Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,260 --> 00:01:03,840
Eddie. Oh, whoa, Eddie.
2
00:01:04,480 --> 00:01:07,080
Tough life, Eddie. And what have you
done for me lately, Eddie?
3
00:01:07,280 --> 00:01:10,480
For God's sakes, Lieutenant. Let me go
on this one. I didn't even get into the
4
00:01:10,480 --> 00:01:11,840
place. The cops grabbed me on the
outside.
5
00:01:12,260 --> 00:01:13,840
Yeah? And what are these here, Eddie,
huh?
6
00:01:14,260 --> 00:01:17,280
Toys for tots, your building, maybe? Or
an erector set? They're burglar stores.
7
00:01:17,720 --> 00:01:20,480
And with your sheet, it's enough to ride
you back on a cat out of felony. Come
8
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
on, Kojak.
9
00:01:21,540 --> 00:01:24,020
Look, you didn't get me right this time.
Cut me loose.
10
00:01:24,280 --> 00:01:26,780
You come on, Eddie. You didn't tell me
anything I didn't know before.
11
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
You, sir, are going. Look.
12
00:01:29,400 --> 00:01:32,680
I can give you the guy who's hitting on
the hotel rooms on the east side. I know
13
00:01:32,680 --> 00:01:35,080
about him. Let's stop playing games,
Eddie. What do you want, then?
14
00:01:36,400 --> 00:01:37,520
A guy like Harry Dubin.
15
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
Why him?
16
00:01:40,860 --> 00:01:43,380
Because he's one of my favorite animals.
He's a pig.
17
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
And I've watched him wangle his way out
of too many ugly cases.
18
00:01:46,480 --> 00:01:47,880
A creep, Eddie. You understand?
19
00:01:48,220 --> 00:01:49,580
And I'm embarrassed. And you want to
know why?
20
00:01:49,940 --> 00:01:51,160
Because he's still on the street.
21
00:01:51,440 --> 00:01:52,960
Now you answer, Eddie. You don't have to
ask.
22
00:01:53,320 --> 00:01:54,460
For what?
23
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
What's my deal?
24
00:01:56,240 --> 00:01:57,540
Now you're being sensible.
25
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
Well, Eddie?
26
00:02:01,980 --> 00:02:04,980
If the information is good, you'll walk
on this.
27
00:02:05,500 --> 00:02:07,140
I'll make the deal with the DA up front.
28
00:02:07,460 --> 00:02:08,800
I got your word on this.
29
00:02:11,039 --> 00:02:15,240
Dubin told a hype the other day, Tuesday
or Wednesday or something like that.
30
00:02:15,380 --> 00:02:17,800
The messenger in the jewelry district on
48th Street.
31
00:02:18,020 --> 00:02:19,080
It was a real good score.
32
00:02:20,220 --> 00:02:24,440
He's supposed to still have his stuff in
his apartment waiting for a fence or
33
00:02:24,440 --> 00:02:26,360
insurance buyback.
34
00:02:26,620 --> 00:02:27,399
How do you know?
35
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
I know.
36
00:02:30,410 --> 00:02:31,410
Have we got a deal?
37
00:02:31,510 --> 00:02:32,730
All right, where do I find him?
38
00:02:34,330 --> 00:02:36,270
Call the DA. I'll give him the address.
39
00:02:37,670 --> 00:02:38,670
Cracker!
40
00:02:43,030 --> 00:02:49,470
Would you call the felony DA and tell
him we're about to do business with my
41
00:02:49,470 --> 00:02:51,330
dear friend and companion, Eddie?
42
00:03:43,530 --> 00:03:45,730
Maybe we should come back a little
later. Mr. Dubin is showering.
43
00:03:47,750 --> 00:03:48,910
I'm clean, Kojak.
44
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
I don't know.
45
00:03:51,330 --> 00:03:52,390
I can still smell you.
46
00:03:54,010 --> 00:03:55,150
There ain't nothing here.
47
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
You got a warrant?
48
00:03:57,170 --> 00:03:58,170
Well,
49
00:03:58,410 --> 00:03:59,470
there still ain't nothing here.
50
00:04:00,010 --> 00:04:01,190
What do you think you're going to find?
51
00:04:01,430 --> 00:04:02,870
You're going to find the tools you
trade, baby.
52
00:04:03,110 --> 00:04:05,530
Guns, maybe some old stones you might
have collected while you were working.
53
00:04:05,790 --> 00:04:06,649
Have fun.
54
00:04:06,650 --> 00:04:08,370
Hey, Lieutenant, who's going to fix the
door?
55
00:04:09,250 --> 00:04:10,810
We'll lean it against the wall. Maybe
it'll heal.
56
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
Lieutenant.
57
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
Stavros?
58
00:04:17,170 --> 00:04:18,170
Nothing yet, Lieutenant.
59
00:04:19,390 --> 00:04:20,990
Where's the stuff? What stuff?
60
00:04:21,490 --> 00:04:23,190
I got some beer in the refrigerator.
61
00:04:23,770 --> 00:04:24,770
That's for friends.
62
00:04:34,530 --> 00:04:35,790
Let me have the room for a minute.
63
00:04:39,710 --> 00:04:41,150
Where'd the rough stuff go, Jack?
64
00:04:41,370 --> 00:04:43,130
You blew it. It's that simple.
65
00:04:43,740 --> 00:04:44,760
And I'll go home and cry.
66
00:04:45,240 --> 00:04:47,620
Yeah. Well, you see, I want the jewels.
67
00:04:48,220 --> 00:04:52,200
And I want that big black automatic that
you're famous for. Because I'm sick and
68
00:04:52,200 --> 00:04:56,720
tired of hearing what a great heist man
you are. You, you're just a punk.
69
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Are you crazy?
70
00:04:58,660 --> 00:04:59,940
I don't have to tell you nothing.
71
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
I got rights.
72
00:05:04,060 --> 00:05:05,740
So does the guy at the VA hospital.
73
00:05:06,180 --> 00:05:07,720
I ain't giving you no trouble, Kojak.
74
00:05:08,120 --> 00:05:09,820
You ain't got no reason to do a job on
me.
75
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
couldn't sell.
76
00:05:37,180 --> 00:05:38,220
Oh. Park.
77
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Uh -huh.
78
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Turn the rest over.
79
00:05:43,280 --> 00:05:45,820
I gotta tell it to the judge. I mean,
this stuff here, look.
80
00:05:49,440 --> 00:05:50,460
All right, read it, Miss Rice.
81
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
What is this?
82
00:05:51,940 --> 00:05:53,120
Why me, Kojak?
83
00:05:53,640 --> 00:05:55,040
Think about it, Harry.
84
00:06:24,840 --> 00:06:28,060
Stand up. And you knew it when you made
the arrest. Did you have a trial when I
85
00:06:28,060 --> 00:06:29,660
wasn't looking? There isn't going to be
any trial.
86
00:06:30,000 --> 00:06:31,900
You were given a warrant for specific
items.
87
00:06:32,460 --> 00:06:35,940
That's what you were there for, not to
pick and choose and dream a case. Hey, I
88
00:06:35,940 --> 00:06:37,020
wasn't shopping in a supermarket.
89
00:06:37,240 --> 00:06:39,540
I got what I could on. So you made a
quick cover -up, Carlo.
90
00:06:39,980 --> 00:06:41,760
You have no right to toy with the law.
91
00:06:42,100 --> 00:06:44,900
And I'm not about to engage in a
conspiracy with you to do it.
92
00:06:45,560 --> 00:06:46,600
Whose side are you on?
93
00:06:47,100 --> 00:06:50,220
Or maybe you live with a book that tells
you exactly what the answer to
94
00:06:50,220 --> 00:06:53,720
everything is. But look, get back to
reality. Pick a side.
95
00:06:54,200 --> 00:06:55,500
Sure, I stretched the law. So what?
96
00:06:55,900 --> 00:06:58,060
Maybe it ought to be stretched in the
reverse once in a while.
97
00:06:58,480 --> 00:07:01,720
You know, instead of freeing any punk
who comes along with a misspelled word
98
00:07:01,720 --> 00:07:04,760
an affidavit, you ought to come into my
courthouse one night.
99
00:07:05,020 --> 00:07:06,420
Get back into the streets, baby.
100
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
I don't have to.
101
00:07:08,020 --> 00:07:09,400
You have to come and see me.
102
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
Good morning, Donald.
103
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Hi, George.
104
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Another day in the arena?
105
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
Sure.
106
00:07:17,240 --> 00:07:20,000
Sometimes I wonder what is the
difference between the cowboys and the
107
00:07:20,460 --> 00:07:23,720
The difference is that Marvel's
gymnasium is standing in and some things
108
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
off.
109
00:07:25,480 --> 00:07:27,020
And, uh, none of it.
110
00:07:28,140 --> 00:07:31,360
With respect to my client, the one you
were talking about, the co -jet. You
111
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
represent Dubin? Ah, yes.
112
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
He's all mine.
113
00:07:34,520 --> 00:07:37,260
He's not the nicest person I've ever
represented, but he retained me.
114
00:07:37,480 --> 00:07:40,160
I'm going for a hearing on the warrant.
I won't stand up. Save the motion.
115
00:07:40,680 --> 00:07:42,740
Just stand there and I'll do your work
for you.
116
00:07:43,500 --> 00:07:44,980
I'll move for the dismissal.
117
00:07:49,190 --> 00:07:51,050
You're the easiest fee I've made in
years.
118
00:07:51,290 --> 00:07:53,810
I'm sure it's easy for you to relax.
You've been out all night. I've been
119
00:07:53,810 --> 00:07:56,630
sitting in this stink hole with a bunch
of creeps begging cigarettes all night.
120
00:07:57,370 --> 00:07:58,750
It's your life. You picked it.
121
00:08:00,070 --> 00:08:02,290
You'll be out in a couple of hours.
Yeah, what about Kojak?
122
00:08:02,550 --> 00:08:04,290
He's got a thing for me. He ain't gonna
let up.
123
00:08:04,610 --> 00:08:07,870
Kojak does his job. He won't go any
further than the law allows.
124
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
He wants me, man.
125
00:08:09,410 --> 00:08:10,950
He ain't gonna stop until he's crazy.
126
00:08:11,250 --> 00:08:13,710
Kojak has no more right to break the law
than you do.
127
00:08:14,190 --> 00:08:18,310
You're probably a lot better at it.
Whose lawyer are you? His or mine? No
128
00:08:18,910 --> 00:08:20,630
I take cases, not people.
129
00:08:21,410 --> 00:08:24,990
As to illegal actions by policemen,
there are restraints that can be placed
130
00:08:24,990 --> 00:08:27,490
against Kojak or any other cop that goes
too far.
131
00:08:28,090 --> 00:08:31,830
Civilian complaint review board, the
grand jury, the district attorney's
132
00:08:32,330 --> 00:08:33,669
You should have their problems.
133
00:08:34,230 --> 00:08:35,270
Hey, tell me something.
134
00:08:35,650 --> 00:08:42,330
Where was all these helpers last night
when Kojak shook me down for 3 ,000
135
00:08:42,330 --> 00:08:43,330
bucks?
136
00:08:47,850 --> 00:08:49,290
Are you telling me that you paid him
off?
137
00:08:54,790 --> 00:08:56,090
Why didn't you tell me this before?
138
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
You know it now.
139
00:08:57,670 --> 00:08:58,670
I'm telling you.
140
00:08:59,410 --> 00:09:01,390
I laid three grand on him.
141
00:09:01,610 --> 00:09:04,990
Then why didn't he arrest you? If he
took the money, why didn't he just take
142
00:09:04,990 --> 00:09:07,050
walk and save himself a lot of grief
with the DA?
143
00:09:07,310 --> 00:09:10,310
He said he had to show something for the
warrant or it would make him look bad.
144
00:09:11,490 --> 00:09:12,490
I got a record.
145
00:09:13,350 --> 00:09:14,590
I had to go for the deal.
146
00:09:14,890 --> 00:09:16,990
Well, he delivered his end of the
bargain. Why the complaint?
147
00:09:17,500 --> 00:09:21,200
Once he found the golden goose, he
figured he'd come back for more.
148
00:09:21,500 --> 00:09:23,440
He thinks I got a load of hot jewels.
149
00:09:23,800 --> 00:09:24,439
Do you?
150
00:09:24,440 --> 00:09:27,200
Now, wait a minute, wait a minute. Don't
answer that. I don't want to know.
151
00:09:27,620 --> 00:09:29,220
No jewels. It was all cash.
152
00:09:29,880 --> 00:09:33,760
I won it at the off -track betting
parlor, 23rd Street. I hit four races in
153
00:09:33,760 --> 00:09:35,280
row. So what do you want me to do?
154
00:09:36,440 --> 00:09:37,440
You're my lawyer.
155
00:09:37,840 --> 00:09:39,480
I want to make a beef on Kojak.
156
00:09:39,900 --> 00:09:41,360
You know, all those...
157
00:09:41,600 --> 00:09:46,480
Places you said watch out for guys like
him. You know, my rights and all that.
158
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
That's the way it's written.
159
00:09:48,080 --> 00:09:49,500
I want you to handle it.
160
00:09:50,060 --> 00:09:51,140
I'll speak to the DA.
161
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Guys.
162
00:09:59,280 --> 00:10:01,820
And then I had to hang around till three
before they even called the case.
163
00:10:02,320 --> 00:10:04,520
Then they throw the case out without
ever giving it a hearing. You ready?
164
00:10:04,860 --> 00:10:07,120
Boy, it sure is fun being a real cop
again.
165
00:10:07,460 --> 00:10:08,920
Huh? What's the fun, right?
166
00:10:09,620 --> 00:10:13,060
Yeah, for you, you can sleep on those
benches. If I had your cushion, baby,
167
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
get a snooze, too.
168
00:10:14,300 --> 00:10:15,780
Join me. Join me. Yes.
169
00:10:19,540 --> 00:10:20,560
Well, what happened, Leo?
170
00:10:21,260 --> 00:10:24,460
You had to spend the day in court, so
you got bored and you pulled a few tail
171
00:10:24,460 --> 00:10:25,920
feathers out of Bernheim at the DA?
172
00:10:26,380 --> 00:10:29,580
Oh, yeah, sure. I got tired of doing
crossword puzzles.
173
00:10:30,170 --> 00:10:31,910
You know, Brian, I was a real, you know
what I mean.
174
00:10:32,630 --> 00:10:33,630
Well, how did you know? Did he call you?
175
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
Sure he called.
176
00:10:35,270 --> 00:10:38,610
I figured he was going to complain about
your lovely personality, so I told him
177
00:10:38,610 --> 00:10:40,530
I had a commissioner on the other line
and hung up on him.
178
00:10:41,390 --> 00:10:42,890
Why don't you give him a call? You make
peace.
179
00:10:43,970 --> 00:10:45,170
I'm not going to apologize to him.
180
00:10:45,370 --> 00:10:47,430
I didn't say apologize. I said make
peace.
181
00:10:47,910 --> 00:10:49,370
He gave him a lollipop or something.
182
00:10:49,590 --> 00:10:51,610
He waved ta -ta at him at his playpen.
183
00:10:51,850 --> 00:10:54,850
You know, he'll tell everybody in the
daycare center what a great guy you are.
184
00:10:54,910 --> 00:10:55,910
Will that help me get Dubin?
185
00:10:56,810 --> 00:10:58,190
What's so special about Dubin?
186
00:11:01,040 --> 00:11:06,560
You know, Frank, about six years ago,
some young musician, he played good guy.
187
00:11:07,520 --> 00:11:11,040
And he grabbed Dubin when he was leaving
a first stick -up. Dubin clobbered him
188
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
with a .45.
189
00:11:12,300 --> 00:11:14,660
He's been in the VA hospital ever since.
He's a cabbage.
190
00:11:15,380 --> 00:11:17,580
I want to go over there and watch the
nurse change his diapers.
191
00:11:17,860 --> 00:11:19,420
He's 32 years old now.
192
00:11:20,460 --> 00:11:21,760
Well, that answers my question.
193
00:11:22,040 --> 00:11:23,280
Oh, no, there's more.
194
00:11:23,980 --> 00:11:26,700
When the furrier heard what happened to
the kid, he pulled back on his idea of
195
00:11:26,700 --> 00:11:29,300
Dubin. Dubin beat the whole thing, and
the musician...
196
00:11:29,890 --> 00:11:31,950
Easier than VA hospital doing life,
Frank.
197
00:11:34,250 --> 00:11:35,610
Yeah? Yeah, Lieutenant.
198
00:11:36,110 --> 00:11:39,330
Me and Stubbers just got a call from the
DA's office to appear there tomorrow.
199
00:11:39,690 --> 00:11:41,150
With a lawyer, if we want one.
200
00:11:41,470 --> 00:11:45,250
The beef is that when you had Dubin in
the room alone, that he gave you three
201
00:11:45,250 --> 00:11:46,550
grand. And?
202
00:11:47,010 --> 00:11:49,350
And, well, Stubbers and I talked it
over.
203
00:11:50,230 --> 00:11:53,130
And, uh, we're gonna forget that you
ever had him in the room alone.
204
00:11:53,530 --> 00:11:55,710
We were there and nothing ever happened.
Forget it!
205
00:11:59,310 --> 00:12:01,090
But, uh, thanks.
206
00:12:05,230 --> 00:12:06,570
The Bernheim thing?
207
00:12:07,010 --> 00:12:09,970
It just became very, very unfunny.
208
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
You ready?
209
00:12:24,970 --> 00:12:27,730
Time is 10 .20 a .m. at this date.
210
00:12:28,490 --> 00:12:32,330
My name is Donald Bernheim, and I am an
assistant of District Attorney, New York
211
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
County.
212
00:12:33,450 --> 00:12:37,690
Present in the room are Lieutenant Theo
Kojak and Captain Frank McNeil, both
213
00:12:37,690 --> 00:12:40,330
assigned to South Manhattan Detectives.
214
00:12:40,570 --> 00:12:43,270
Lieutenant Kojak will now be advised of
his rights.
215
00:12:43,770 --> 00:12:45,230
Hey, wait a minute. Hold on.
216
00:12:45,630 --> 00:12:47,550
We're down here to talk to you about a
case.
217
00:12:47,910 --> 00:12:49,730
You've got this set up like an
inquisition.
218
00:12:50,090 --> 00:12:51,930
I'm taking a formal statement.
219
00:12:52,370 --> 00:12:56,110
You haven't even told us what this is
all about, officially. It's about the
220
00:12:56,110 --> 00:12:57,490
shaking down of a suspect.
221
00:12:58,319 --> 00:12:59,319
On the record.
222
00:12:59,760 --> 00:13:01,800
Let it go, Mark. Let's hear him. No way.
223
00:13:02,580 --> 00:13:06,240
He wants to play this game, you come
back here with a lawyer. He's setting
224
00:13:06,240 --> 00:13:07,720
up. Now let's get out of here.
225
00:13:08,280 --> 00:13:12,160
If you refuse to give me a statement,
I'm turning this over to Internal
226
00:13:12,740 --> 00:13:13,740
I'll give you a statement.
227
00:13:14,860 --> 00:13:20,000
Jack and Jill went up the hill to fetch
a pail of hogwash.
228
00:13:20,600 --> 00:13:22,020
Hey, I know where you stand, fella.
229
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Why don't you send it to them?
230
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
We'll see where they're at.
231
00:13:43,340 --> 00:13:44,900
No sweat, Mr. Scroop. You'll get paid.
232
00:13:45,820 --> 00:13:47,660
Now, what happened between Kojak and the
DA?
233
00:13:48,380 --> 00:13:49,760
They clashed as expected.
234
00:13:50,060 --> 00:13:51,760
The DA didn't like Kojak's answers.
235
00:13:52,400 --> 00:13:55,220
The case had been referred to the
Internal Affairs Division for further
236
00:13:55,220 --> 00:13:57,100
investigation. What does that mean?
237
00:13:57,340 --> 00:14:01,020
It means that Kojak's going to undergo
an investigation by the headhunters.
238
00:14:01,020 --> 00:14:03,400
don't like to come out of a case without
something to hang their hat on. They're
239
00:14:03,400 --> 00:14:05,720
going to be into his personal life and
everything he's ever done.
240
00:14:06,020 --> 00:14:09,600
I just want to get the guy off my back.
I don't want him coming after me because
241
00:14:09,600 --> 00:14:11,700
I get him into a hassle. You're wrong,
Dubin.
242
00:14:12,090 --> 00:14:13,090
But that's nothing new.
243
00:14:14,050 --> 00:14:16,630
Kojak's been ordered to keep his hands
off you until this whole thing is over.
244
00:14:17,210 --> 00:14:18,510
Ordered. Will he listen?
245
00:14:18,990 --> 00:14:20,230
He's a cop. He takes orders.
246
00:14:20,710 --> 00:14:22,210
He's not a fool, Mr. Dubin.
247
00:14:34,550 --> 00:14:36,230
You waited too long.
248
00:14:36,530 --> 00:14:37,530
I needed a word.
249
00:14:37,840 --> 00:14:40,440
That stuff was there when I told you
about it. Maybe for another three, four
250
00:14:40,440 --> 00:14:41,740
hours. You screwed it up.
251
00:14:42,040 --> 00:14:43,600
How can you be so sure the stuff was
there?
252
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
I'm sure, Kojak.
253
00:14:45,160 --> 00:14:48,020
Just let it go at that. I see.
254
00:14:48,740 --> 00:14:50,180
When it was your game, that was okay.
255
00:14:50,620 --> 00:14:52,800
It's off the board now, and I need all
the secrets.
256
00:14:53,140 --> 00:14:55,100
I can't give any more than I already
have.
257
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
Then I have to believe that you were
part of the setup to frame me.
258
00:14:58,920 --> 00:15:00,340
No. No way, Kojak.
259
00:15:00,600 --> 00:15:02,120
That ain't my bag. You know that.
260
00:15:03,480 --> 00:15:06,480
One of the times I went away, I met this
guy we called Colby.
261
00:15:07,199 --> 00:15:08,520
He's my connection with Dubin.
262
00:15:09,060 --> 00:15:11,740
He works for him or with him.
263
00:15:12,760 --> 00:15:17,140
Anyway, me and Colby got friendly, and
he's been trying to get me to a deal
264
00:15:17,140 --> 00:15:20,260
Dubin. You know, a step up for me.
265
00:15:21,660 --> 00:15:23,180
He's the one that told me about the
jewels.
266
00:15:23,520 --> 00:15:24,860
And where do I find this Colby?
267
00:15:25,120 --> 00:15:26,540
You can't find him without me.
268
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
He's not a local, and Colby's only a
nickname.
269
00:15:30,900 --> 00:15:32,320
You have to deal with me.
270
00:15:33,600 --> 00:15:34,559
You're in here?
271
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
You can get me out.
272
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Well, maybe yesterday.
273
00:15:37,280 --> 00:15:39,940
But today I don't sit too well with the
DA's office.
274
00:15:40,340 --> 00:15:44,540
My bail is $1 ,500, remember? That's
only $75 for a guy like you can put up
275
00:15:44,540 --> 00:15:47,780
collateral. Kojak, do something for both
of us.
276
00:15:58,940 --> 00:16:03,180
One thing I always try to do, no matter
what, is to have good food in my places.
277
00:16:07,969 --> 00:16:11,050
Profits a little, but there's always
enough bucks to make the whole thing
278
00:16:11,050 --> 00:16:13,490
good. Not like when you had holes in
your socks, huh?
279
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
I don't even walk anymore.
280
00:16:16,290 --> 00:16:17,290
What's happening with you?
281
00:16:17,330 --> 00:16:19,670
You in trouble because of that bus you
took the other night?
282
00:16:19,890 --> 00:16:21,870
No way. I got that thing beat already.
283
00:16:22,250 --> 00:16:23,510
So what do you have me lined up for?
284
00:16:25,070 --> 00:16:27,950
I happen to know that you gave that
stuff to your bookmaker to pay him off.
285
00:16:28,290 --> 00:16:30,390
Because he laid the stuff off on me for
18 grand.
286
00:16:30,610 --> 00:16:32,210
That creep, he told me it was only 15.
287
00:16:32,490 --> 00:16:34,130
And I'm still on the hook for him for
five.
288
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Well, he just blew it.
289
00:16:36,030 --> 00:16:37,030
As far as I'm concerned.
290
00:16:37,370 --> 00:16:40,230
We're even. Who are you kidding, Harry?
The only person on the face of this
291
00:16:40,230 --> 00:16:42,410
earth that you make sure you pay off is
your bookmaker.
292
00:16:42,770 --> 00:16:44,030
You're a degenerate gambler.
293
00:16:45,270 --> 00:16:46,390
You're the best in the business.
294
00:16:46,870 --> 00:16:49,010
But who needs you? What are you
complaining about?
295
00:16:50,050 --> 00:16:51,050
You got it made.
296
00:16:51,730 --> 00:16:52,730
You bankroll.
297
00:16:53,150 --> 00:16:55,270
And all you got to do is sit around and
collect.
298
00:16:55,810 --> 00:16:58,410
You're like a slot machine with no
pictures.
299
00:16:59,330 --> 00:17:00,930
If I like the deal, that's the way it
goes.
300
00:17:01,210 --> 00:17:02,210
You'll like it.
301
00:17:03,070 --> 00:17:05,589
I never gave you a bad deal yet.
302
00:17:06,540 --> 00:17:07,619
You amaze me, Harry.
303
00:17:10,260 --> 00:17:14,680
You rip off the Feldman brothers last
week for about 30 grand in stones.
304
00:17:14,960 --> 00:17:16,099
You pay off your bookmaker.
305
00:17:16,420 --> 00:17:17,419
You're broke.
306
00:17:17,420 --> 00:17:21,500
The cops bust you so they know all about
you. You're hot. They're on to you. I
307
00:17:21,500 --> 00:17:24,520
don't need any trouble, no matter how
good you think you are. Hey, listen
308
00:17:25,579 --> 00:17:28,840
Then if you want to say no, it only
takes a short breath.
309
00:17:31,100 --> 00:17:32,240
It's a good -sized payroll.
310
00:17:32,840 --> 00:17:35,220
300, 400 grand, depending on overtime.
311
00:17:36,100 --> 00:17:39,020
I'll need 40 grand for the setup and for
the equipment.
312
00:17:39,260 --> 00:17:42,640
I'll throw you your usual share, but
I'll guarantee the 40 no matter what.
313
00:17:44,960 --> 00:17:46,460
How do you keep the cops off your back?
314
00:17:46,880 --> 00:17:48,320
That's the sweetest touch of all.
315
00:17:49,000 --> 00:17:50,760
I've got them watching each other.
316
00:17:51,440 --> 00:17:52,740
Let me tell you about the hit first.
317
00:17:53,160 --> 00:17:55,540
No, I don't want to hear about it. You
can tell me when the job's over.
318
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
I'll give you the money.
319
00:17:59,300 --> 00:18:00,620
But not all at one time.
320
00:18:01,920 --> 00:18:04,600
There's no way in this world you're
going to get that bread and a lump sum.
321
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
You'd buy the track with it.
322
00:18:06,410 --> 00:18:09,250
I need a legit job for a cover for the
cops. That's easy.
323
00:18:09,690 --> 00:18:11,650
You're now district manager of my
places.
324
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
You're beautiful.
325
00:18:13,470 --> 00:18:16,630
And let me tell you how I laid it on
that bald -headed cop, Kojak.
326
00:18:16,850 --> 00:18:17,850
Remember him?
327
00:18:18,270 --> 00:18:19,270
Do I ever.
328
00:18:20,450 --> 00:18:23,130
Hey, anything bad about Kojak, I'd love
to hear.
329
00:18:32,390 --> 00:18:34,410
Hey, you want another beer? Yes, sure.
330
00:18:34,940 --> 00:18:37,840
I'd like to buy this round, but I'm
flattened out for making bail.
331
00:18:38,720 --> 00:18:40,640
Hey, a couple more here, okay?
332
00:18:41,800 --> 00:18:43,220
Take it easy, man. You'll be okay.
333
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
Sure.
334
00:18:44,820 --> 00:18:46,160
From your lips to God's.
335
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
Meanwhile, all I'm walking with is case
money.
336
00:18:48,960 --> 00:18:52,820
Hey, look, if you need to think, just
ask, huh?
337
00:18:55,940 --> 00:19:01,220
What I need is a score, not a loan, or
an end on the next move with Dubin.
338
00:19:02,140 --> 00:19:03,140
Take it easy, man.
339
00:19:03,380 --> 00:19:04,380
I'll slide you in.
340
00:19:05,030 --> 00:19:06,330
He's working on a nice one now.
341
00:19:07,010 --> 00:19:09,750
It's gonna be big. Yeah, sure. I've been
hearing this. I'd just like to see it
342
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
happen.
343
00:19:11,170 --> 00:19:13,270
I said it'll happen now. Cool it, huh?
344
00:19:13,510 --> 00:19:14,510
Okay, okay.
345
00:19:14,870 --> 00:19:16,030
Don't get uptight, Colby.
346
00:19:16,230 --> 00:19:19,890
It's just that I always heard that Dubin
works alone, or maybe with just one
347
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
other guy like you.
348
00:19:21,170 --> 00:19:22,750
He's never had a deal with a group
before.
349
00:19:23,090 --> 00:19:24,830
Yeah, well, he's gonna need people this
time.
350
00:19:26,450 --> 00:19:28,290
He went to Bancroft to get the bankroll.
351
00:19:29,150 --> 00:19:30,150
The money man?
352
00:19:30,770 --> 00:19:31,950
Why don't you watch the movie?
353
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
You might learn something.
354
00:19:35,260 --> 00:19:36,260
Okay, Cody.
355
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
Okay.
356
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
You can't.
357
00:19:43,720 --> 00:19:46,320
Now, you were told to stay away from
Dubin, and that's what you're going to
358
00:19:46,500 --> 00:19:50,440
Now, with Bancroft and Dubin locked
together, it's got to be a big heist.
359
00:19:50,520 --> 00:19:51,359
I'm impressed.
360
00:19:51,360 --> 00:19:52,680
Stay away from Dubin.
361
00:19:53,180 --> 00:19:56,300
The D .A. would love nothing better than
to be able to lay more pressure on you.
362
00:19:56,340 --> 00:19:58,500
If they want Dubin out, they can be my
guest.
363
00:19:58,780 --> 00:20:00,700
You don't mean or believe that, Mac?
364
00:20:00,900 --> 00:20:03,860
What difference does it make what I
believe or mean? I said it. Isn't that
365
00:20:03,860 --> 00:20:04,860
enough?
366
00:20:05,010 --> 00:20:08,350
Don't you realize what kind of a perfect
case you need now to nail Dubin?
367
00:20:09,190 --> 00:20:11,310
All I have to do is say you're into
another frame.
368
00:20:11,650 --> 00:20:13,070
They've got one on record already.
369
00:20:13,410 --> 00:20:18,050
Okay. You told me, and it's been duly
recorded in my mind. And your wish is my
370
00:20:18,050 --> 00:20:19,170
command, unlike that captain.
371
00:20:19,630 --> 00:20:22,990
But I'm going to set up a plant on
Bancroft. I wasn't told to stay away
372
00:20:22,990 --> 00:20:23,929
Bancroft, was I?
373
00:20:23,930 --> 00:20:26,910
And if Dubin happens to wander into it,
what can I do?
374
00:20:27,570 --> 00:20:29,110
Bernheim is the one with freedom, not
me, right?
375
00:20:31,350 --> 00:20:33,390
You know, I'm very thankful you're on my
side.
376
00:20:33,960 --> 00:20:34,799
It's nothing.
377
00:20:34,800 --> 00:20:40,040
And since I see no connection between
this Bancroft and Dubin, well, then I
378
00:20:40,040 --> 00:20:42,860
no reason to interfere with your
investigation of this alleged criminal
379
00:20:42,860 --> 00:20:44,780
Bancroft. How's that sound?
380
00:20:45,020 --> 00:20:46,160
Oh, you're beautiful, Mac.
381
00:20:47,120 --> 00:20:48,119
Loves you, baby.
382
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Huh?
383
00:21:04,200 --> 00:21:05,740
Hey, Crocker, that looks like Dubin.
384
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
Lieutenant, you read me?
385
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Yeah, what have you got?
386
00:21:12,900 --> 00:21:16,620
Dubin just pulled up. Some moose dropped
him off in a blue hole. He's pulling
387
00:21:16,620 --> 00:21:17,620
away.
388
00:21:18,060 --> 00:21:19,520
Stay there and don't get spotted.
389
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
I'll pick up the car.
390
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Got it covered.
391
00:22:00,159 --> 00:22:02,940
Yeah? There's some dude out here
watching you. Cops?
392
00:22:03,240 --> 00:22:04,520
Yeah, your friend Kojak.
393
00:22:06,060 --> 00:22:07,060
Kojak's following me.
394
00:22:07,300 --> 00:22:10,460
Now, he's supposed to get off my back.
He can't hang on me that way. I know it.
395
00:22:11,740 --> 00:22:12,740
Relax.
396
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Fleet Department.
397
00:22:15,820 --> 00:22:17,940
Give me the Internal Affairs Division,
please.
398
00:22:25,940 --> 00:22:28,100
I'm Captain Russo, Internal Affairs
Division.
399
00:22:28,600 --> 00:22:30,060
I'm ordering you to break off the
stakeout.
400
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Who are you talking about?
401
00:22:33,120 --> 00:22:37,140
Back off Dubin. That's an order. Hey,
uh, we're on Alan Bancroft.
402
00:22:37,500 --> 00:22:38,620
No games, Lieutenant.
403
00:22:38,840 --> 00:22:42,260
Dubin is an employee of Bancroft's. Your
story won't hold water. Hey, who's
404
00:22:42,260 --> 00:22:43,199
running this police department?
405
00:22:43,200 --> 00:22:43,959
Them or us?
406
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
There's a little more.
407
00:22:45,920 --> 00:22:49,640
To further notice, you're temporarily
assigned to the chief of detective's
408
00:22:49,640 --> 00:22:51,720
office pending the outcome of the Dubin
charges.
409
00:23:18,449 --> 00:23:22,070
Lieutenant, I know it's easy to sign
your name, but you can't approve every
410
00:23:22,070 --> 00:23:25,390
request for equipment made by every
detective who wants it. Oh, why not?
411
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
need it, don't they?
412
00:23:26,550 --> 00:23:28,050
Where are we supposed to get the stuff
from?
413
00:23:28,310 --> 00:23:30,490
Well, that's your problem. I'm only here
temporarily.
414
00:23:31,090 --> 00:23:34,870
The last lieutenant here on temporary
assignment stayed two and a half years.
415
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
Manhattan South.
416
00:23:47,780 --> 00:23:50,000
Chief of Detective's Division,
Lieutenant Kojak.
417
00:23:50,240 --> 00:23:51,860
I got this number from your office.
418
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
What are you doing there?
419
00:23:53,380 --> 00:23:54,380
Well, I got promoted.
420
00:23:55,060 --> 00:23:56,060
What's happening with you?
421
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
It's okay. I'm in.
422
00:23:57,500 --> 00:23:58,780
I got the deal with Dubin.
423
00:23:59,100 --> 00:24:01,760
I should find out more about it tonight.
424
00:24:02,620 --> 00:24:04,240
Things have changed just a little,
Eddie.
425
00:24:05,140 --> 00:24:07,780
Captain McNeil, well, he's covering my
squad while I'm down here.
426
00:24:08,100 --> 00:24:11,200
I'm going to have to call back my office
and tell him, okay? He'll handle it.
427
00:24:11,260 --> 00:24:14,140
No, no. I got no deal with him. I don't
know him and I don't trust him.
428
00:24:14,420 --> 00:24:17,360
Look. I either deal with you or forget
the whole thing.
429
00:24:17,740 --> 00:24:18,539
Okay, Eddie.
430
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
Take it easy, will you?
431
00:24:19,620 --> 00:24:22,260
Just sit tight and I'll get back to you.
I'll talk to McNeil.
432
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Yeah.
433
00:24:28,040 --> 00:24:28,400
They
434
00:24:28,400 --> 00:24:41,500
got
435
00:24:41,500 --> 00:24:43,180
me downtown. I can't do anything.
436
00:24:44,270 --> 00:24:46,090
Mac, I'll settle for a meet with you and
Swinton.
437
00:24:46,650 --> 00:24:49,170
I'll tell him you'll give him the same
deal that I gave him.
438
00:24:49,650 --> 00:24:51,330
Look, Theo, it's not going to work.
439
00:24:51,710 --> 00:24:52,710
There's too much heat.
440
00:24:52,990 --> 00:24:54,170
Don't you want to nail Dubin?
441
00:24:55,350 --> 00:24:57,690
Sure, I'd love to move on it, but I have
my hands tied.
442
00:24:58,350 --> 00:25:01,330
Even if this crime has nothing to do
with the original beef on you, I can't
443
00:25:01,330 --> 00:25:02,790
touch it. Are they watching you that
close?
444
00:25:04,330 --> 00:25:05,990
They're closer to me than my underwear.
445
00:25:06,530 --> 00:25:09,790
I'm willing to try if I figure there was
even a chance I could slip a few men on
446
00:25:09,790 --> 00:25:10,719
the case.
447
00:25:10,720 --> 00:25:14,120
But they're checking the roll calls and
the men every day. If it isn't the DA's
448
00:25:14,120 --> 00:25:15,120
office, it's IAD.
449
00:25:15,780 --> 00:25:18,740
If they catch us playing games again,
it'll really hit the fan.
450
00:25:18,960 --> 00:25:21,220
That's supposed to mean that all we can
do is sit back and wait for them to pull
451
00:25:21,220 --> 00:25:21,919
the rip off.
452
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
So we can say I told you so.
453
00:25:24,440 --> 00:25:25,820
I think that's all we can do.
454
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Not me.
455
00:25:52,970 --> 00:25:53,709
May I help you?
456
00:25:53,710 --> 00:25:56,230
Yes, my name is Kojak, and I'd like to
speak to Mr. Scroop.
457
00:26:00,330 --> 00:26:01,289
There's a Mr.
458
00:26:01,290 --> 00:26:02,390
Kojak here to see you.
459
00:26:05,190 --> 00:26:06,190
Yes, sir.
460
00:26:08,170 --> 00:26:12,650
Mr. Scroop says that there's no reason
for him to speak with you, that you
461
00:26:12,650 --> 00:26:13,309
should leave.
462
00:26:13,310 --> 00:26:14,310
I understand.
463
00:26:28,490 --> 00:26:29,490
I'll have to call you back.
464
00:26:32,250 --> 00:26:34,090
This isn't the smartest thing you've
ever done, Lieutenant.
465
00:26:34,370 --> 00:26:37,090
Your presence in my office isn't about
to help your predicament.
466
00:26:37,330 --> 00:26:38,590
You know, I've seen you around for
years.
467
00:26:38,890 --> 00:26:40,730
I always thought you were pretty
straight for a lawyer.
468
00:26:41,010 --> 00:26:42,430
How come you're part of this frame army?
469
00:26:42,650 --> 00:26:45,850
I'd suggest you visit your own lawyer
instead of forcing your way into my
470
00:26:45,850 --> 00:26:47,710
office. Dubin is a thief.
471
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
He's an animal.
472
00:26:50,610 --> 00:26:52,430
Now, he's ruined more than one person's
life.
473
00:26:52,670 --> 00:26:53,670
Prove it, Lieutenant.
474
00:26:54,090 --> 00:26:55,870
It's one of those little things required
by the law.
475
00:26:56,370 --> 00:26:57,530
And you'd defend it, wouldn't you?
476
00:26:57,880 --> 00:27:00,240
I'm a criminal lawyer, Lieutenant. Who
should I defend? Saints?
477
00:27:00,560 --> 00:27:03,140
I get a client, guilty or innocent, I
defend him.
478
00:27:03,460 --> 00:27:06,560
Look, I can't discuss this. There's a
client -lawyer relationship in
479
00:27:07,020 --> 00:27:09,320
Does that include any future crimes that
Dubin may commit?
480
00:27:09,600 --> 00:27:11,160
I don't enter into conspiracies.
481
00:27:11,800 --> 00:27:15,500
Then if you knew a crime was to be
committed, you'd report it? Yes, I
482
00:27:15,720 --> 00:27:17,500
An overdraft that Dubin is planning to
commit?
483
00:27:17,860 --> 00:27:21,640
Before Dubin leaves this earth,
Lieutenant, it's possible he may plan
484
00:27:21,640 --> 00:27:23,760
a great many crimes. What has that got
to do with anything?
485
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
Because he's using you.
486
00:27:25,720 --> 00:27:27,940
He's got my hands tied with this phony
charge.
487
00:27:28,220 --> 00:27:29,640
And you handcuffed me, Scroop.
488
00:27:29,980 --> 00:27:31,140
I'm asking you to help free me.
489
00:27:31,460 --> 00:27:32,760
Dubin is hooked up with Bancroft.
490
00:27:33,160 --> 00:27:34,520
You know what Bancroft is?
491
00:27:34,720 --> 00:27:36,160
I mean, you've been around too long not
to.
492
00:27:36,520 --> 00:27:38,540
I've got a man who's got me right up to
date.
493
00:27:38,820 --> 00:27:41,400
I've got facts, photos, and an
informant.
494
00:27:41,640 --> 00:27:42,720
I'll let you know. I'll for you.
495
00:27:43,000 --> 00:27:45,140
I'll keep you informed on every detail
of what I do.
496
00:27:45,360 --> 00:27:47,000
I'm putting everything I have right out
in the open.
497
00:27:47,280 --> 00:27:48,920
I'm a lawyer, not a cop.
498
00:27:49,140 --> 00:27:51,220
Hey, I'm asking you to help save a cop's
career. Any cop.
499
00:27:52,800 --> 00:27:54,060
You know, it's so easy to...
500
00:27:54,590 --> 00:27:55,590
Destroy a cop.
501
00:27:55,730 --> 00:27:58,130
I'm asking you to invest the same amount
of time in saving one.
502
00:28:05,850 --> 00:28:11,370
You know, uh... My father was a cop.
503
00:28:13,650 --> 00:28:14,650
I know.
504
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Okay.
505
00:28:18,630 --> 00:28:21,690
I think I'll get the DA's office off
your back, but the ID is up to you.
506
00:28:21,990 --> 00:28:23,430
Everything on the up -and -up, Dr. Jack.
507
00:28:24,660 --> 00:28:26,260
Hey, my words, Scrooge.
508
00:28:29,880 --> 00:28:31,500
And no one's ever challenged that.
509
00:28:41,200 --> 00:28:43,420
Man, I swear, I ain't said nothing to
nobody.
510
00:28:43,820 --> 00:28:44,980
Somebody who knows is talking.
511
00:28:45,340 --> 00:28:47,940
Now, first the apartment, and now
they're sitting on Bancroft.
512
00:28:48,440 --> 00:28:51,320
Look, if it had been me, do you think I
would have been the one to spot him?
513
00:28:51,660 --> 00:28:53,940
Kojak only missed those jewels in my
apartment by an hour.
514
00:28:54,240 --> 00:28:56,480
I could be sitting in a can now, talking
to the walls.
515
00:28:57,300 --> 00:28:58,480
Who's setting me up?
516
00:28:59,700 --> 00:29:00,740
Who are you friendly with?
517
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
No one.
518
00:29:03,180 --> 00:29:04,520
Man, you know I ain't close to nobody.
519
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
Who?
520
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Nothing.
521
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
Just somebody I thought we could use.
522
00:29:12,620 --> 00:29:13,620
Take care of it.
523
00:29:17,640 --> 00:29:19,620
I need Lieutenant Kojak.
524
00:29:20,680 --> 00:29:24,360
You transferred him out, transfer him
back. It's too soon for that. My office
525
00:29:24,360 --> 00:29:28,040
isn't satisfied, and neither is the
DA's. I just got off the phone with the
526
00:29:28,240 --> 00:29:30,200
They're probably on the phone in your
office now.
527
00:29:30,980 --> 00:29:34,680
Bernheim is willing to let IAD handle
the investigation, and he'll go along
528
00:29:34,680 --> 00:29:35,680
your determination.
529
00:29:36,240 --> 00:29:39,320
Call him. All right, all right. You
wouldn't say that if it weren't true.
530
00:29:39,320 --> 00:29:40,460
too easy to check. So what?
531
00:29:40,680 --> 00:29:41,659
So what?
532
00:29:41,660 --> 00:29:45,560
We've got an informant right in with
Dubin that says a big job is coming up.
533
00:29:45,640 --> 00:29:47,040
We'll only deal with Kojak.
534
00:29:47,480 --> 00:29:49,980
Hey, look, if you don't let him get off
the hook, IAD is going to take
535
00:29:49,980 --> 00:29:52,200
responsibility for this heist taking
place. Here.
536
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
It's all there.
537
00:29:54,660 --> 00:29:57,220
One copy is downtown of the chief of
detectives.
538
00:29:57,720 --> 00:30:01,440
Another copy is in Lieutenant Kojak's
safekeeping. Maybe to give to the
539
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
newspapers. Who knows?
540
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
It's beautiful.
541
00:30:05,100 --> 00:30:06,200
I got to give you credit.
542
00:30:07,780 --> 00:30:08,780
It's cute.
543
00:30:09,280 --> 00:30:13,180
I mean, if I say no and the heist does
take place, all the heat comes back on
544
00:30:13,180 --> 00:30:14,180
me.
545
00:30:14,870 --> 00:30:18,550
If I were on your side of the fence, I'd
love it. Hey, I'm not going anywhere.
546
00:30:18,670 --> 00:30:21,190
If it doesn't work out, I'll still be a
stationary target for you, right?
547
00:30:21,470 --> 00:30:22,470
A target, maybe.
548
00:30:22,770 --> 00:30:24,090
Stationary, I doubt that very much.
549
00:30:24,290 --> 00:30:25,350
Would you deny me a little movement?
550
00:30:28,230 --> 00:30:29,630
All right, I'll go along with it.
551
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
On two conditions.
552
00:30:32,310 --> 00:30:35,170
First, I meet the informant myself so I
can satisfy my bosses.
553
00:30:36,070 --> 00:30:38,310
Secondly, my men work right along with
yours on this.
554
00:30:38,550 --> 00:30:42,010
I .A .D. men and street cops together?
That's the condition. We'll go with it.
555
00:30:42,070 --> 00:30:43,530
We'll go with it. Fair enough.
556
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Fair enough.
557
00:30:46,130 --> 00:30:48,110
Call Swinton. Make a meet for the night.
558
00:31:33,770 --> 00:31:35,090
How much equipment are you going to
need?
559
00:31:54,590 --> 00:31:56,010
You guys have it pretty soft.
560
00:31:56,210 --> 00:31:57,390
There's a lot of stuff we never see.
561
00:31:57,810 --> 00:31:58,810
So look at it.
562
00:31:59,530 --> 00:32:03,030
All this equipment just to nail some cop
getting a free cup of coffee. We got to
563
00:32:03,030 --> 00:32:05,410
sit on top of garbage cans to spot
someone wanted for murder.
564
00:32:05,750 --> 00:32:07,170
You know, that's a real cry in shame.
565
00:32:09,570 --> 00:32:13,690
Now that's a sound activator and
somebody just went into the room.
566
00:32:18,330 --> 00:32:20,430
You want some coffee? I don't need
coffee.
567
00:32:20,630 --> 00:32:21,630
I need bread.
568
00:32:21,750 --> 00:32:25,970
I had to pay a bonus to clean up a bit
of a mess. The rest I spend on an inside
569
00:32:25,970 --> 00:32:28,810
man. You see, your heist is coming down.
They're dirty, just like we said.
570
00:32:29,030 --> 00:32:30,030
What do you mean?
571
00:32:30,860 --> 00:32:31,860
Wheels and wheel men.
572
00:32:32,100 --> 00:32:34,000
I need at least three people, good ones.
573
00:32:34,280 --> 00:32:36,200
I don't want to hear any more. I know
enough already.
574
00:32:37,300 --> 00:32:39,160
I'll give you ten grand and the rest in
a few days.
575
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
Make it fifteen.
576
00:32:40,640 --> 00:32:41,820
I need some special stuff.
577
00:32:43,860 --> 00:32:44,860
Fair enough.
578
00:32:46,020 --> 00:32:48,920
Man, it's on the tape. Everything that
Kojak said is true. What do you want, a
579
00:32:48,920 --> 00:32:50,360
written confession signed in front of an
altar?
580
00:32:50,640 --> 00:32:53,900
Crocker, they got something going, but
that still doesn't clear Kojak of the
581
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
original beef.
582
00:32:55,050 --> 00:32:58,190
Now, one thing's got nothing to do with
the other. And just because you have a
583
00:32:58,190 --> 00:32:59,470
badge doesn't make you a cop.
584
00:32:59,710 --> 00:33:03,190
Whose side are you on? I do my job. So
does the guy who cleans up after the
585
00:33:03,190 --> 00:33:05,130
autopsies. Hey, wait a minute. What's
that supposed to mean?
586
00:33:05,390 --> 00:33:08,370
It means I think you're a creep and you
get your kicks on bagging cops on
587
00:33:08,370 --> 00:33:09,249
nothing complaints.
588
00:33:09,250 --> 00:33:10,410
Okay. All right.
589
00:33:10,770 --> 00:33:12,590
You don't like me because I work in
cops, right?
590
00:33:13,050 --> 00:33:16,270
Okay. Now, I don't like the cops I work
on, so why don't you butt out?
591
00:33:30,440 --> 00:33:32,160
You know, I'm going to need more men and
equipment.
592
00:33:33,280 --> 00:33:35,660
If we put any more stuff out there, the
street will tilt.
593
00:33:36,120 --> 00:33:38,600
Yeah, well, I want to extend it and keep
a tail on Dubin also.
594
00:33:38,880 --> 00:33:42,220
Wait a minute. You still have a
restraining order on you about Dubin.
595
00:33:42,220 --> 00:33:45,600
boss. Nobody ordered you to stay off
Dubin. I can't give you any more men.
596
00:33:45,600 --> 00:33:47,100
supposed to be working on you, not them.
597
00:33:47,720 --> 00:33:52,680
You know, I used to know a Detective
Hudson up in the Bronx. Good cop.
598
00:33:53,310 --> 00:33:57,070
You people sat on him for two and a half
months on some two -cent beef, and all
599
00:33:57,070 --> 00:33:59,790
you ever come up with is the fact that
he had a house in New Jersey.
600
00:34:00,410 --> 00:34:04,150
You made him sell the house, move back
into the city, the end of one hell of an
601
00:34:04,150 --> 00:34:05,150
investigation, wasn't it?
602
00:34:05,430 --> 00:34:08,530
We've only been on this for a week. We
do what we're ordered to do. I don't
603
00:34:08,530 --> 00:34:09,208
the rules.
604
00:34:09,210 --> 00:34:12,850
This is a homicide case now. We may
never solve it, even though we both know
605
00:34:12,850 --> 00:34:14,610
did it, but let's give it a fair shot.
606
00:34:15,710 --> 00:34:17,449
I'll give you another week with all the
help you need.
607
00:34:17,929 --> 00:34:19,270
Something better happen pretty soon.
608
00:34:19,510 --> 00:34:22,469
Maybe I can add a little more pressure
on Dubin. Push him ahead of schedule.
609
00:34:23,110 --> 00:34:25,210
Please, please, not too much pressure,
okay?
610
00:34:26,090 --> 00:34:26,928
Why not?
611
00:34:26,929 --> 00:34:28,110
What have I got to lose?
612
00:34:53,929 --> 00:34:55,090
Would you give me Lieutenant Kojak,
please?
613
00:34:59,870 --> 00:35:02,910
Kojak. Counselor? I just heard the
tapes. Now, what's your next move?
614
00:35:03,170 --> 00:35:05,810
I'm going to need to pressure him. Can
you hit him for your fee?
615
00:35:06,050 --> 00:35:10,030
Well, it's a bit unethical, but in this
case, I would be happy to do that.
616
00:35:10,230 --> 00:35:11,230
You're beautiful.
617
00:35:11,310 --> 00:35:12,310
Right.
618
00:35:17,930 --> 00:35:19,570
My fee was $5 ,000.
619
00:35:20,770 --> 00:35:23,630
You felt there was a fair amount when
you retained me. I feel it's fair you
620
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
me at this time.
621
00:35:24,690 --> 00:35:27,830
You know, I haven't seen one cent out of
you. I told you not to worry. You'll
622
00:35:27,830 --> 00:35:29,810
get it. That's what I told my
stockbroker.
623
00:35:30,370 --> 00:35:31,370
And he wasn't impressed.
624
00:35:31,790 --> 00:35:33,730
He said he'd rather see a check with my
name on it.
625
00:35:33,990 --> 00:35:35,810
You just have to wait a little longer.
626
00:35:36,090 --> 00:35:37,510
A little longer is too long.
627
00:35:37,890 --> 00:35:39,250
What are you going to do, sue me?
628
00:35:39,510 --> 00:35:42,870
No. You hired me because of my
connections and my abilities. How would
629
00:35:42,870 --> 00:35:43,870
me to turn them against you?
630
00:35:45,210 --> 00:35:46,430
I'll get you your money.
631
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
I'm sure you will.
632
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
You got two days.
633
00:36:06,670 --> 00:36:08,850
Now what's this fresh air kick all of a
sudden?
634
00:36:10,110 --> 00:36:12,190
Meets with the same person at the same
place isn't good.
635
00:36:13,190 --> 00:36:14,190
You get careless.
636
00:36:14,970 --> 00:36:17,830
Cops pick up your patterns, habits, get
them down pat.
637
00:36:18,470 --> 00:36:19,730
It becomes too easy for them.
638
00:36:20,050 --> 00:36:21,910
I need the rest of that front money.
639
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Fine.
640
00:36:24,430 --> 00:36:25,430
It's agreeable with me.
641
00:36:26,430 --> 00:36:28,710
I just want to start talking about when
I get my money back.
642
00:36:29,850 --> 00:36:31,570
It's been on the street for quite a
while now.
643
00:36:32,090 --> 00:36:33,390
When do I get a return on it?
644
00:36:33,630 --> 00:36:34,630
You too, huh?
645
00:36:34,670 --> 00:36:35,670
Not me too.
646
00:36:36,060 --> 00:36:37,038
Me first.
647
00:36:37,040 --> 00:36:40,060
You can't rush these things. This is a
payroll job, and I gotta wait till
648
00:36:40,060 --> 00:36:42,680
payday. I didn't ask you what or where.
649
00:36:42,880 --> 00:36:43,920
I asked you when.
650
00:36:44,140 --> 00:36:45,560
And I'm telling you, I had some
problems.
651
00:36:46,040 --> 00:36:49,000
Look, it cost me an extra five grand to
get rid of a stool.
652
00:36:50,040 --> 00:36:52,760
Now, Colby may be one of my regulars,
but he don't work for nothing.
653
00:36:53,000 --> 00:36:54,860
I can't hear anything but a definite
date.
654
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
I don't want to hear anymore.
655
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
I lend money.
656
00:36:58,480 --> 00:37:00,620
I don't get involved in robberies and
murders.
657
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Since when?
658
00:37:05,930 --> 00:37:09,610
You should be thankful that things have
changed, or else you wouldn't be talking
659
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
to me the way you are now.
660
00:37:12,410 --> 00:37:16,290
You can get the balance of your money
tonight if you give me a return date.
661
00:37:17,270 --> 00:37:22,170
Three days from now, Friday, it'll be
payday for everybody.
662
00:38:44,500 --> 00:38:46,420
Let's just park that car and go into the
elevator.
663
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
Okay, keep you down.
664
00:38:48,840 --> 00:38:49,840
Stay with him.
665
00:38:49,980 --> 00:38:51,440
Yeah, sure. Good luck to me, right?
666
00:38:56,880 --> 00:38:58,640
Boy, get over there and throw a beeper
on that car.
667
00:39:02,180 --> 00:39:03,180
What, sir?
668
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Follow me.
669
00:39:12,200 --> 00:39:13,680
They're in the restaurant just below the
roof.
670
00:39:14,120 --> 00:39:17,100
Yeah, okay, but let us know when they
come out. Moore's in no position to move
671
00:39:17,100 --> 00:39:18,500
fast. You hear that, Stavros?
672
00:39:18,900 --> 00:39:19,900
I hear, I hear.
673
00:39:26,260 --> 00:39:27,260
Take a look at that.
674
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Where?
675
00:39:36,380 --> 00:39:38,040
I like it.
676
00:39:38,620 --> 00:39:39,800
Now this is the way it's going to work.
677
00:39:41,040 --> 00:39:44,100
I gotta give a certain amount of credit
laying on a heist through a window like
678
00:39:44,100 --> 00:39:45,100
this.
679
00:39:45,240 --> 00:39:46,560
How did we spot the location?
680
00:39:47,100 --> 00:39:49,340
How do we know this trick -up isn't
right here in this building?
681
00:39:50,200 --> 00:39:51,200
I checked already.
682
00:39:51,460 --> 00:39:52,940
There's no master payroll here.
683
00:39:53,460 --> 00:39:56,820
Couple of thousand independent officers
that pays their staffs independently.
684
00:39:56,820 --> 00:39:57,820
Nothing that big.
685
00:39:58,320 --> 00:39:59,680
And we have to go with what we know.
686
00:39:59,880 --> 00:40:01,300
Hey, payroll job.
687
00:40:01,740 --> 00:40:04,700
All right, all right, but where? Where
down there?
688
00:40:05,500 --> 00:40:09,240
This isn't a big factory area with mass
employment. It's fragmented.
689
00:40:09,580 --> 00:40:11,080
Yeah, except for the construction sites.
690
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
They got people there.
691
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
Plenty of them.
692
00:40:15,240 --> 00:40:17,780
All of them getting paid big money and
the unions demand cash.
693
00:40:19,520 --> 00:40:21,040
It's out there in one of the new
buildings.
694
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Probably the biggest.
695
00:40:23,620 --> 00:40:25,580
Why don't we get a man up on the roof
right away with a camera?
696
00:40:25,940 --> 00:40:26,940
Okay.
697
00:40:32,520 --> 00:40:36,700
Now, there'll be three of us staying in
the van right there, okay?
698
00:40:37,320 --> 00:40:39,360
The rest of you will be placed in each
of the sites.
699
00:40:39,620 --> 00:40:43,700
When you spot either Colby or Dubin,
give it to the van right away. We'll be
700
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
there in a few minutes.
701
00:40:44,800 --> 00:40:46,300
We still don't know which one he's got
ahead.
702
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
Have anything to add?
703
00:40:48,280 --> 00:40:51,180
With a little luck, the beeper on
Dubin's car will lead us to where it's
704
00:40:51,180 --> 00:40:51,718
to be.
705
00:40:51,720 --> 00:40:53,060
Yeah, well, I wouldn't count on it,
though.
706
00:40:53,400 --> 00:40:55,880
Our best bet is the tails on Dubin and
Colby.
707
00:40:56,240 --> 00:40:57,860
They're the only ones we know about for
sure.
708
00:40:58,200 --> 00:41:00,780
You, Crocker, you take Colby and Rizzo
where I am. Yeah.
709
00:41:01,380 --> 00:41:02,319
You're on Dubin.
710
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
They don't know either one of you, okay?
711
00:41:04,940 --> 00:41:06,260
Moore, Justin, pair up with them.
712
00:41:07,899 --> 00:41:09,740
Still. Look at the positive side of it,
Lieutenant.
713
00:41:10,380 --> 00:41:11,580
Maybe we just want to learn something.
714
00:41:12,580 --> 00:41:13,580
Yeah, sure.
715
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
Let's go.
716
00:41:18,920 --> 00:41:25,820
All right, let's get a roll call going
for the number we
717
00:41:25,820 --> 00:41:26,820
gave you. Are you set?
718
00:41:27,420 --> 00:41:30,120
I don't know my number, but we're all
set here at 38th Park.
719
00:41:35,080 --> 00:41:36,780
32nd and the river. It's cold, but we're
here.
720
00:41:37,300 --> 00:41:39,220
On Colby? He's still in his apartment.
721
00:41:39,980 --> 00:41:43,040
On Dubin. He's eating at the Automat on
57th Street.
722
00:41:43,640 --> 00:41:47,920
Okay. There'll be no more transmissions
from me until I get the location of the
723
00:41:47,920 --> 00:41:49,380
robbery. Got that?
724
00:41:49,660 --> 00:41:51,360
No more transmissions.
725
00:41:57,140 --> 00:41:58,640
Colby just came out of his apartment.
726
00:41:58,960 --> 00:42:01,920
Moving east on foot and he's dressed for
digging in the dirt.
727
00:42:02,180 --> 00:42:03,920
Well, you were right about the
construction thing.
728
00:42:05,220 --> 00:42:06,240
Hope your luck holds up.
729
00:42:07,480 --> 00:42:08,520
32nd and the Riveter van.
730
00:42:10,000 --> 00:42:10,779
Go ahead.
731
00:42:10,780 --> 00:42:12,080
There's no payroll here today.
732
00:42:12,280 --> 00:42:13,340
Ticket there's on Thursday.
733
00:42:15,200 --> 00:42:17,800
I split your bunch half to each of the
other two locations.
734
00:42:18,260 --> 00:42:19,260
Got it.
735
00:42:19,540 --> 00:42:20,920
There's an 11 a .m. payroll.
736
00:42:21,200 --> 00:42:22,560
I just got it from a bookie.
737
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
We're on our way.
738
00:42:24,600 --> 00:42:27,040
Stick to the plan, half to each, and
keep in touch.
739
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
Right.
740
00:42:29,260 --> 00:42:30,960
One down and two to go, maybe.
741
00:42:31,300 --> 00:42:34,020
We could have found out about that
payroll date yesterday. Said it was a
742
00:42:34,020 --> 00:42:37,350
trouble. Yeah, well, there's an inside
man involved.
743
00:42:37,890 --> 00:42:39,250
What happens if we ask him?
744
00:42:48,230 --> 00:42:51,370
The man answered my own hog. Would you
believe he's around the corner eating
745
00:42:51,370 --> 00:42:52,370
dogs?
746
00:42:52,530 --> 00:42:53,530
Where's Dubin?
747
00:42:53,670 --> 00:42:54,670
I don't know.
748
00:42:55,730 --> 00:42:57,750
The payroll truck is almost finished.
749
00:42:57,990 --> 00:42:58,990
Everything went okay.
750
00:42:59,890 --> 00:43:03,230
All right, everybody to the last
location, 38th and Park.
751
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
We'll meet you there.
752
00:43:04,710 --> 00:43:05,710
All right, moving.
753
00:43:20,570 --> 00:43:21,650
Dubin team to van.
754
00:43:21,890 --> 00:43:22,808
Go ahead.
755
00:43:22,810 --> 00:43:24,610
We lost him. We lost Dubin.
756
00:43:24,850 --> 00:43:27,590
All right, head to 38th and Park.
757
00:43:27,850 --> 00:43:29,370
It's got to be at 12 noon payroll.
758
00:43:58,570 --> 00:43:59,570
All right, stay with him.
759
00:44:01,350 --> 00:44:02,430
Headed west on 38.
760
00:44:04,370 --> 00:44:06,190
He's headed here, Park Avenue site.
761
00:44:53,290 --> 00:44:55,210
Now move in. Get near that armored car.
This is it.
762
00:46:01,900 --> 00:46:02,900
Peekaboo!
763
00:46:49,710 --> 00:46:53,070
Just send a couple of your men over to
pick up Bancroft. You mean alone? Nobody
764
00:46:53,070 --> 00:46:53,848
watching him?
765
00:46:53,850 --> 00:46:57,450
It wasn't necessary. It's all over. We
can wrap this thing up. You mean call
766
00:46:57,450 --> 00:46:58,450
the whole hassle on me?
767
00:46:58,670 --> 00:47:00,170
That's right. The investigation's over.
768
00:47:00,890 --> 00:47:04,830
As far as I'm concerned, I want this to
go to a departmental hearing.
769
00:47:05,130 --> 00:47:06,530
What for? I can finish it.
770
00:47:07,090 --> 00:47:10,050
We might wash this, and you guys down
there look like you're batting a
771
00:47:10,170 --> 00:47:11,810
right? You lost this one.
772
00:47:12,030 --> 00:47:14,710
And I want I .A .D. to have a loser on
record, huh?
773
00:47:15,010 --> 00:47:18,670
All right, but just remember, it's the
martyrs who usually get hurt. Oh, I
774
00:47:18,670 --> 00:47:19,598
think so.
775
00:47:19,600 --> 00:47:21,720
You see, I got a good lawyer.
776
00:47:43,230 --> 00:47:46,510
Tonight, their friendship may have only
existed for a short while, but it's
777
00:47:46,510 --> 00:47:51,090
already in big trouble. The ladies of
letters kick off an almighty row at
778
00:47:51,230 --> 00:47:54,930
We've lined up an hour of classic
British comedy here next, though. On the
779
00:47:54,930 --> 00:47:58,250
is on the way, followed by Carry On
Laughing at 11 .15.
62753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.