00:20:04,860 enough? 366 00:20:05,010 --> 00:20:08,350 Don't you realize what kind of a perfect case you need now to nail Dubin? 367 00:20:09,190 --> 00:20:11,310 All I have to do is say you're into another frame. 368 00:20:11,650 --> 00:20:13,070 They've got one on record already. 369 00:20:13,410 --> 00:20:18,050 Okay. You told me, and it's been duly recorded in my mind. And your wish is my 370 00:20:18,050 --> 00:20:19,170 command, unlike that captain. 371 00:20:19,630 --> 00:20:22,990 But I'm going to set up a plant on Bancroft. I wasn't told to stay away 372 00:20:22,990 --> 00:20:23,929 Bancroft, was I? 373 00:20:23,930 --> 00:20:26,910 And if Dubin happens to wander into it, what can I do? 374 00:20:27,570 --> 00:20:29,110 Bernheim is the one with freedom, not me, right? 375 00:20:31,350 --> 00:20:33,390 You know, I'm very thankful you're on my side. 376 00:20:33,960 --> 00:20:34,799 It's nothing. 377 00:20:34,800 --> 00:20:40,040 And since I see no connection between this Bancroft and Dubin, well, then I 378 00:20:40,040 --> 00:20:42,860 no reason to interfere with your investigation of this alleged criminal 379 00:20:42,860 --> 00:20:44,780 Bancroft. How's that sound? 380 00:20:45,020 --> 00:20:46,160 Oh, you're beautiful, Mac. 381 00:20:47,120 --> 00:20:48,119 Loves you, baby. 382 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Huh? 383 00:21:04,200 --> 00:21:05,740 Hey, Crocker, that looks like Dubin. 384 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 Lieutenant, you read me? 385 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 Yeah, what have you got? 386 00:21:12,900 --> 00:21:16,620 Dubin just pulled up. Some moose dropped him off in a blue hole. He's pulling 387 00:21:16,620 --> 00:21:17,620 away. 388 00:21:18,060 --> 00:21:19,520 Stay there and don't get spotted. 389 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 I'll pick up the car. 390 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 Got it covered. 391 00:22:00,159 --> 00:22:02,940 Yeah? There's some dude out here watching you. Cops? 392 00:22:03,240 --> 00:22:04,520 Yeah, your friend Kojak. 393 00:22:06,060 --> 00:22:07,060 Kojak's following me. 394 00:22:07,300 --> 00:22:10,460 Now, he's supposed to get off my back. He can't hang on me that way. I know it. 395 00:22:11,740 --> 00:22:12,740 Relax. 396 00:22:14,180 --> 00:22:15,180 Fleet Department. 397 00:22:15,820 --> 00:22:17,940 Give me the Internal Affairs Division, please. 398 00:22:25,940 --> 00:22:28,100 I'm Captain Russo, Internal Affairs Division. 399 00:22:28,600 --> 00:22:30,060 I'm ordering you to break off the stakeout. 400 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Who are you talking about? 401 00:22:33,120 --> 00:22:37,140 Back off Dubin. That's an order. Hey, uh, we're on Alan Bancroft. 402 00:22:37,500 --> 00:22:38,620 No games, Lieutenant. 403 00:22:38,840 --> 00:22:42,260 Dubin is an employee of Bancroft's. Your story won't hold water. Hey, who's 404 00:22:42,260 --> 00:22:43,199 running this police department? 405 00:22:43,200 --> 00:22:43,959 Them or us? 406 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 There's a little more. 407 00:22:45,920 --> 00:22:49,640 To further notice, you're temporarily assigned to the chief of detective's 408 00:22:49,640 --> 00:22:51,720 office pending the outcome of the Dubin charges. 409 00:23:18,449 --> 00:23:22,070 Lieutenant, I know it's easy to sign your name, but you can't approve every 410 00:23:22,070 --> 00:23:25,390 request for equipment made by every detective who wants it. Oh, why not? 411 00:23:25,390 --> 00:23:26,390 need it, don't they? 412 00:23:26,550 --> 00:23:28,050 Where are we supposed to get the stuff from? 413 00:23:28,310 --> 00:23:30,490 Well, that's your problem. I'm only here temporarily. 414 00:23:31,090 --> 00:23:34,870 The last lieutenant here on temporary assignment stayed two and a half years. 415 00:23:43,870 --> 00:23:44,870 Manhattan South. 416 00:23:47,780 --> 00:23:50,000 Chief of Detective's Division, Lieutenant Kojak. 417 00:23:50,240 --> 00:23:51,860 I got this number from your office. 418 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 What are you doing there? 419 00:23:53,380 --> 00:23:54,380 Well, I got promoted. 420 00:23:55,060 --> 00:23:56,060 What's happening with you? 421 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 It's okay. I'm in. 422 00:23:57,500 --> 00:23:58,780 I got the deal with Dubin. 423 00:23:59,100 --> 00:24:01,760 I should find out more about it tonight. 424 00:24:02,620 --> 00:24:04,240 Things have changed just a little, Eddie. 425 00:24:05,140 --> 00:24:07,780 Captain McNeil, well, he's covering my squad while I'm down here. 426 00:24:08,100 --> 00:24:11,200 I'm going to have to call back my office and tell him, okay? He'll handle it. 427 00:24:11,260 --> 00:24:14,140 No, no. I got no deal with him. I don't know him and I don't trust him. 428 00:24:14,420 --> 00:24:17,360 Look. I either deal with you or forget the whole thing. 429 00:24:17,740 --> 00:24:18,539 Okay, Eddie. 430 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 Take it easy, will you? 431 00:24:19,620 --> 00:24:22,260 Just sit tight and I'll get back to you. I'll talk to McNeil. 432 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 Yeah. 433 00:24:28,040 --> 00:24:28,400 They 434 00:24:28,400 --> 00:24:41,500 got 435 00:24:41,500 --> 00:24:43,180 me downtown. I can't do anything. 436 00:24:44,270 --> 00:24:46,090 Mac, I'll settle for a meet with you and Swinton. 437 00:24:46,650 --> 00:24:49,170 I'll tell him you'll give him the same deal that I gave him. 438 00:24:49,650 --> 00:24:51,330 Look, Theo, it's not going to work. 439 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 There's too much heat. 440 00:24:52,990 --> 00:24:54,170 Don't you want to nail Dubin? 441 00:24:55,350 --> 00:24:57,690 Sure, I'd love to move on it, but I have my hands tied. 442 00:24:58,350 --> 00:25:01,330 Even if this crime has nothing to do with the original beef on you, I can't 443 00:25:01,330 --> 00:25:02,790 touch it. Are they watching you that close? 444 00:25:04,330 --> 00:25:05,990 They're closer to me than my underwear. 445 00:25:06,530 --> 00:25:09,790 I'm willing to try if I figure there was even a chance I could slip a few men on 446 00:25:09,790 --> 00:25:10,719 the case. 447 00:25:10,720 --> 00:25:14,120 But they're checking the roll calls and the men every day. If it isn't the DA's 448 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 office, it's IAD. 449 00:25:15,780 --> 00:25:18,740 If they catch us playing games again, it'll really hit the fan. 450 00:25:18,960 --> 00:25:21,220 That's supposed to mean that all we can do is sit back and wait for them to pull 451 00:25:21,220 --> 00:25:21,919 the rip off. 452 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 So we can say I told you so. 453 00:25:24,440 --> 00:25:25,820 I think that's all we can do. 454 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 Not me. 455 00:25:52,970 --> 00:25:53,709 May I help you? 456 00:25:53,710 --> 00:25:56,230 Yes, my name is Kojak, and I'd like to speak to Mr. Scroop. 457 00:26:00,330 --> 00:26:01,289 There's a Mr. 458 00:26:01,290 --> 00:26:02,390 Kojak here to see you. 459 00:26:05,190 --> 00:26:06,190 Yes, sir. 460 00:26:08,170 --> 00:26:12,650 Mr. Scroop says that there's no reason for him to speak with you, that you 461 00:26:12,650 --> 00:26:13,309 should leave. 462 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 I understand. 463 00:26:28,490 --> 00:26:29,490 I'll have to call you back. 464 00:26:32,250 --> 00:26:34,090 This isn't the smartest thing you've ever done, Lieutenant. 465 00:26:34,370 --> 00:26:37,090 Your presence in my office isn't about to help your predicament. 466 00:26:37,330 --> 00:26:38,590 You know, I've seen you around for years. 467 00:26:38,890 --> 00:26:40,730 I always thought you were pretty straight for a lawyer. 468 00:26:41,010 --> 00:26:42,430 How come you're part of this frame army? 469 00:26:42,650 --> 00:26:45,850 I'd suggest you visit your own lawyer instead of forcing your way into my 470 00:26:45,850 --> 00:26:47,710 office. Dubin is a thief. 471 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 He's an animal. 472 00:26:50,610 --> 00:26:52,430 Now, he's ruined more than one person's life. 473 00:26:52,670 --> 00:26:53,670 Prove it, Lieutenant. 474 00:26:54,090 --> 00:26:55,870 It's one of those little things required by the law. 475 00:26:56,370 --> 00:26:57,530 And you'd defend it, wouldn't you? 476 00:26:57,880 --> 00:27:00,240 I'm a criminal lawyer, Lieutenant. Who should I defend? Saints? 477 00:27:00,560 --> 00:27:03,140 I get a client, guilty or innocent, I defend him. 478 00:27:03,460 --> 00:27:06,560 Look, I can't discuss this. There's a client -lawyer relationship in 479 00:27:07,020 --> 00:27:09,320 Does that include any future crimes that Dubin may commit? 480 00:27:09,600 --> 00:27:11,160 I don't enter into conspiracies. 481 00:27:11,800 --> 00:27:15,500 Then if you knew a crime was to be committed, you'd report it? Yes, I 482 00:27:15,720 --> 00:27:17,500 An overdraft that Dubin is planning to commit? 483 00:27:17,860 --> 00:27:21,640 Before Dubin leaves this earth, Lieutenant, it's possible he may plan 484 00:27:21,640 --> 00:27:23,760 a great many crimes. What has that got to do with anything? 485 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 Because he's using you. 486 00:27:25,720 --> 00:27:27,940 He's got my hands tied with this phony charge. 487 00:27:28,220 --> 00:27:29,640 And you handcuffed me, Scroop. 488 00:27:29,980 --> 00:27:31,140 I'm asking you to help free me. 489 00:27:31,460 --> 00:27:32,760 Dubin is hooked up with Bancroft. 490 00:27:33,160 --> 00:27:34,520 You know what Bancroft is? 491 00:27:34,720 --> 00:27:36,160 I mean, you've been around too long not to. 492 00:27:36,520 --> 00:27:38,540 I've got a man who's got me right up to date. 493 00:27:38,820 --> 00:27:41,400 I've got facts, photos, and an informant. 494 00:27:41,640 --> 00:27:42,720 I'll let you know. I'll for you. 495 00:27:43,000 --> 00:27:45,140 I'll keep you informed on every detail of what I do. 496 00:27:45,360 --> 00:27:47,000 I'm putting everything I have right out in the open. 497 00:27:47,280 --> 00:27:48,920 I'm a lawyer, not a cop. 498 00:27:49,140 --> 00:27:51,220 Hey, I'm asking you to help save a cop's career. Any cop. 499 00:27:52,800 --> 00:27:54,060 You know, it's so easy to... 500 00:27:54,590 --> 00:27:55,590 Destroy a cop. 501 00:27:55,730 --> 00:27:58,130 I'm asking you to invest the same amount of time in saving one. 502 00:28:05,850 --> 00:28:11,370 You know, uh... My father was a cop. 503 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 I know. 504 00:28:17,090 --> 00:28:18,090 Okay. 505 00:28:18,630 --> 00:28:21,690 I think I'll get the DA's office off your back, but the ID is up to you. 506 00:28:21,990 --> 00:28:23,430 Everything on the up -and -up, Dr. Jack. 507 00:28:24,660 --> 00:28:26,260 Hey, my words, Scrooge. 508 00:28:29,880 --> 00:28:31,500 And no one's ever challenged that. 509 00:28:41,200 --> 00:28:43,420 Man, I swear, I ain't said nothing to nobody. 510 00:28:43,820 --> 00:28:44,980 Somebody who knows is talking. 511 00:28:45,340 --> 00:28:47,940 Now, first the apartment, and now they're sitting on Bancroft. 512 00:28:48,440 --> 00:28:51,320 Look, if it had been me, do you think I would have been the one to spot him? 513 00:28:51,660 --> 00:28:53,940 Kojak only missed those jewels in my apartment by an hour. 514 00:28:54,240 --> 00:28:56,480 I could be sitting in a can now, talking to the walls. 515 00:28:57,300 --> 00:28:58,480 Who's setting me up? 516 00:28:59,700 --> 00:29:00,740 Who are you friendly with? 517 00:29:01,560 --> 00:29:02,560 No one. 518 00:29:03,180 --> 00:29:04,520 Man, you know I ain't close to nobody. 519 00:29:07,840 --> 00:29:08,840 Who? 520 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Nothing. 521 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 Just somebody I thought we could use. 522 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 Take care of it. 523 00:29:17,640 --> 00:29:19,620 I need Lieutenant Kojak. 524 00:29:20,680 --> 00:29:24,360 You transferred him out, transfer him back. It's too soon for that. My office 525 00:29:24,360 --> 00:29:28,040 isn't satisfied, and neither is the DA's. I just got off the phone with the 526 00:29:28,240 --> 00:29:30,200 They're probably on the phone in your office now. 527 00:29:30,980 --> 00:29:34,680 Bernheim is willing to let IAD handle the investigation, and he'll go along 528 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 your determination. 529 00:29:36,240 --> 00:29:39,320 Call him. All right, all right. You wouldn't say that if it weren't true. 530 00:29:39,320 --> 00:29:40,460 too easy to check. So what? 531 00:29:40,680 --> 00:29:41,659 So what? 532 00:29:41,660 --> 00:29:45,560 We've got an informant right in with Dubin that says a big job is coming up. 533 00:29:45,640 --> 00:29:47,040 We'll only deal with Kojak. 534 00:29:47,480 --> 00:29:49,980 Hey, look, if you don't let him get off the hook, IAD is going to take 535 00:29:49,980 --> 00:29:52,200 responsibility for this heist taking place. Here. 536 00:29:53,100 --> 00:29:54,100 It's all there. 537 00:29:54,660 --> 00:29:57,220 One copy is downtown of the chief of detectives. 538 00:29:57,720 --> 00:30:01,440 Another copy is in Lieutenant Kojak's safekeeping. Maybe to give to the 539 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 newspapers. Who knows? 540 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 It's beautiful. 541 00:30:05,100 --> 00:30:06,200 I got to give you credit. 542 00:30:07,780 --> 00:30:08,780 It's cute. 543 00:30:09,280 --> 00:30:13,180 I mean, if I say no and the heist does take place, all the heat comes back on 544 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 me. 545 00:30:14,870 --> 00:30:18,550 If I were on your side of the fence, I'd love it. Hey, I'm not going anywhere. 546 00:30:18,670 --> 00:30:21,190 If it doesn't work out, I'll still be a stationary target for you, right? 547 00:30:21,470 --> 00:30:22,470 A target, maybe. 548 00:30:22,770 --> 00:30:24,090 Stationary, I doubt that very much. 549 00:30:24,290 --> 00:30:25,350 Would you deny me a little movement? 550 00:30:28,230 --> 00:30:29,630 All right, I'll go along with it. 551 00:30:30,390 --> 00:30:31,390 On two conditions. 552 00:30:32,310 --> 00:30:35,170 First, I meet the informant myself so I can satisfy my bosses. 553 00:30:36,070 --> 00:30:38,310 Secondly, my men work right along with yours on this. 554 00:30:38,550 --> 00:30:42,010 I .A .D. men and street cops together? That's the condition. We'll go with it. 555 00:30:42,070 --> 00:30:43,530 We'll go with it. Fair enough. 556 00:30:44,490 --> 00:30:45,490 Fair enough. 557 00:30:46,130 --> 00:30:48,110 Call Swinton. Make a meet for the night. 558 00:31:33,770 --> 00:31:35,090 How much equipment are you going to need? 559 00:31:54,590 --> 00:31:56,010 You guys have it pretty soft. 560 00:31:56,210 --> 00:31:57,390 There's a lot of stuff we never see. 561 00:31:57,810 --> 00:31:58,810 So look at it. 562 00:31:59,530 --> 00:32:03,030 All this equipment just to nail some cop getting a free cup of coffee. We got to 563 00:32:03,030 --> 00:32:05,410 sit on top of garbage cans to spot someone wanted for murder. 564 00:32:05,750 --> 00:32:07,170 You know, that's a real cry in shame. 565 00:32:09,570 --> 00:32:13,690 Now that's a sound activator and somebody just went into the room. 566 00:32:18,330 --> 00:32:20,430 You want some coffee? I don't need coffee. 567 00:32:20,630 --> 00:32:21,630 I need bread. 568 00:32:21,750 --> 00:32:25,970 I had to pay a bonus to clean up a bit of a mess. The rest I spend on an inside 569 00:32:25,970 --> 00:32:28,810 man. You see, your heist is coming down. They're dirty, just like we said. 570 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 What do you mean? 571 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Wheels and wheel men. 572 00:32:32,100 --> 00:32:34,000 I need at least three people, good ones. 573 00:32:34,280 --> 00:32:36,200 I don't want to hear any more. I know enough already. 574 00:32:37,300 --> 00:32:39,160 I'll give you ten grand and the rest in a few days. 575 00:32:39,420 --> 00:32:40,420 Make it fifteen. 576 00:32:40,640 --> 00:32:41,820 I need some special stuff. 577 00:32:43,860 --> 00:32:44,860 Fair enough. 578 00:32:46,020 --> 00:32:48,920 Man, it's on the tape. Everything that Kojak said is true. What do you want, a 579 00:32:48,920 --> 00:32:50,360 written confession signed in front of an altar? 580 00:32:50,640 --> 00:32:53,900 Crocker, they got something going, but that still doesn't clear Kojak of the 581 00:32:53,900 --> 00:32:54,900 original beef. 582 00:32:55,050 --> 00:32:58,190 Now, one thing's got nothing to do with the other. And just because you have a 583 00:32:58,190 --> 00:32:59,470 badge doesn't make you a cop. 584 00:32:59,710 --> 00:33:03,190 Whose side are you on? I do my job. So does the guy who cleans up after the 585 00:33:03,190 --> 00:33:05,130 autopsies. Hey, wait a minute. What's that supposed to mean? 586 00:33:05,390 --> 00:33:08,370 It means I think you're a creep and you get your kicks on bagging cops on 587 00:33:08,370 --> 00:33:09,249 nothing complaints. 588 00:33:09,250 --> 00:33:10,410 Okay. All right. 589 00:33:10,770 --> 00:33:12,590 You don't like me because I work in cops, right? 590 00:33:13,050 --> 00:33:16,270 Okay. Now, I don't like the cops I work on, so why don't you butt out? 591 00:33:30,440 --> 00:33:32,160 You know, I'm going to need more men and equipment. 592 00:33:33,280 --> 00:33:35,660 If we put any more stuff out there, the street will tilt. 593 00:33:36,120 --> 00:33:38,600 Yeah, well, I want to extend it and keep a tail on Dubin also. 594 00:33:38,880 --> 00:33:42,220 Wait a minute. You still have a restraining order on you about Dubin. 595 00:33:42,220 --> 00:33:45,600 boss. Nobody ordered you to stay off Dubin. I can't give you any more men. 596 00:33:45,600 --> 00:33:47,100 supposed to be working on you, not them. 597 00:33:47,720 --> 00:33:52,680 You know, I used to know a Detective Hudson up in the Bronx. Good cop. 598 00:33:53,310 --> 00:33:57,070 You people sat on him for two and a half months on some two -cent beef, and all 599 00:33:57,070 --> 00:33:59,790 you ever come up with is the fact that he had a house in New Jersey. 600 00:34:00,410 --> 00:34:04,150 You made him sell the house, move back into the city, the end of one hell of an 601 00:34:04,150 --> 00:34:05,150 investigation, wasn't it? 602 00:34:05,430 --> 00:34:08,530 We've only been on this for a week. We do what we're ordered to do. I don't 603 00:34:08,530 --> 00:34:09,208 the rules. 604 00:34:09,210 --> 00:34:12,850 This is a homicide case now. We may never solve it, even though we both know 605 00:34:12,850 --> 00:34:14,610 did it, but let's give it a fair shot. 606 00:34:15,710 --> 00:34:17,449 I'll give you another week with all the help you need. 607 00:34:17,929 --> 00:34:19,270 Something better happen pretty soon. 608 00:34:19,510 --> 00:34:22,469 Maybe I can add a little more pressure on Dubin. Push him ahead of schedule. 609 00:34:23,110 --> 00:34:25,210 Please, please, not too much pressure, okay? 610 00:34:26,090 --> 00:34:26,928 Why not? 611 00:34:26,929 --> 00:34:28,110 What have I got to lose? 612 00:34:53,929 --> 00:34:55,090 Would you give me Lieutenant Kojak, please? 613 00:34:59,870 --> 00:35:02,910 Kojak. Counselor? I just heard the tapes. Now, what's your next move? 614 00:35:03,170 --> 00:35:05,810 I'm going to need to pressure him. Can you hit him for your fee? 615 00:35:06,050 --> 00:35:10,030 Well, it's a bit unethical, but in this case, I would be happy to do that. 616 00:35:10,230 --> 00:35:11,230 You're beautiful. 617 00:35:11,310 --> 00:35:12,310 Right. 618 00:35:17,930 --> 00:35:19,570 My fee was $5 ,000. 619 00:35:20,770 --> 00:35:23,630 You felt there was a fair amount when you retained me. I feel it's fair you 620 00:35:23,630 --> 00:35:24,630 me at this time. 621 00:35:24,690 --> 00:35:27,830 You know, I haven't seen one cent out of you. I told you not to worry. You'll 622 00:35:27,830 --> 00:35:29,810 get it. That's what I told my stockbroker. 623 00:35:30,370 --> 00:35:31,370 And he wasn't impressed. 624 00:35:31,790 --> 00:35:33,730 He said he'd rather see a check with my name on it. 625 00:35:33,990 --> 00:35:35,810 You just have to wait a little longer. 626 00:35:36,090 --> 00:35:37,510 A little longer is too long. 627 00:35:37,890 --> 00:35:39,250 What are you going to do, sue me? 628 00:35:39,510 --> 00:35:42,870 No. You hired me because of my connections and my abilities. How would 629 00:35:42,870 --> 00:35:43,870 me to turn them against you? 630 00:35:45,210 --> 00:35:46,430 I'll get you your money. 631 00:35:46,770 --> 00:35:47,770 I'm sure you will. 632 00:35:48,230 --> 00:35:49,230 You got two days. 633 00:36:06,670 --> 00:36:08,850 Now what's this fresh air kick all of a sudden? 634 00:36:10,110 --> 00:36:12,190 Meets with the same person at the same place isn't good. 635 00:36:13,190 --> 00:36:14,190 You get careless. 636 00:36:14,970 --> 00:36:17,830 Cops pick up your patterns, habits, get them down pat. 637 00:36:18,470 --> 00:36:19,730 It becomes too easy for them. 638 00:36:20,050 --> 00:36:21,910 I need the rest of that front money. 639 00:36:22,690 --> 00:36:23,690 Fine. 640 00:36:24,430 --> 00:36:25,430 It's agreeable with me. 641 00:36:26,430 --> 00:36:28,710 I just want to start talking about when I get my money back. 642 00:36:29,850 --> 00:36:31,570 It's been on the street for quite a while now. 643 00:36:32,090 --> 00:36:33,390 When do I get a return on it? 644 00:36:33,630 --> 00:36:34,630 You too, huh? 645 00:36:34,670 --> 00:36:35,670 Not me too. 646 00:36:36,060 --> 00:36:37,038 Me first. 647 00:36:37,040 --> 00:36:40,060 You can't rush these things. This is a payroll job, and I gotta wait till 648 00:36:40,060 --> 00:36:42,680 payday. I didn't ask you what or where. 649 00:36:42,880 --> 00:36:43,920 I asked you when. 650 00:36:44,140 --> 00:36:45,560 And I'm telling you, I had some problems. 651 00:36:46,040 --> 00:36:49,000 Look, it cost me an extra five grand to get rid of a stool. 652 00:36:50,040 --> 00:36:52,760 Now, Colby may be one of my regulars, but he don't work for nothing. 653 00:36:53,000 --> 00:36:54,860 I can't hear anything but a definite date. 654 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 I don't want to hear anymore. 655 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 I lend money. 656 00:36:58,480 --> 00:37:00,620 I don't get involved in robberies and murders. 657 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 Since when? 658 00:37:05,930 --> 00:37:09,610 You should be thankful that things have changed, or else you wouldn't be talking 659 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 to me the way you are now. 660 00:37:12,410 --> 00:37:16,290 You can get the balance of your money tonight if you give me a return date. 661 00:37:17,270 --> 00:37:22,170 Three days from now, Friday, it'll be payday for everybody. 662 00:38:44,500 --> 00:38:46,420 Let's just park that car and go into the elevator. 663 00:38:47,160 --> 00:38:48,160 Okay, keep you down. 664 00:38:48,840 --> 00:38:49,840 Stay with him. 665 00:38:49,980 --> 00:38:51,440 Yeah, sure. Good luck to me, right? 666 00:38:56,880 --> 00:38:58,640 Boy, get over there and throw a beeper on that car. 667 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 What, sir? 668 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Follow me. 669 00:39:12,200 --> 00:39:13,680 They're in the restaurant just below the roof. 670 00:39:14,120 --> 00:39:17,100 Yeah, okay, but let us know when they come out. Moore's in no position to move 671 00:39:17,100 --> 00:39:18,500 fast. You hear that, Stavros? 672 00:39:18,900 --> 00:39:19,900 I hear, I hear. 673 00:39:26,260 --> 00:39:27,260 Take a look at that. 674 00:39:29,760 --> 00:39:30,760 Where? 675 00:39:36,380 --> 00:39:38,040 I like it. 676 00:39:38,620 --> 00:39:39,800 Now this is the way it's going to work. 677 00:39:41,040 --> 00:39:44,100 I gotta give a certain amount of credit laying on a heist through a window like 678 00:39:44,100 --> 00:39:45,100 this. 679 00:39:45,240 --> 00:39:46,560 How did we spot the location? 680 00:39:47,100 --> 00:39:49,340 How do we know this trick -up isn't right here in this building? 681 00:39:50,200 --> 00:39:51,200 I checked already. 682 00:39:51,460 --> 00:39:52,940 There's no master payroll here. 683 00:39:53,460 --> 00:39:56,820 Couple of thousand independent officers that pays their staffs independently. 684 00:39:56,820 --> 00:39:57,820 Nothing that big. 685 00:39:58,320 --> 00:39:59,680 And we have to go with what we know. 686 00:39:59,880 --> 00:40:01,300 Hey, payroll job. 687 00:40:01,740 --> 00:40:04,700 All right, all right, but where? Where down there? 688 00:40:05,500 --> 00:40:09,240 This isn't a big factory area with mass employment. It's fragmented. 689 00:40:09,580 --> 00:40:11,080 Yeah, except for the construction sites. 690 00:40:12,400 --> 00:40:13,400 They got people there. 691 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 Plenty of them. 692 00:40:15,240 --> 00:40:17,780 All of them getting paid big money and the unions demand cash. 693 00:40:19,520 --> 00:40:21,040 It's out there in one of the new buildings. 694 00:40:21,680 --> 00:40:22,680 Probably the biggest. 695 00:40:23,620 --> 00:40:25,580 Why don't we get a man up on the roof right away with a camera? 696 00:40:25,940 --> 00:40:26,940 Okay. 697 00:40:32,520 --> 00:40:36,700 Now, there'll be three of us staying in the van right there, okay? 698 00:40:37,320 --> 00:40:39,360 The rest of you will be placed in each of the sites. 699 00:40:39,620 --> 00:40:43,700 When you spot either Colby or Dubin, give it to the van right away. We'll be 700 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 there in a few minutes. 701 00:40:44,800 --> 00:40:46,300 We still don't know which one he's got ahead. 702 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 Have anything to add? 703 00:40:48,280 --> 00:40:51,180 With a little luck, the beeper on Dubin's car will lead us to where it's 704 00:40:51,180 --> 00:40:51,718 to be. 705 00:40:51,720 --> 00:40:53,060 Yeah, well, I wouldn't count on it, though. 706 00:40:53,400 --> 00:40:55,880 Our best bet is the tails on Dubin and Colby. 707 00:40:56,240 --> 00:40:57,860 They're the only ones we know about for sure. 708 00:40:58,200 --> 00:41:00,780 You, Crocker, you take Colby and Rizzo where I am. Yeah. 709 00:41:01,380 --> 00:41:02,319 You're on Dubin. 710 00:41:02,320 --> 00:41:03,800 They don't know either one of you, okay? 711 00:41:04,940 --> 00:41:06,260 Moore, Justin, pair up with them. 712 00:41:07,899 --> 00:41:09,740 Still. Look at the positive side of it, Lieutenant. 713 00:41:10,380 --> 00:41:11,580 Maybe we just want to learn something. 714 00:41:12,580 --> 00:41:13,580 Yeah, sure. 715 00:41:14,220 --> 00:41:15,220 Let's go. 716 00:41:18,920 --> 00:41:25,820 All right, let's get a roll call going for the number we 717 00:41:25,820 --> 00:41:26,820 gave you. Are you set? 718 00:41:27,420 --> 00:41:30,120 I don't know my number, but we're all set here at 38th Park. 719 00:41:35,080 --> 00:41:36,780 32nd and the river. It's cold, but we're here. 720 00:41:37,300 --> 00:41:39,220 On Colby? He's still in his apartment. 721 00:41:39,980 --> 00:41:43,040 On Dubin. He's eating at the Automat on 57th Street. 722 00:41:43,640 --> 00:41:47,920 Okay. There'll be no more transmissions from me until I get the location of the 723 00:41:47,920 --> 00:41:49,380 robbery. Got that? 724 00:41:49,660 --> 00:41:51,360 No more transmissions. 725 00:41:57,140 --> 00:41:58,640 Colby just came out of his apartment. 726 00:41:58,960 --> 00:42:01,920 Moving east on foot and he's dressed for digging in the dirt. 727 00:42:02,180 --> 00:42:03,920 Well, you were right about the construction thing. 728 00:42:05,220 --> 00:42:06,240 Hope your luck holds up. 729 00:42:07,480 --> 00:42:08,520 32nd and the Riveter van. 730 00:42:10,000 --> 00:42:10,779 Go ahead. 731 00:42:10,780 --> 00:42:12,080 There's no payroll here today. 732 00:42:12,280 --> 00:42:13,340 Ticket there's on Thursday. 733 00:42:15,200 --> 00:42:17,800 I split your bunch half to each of the other two locations. 734 00:42:18,260 --> 00:42:19,260 Got it. 735 00:42:19,540 --> 00:42:20,920 There's an 11 a .m. payroll. 736 00:42:21,200 --> 00:42:22,560 I just got it from a bookie. 737 00:42:23,100 --> 00:42:24,100 We're on our way. 738 00:42:24,600 --> 00:42:27,040 Stick to the plan, half to each, and keep in touch. 739 00:42:27,320 --> 00:42:28,320 Right. 740 00:42:29,260 --> 00:42:30,960 One down and two to go, maybe. 741 00:42:31,300 --> 00:42:34,020 We could have found out about that payroll date yesterday. Said it was a 742 00:42:34,020 --> 00:42:37,350 trouble. Yeah, well, there's an inside man involved. 743 00:42:37,890 --> 00:42:39,250 What happens if we ask him? 744 00:42:48,230 --> 00:42:51,370 The man answered my own hog. Would you believe he's around the corner eating 745 00:42:51,370 --> 00:42:52,370 dogs? 746 00:42:52,530 --> 00:42:53,530 Where's Dubin? 747 00:42:53,670 --> 00:42:54,670 I don't know. 748 00:42:55,730 --> 00:42:57,750 The payroll truck is almost finished. 749 00:42:57,990 --> 00:42:58,990 Everything went okay. 750 00:42:59,890 --> 00:43:03,230 All right, everybody to the last location, 38th and Park. 751 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 We'll meet you there. 752 00:43:04,710 --> 00:43:05,710 All right, moving. 753 00:43:20,570 --> 00:43:21,650 Dubin team to van. 754 00:43:21,890 --> 00:43:22,808 Go ahead. 755 00:43:22,810 --> 00:43:24,610 We lost him. We lost Dubin. 756 00:43:24,850 --> 00:43:27,590 All right, head to 38th and Park. 757 00:43:27,850 --> 00:43:29,370 It's got to be at 12 noon payroll. 758 00:43:58,570 --> 00:43:59,570 All right, stay with him. 759 00:44:01,350 --> 00:44:02,430 Headed west on 38. 760 00:44:04,370 --> 00:44:06,190 He's headed here, Park Avenue site. 761 00:44:53,290 --> 00:44:55,210 Now move in. Get near that armored car. This is it. 762 00:46:01,900 --> 00:46:02,900 Peekaboo! 763 00:46:49,710 --> 00:46:53,070 Just send a couple of your men over to pick up Bancroft. You mean alone? Nobody 764 00:46:53,070 --> 00:46:53,848 watching him? 765 00:46:53,850 --> 00:46:57,450 It wasn't necessary. It's all over. We can wrap this thing up. You mean call 766 00:46:57,450 --> 00:46:58,450 the whole hassle on me? 767 00:46:58,670 --> 00:47:00,170 That's right. The investigation's over. 768 00:47:00,890 --> 00:47:04,830 As far as I'm concerned, I want this to go to a departmental hearing. 769 00:47:05,130 --> 00:47:06,530 What for? I can finish it. 770 00:47:07,090 --> 00:47:10,050 We might wash this, and you guys down there look like you're batting a 771 00:47:10,170 --> 00:47:11,810 right? You lost this one. 772 00:47:12,030 --> 00:47:14,710 And I want I .A .D. to have a loser on record, huh? 773 00:47:15,010 --> 00:47:18,670 All right, but just remember, it's the martyrs who usually get hurt. Oh, I 774 00:47:18,670 --> 00:47:19,598 think so. 775 00:47:19,600 --> 00:47:21,720 You see, I got a good lawyer. 776 00:47:43,230 --> 00:47:46,510 Tonight, their friendship may have only existed for a short while, but it's 777 00:47:46,510 --> 00:47:51,090 already in big trouble. The ladies of letters kick off an almighty row at 778 00:47:51,230 --> 00:47:54,930 We've lined up an hour of classic British comedy here next, though. On the 779 00:47:54,930 --> 00:47:58,250 is on the way, followed by Carry On Laughing at 11 .15. 62753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.