All language subtitles for kojak_s03e17_on_the_edge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 Delman has taste. 2 00:01:29,900 --> 00:01:32,160 So have I. Right now, in my mouth. 3 00:01:33,140 --> 00:01:35,480 His arrest, then for dessert, Valentine. 4 00:01:36,080 --> 00:01:37,080 Where's Saperstein? 5 00:01:37,400 --> 00:01:39,240 First street on the right behind that building. 6 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Beat, huh? 7 00:01:41,320 --> 00:01:43,600 Dead. You're running yourself into the ground. 8 00:01:43,980 --> 00:01:47,560 Listen, for over a year now, day and night, I've been sitting at hot alleys 9 00:01:47,560 --> 00:01:51,840 between garbage pails while Dandy Delman has been sipping wine in fancy bistros. 10 00:01:52,200 --> 00:01:55,500 Freezing my butt sitting in cars watching a window while he's holding 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,680 $200 broads. 12 00:01:57,130 --> 00:02:00,010 Then I began to figure out he was more than a nickel -and -dime shake -up 13 00:02:00,010 --> 00:02:02,510 artist. Don't try and do it alone, okay? 14 00:02:03,290 --> 00:02:05,530 Fifteen years since I broke the Valpone case. 15 00:02:06,370 --> 00:02:09,090 Fifteen long years waiting for another turn at bat. 16 00:02:09,370 --> 00:02:10,430 Move back, Crocker. 17 00:02:10,710 --> 00:02:12,290 I'm going to take a wide swing. 18 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 You be careful. 19 00:03:19,180 --> 00:03:20,180 Who are you? 20 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 Who is it? 21 00:04:06,940 --> 00:04:10,300 Mr. Wilson, I called you this morning. Mr. Miller. 22 00:04:14,140 --> 00:04:15,240 Good to see you. Come on in. 23 00:04:20,329 --> 00:04:21,329 I think you're going to like this collection. 24 00:04:48,840 --> 00:04:52,900 Available units, we have a homicide at Viceroy Hotel, 18th and Park. Get us 25 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 responding. 26 00:05:04,620 --> 00:05:08,040 Name is Kenneth Wilson. He's in from out of town, first time here. 27 00:05:08,460 --> 00:05:10,500 Makes an appointment to show his jewelry, gets killed. 28 00:05:10,940 --> 00:05:13,060 You know, there's a hell of a way to be introduced to a city. 29 00:05:13,900 --> 00:05:15,240 You got any ideas, Zachary? 30 00:05:15,760 --> 00:05:17,140 Don't. Figures? 31 00:05:17,440 --> 00:05:20,390 Established. I used to see you checked out today. Names, addresses, get 32 00:05:20,390 --> 00:05:21,850 Saperstein to cover the lobby and outside. 33 00:05:22,290 --> 00:05:24,090 Pass Delman's description around to the men. 34 00:05:24,450 --> 00:05:27,570 Here, someone must have seen him. Just remind them. And keep knocking on doors. 35 00:05:27,690 --> 00:05:28,790 A .38 makes a lot of noise. 36 00:05:29,090 --> 00:05:30,110 What car was Delman driving? 37 00:05:30,370 --> 00:05:33,550 Blue Continental, license number 083FVM. 38 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 Yes, sir. 39 00:05:35,690 --> 00:05:38,590 Was he now? I thought it might have been one of those little jobs. You know, the 40 00:05:38,590 --> 00:05:40,010 kind you lose in a crowd. What happened? 41 00:05:40,970 --> 00:05:43,170 We lost him. Well, that part I already guessed. 42 00:05:43,390 --> 00:05:44,390 What I don't know is why. 43 00:05:44,860 --> 00:05:47,640 I mean, did a truck get in your way, Crocker? I didn't hear about any 44 00:05:47,640 --> 00:05:49,740 earthquakes in Midtown today. I blew it, Lieutenant. 45 00:05:51,680 --> 00:05:55,720 He left the building and I followed him. A delivery truck got in my way. By the 46 00:05:55,720 --> 00:05:57,840 time Saperstein and Crocker got around, he was gone. 47 00:05:58,180 --> 00:06:00,960 Hey, look, Paul, if it was anybody else, I'd fall down laughing at that story. 48 00:06:01,240 --> 00:06:02,420 After I took his shield. 49 00:06:03,020 --> 00:06:06,800 So according to Crocker, his disappearing act started at 3 .15. This 50 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 shot at 3 .25. 51 00:06:08,060 --> 00:06:11,060 In city traffic, it takes 10 minutes to get from the stakeout to this hotel, 52 00:06:11,320 --> 00:06:15,760 where a jewelry salesman is hit by a buyer named Mr. Miller, according to 53 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 the operator wrote down, right? 54 00:06:17,280 --> 00:06:18,320 Anybody buy the coincidence? 55 00:06:20,700 --> 00:06:23,460 Then it's unanimous. I stake out Delman's apartment. 56 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Paul. 57 00:06:26,260 --> 00:06:29,600 Delman went to Valentine with the stuff. I know it. Oh, yeah? 58 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 So? 59 00:06:32,030 --> 00:06:33,029 What are you gonna do? 60 00:06:33,030 --> 00:06:37,050 Gonna go, uh, kick a door down? Look, I blew it, I'll fix it. Call a judge, get 61 00:06:37,050 --> 00:06:39,250 a warrant, huh? I'll meet you at Valentine's. Hold it. 62 00:06:40,030 --> 00:06:41,030 A warrant. 63 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 I want grounds. 64 00:06:42,490 --> 00:06:46,050 You think an ex -con is in bed with one of the biggest jewel merchants in town? 65 00:06:46,350 --> 00:06:48,170 A man with impeccable credentials? 66 00:06:48,590 --> 00:06:51,830 An influential client? You're gonna tell that to a judge? Don't tell me what we 67 00:06:51,830 --> 00:06:52,950 suspect, tell me what we know. 68 00:06:53,290 --> 00:06:54,290 They'll be together. 69 00:06:54,430 --> 00:06:55,430 Delman is there now. 70 00:06:55,670 --> 00:06:56,569 So? 71 00:06:56,570 --> 00:06:57,570 Who says he was here? 72 00:06:58,150 --> 00:07:00,130 You gotta find witnesses, show mugshots. 73 00:07:00,620 --> 00:07:03,160 Tied the car to the building. The work is here, Paul, not there. 74 00:07:03,500 --> 00:07:06,420 You know something? You want this one so bad you're trying to pray it at the 75 00:07:06,420 --> 00:07:07,239 place. Think. 76 00:07:07,240 --> 00:07:08,960 Delman needs Valentine's protection. 77 00:07:09,220 --> 00:07:11,400 If we can split him, Delman will come apart at the seams. 78 00:07:11,760 --> 00:07:13,320 So? We lean on Delman? 79 00:07:13,540 --> 00:07:16,940 No. We convince Valentine we're going to hang this murder on him. 80 00:07:22,200 --> 00:07:23,280 My boy said that. 81 00:07:39,850 --> 00:07:41,950 Mr. Ballantyne in? Who shall I say is calling? 82 00:07:42,210 --> 00:07:43,210 Are you ready? 83 00:07:43,670 --> 00:07:44,670 He's the bunny. 84 00:07:45,050 --> 00:07:46,330 Oh, and his brother Bugs. 85 00:07:47,730 --> 00:07:48,730 Classy guy, right? 86 00:07:49,170 --> 00:07:51,930 He has to be announced before you will pay when he's over here. 87 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 Oh, yeah. 88 00:07:59,770 --> 00:08:02,210 Mr. Ballantyne, the elite. 89 00:08:04,130 --> 00:08:06,630 We're sorry, gentlemen. We jumped your early warning system. 90 00:08:07,070 --> 00:08:08,610 What do you want this time? 91 00:08:09,050 --> 00:08:10,890 Well, I'm still trying to put you away, Mr. Valentine. 92 00:08:13,830 --> 00:08:19,210 Lieutenant Kojak, only last week my attorney said one more of these visits 93 00:08:19,210 --> 00:08:20,270 can charge you with harassment. 94 00:08:20,730 --> 00:08:22,550 Oh, but this time I come recommended. 95 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 By whom? 96 00:08:24,030 --> 00:08:28,290 Mr. Wilson, a jewel merchant. He just died. The job bit dumb and just pulled 97 00:08:28,290 --> 00:08:29,290 into the Viceroy Hotel. 98 00:08:29,510 --> 00:08:31,290 Do you understand any of all this? 99 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 You killed a man today. 100 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 Hear what I say? 101 00:08:42,320 --> 00:08:44,620 You are a principal in a murder case. 102 00:08:46,360 --> 00:08:49,880 You must forgive him, Ballantyne. You know, murder always gets a little angry. 103 00:08:50,100 --> 00:08:55,380 He has this distorted sense of values. He doesn't think a life for a bag of 104 00:08:55,380 --> 00:09:00,180 jewels is a fair trade, sir. You know I don't touch illegal merchandise. 105 00:09:00,500 --> 00:09:01,940 So get out of here. 106 00:09:03,220 --> 00:09:05,860 Let's lay it out, shall we, Mr. Ballantyne? 107 00:09:06,220 --> 00:09:08,300 Park Avenue, Price, blend in. 108 00:09:08,750 --> 00:09:10,570 But scrape off the glitter and what do we got here? 109 00:09:10,810 --> 00:09:11,970 We got a sewer, baby. 110 00:09:12,350 --> 00:09:16,110 Where scum like Delmont float in because you can tip them when salesmen are in 111 00:09:16,110 --> 00:09:17,410 town. Where they stay. 112 00:09:18,710 --> 00:09:20,650 Junior, I can call this lawyer. 113 00:09:20,910 --> 00:09:24,750 I won't be threatened by you, Kojak, or that hysterical subordinate of yours. 114 00:09:25,010 --> 00:09:28,750 Mr. Ballantyne, this palatial splendor you hide behind doesn't cover the fact 115 00:09:28,750 --> 00:09:32,410 that you make the market for junkies, for muggers, for kids looking for the 116 00:09:32,410 --> 00:09:33,910 way. You dig, baby? So. 117 00:09:34,520 --> 00:09:37,060 If you see those jewels, you'll let us know, won't you, Mr. 118 00:09:37,280 --> 00:09:39,740 Ballantyne? I'd like to wrap this up quickly and put you away. 119 00:09:40,160 --> 00:09:42,820 There are other more pressing matters. 120 00:09:43,720 --> 00:09:47,480 When I go to sleep tonight, I'm going to see that salesman's face. 121 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 And your face. 122 00:09:49,720 --> 00:09:50,980 And Delman's face. 123 00:09:51,440 --> 00:09:54,680 I'm going to see all those faces every night I go to sleep. 124 00:09:55,100 --> 00:09:56,900 As long as you're walking around free. 125 00:10:10,890 --> 00:10:11,890 Can Zachary be bought? 126 00:10:12,610 --> 00:10:13,710 He doesn't want money. 127 00:10:14,010 --> 00:10:17,210 Oh, any man that doesn't want money has a dangerous man. 128 00:10:17,830 --> 00:10:20,610 Look, Valentine, I didn't think we'd get involved in murder. 129 00:10:20,910 --> 00:10:23,530 You were too busy thinking about the money you were going to make. 130 00:10:24,270 --> 00:10:25,630 Well, keep thinking about it. 131 00:10:26,270 --> 00:10:27,430 It has a calming effect. 132 00:10:29,710 --> 00:10:32,430 Oh, call one of your contacts. 133 00:10:33,510 --> 00:10:35,790 Arrange to dispose of Mr. Delman. Give it a week or two. 134 00:10:36,630 --> 00:10:38,970 Unless, of course, the police get too close to him before that. 135 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Going to my sister's. 136 00:11:00,280 --> 00:11:01,360 I could stay. 137 00:11:02,320 --> 00:11:03,360 What did you do today? 138 00:11:04,840 --> 00:11:06,880 I answered the phone four times. 139 00:11:07,360 --> 00:11:08,640 Nobody was on the line. 140 00:11:09,500 --> 00:11:11,860 Yeah, well, I'll call a phone company about that again. 141 00:11:13,080 --> 00:11:14,160 What else did you do? 142 00:11:15,540 --> 00:11:17,140 I went to the beauty parlor. 143 00:11:18,280 --> 00:11:19,900 Got anything to eat? 144 00:11:21,120 --> 00:11:22,280 I could make you something. 145 00:11:23,360 --> 00:11:24,360 Any mail? 146 00:11:25,770 --> 00:11:26,549 from Steve. 147 00:11:26,550 --> 00:11:27,550 You want me to read it? 148 00:11:32,410 --> 00:11:33,490 It's from Singapore. 149 00:11:34,650 --> 00:11:35,609 Zachary here. 150 00:11:35,610 --> 00:11:36,730 Yeah, let me have Crocker. 151 00:11:37,350 --> 00:11:39,710 Having a wonderful time. The jail is great. 152 00:11:40,070 --> 00:11:43,270 He's seeing a lot. Yeah, for a homosexual pot smoker. 153 00:11:46,150 --> 00:11:47,590 He's a sensitive boy. 154 00:11:48,150 --> 00:11:50,930 He's trying to find himself. He just got into some trouble. 155 00:11:51,850 --> 00:11:52,850 Crocker, anything new? 156 00:11:53,520 --> 00:11:57,700 No, I've got every street contact I ever made out looking yeah, I'll be here for 157 00:11:57,700 --> 00:11:58,140 a while yet 158 00:11:58,140 --> 00:12:08,340 Tell 159 00:12:08,340 --> 00:12:15,280 me 160 00:12:15,280 --> 00:12:19,420 something why do you get all dolled up like that to go to your sister's house? 161 00:12:19,800 --> 00:12:21,020 You're gonna have me followed 162 00:12:26,890 --> 00:12:27,990 Why do we stay together? 163 00:12:30,010 --> 00:12:31,670 I killed a man today, Carrie. 164 00:12:33,830 --> 00:12:35,930 I didn't pull the trigger, but I'm responsible. 165 00:12:38,510 --> 00:12:39,550 Failed with my son. 166 00:12:40,690 --> 00:12:41,790 My only son. 167 00:12:42,770 --> 00:12:44,110 Failing at my job. 168 00:12:47,470 --> 00:12:50,570 I guess you're only allowed so many failures in one lifetime. 169 00:13:40,320 --> 00:13:42,480 Hey, man, what do you think you're doing? 170 00:13:45,520 --> 00:13:46,560 What is this? 171 00:13:48,400 --> 00:13:49,740 What are you looking for? 172 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 The gun. 173 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 Where's the gun? 174 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 What gun? 175 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 The jewels. 176 00:14:04,260 --> 00:14:06,100 I know. 177 00:14:07,080 --> 00:14:08,080 What time? 178 00:14:08,300 --> 00:14:10,840 Hey, this isn't my place. Would you get out of here? 179 00:14:11,640 --> 00:14:13,760 Last but not least, Valentine. 180 00:14:14,580 --> 00:14:16,000 Would you look at this mess? 181 00:14:16,380 --> 00:14:18,020 Would you look at the hotel room you left? 182 00:14:18,400 --> 00:14:20,080 They can't get the blood out of the rug. 183 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Oh, I know. 184 00:14:21,500 --> 00:14:22,980 What hotel room, huh? 185 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Oh. 186 00:14:27,220 --> 00:14:29,740 Is this a private party or can the riffraff join in? 187 00:14:30,140 --> 00:14:32,280 Lieutenant, he's trying to crack me into something. 188 00:14:32,640 --> 00:14:33,920 Well, why don't you, uh... 189 00:14:34,380 --> 00:14:37,480 Why don't you file a complaint? Police brutality or something. Look at this 190 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 joint, will you? 191 00:14:42,320 --> 00:14:43,760 I left the window open. 192 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 Everything blew over. 193 00:14:46,240 --> 00:14:47,280 Ah, that figures. 194 00:14:47,800 --> 00:14:49,440 Are you finished with your questions, Mr. 195 00:14:49,660 --> 00:14:53,160 Delman? I need a few more minutes with him. Would you get him out of here? 196 00:14:53,560 --> 00:14:58,460 Oh, you see my... Oh, that is... Darling, does it hurt? 197 00:14:59,360 --> 00:15:02,620 Now, anything we can do to relieve your anxiety? He's off the wall, I swear. 198 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Well, relax. 199 00:15:04,110 --> 00:15:05,130 He'll only break your neck. 200 00:15:05,390 --> 00:15:08,570 Now, if Valentine gets his hands on you, you're gonna stop a bullet. I don't 201 00:15:08,570 --> 00:15:09,570 know any Valentine! 202 00:15:10,030 --> 00:15:13,530 You better start thinking, baby, because he knows you, and you can pin a murder 203 00:15:13,530 --> 00:15:16,790 wrap on him and you know it. I can see the goosebumps on you from here. 204 00:15:17,050 --> 00:15:18,830 Why don't you make it easy on yourself? 205 00:15:19,390 --> 00:15:20,910 Because it's either him or us. 206 00:15:21,130 --> 00:15:25,090 Would you take Mr. Delmont downtown to safer quarters? And if he refuses to 207 00:15:25,090 --> 00:15:29,110 cooperate, I want you to pin a target on his back and send him off. 208 00:15:29,390 --> 00:15:30,790 All right, come on. Get your stuff. 209 00:15:34,880 --> 00:15:36,080 Well, where'd you sleep last? 210 00:15:37,080 --> 00:15:38,940 I found him, didn't I? Sure you did. 211 00:15:40,160 --> 00:15:41,560 Now, what the hell's the matter with you? 212 00:15:41,940 --> 00:15:45,140 I mean, you bust into this joint, you tear it all apart. 213 00:15:45,720 --> 00:15:49,380 You know that downtown is watching you. You put me on this Valentine case 214 00:15:49,380 --> 00:15:52,360 because you know I'm the man to handle it. Now let me handle it. Yeah, I didn't 215 00:15:52,360 --> 00:15:54,980 put you on Valentine. I put you on a third -rate punk with big ideas. 216 00:15:55,300 --> 00:15:56,780 I didn't know it led to Valentine. 217 00:15:57,860 --> 00:15:59,060 Hey, uh, Paul. 218 00:16:00,300 --> 00:16:02,420 Come on, will you? We gotta start putting things into focus. 219 00:16:03,000 --> 00:16:06,160 You know, when you start doing it for the job, instead of trying to impress 220 00:16:06,160 --> 00:16:07,820 brass downtown, I'll put you on bigger things. 221 00:16:08,400 --> 00:16:09,440 You want me out of it? 222 00:16:09,740 --> 00:16:12,380 You're in and you're staying. Just relax, okay? 223 00:16:14,060 --> 00:16:17,820 I'll go back to the hotel and see if I can find a witness. Hey, I got three men 224 00:16:17,820 --> 00:16:21,720 on it already, okay? So just take the rest of the day off and... Why don't you 225 00:16:21,720 --> 00:16:22,659 look beat? 226 00:16:22,660 --> 00:16:23,660 I'm okay. 227 00:16:23,720 --> 00:16:24,780 You'll be better tomorrow. 228 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 Yes, sir. 229 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 Hello? 230 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Someone called the police? 231 00:17:50,320 --> 00:17:51,279 You worried? 232 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 About what? 233 00:17:52,400 --> 00:17:56,120 People next door said a speeding car just missed you. It was a blue Lincoln. 234 00:17:56,460 --> 00:17:57,460 Hmm. 235 00:17:58,260 --> 00:18:01,480 You got a good memory for somebody that almost got killed. Yeah, well, I went 236 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 right up to it, that's why. 237 00:18:03,400 --> 00:18:04,480 What did he stop for? 238 00:18:04,800 --> 00:18:06,100 He was talking to another guy. 239 00:18:06,960 --> 00:18:09,260 Uh, I saw him give the guy something. 240 00:18:09,620 --> 00:18:10,760 What? A case. 241 00:18:11,220 --> 00:18:12,220 What did you do then? 242 00:18:13,180 --> 00:18:15,160 Well, the car that almost hit me kept going. 243 00:18:15,460 --> 00:18:17,020 The other guy was looking at the case. 244 00:18:17,530 --> 00:18:18,650 He stuffed it under the seat. 245 00:18:19,070 --> 00:18:24,270 I told him his friend was nuts, so I was swearing. I guess I shook him up. He 246 00:18:24,270 --> 00:18:25,730 gave me a $5 bill and took off. 247 00:18:30,430 --> 00:18:32,810 Yeah, that's the guy that almost hit me. 248 00:18:35,170 --> 00:18:36,630 This is the one that gave me the money. 249 00:18:38,730 --> 00:18:40,230 Arnold, you're about to become famous. 250 00:18:40,810 --> 00:18:41,810 Go see the lieutenant. 251 00:18:44,550 --> 00:18:47,810 I never got sideswiped by a car. I never saw two guys. Now, what are these 252 00:18:47,810 --> 00:18:48,810 pictures for? 253 00:18:48,930 --> 00:18:51,810 Arnold, the man who gave you that $5 made a bad mistake. 254 00:18:53,070 --> 00:18:55,190 Sooner or later, he's going to realize that and come back here. 255 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 You got a kid? 256 00:19:04,410 --> 00:19:05,410 Yeah. 257 00:19:06,550 --> 00:19:07,990 What would you tell him to do? 258 00:19:10,230 --> 00:19:11,230 Be a man. 259 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 Alive or dead? 260 00:19:15,580 --> 00:19:18,520 I could take you in. Yeah, but you won't, because you wouldn't want your 261 00:19:18,520 --> 00:19:19,319 dead either. 262 00:19:19,320 --> 00:19:20,440 So I'll let you know. 263 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 Yes. 264 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Did you find the boy? 265 00:19:30,520 --> 00:19:33,120 Yeah, only, uh, Zachary found him first. 266 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 I see. 267 00:19:35,600 --> 00:19:37,460 Well, I suppose we have no other choice. 268 00:19:49,870 --> 00:19:50,510 I guess 269 00:19:50,510 --> 00:20:07,970 he's 270 00:20:07,970 --> 00:20:10,190 just pressing a little bit since he's back from exile, that's all. 271 00:20:10,410 --> 00:20:13,070 Oh. Anybody else want to comment from the locker room? 272 00:20:17,200 --> 00:20:20,460 Carrie. Yeah, can we talk? Can we talk? Sure. Hey, you look great. 273 00:20:20,720 --> 00:20:24,060 Police officers should never lie. So what's a few years between friends? I 274 00:20:24,060 --> 00:20:25,880 that. You make out the report. 275 00:20:27,620 --> 00:20:30,500 Well, you're going to have to tell me what to say. I say. You say what Stavros 276 00:20:30,500 --> 00:20:32,440 said or he said it neither. And more poetic, okay? 277 00:20:35,540 --> 00:20:37,640 Not exactly an executive sweep at his home. 278 00:20:38,660 --> 00:20:40,080 You're all alike, aren't you? 279 00:20:40,420 --> 00:20:41,900 This really is your home. 280 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 Look. 281 00:20:43,880 --> 00:20:44,880 You want to talk? 282 00:20:45,020 --> 00:20:46,020 The door's closed. 283 00:20:46,510 --> 00:20:48,550 And Carrie, my love, I want to listen. 284 00:20:48,930 --> 00:20:50,710 He's not himself lately, Theo. 285 00:20:51,730 --> 00:20:52,830 He doesn't sleep. 286 00:20:53,270 --> 00:20:55,190 He walks the house half the night. 287 00:20:55,430 --> 00:20:57,150 Why did they do it to him, Theo? 288 00:20:57,930 --> 00:20:59,550 He made such a good start. 289 00:21:01,730 --> 00:21:02,750 He's a good cop, Carrie. 290 00:21:04,190 --> 00:21:10,970 So they reprimanded him for excessive pressure for interrogating some 291 00:21:10,970 --> 00:21:13,350 hood nobody ever heard of before or since. 292 00:21:13,870 --> 00:21:15,370 Yeah, he got a bad break. 293 00:21:15,790 --> 00:21:19,390 Theo, take him off duty for a little while. 294 00:21:19,690 --> 00:21:21,010 You mean hit him in the face again? 295 00:21:21,210 --> 00:21:22,970 Now that he's back where he belongs. 296 00:21:23,250 --> 00:21:28,430 He's a 55 -year -old disappointed man who's playing catch -up with his career. 297 00:21:29,170 --> 00:21:31,750 Carrie, how is it between you two? 298 00:21:34,550 --> 00:21:36,550 I never loved anybody but him. 299 00:21:37,710 --> 00:21:38,950 I still don't. 300 00:21:41,130 --> 00:21:44,910 But living with someone can make you feel very alone. 301 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 So you still have a boyfriend? 302 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 No. 303 00:21:50,420 --> 00:21:54,180 Just someone I meet now and then who says nice things to me. 304 00:21:55,320 --> 00:21:56,780 Can you understand that? 305 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 Hey, Carrie. 306 00:21:59,060 --> 00:22:01,920 Whether I can or not, I'm a friend. 307 00:22:12,040 --> 00:22:13,760 Well, greetings. 308 00:22:18,890 --> 00:22:20,990 Got home early for dinner for a change. 309 00:22:21,390 --> 00:22:22,570 I had to go out. 310 00:22:23,370 --> 00:22:24,370 At this hour? 311 00:22:25,330 --> 00:22:28,190 Where's your rubber hose and the light bulb to hang over my head? 312 00:22:28,870 --> 00:22:29,870 You're never home. 313 00:22:30,450 --> 00:22:32,690 I'm home every time you call. 314 00:22:33,710 --> 00:22:36,370 Don't you think I know it's you checking up on me? 315 00:22:38,230 --> 00:22:40,890 If you don't trust me, stay home. 316 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 Watch me. 317 00:22:45,090 --> 00:22:46,490 I killed a man, Carrie. 318 00:22:49,450 --> 00:22:51,310 I never made that mistake before. 319 00:22:57,370 --> 00:23:01,290 People do good things. They do bad things. 320 00:23:02,050 --> 00:23:06,030 Sometimes it's fair and sometimes it isn't, but you can't let it wreck what's 321 00:23:06,030 --> 00:23:07,030 left. 322 00:23:07,950 --> 00:23:08,950 What happened? 323 00:23:10,010 --> 00:23:13,630 I mean, everything was so bright. 324 00:23:15,210 --> 00:23:18,330 You, me, cute little boy. 325 00:23:23,100 --> 00:23:24,540 Why don't you want me to answer it? 326 00:23:24,940 --> 00:23:27,800 This is the first time we've talked in years. 327 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 Who do you think it is? 328 00:23:30,020 --> 00:23:31,580 All right, answer it. 329 00:23:33,560 --> 00:23:36,320 Zachary here. I'm not saying you're right, but I think I'm being watched. 330 00:23:37,140 --> 00:23:38,380 You stay right there. 331 00:23:38,600 --> 00:23:41,260 Well, they're closing this door. Look, you better send a police car. 332 00:23:41,820 --> 00:23:43,540 I'll go downtown and tell them what I know. 333 00:23:44,100 --> 00:23:45,100 Where do you live? 334 00:23:45,160 --> 00:23:47,820 Just around the corner, 323 Mason, fourth floor. 335 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 All right, you go there. 336 00:23:49,360 --> 00:23:52,120 I'll pick you up. All right, I got to make a delivery first. I'll meet you 337 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 there. 338 00:23:59,200 --> 00:24:01,180 The boy's in trouble, Carrie. So are we. 339 00:24:01,480 --> 00:24:04,340 No, no, no. We're going to roll back a lot of years with this one. The wind has 340 00:24:04,340 --> 00:24:05,340 shifted. I can feel it. 341 00:24:05,780 --> 00:24:08,720 Oh, this is the case that's going to do it for me. And the brass downtown, 342 00:24:09,200 --> 00:24:10,700 they're going to have to eat crow. 343 00:24:39,630 --> 00:24:42,790 Make sure there's a full description of the car on the wire. I'm starting to get 344 00:24:42,790 --> 00:24:44,590 a copy through Terry Chapman now. 345 00:24:44,910 --> 00:24:45,910 Yes, sir. 346 00:24:46,670 --> 00:24:49,150 How is he? Not good. We just took him into surgery. 347 00:24:49,790 --> 00:24:52,770 He was asking for his friend, Detective Zachary. Why? 348 00:24:53,110 --> 00:24:55,490 He saw Riggs and Dillman meet after the robbery. 349 00:24:55,850 --> 00:24:56,850 And you left the kid alone? 350 00:24:58,130 --> 00:25:00,950 Hey, what's going on? He said he phoned you just before it happened. 351 00:25:01,230 --> 00:25:02,390 It beat me by minutes. 352 00:25:02,750 --> 00:25:04,850 Minutes? You almost got him killed? 353 00:25:05,530 --> 00:25:06,850 Why don't you phone for you in the area? 354 00:25:07,230 --> 00:25:10,290 No sob sister review board is going to tell me I browbeat a kid. 355 00:25:10,570 --> 00:25:12,190 Okay? Okay. It stinks. 356 00:25:12,910 --> 00:25:14,670 First you go too far and work over a hood. 357 00:25:14,930 --> 00:25:17,290 Then you go too far and let a witness drift around without protection. 358 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 How good a witness is the boy? 359 00:25:19,130 --> 00:25:20,130 Positive ID. 360 00:25:20,170 --> 00:25:21,590 How positive? Dr. Johnson. 361 00:25:22,010 --> 00:25:24,530 Dr. Johnson, please report to room 415. 362 00:25:24,730 --> 00:25:25,549 Where's the rest? 363 00:25:25,550 --> 00:25:27,610 Valentine wasn't there. I didn't show his picture. 364 00:25:27,890 --> 00:25:28,890 Hey, Paul. 365 00:25:29,170 --> 00:25:31,630 Where's the collection you laid out for him? 10, 15 photos. 366 00:25:31,990 --> 00:25:33,550 Me and Woody picked these out of it. Is that it, too? 367 00:25:33,920 --> 00:25:36,620 Is that how you did it? He gave a description. This was just confirmation. 368 00:25:36,940 --> 00:25:38,020 That's the way I saw it. 369 00:25:38,460 --> 00:25:39,359 You're beautiful. 370 00:25:39,360 --> 00:25:42,560 You put suspects in a full lineup, only you don't put anybody else. 371 00:25:42,780 --> 00:25:45,100 You know the courts require a choice of at least six pictures for each 372 00:25:45,100 --> 00:25:46,920 identification? You ruined them as a witness. 373 00:25:47,240 --> 00:25:51,280 I found one witness. I'll find another. Paul, I told you to take the rest of the 374 00:25:51,280 --> 00:25:54,080 day off yesterday. Did you do it? I found the boy. That's what I did. 375 00:25:54,740 --> 00:25:55,820 Okay, I want you to go downtown. 376 00:25:56,120 --> 00:25:57,500 I want you to check in with the police station. 377 00:25:57,920 --> 00:25:59,600 You sound like a drum the whole world is beating on. 378 00:26:00,820 --> 00:26:03,420 Okay. I'll go home. After you get a checkup. 379 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 What's the matter? 380 00:26:05,680 --> 00:26:07,620 Don't you ever see a tired cop before? 381 00:26:08,120 --> 00:26:09,200 You want me to take you down myself? 382 00:26:57,679 --> 00:26:59,480 I just got a sick feeling. 383 00:26:59,800 --> 00:27:02,120 You'd have done five years if it hadn't been for me. 384 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 Ah, take it easy. 385 00:27:03,900 --> 00:27:05,380 Don't I always help when you call? 386 00:27:05,860 --> 00:27:06,860 I'm calling again. 387 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Yeah, I figured. 388 00:27:08,680 --> 00:27:10,300 You've been hitting every guy on the street. 389 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 Why should I be left out? 390 00:27:12,160 --> 00:27:14,140 The car hit a kid on a bike and ran. 391 00:27:15,340 --> 00:27:18,860 Figures to be a blue Buick with a white top. Should have a red paint on the 392 00:27:18,860 --> 00:27:19,960 front fender right side. 393 00:27:20,260 --> 00:27:23,440 You can't take it to a legit body shop because he knows we've got a bulletin 394 00:27:23,440 --> 00:27:24,119 on him. 395 00:27:24,120 --> 00:27:26,360 Find out where he took it. Get in touch with me. 396 00:27:26,760 --> 00:27:27,760 You know where. 397 00:27:32,860 --> 00:27:35,580 How long does it take to cover 200 body shots? 398 00:27:35,980 --> 00:27:36,980 Do it faster. 399 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Oh, hi, Frank. 400 00:27:41,320 --> 00:27:42,320 Oh. 401 00:27:45,980 --> 00:27:48,600 I got a feeling you need an audience for another speech. 402 00:27:49,080 --> 00:27:50,360 Yeah, I've got a speech for you. 403 00:27:51,480 --> 00:27:54,980 Stellman's girlfriend got over a panic after a lawyer calmed her down with talk 404 00:27:54,980 --> 00:27:55,980 of a big settlement. 405 00:27:56,320 --> 00:27:57,940 She just filed this complaint against us. 406 00:27:58,320 --> 00:28:01,560 And don't tell me why no one wrote up what Zachary did to that apartment. 407 00:28:02,060 --> 00:28:04,920 I'm fed up with Zachary and this squad for holding his hand. 408 00:28:05,260 --> 00:28:09,780 Frank, I thought we had a deal. I mean, I do all the yelling you handle with 409 00:28:09,780 --> 00:28:10,780 quiet dignity. 410 00:28:10,900 --> 00:28:13,800 The man is too erratic, Theo. He can't be trusted. Now get him out of here. 411 00:28:14,000 --> 00:28:16,080 Frank, he's too far into the Ballantyne case. 412 00:28:16,400 --> 00:28:18,320 We can't be the only one to follow it through. 413 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 Oh, okay. 414 00:28:20,080 --> 00:28:24,200 So we go into court with the case, huh? And the judge says, where is the officer 415 00:28:24,200 --> 00:28:25,460 assigned to this case, fellas? 416 00:28:26,000 --> 00:28:30,220 And you, the captain, says, well, your honor, he was taken off because we think 417 00:28:30,220 --> 00:28:31,220 he's unstable. 418 00:28:31,400 --> 00:28:32,199 And Mr. 419 00:28:32,200 --> 00:28:35,640 Valentine's lawyer falls off his chair left, and... You make it sound so 420 00:28:35,640 --> 00:28:39,820 logical. It'll even be more logical. Come on, Frank, an officer files things 421 00:28:39,820 --> 00:28:43,040 his head. He doesn't remember until they pop up. You know that? A face, a 422 00:28:43,040 --> 00:28:46,400 street, a name, a number, zap -a -dap -a -doo like that. I pull him now, and who 423 00:28:46,400 --> 00:28:47,660 knows what harm we do to our investigation. 424 00:28:48,820 --> 00:28:49,820 Where is he now? 425 00:28:49,900 --> 00:28:51,360 Downtown. I sent him in for a check -up. 426 00:28:53,990 --> 00:28:56,570 I'm just covering, Captain. I want to make sure it isn't anything else. 427 00:28:56,870 --> 00:29:00,490 What else? I don't know what else. That's why I sent him downtown. Frank, 428 00:29:00,490 --> 00:29:01,630 going around in circles, you know that? 429 00:29:01,910 --> 00:29:02,910 Call downtown. 430 00:29:03,210 --> 00:29:05,970 Keep a man on a case who's a candidate for a rubber gun squad. 431 00:29:06,430 --> 00:29:07,910 I'm sorry, Theo, I don't see it. 432 00:29:08,130 --> 00:29:09,130 You know something, Frank? 433 00:29:09,830 --> 00:29:12,270 Take a look at the people we have working for us on the streets. Stoolies, 434 00:29:12,290 --> 00:29:15,830 hookers, cars like that. Let's at least give a cop who's pressing too hard the 435 00:29:15,830 --> 00:29:18,210 same chance to help us hang this case together, right? 436 00:29:18,550 --> 00:29:21,470 No, I'm not yelling at you. This is Lieutenant Kojak, my name's Sal. 437 00:29:22,010 --> 00:29:24,950 Hey, I'm calling about one of my men, Detective Paul Zachary. 438 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 Are you sure? 439 00:29:27,870 --> 00:29:28,870 Okay, thanks. 440 00:29:31,450 --> 00:29:34,530 He never shot. 441 00:29:40,070 --> 00:29:41,070 Theo. 442 00:29:41,950 --> 00:29:45,310 I'm being as quiet and as dignified as possible. 443 00:29:46,190 --> 00:29:48,090 Get him the hell out of action, now! 444 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 But where'd he go? 445 00:29:55,940 --> 00:29:57,140 He's in trouble, isn't he? 446 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 I think so. 447 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 Why, Theo? 448 00:30:01,380 --> 00:30:03,320 He loved the department. He loved me. 449 00:30:03,580 --> 00:30:04,920 Which of us hurt him more? 450 00:30:05,240 --> 00:30:10,320 Carrie, I've got a cop who's running around like crazy who happens to be your 451 00:30:10,320 --> 00:30:13,080 husband who's throwing around inside and we're trying to place blame. 452 00:30:14,580 --> 00:30:19,300 He got a phone call from an informer, I think, a cab driver. 453 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 Yeah, he's with a finger. 454 00:30:31,420 --> 00:30:33,940 Possibly a cabbie. You get Saperstein and anybody else off duty. 455 00:30:35,020 --> 00:30:37,480 Yeah, um... Keep it unofficial. 456 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Cabbie. 457 00:30:43,100 --> 00:30:44,440 You know, there's something eating at him. 458 00:30:44,740 --> 00:30:45,860 You know, he never breaks orders. 459 00:30:46,320 --> 00:30:49,520 Well, anyway, if he calls, let me know at once, okay? Theo, he knows there's 460 00:30:49,520 --> 00:30:50,339 another man. 461 00:30:50,340 --> 00:30:52,120 He's always known, but he covers it. 462 00:30:52,340 --> 00:30:53,340 You don't have to tell me this. 463 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 Hello? 464 00:30:58,660 --> 00:30:59,660 Kojak. 465 00:31:01,909 --> 00:31:03,290 Where? No, don't do anything. 466 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 I said nothing. 467 00:31:08,970 --> 00:31:09,970 Relocated. 468 00:31:10,290 --> 00:31:11,290 What's he doing? 469 00:31:11,690 --> 00:31:13,610 He's doing his job like a machine that can't stop. 470 00:31:14,530 --> 00:31:17,610 Theo, don't you be too hard on him. 471 00:31:18,430 --> 00:31:20,470 All the rest of us have done enough of that. 472 00:31:21,530 --> 00:31:22,530 Hey, baby. 473 00:31:34,570 --> 00:31:38,210 Don't bargain with me, Hickman. Look, you can't threaten me. I know my rights. 474 00:31:38,370 --> 00:31:39,370 How much? 475 00:31:39,610 --> 00:31:41,750 Why don't you ask that salesman in the morgue? 476 00:31:42,090 --> 00:31:43,790 Or maybe that kid laying on a hospital. 477 00:31:44,030 --> 00:31:45,030 Okay, okay. 478 00:31:45,470 --> 00:31:46,550 The cause and the story. 479 00:31:46,950 --> 00:31:49,390 Can you read the writing? 480 00:31:51,450 --> 00:31:52,670 Barely. Thanks. 481 00:32:00,950 --> 00:32:02,450 You lean hard. 482 00:32:03,820 --> 00:32:06,560 They play hard. You lean hard. Give you anything? 483 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 Nothing. 484 00:32:08,640 --> 00:32:09,820 Now, would you hold out? 485 00:32:11,060 --> 00:32:12,200 On my own department? 486 00:32:12,660 --> 00:32:13,980 Never. Never? 487 00:32:14,440 --> 00:32:17,660 I checked your downtown. You're studying for a checkup. The streets are full of 488 00:32:17,660 --> 00:32:19,140 blood, and you want me to say, ah. 489 00:32:20,460 --> 00:32:21,460 Paul. 490 00:32:24,020 --> 00:32:25,360 The captain wants you off duty. 491 00:32:28,060 --> 00:32:29,600 What about Delman and Valentine? 492 00:32:30,080 --> 00:32:31,200 Where does he want them? 493 00:32:31,580 --> 00:32:33,540 Report to medical. Don't take your gun. We'll talk later. 494 00:32:37,300 --> 00:32:39,360 You know why the captain is doing this, don't you? 495 00:32:40,880 --> 00:32:43,380 Orders from downtown. They know I'm about to make a headline. 496 00:32:44,000 --> 00:32:48,180 The brass can't stand the idea of a cop using excessive pressure to do something 497 00:32:48,180 --> 00:32:49,180 good. 498 00:33:07,470 --> 00:33:08,470 Look at that. 499 00:34:24,139 --> 00:34:27,020 I was writing you a letter. If anybody calls, I'm sleeping. I've been doing a 500 00:34:27,020 --> 00:34:28,020 lot of thinking, Paul. 501 00:34:28,080 --> 00:34:29,679 Where's my street index? In the desk. 502 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 What's he doing? 503 00:34:37,620 --> 00:34:38,620 What do you mean, nothing? 504 00:34:40,800 --> 00:34:42,260 No, I don't want you to break it off. 505 00:34:42,659 --> 00:34:44,179 He probably made you within two blocks. 506 00:34:44,460 --> 00:34:46,600 So you stay with him. You be smarter. Let him stall. 507 00:34:46,900 --> 00:34:48,639 While he's stalling, we can be thinking. 508 00:34:49,440 --> 00:34:50,440 You know how to do that? 509 00:34:50,570 --> 00:34:53,610 Another thing on top of your neck, you press your nose and a light goes on. And 510 00:34:53,610 --> 00:34:54,770 you root off the red -nosed reindeer. 511 00:34:58,510 --> 00:35:02,530 Crocker, why don't you get over to Delman's place? Now, if Zachary shows, 512 00:35:02,530 --> 00:35:03,610 you get in touch with me? 513 00:35:03,890 --> 00:35:04,910 Yeah. Mr. Ross? 514 00:35:05,450 --> 00:35:06,408 Yes, sir. 515 00:35:06,410 --> 00:35:07,810 What's with the car? They did the bicycle. 516 00:35:08,430 --> 00:35:11,750 Well, it's just not that easy, Luthor. Yeah, I know it's not that easy. If it 517 00:35:11,750 --> 00:35:13,110 was that easy, we'd have the girls do it. 518 00:35:13,710 --> 00:35:14,710 Oh, what timing. 519 00:35:17,130 --> 00:35:18,330 Now, show me this piece. 520 00:35:22,090 --> 00:35:25,790 Went across there, doubled back, and I can lose him in a market area. 521 00:35:26,050 --> 00:35:27,790 Paul, I love you, Paul. 522 00:35:28,290 --> 00:35:29,870 I guess that's why I'm still here. 523 00:35:30,490 --> 00:35:32,550 Maybe it's better to say it than write it. 524 00:35:32,810 --> 00:35:34,350 They took away my service weapon. 525 00:35:35,850 --> 00:35:38,470 I sound like a little boy. 526 00:35:39,450 --> 00:35:40,510 Well, maybe I am. 527 00:35:40,950 --> 00:35:42,950 But there's a lot of that in every cop I know. 528 00:35:43,750 --> 00:35:45,890 Yeah, they want to fight the dragon. They want to do some good. 529 00:35:47,350 --> 00:35:48,510 A lot of good I've done. 530 00:35:49,390 --> 00:35:50,470 What? What were you saying? 531 00:35:51,100 --> 00:35:52,280 I want to try again. 532 00:35:53,100 --> 00:35:56,340 I can't do anything about your job, but I can do something about me. 533 00:35:56,620 --> 00:36:00,560 I am 55 years old, and they still got my hands tied. The world is going to hell 534 00:36:00,560 --> 00:36:03,660 in a handbasket out there, and they won't let me do anything about it. If I 535 00:36:03,660 --> 00:36:05,560 didn't have this gun that they don't know about, I'd be helpless. 536 00:36:06,320 --> 00:36:08,100 Why don't they take the guns away from the hoods? 537 00:36:08,740 --> 00:36:11,720 Hoods go out and kill a guy. He's out on bail in an hour. Junkies push. They 538 00:36:11,720 --> 00:36:14,340 never even come to trial. You can't do it all alone. 539 00:36:14,580 --> 00:36:15,580 Gentlemen, kill the man. 540 00:36:16,180 --> 00:36:17,840 I know it. The department knows it. 541 00:36:18,220 --> 00:36:19,820 And then let him go, huh? No proof. 542 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 Well, the proof is out there. 543 00:36:21,940 --> 00:36:25,000 And they send me for a checkup. You know, those guys out there, they got me 544 00:36:25,000 --> 00:36:26,160 covered like I'm Al Capone. 545 00:36:27,320 --> 00:36:29,200 Why don't you let me do my job? 546 00:36:31,280 --> 00:36:36,860 Oh, no, they don't hear me. Nobody hears me. I am trying to tell you I'm sorry. 547 00:36:37,020 --> 00:36:38,460 Why don't you hear me? 548 00:36:38,820 --> 00:36:43,140 A million doors out there, ten million windows. I wonder how much crime is 549 00:36:43,140 --> 00:36:46,220 on behind how many of them. I'm out there, too, Paul. 550 00:36:48,560 --> 00:36:50,600 Every time it happens, I let it happen. 551 00:36:50,940 --> 00:36:54,480 I let that salesman get killed. I let him cripple a boy. 552 00:36:54,780 --> 00:36:55,780 A boy. 553 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 Steve's age. 554 00:36:57,400 --> 00:37:02,920 It's on my head, and it's crushing me. All right, so your job is your life, but 555 00:37:02,920 --> 00:37:04,200 you're off duty now. 556 00:37:05,820 --> 00:37:07,220 I saw a newsreel once. 557 00:37:08,180 --> 00:37:12,320 Allied troops went into this town. It was a concentration camp, and the 558 00:37:12,320 --> 00:37:13,340 ran right to the gates. 559 00:37:13,920 --> 00:37:15,460 All these prisoners were crying. 560 00:37:15,700 --> 00:37:17,800 The soldiers figured they were crying for joy. 561 00:37:19,310 --> 00:37:25,910 And then an emaciated old man cried out in anger, Why didn't you come 562 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 sooner? 563 00:37:38,270 --> 00:37:39,970 Lieutenant Kojak, hurry! 564 00:38:35,760 --> 00:38:36,760 Delman's still inside. 565 00:38:36,920 --> 00:38:40,040 Zachary lost us. I think he knows where the car is and he's going for it. If he 566 00:38:40,040 --> 00:38:41,220 doesn't come here for Delman first. 567 00:38:41,640 --> 00:38:43,200 1975 Monte Carlo. 568 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Green. 569 00:38:44,640 --> 00:38:46,420 Registration 214. Where's Appleton? 570 00:38:46,680 --> 00:38:50,420 He went for coffee. He lost the auto in the past five minutes from 326 Greenwich 571 00:38:50,420 --> 00:38:52,940 Street. Greenwich Street, around the corner from Zachary's. 572 00:38:53,360 --> 00:38:55,500 That's how he did it. Well, leave it to a smart cop. 573 00:38:56,420 --> 00:38:57,540 We'll head toward the bridge. 574 00:38:58,100 --> 00:39:00,220 Prelati was tailing him up there before he lost him. 575 00:39:00,580 --> 00:39:02,300 Maybe that's where the repair shop is, huh? 576 00:39:02,520 --> 00:39:05,550 You. Call Central. Put out a pickup. Don't forget to stall the vehicle. 577 00:39:07,530 --> 00:39:08,530 Yeah. 578 00:39:09,630 --> 00:39:10,630 The car is ready. 579 00:39:12,510 --> 00:39:13,630 Yeah. Everything. 580 00:39:23,570 --> 00:39:24,570 You'll kill me. 581 00:39:26,690 --> 00:39:28,090 I'm going to go get lost someplace. 582 00:39:28,710 --> 00:39:29,710 I know what I'm doing. 583 00:39:30,110 --> 00:39:31,290 Suppose you don't get them. 584 00:39:31,710 --> 00:39:32,710 They're smart. 585 00:39:33,610 --> 00:39:34,610 I'm smarter. 586 00:39:38,110 --> 00:39:40,290 Don't get any ideas about changing sides. 587 00:39:41,030 --> 00:39:42,170 I'd have to kill you. 588 00:39:42,390 --> 00:39:43,390 Line of duty. 589 00:40:26,670 --> 00:40:28,510 And tell him you're coming right over. All right. 590 00:41:47,210 --> 00:41:48,230 The door was wide open. 591 00:41:53,490 --> 00:41:54,750 Hey, what's going on here? 592 00:41:55,350 --> 00:41:56,350 Give him a peek. 593 00:41:56,510 --> 00:41:58,310 Are you the head artista out here? 594 00:41:58,990 --> 00:42:02,630 Yeah. Yeah, well, tell us about the blue Buick you just fixed. We'll have five 595 00:42:02,630 --> 00:42:04,810 to ten for aiding and abetting your today's losses. 596 00:42:29,420 --> 00:42:31,140 and I'm thinking of killing you if you try it. 597 00:43:02,830 --> 00:43:03,830 Take anyone. 598 00:43:04,390 --> 00:43:05,390 Think about it. 599 00:43:06,030 --> 00:43:07,030 Nobody knows. 600 00:43:07,550 --> 00:43:09,010 I'll even show you how to hide the funds. 601 00:43:10,150 --> 00:43:11,150 Well? 602 00:43:11,270 --> 00:43:12,270 Well, what do you say? 603 00:44:15,830 --> 00:44:17,410 Oh, will you look at this place, Valentine? 604 00:44:17,950 --> 00:44:19,010 You are in trouble. 605 00:44:20,570 --> 00:44:23,890 Murder one, attempted murder, stealing a stolen property. 606 00:44:24,570 --> 00:44:27,210 And on top of all that, you're a dirty housekeeper. 607 00:44:28,630 --> 00:44:30,670 If they were stolen, I don't know how they were obtained. 608 00:44:31,190 --> 00:44:32,290 I'm sure. 609 00:44:33,270 --> 00:44:35,990 Would you escort these untidy fellas down to the offices, please? 610 00:44:36,310 --> 00:44:37,830 You, come on. Officer, please. 611 00:44:39,430 --> 00:44:40,990 And book them on dirty housekeeping. 612 00:44:44,110 --> 00:44:45,110 You all right? 613 00:44:46,790 --> 00:44:49,450 Well, now at least you have a reason to go downtown for a checkup, right? 614 00:44:53,110 --> 00:44:55,090 Come on, get in there. 615 00:44:56,010 --> 00:44:57,010 Let's go. 616 00:45:02,210 --> 00:45:05,270 Well, V .R., I finally busted me another big one. Sure you did. 617 00:45:05,650 --> 00:45:06,650 Here. 618 00:45:07,390 --> 00:45:08,390 I'll take that, okay? 619 00:45:11,850 --> 00:45:14,150 You're not going to send me out on the street without a weapon. I mean, do you 620 00:45:14,150 --> 00:45:15,150 know what's going on out there? 621 00:45:15,470 --> 00:45:17,490 Hey, Paul, you're going to the hospital. 622 00:45:17,870 --> 00:45:20,850 They're going to ask you to stand on a table to take your clothes off. I mean, 623 00:45:20,870 --> 00:45:22,430 what do you want the gun for, to keep the nurses away? 624 00:45:24,530 --> 00:45:26,630 Talk to the boy, Paul. He's out of danger. 625 00:45:27,050 --> 00:45:28,170 Oh, thanks, yeah. 626 00:45:29,170 --> 00:45:30,210 Did you get his shield? 627 00:45:30,610 --> 00:45:32,310 Frank. What's he talking about? 628 00:45:33,210 --> 00:45:37,090 Paul, you did us a day's work. Are you wounded? You want to stand around here 629 00:45:37,090 --> 00:45:38,090 and bleed on a sidewalk? 630 00:45:38,470 --> 00:45:39,630 He's talking about my shield. 631 00:45:40,220 --> 00:45:42,280 Well, nobody's going to steal my shield. Relax. 632 00:45:43,120 --> 00:45:45,560 Your friends are worried about you. You look like you've been through a war. 633 00:45:54,220 --> 00:45:56,420 Only a flesh wound. 634 00:45:58,140 --> 00:46:00,760 I'll be back in the duty roster any time you need me, Captain. 635 00:46:01,200 --> 00:46:02,940 Even if I have to crawl. 636 00:46:04,400 --> 00:46:05,940 Paul, sure you will. 637 00:46:42,280 --> 00:46:47,540 He finds God in Rising Dam at 11 .30. That's after Stan gets a bit overexcited 638 00:46:47,540 --> 00:46:49,740 at a business dinner on the buses is next. 49886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.