Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,980 --> 00:00:57,500
What have we lost in all of our days
blown by?
2
00:00:58,200 --> 00:01:03,060
A dream or two has gone to die.
3
00:01:05,280 --> 00:01:11,260
What have we lost in all the ideas we've
known?
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
We've seen some sadness and pain.
5
00:01:28,300 --> 00:01:33,540
A better life, an end to hate, an end to
life.
6
00:01:36,760 --> 00:01:42,680
What a wonderful day it's gone by.
7
00:01:43,080 --> 00:01:47,700
A friend or two has said goodbye.
8
00:01:50,120 --> 00:01:52,100
But what will we gain?
9
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Thank you.
10
00:02:42,380 --> 00:02:44,180
You should have been there last
Christmas.
11
00:02:44,420 --> 00:02:45,420
I think it was Christmas.
12
00:02:45,800 --> 00:02:48,600
You hang around one bar a couple of
years, you start to lose track.
13
00:02:49,620 --> 00:02:54,280
Anyhow, I swear to you, Jackie, on the
stroke of midnight, Eden walks these two
14
00:02:54,280 --> 00:02:55,420
basketball teams.
15
00:02:56,060 --> 00:02:57,880
For me, are we engaged?
16
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
Whatever, Loretta.
17
00:03:04,330 --> 00:03:07,430
They brought their basketballs with
them. So get this picture.
18
00:03:07,730 --> 00:03:10,170
Billy is going ho, ho, ho behind the
bar.
19
00:03:37,180 --> 00:03:38,920
Jacqueline, we're talking about your
life here.
20
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Come on now.
21
00:03:41,220 --> 00:03:44,020
Seventh -day Christmas Eve and half an
hour and put for a swim in a ball of
22
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
eggnog. What's the problem?
23
00:03:45,220 --> 00:03:48,800
This guy comes in, fires a gun at our
victim here, and apparently shoots
24
00:03:48,800 --> 00:03:51,960
in the arm when someone tried to get the
gun from him. I heard the alarm clock
25
00:03:51,960 --> 00:03:55,520
on the radio coming down between Carol,
Silent Night, Holy Night, Jingle Bells.
26
00:03:55,520 --> 00:03:57,540
It's a normal enough fiasco. What do you
need me for?
27
00:03:57,860 --> 00:04:00,180
The young lady who was shot at, Loretta
Kane.
28
00:04:00,460 --> 00:04:03,320
She can't imagine why anyone would want
to try and hurt her.
29
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
Hi, Colonel.
30
00:04:05,180 --> 00:04:06,180
All right.
31
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Now, what are we doing?
32
00:04:08,840 --> 00:04:12,620
Protecting some jealous lover or
something? A man shoots at you? Makes
33
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
private property?
34
00:04:13,720 --> 00:04:17,540
Risks people's lives? Gives a very bad
tone to Christmas Eve? Will you stop
35
00:04:17,540 --> 00:04:20,540
barking at me? I never saw that man
before in my life.
36
00:04:21,339 --> 00:04:23,900
Not that it's such an outrageous
suggestion, of course.
37
00:04:24,400 --> 00:04:30,820
A woman like myself with the wit and the
lure and experience.
38
00:04:33,370 --> 00:04:34,530
Yes, that too, of course.
39
00:04:36,810 --> 00:04:37,870
Don't forget me, Loretta.
40
00:04:38,470 --> 00:04:39,470
Crocker.
41
00:04:43,590 --> 00:04:46,310
Billy, I'm being taken out of here
against my will. You too, young lady.
42
00:04:46,610 --> 00:04:47,610
You're a material witness.
43
00:04:48,210 --> 00:04:51,550
As a matter of fact, for all I know,
maybe he was shooting at you.
44
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
Me?
45
00:04:54,470 --> 00:04:56,070
Well, why is some guy going to shoot at
me?
46
00:05:05,989 --> 00:05:08,490
Merry Christmas to all of you. All of
us. Well,
47
00:05:09,530 --> 00:05:10,530
it's bad.
48
00:05:11,570 --> 00:05:13,270
Not as bad as I thought it would be.
49
00:05:14,890 --> 00:05:16,230
You guys do this every night?
50
00:05:16,850 --> 00:05:19,270
Stab us with you. Give the ladies a
little libation.
51
00:05:19,510 --> 00:05:21,670
And then help Crockett get statements so
we can get out of here.
52
00:05:22,370 --> 00:05:25,530
Who are they? They're our guests, Frank.
Until we find out who's shooting at the
53
00:05:25,530 --> 00:05:26,530
one with the big mouth here.
54
00:05:26,570 --> 00:05:29,350
With the big and sensuous mouth and the
crazy ankle.
55
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
I used them.
56
00:05:36,110 --> 00:05:37,910
You coming off stakeout or going on?
57
00:05:38,150 --> 00:05:39,590
Yeah, me and Greg were just going on.
58
00:05:39,970 --> 00:05:41,950
Grand Central Winery down at 42nd
Street.
59
00:05:42,270 --> 00:05:43,270
Put the booze back.
60
00:05:44,390 --> 00:05:45,870
Not a drop till you're off duty.
61
00:05:47,070 --> 00:05:49,950
Either of you has the misfortune to blow
somebody away with liquor on your
62
00:05:49,950 --> 00:05:51,210
breath, it'll bury the department.
63
00:05:52,130 --> 00:05:53,750
I know it's lousy duty.
64
00:05:54,370 --> 00:05:55,830
I'm sorry they stole you for this.
65
00:05:56,330 --> 00:05:57,530
Don't make no difference to me, Captain.
66
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
Not this Christmas.
67
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Let's go, Joe.
68
00:06:06,670 --> 00:06:07,670
What's Houston's problem?
69
00:06:08,250 --> 00:06:10,230
Remember, he was transferred here from
Bensonhurst?
70
00:06:10,490 --> 00:06:12,170
His wife got killed last summer.
71
00:06:12,430 --> 00:06:13,810
He doesn't talk about it much.
72
00:06:14,090 --> 00:06:15,990
That makes him a lethal man for a
stakeout, doesn't it?
73
00:06:16,550 --> 00:06:17,870
Got an old bottle up inside?
74
00:06:18,270 --> 00:06:19,270
Who picked him, anyway?
75
00:06:19,650 --> 00:06:20,650
He volunteered.
76
00:06:21,950 --> 00:06:23,910
I think we should pull him off after
tonight.
77
00:06:26,330 --> 00:06:29,530
Oh, I see you guys put Tag Bowman on top
of the tree this year.
78
00:06:29,750 --> 00:06:32,670
Who else, Lieutenant? We're searching
for him on 14 different warrants.
79
00:06:32,910 --> 00:06:35,350
Hold it, hold it, hold it. Captain.
80
00:06:35,870 --> 00:06:39,770
We saw where you came in a department
bridge tournament last month, so the
81
00:06:39,770 --> 00:06:44,210
got together and we're presenting you
with a pair of dark glasses and a deck
82
00:06:44,210 --> 00:06:45,210
mock cards.
83
00:06:45,270 --> 00:06:48,570
Good luck this year.
84
00:06:48,870 --> 00:06:54,210
Thank you. Thanks very much. Well, I can
now finally beat my nephew at spitting
85
00:06:54,210 --> 00:06:55,210
the ocean.
86
00:06:56,830 --> 00:07:02,790
And to you, Lieutenant, from all of us,
as the winner of the Manhattan South
87
00:07:02,790 --> 00:07:04,070
Grand Memorial Award.
88
00:07:04,700 --> 00:07:09,360
For the loudest collection of vests,
we'd like to present to you... Ta -da!
89
00:07:10,500 --> 00:07:13,420
Merry Christmas to you!
90
00:07:13,680 --> 00:07:15,940
Merry Christmas to you!
91
00:07:16,280 --> 00:07:18,400
Merry Christmas, Lieutenant!
92
00:07:19,300 --> 00:07:21,640
Merry Christmas to you!
93
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
Yay!
94
00:07:23,700 --> 00:07:25,720
I mean, I love it so.
95
00:07:25,940 --> 00:07:29,000
With the orange and the green and the
fringe and zap -a -dap -a -doo.
96
00:07:29,480 --> 00:07:34,470
And what do you think, Loretta? Well, I
think between the singing and the... A
97
00:07:34,470 --> 00:07:38,350
vest, you guys should have no trouble
running every crook right off the
98
00:07:38,350 --> 00:07:39,690
of New York. Yes, but is it me?
99
00:07:40,730 --> 00:07:44,330
Well, as my present to all of you, I'm
going to wear it every day.
100
00:07:46,610 --> 00:07:47,830
Come with me on your way home?
101
00:07:48,610 --> 00:07:49,970
I'll stop over a couple of minutes.
102
00:07:50,270 --> 00:07:51,670
Well, he's in a good mood. Let me ask
him.
103
00:07:52,030 --> 00:07:53,009
Uh, Captain?
104
00:07:53,010 --> 00:07:56,430
Yeah? They flew DiNoboli's father in
from Italy. He hasn't seen him in ten
105
00:07:56,430 --> 00:07:57,990
years. Anyhow, I... Hold it.
106
00:07:58,430 --> 00:08:01,190
We're already down to the thin red line
on this next shift.
107
00:08:01,430 --> 00:08:04,570
I know. I was going to say I'd pull his
duty for him. I got relatives coming to
108
00:08:04,570 --> 00:08:06,130
Jackson Heights. I'll see enough of them
tomorrow.
109
00:08:06,930 --> 00:08:07,950
Fine. You want to do it yourself?
110
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
Fine with me.
111
00:08:09,990 --> 00:08:11,050
Terrific. Yeah, no problem.
112
00:08:11,530 --> 00:08:12,870
Right. Merry Christmas.
113
00:08:15,150 --> 00:08:16,690
You know, a crocker, you got a lot of
class.
114
00:08:18,150 --> 00:08:20,490
Now, after you help stop us getting
statements from the young ladies, you go
115
00:08:20,490 --> 00:08:21,429
back downtown.
116
00:08:21,430 --> 00:08:24,010
Maybe somebody in the neighborhood can
identify this man from their
117
00:08:24,830 --> 00:08:27,270
And let's get Loretta out of here before
she takes over the joint.
118
00:08:27,860 --> 00:08:28,860
Santa Claus.
119
00:08:29,160 --> 00:08:31,320
Anybody needs us, like for a tidal wave
or an earthquake?
120
00:08:32,320 --> 00:08:33,539
We'll be at Cunny's Restaurant?
121
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
Yes, sir.
122
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Merry Christmas.
123
00:08:36,840 --> 00:08:37,980
Have a nice time, Lieutenant.
124
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
That's it?
125
00:08:43,140 --> 00:08:44,099
Party's over?
126
00:08:44,100 --> 00:08:45,019
That's it.
127
00:08:45,020 --> 00:08:49,080
We have a TV if you'd like to watch
Christmas with Pat Boone in Hong Kong.
128
00:08:49,560 --> 00:08:52,020
Why don't you girls relax for a few
minutes? We'll be right back.
129
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Go away.
130
00:08:59,020 --> 00:09:00,020
stuck here?
131
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
I'm here.
132
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
I'm at the bar.
133
00:09:05,640 --> 00:09:07,120
It's the same thing.
134
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
Nothing.
135
00:09:10,000 --> 00:09:15,360
Hey, am I the only person who ever got
bored of New York in two months?
136
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
I work.
137
00:09:16,940 --> 00:09:20,880
I learned to type 60 whoa p .m. Whoa p
.m.? Yeah.
138
00:09:21,100 --> 00:09:22,700
Words per minute.
139
00:09:23,680 --> 00:09:26,620
Anyway, I figure with 12 million
people...
140
00:09:27,000 --> 00:09:31,540
which is certainly a great deal more
than Ocala, Florida, I gotta meet
141
00:09:31,540 --> 00:09:32,580
in New York, right?
142
00:09:33,160 --> 00:09:35,060
Sure. Mr. Perfect.
143
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
Paul Newman's eyes.
144
00:09:37,380 --> 00:09:40,060
Only a little taller than Paul Newman,
naturally.
145
00:09:40,800 --> 00:09:45,540
Skip it. Hey, I skipped it a long time
ago.
146
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
I'll settle for a hardware clerk who
doesn't care if I never get past 41 p
147
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
you know what I mean?
148
00:09:52,460 --> 00:09:53,680
Don't worry about it.
149
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
You're young.
150
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
You'll make it.
151
00:10:00,040 --> 00:10:02,280
He was supposed to be in at seven.
152
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Too bad.
153
00:10:05,400 --> 00:10:06,880
It's the typing, you know.
154
00:10:07,100 --> 00:10:08,300
It's really too bad.
155
00:10:08,600 --> 00:10:12,560
I kind of thought we had a brief but
promising communication.
156
00:10:13,500 --> 00:10:15,300
When? Before or after?
157
00:10:16,320 --> 00:10:17,540
Before or after what?
158
00:10:17,780 --> 00:10:20,340
We only talked online at Radio City
Music Hall.
159
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
You're kidding.
160
00:10:21,940 --> 00:10:23,640
No. Why?
161
00:10:29,960 --> 00:10:30,980
You've got lousy nails.
162
00:10:31,840 --> 00:10:33,560
Let me do your nails for you later,
okay?
163
00:10:34,740 --> 00:10:38,060
It's a tie -pin, you know. Okay, you can
start looking through these photos.
164
00:10:38,100 --> 00:10:41,080
Maybe you'll spot them in there. Who
knows? I'm going back to the scene and
165
00:10:41,080 --> 00:10:42,100
around. Okay.
166
00:10:42,900 --> 00:10:45,240
Girls, take your time with the good
look, okay?
167
00:10:49,000 --> 00:10:50,220
Oh, he's cute.
168
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Wanted for what?
169
00:11:00,740 --> 00:11:01,900
Okay, you guys. Good night.
170
00:11:03,000 --> 00:11:04,860
Merry Christmas. Merry Christmas, guys.
171
00:11:13,040 --> 00:11:14,420
Thank you. Merry Christmas.
172
00:11:16,500 --> 00:11:17,900
Yes, what can I do for you?
173
00:11:18,240 --> 00:11:23,640
Well, I'm looking to make a few bucks.
You know, like tonight. Maybe you need
174
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
someone for deliveries.
175
00:11:25,160 --> 00:11:26,260
But I don't know you, son.
176
00:11:26,660 --> 00:11:30,680
I talked to your partner the other day
about... Driving a delivery truck.
177
00:11:31,360 --> 00:11:33,900
And he didn't need nothing.
178
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Hey, Greg.
179
00:11:37,680 --> 00:11:39,280
Hey, you ever seen this guy in here
before?
180
00:11:39,720 --> 00:11:40,820
The guy with the red scarf.
181
00:11:41,100 --> 00:11:42,460
The way he keeps looking around.
182
00:11:43,200 --> 00:11:44,620
He keeps his hands in his pockets.
183
00:11:46,260 --> 00:11:47,700
If ever he pulls a gun out of there.
184
00:11:53,400 --> 00:11:55,180
Okay, son, why don't you deliver this
box?
185
00:11:55,480 --> 00:11:56,500
The label's on the top.
186
00:11:57,120 --> 00:11:59,620
I really appreciate it.
187
00:12:03,460 --> 00:12:04,720
Looks like he's delivering.
188
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
Yeah?
189
00:12:06,720 --> 00:12:07,720
Couple of deliveries?
190
00:12:08,340 --> 00:12:09,520
Just a case to joint?
191
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
We'll see.
192
00:12:22,500 --> 00:12:24,380
Anybody looking for me, I'll be out for
a walk.
193
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Can I help you, ma 'am?
194
00:12:31,780 --> 00:12:33,320
Are you one of the detectives?
195
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
Yes, ma 'am.
196
00:12:36,300 --> 00:12:37,680
My name's Allison DeWitt.
197
00:12:37,940 --> 00:12:40,320
My father, maybe you know of him. DeWitt
and Slaymaker.
198
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
They're brokers.
199
00:12:41,740 --> 00:12:45,260
I can't say that I have, Miss DeWitt.
Well, he knows people in City Hall.
200
00:12:45,660 --> 00:12:48,540
He could probably help me, but I can't
ask him, not tonight.
201
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
To do what?
202
00:12:50,160 --> 00:12:51,200
Well, that policeman.
203
00:12:52,120 --> 00:12:56,160
He claims there's no way you can find
any missing person unless the person's
204
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
been gone for days.
205
00:12:59,830 --> 00:13:01,070
He's wrong, isn't he?
206
00:13:01,330 --> 00:13:04,210
Well, how long is this person missing
for? Look, it's my boyfriend.
207
00:13:04,810 --> 00:13:07,290
He's only been in New York a couple of
weeks from Tennessee.
208
00:13:07,750 --> 00:13:10,530
He can't get work, he's broke, and he
hates it here.
209
00:13:10,950 --> 00:13:14,590
Except for me, I guess. And we just had
a huge fight.
210
00:13:14,930 --> 00:13:16,450
How long is this person missing for?
211
00:13:18,690 --> 00:13:19,690
Three hours.
212
00:13:20,470 --> 00:13:21,470
Three hours.
213
00:13:21,930 --> 00:13:24,290
Yes, well, I wouldn't worry.
214
00:13:24,530 --> 00:13:27,270
You can take the wrong subway and it's
time to be lost for more than three
215
00:13:27,270 --> 00:13:28,970
hours, lady, I guarantee it. No.
216
00:13:29,370 --> 00:13:30,790
It's more complicated than that.
217
00:13:31,030 --> 00:13:33,130
I'm afraid he's going to try to steal
some money.
218
00:13:33,370 --> 00:13:35,610
Grab a purse, rob a cab, something like
that.
219
00:13:35,990 --> 00:13:37,410
I don't want him to get in trouble.
220
00:13:37,750 --> 00:13:39,530
Can't someone help me find him?
221
00:13:39,810 --> 00:13:41,130
Around 42nd Street?
222
00:13:41,870 --> 00:13:46,150
He's wearing a new leather jacket and a
red silk scarf that I just gave him.
223
00:13:46,590 --> 00:13:48,030
Is this man armed and dangerous?
224
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
What?
225
00:13:50,430 --> 00:13:54,630
Well, the only way that we could put out
an alarm to have him picked up is if
226
00:13:54,630 --> 00:13:58,010
he's armed and dangerous and you file a
complaint that he threatened to commit a
227
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
crime.
228
00:13:59,670 --> 00:14:01,470
No, I can't do that.
229
00:14:53,420 --> 00:14:57,320
A man came in, and you could see there
on the floor of the blood, he was
230
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
bleeding.
231
00:14:59,220 --> 00:15:04,260
And with a gun, he's making me give him
the bandages.
232
00:15:04,840 --> 00:15:11,200
So I'm helping with the bandages, and I
said you should see a doctor, I'm
233
00:15:11,200 --> 00:15:14,000
telling him, because this is a bad
wound, believe me, a bad wound.
234
00:15:14,260 --> 00:15:18,120
So he says, give me the name of the
doctor around here. Some local doctor,
235
00:15:18,180 --> 00:15:20,200
right? Did you give him the name of any
particular doctor?
236
00:15:20,510 --> 00:15:23,490
Then I'm coming to the register here,
and I'm looking for a name. And he takes
237
00:15:23,490 --> 00:15:25,890
the list from me, and he says he'll find
his own.
238
00:15:26,090 --> 00:15:27,089
Takes what list?
239
00:15:27,090 --> 00:15:28,390
My Christmas list.
240
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
For cards.
241
00:15:30,950 --> 00:15:34,250
For mailing cards to the doctors that
send their patients here. You mean to
242
00:15:34,250 --> 00:15:37,090
me there's a guy running around out
there with a gun going down your
243
00:15:37,090 --> 00:15:38,730
mailing list? How many names are here?
244
00:15:39,250 --> 00:15:40,670
A hundred, two hundred.
245
00:15:40,910 --> 00:15:42,410
I've got to have this list. Do you have
others?
246
00:15:42,650 --> 00:15:45,430
Certainly, I've got copies. Where's your
phone? Right over there.
247
00:16:02,380 --> 00:16:03,380
Here you go, Captain.
248
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Thank you.
249
00:16:04,620 --> 00:16:06,100
Oh, I don't mean to interrupt.
250
00:16:06,400 --> 00:16:08,460
Oh, you met Mrs. Aliatros? Oh, yes.
251
00:16:08,700 --> 00:16:11,300
We were just having a wonderful
discussion about goat's milk.
252
00:16:11,620 --> 00:16:12,620
Goat's milk?
253
00:16:13,020 --> 00:16:16,000
You only came from Greece three years
ago.
254
00:16:16,340 --> 00:16:18,140
You know something? You speak English
beautifully.
255
00:16:18,720 --> 00:16:19,980
I want to like it here.
256
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
To be accepted.
257
00:16:22,060 --> 00:16:24,480
Not just in Greek parts of town. You
understand?
258
00:16:26,240 --> 00:16:29,520
Eleanor, there's no way that you
wouldn't be accepted in any part of
259
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
you understand?
260
00:16:30,590 --> 00:16:31,870
You grew up in New York, Lieutenant.
261
00:16:33,390 --> 00:16:34,630
Call me Theo, okay?
262
00:16:35,850 --> 00:16:36,850
Theo.
263
00:16:36,930 --> 00:16:40,330
You must have been a lot different when
you were a child. My father's friend,
264
00:16:40,410 --> 00:16:43,650
Constantine, he was saying they used to
have open -air buses.
265
00:16:44,750 --> 00:16:46,670
Double -deck buses, you know, with no
tops on them.
266
00:16:47,410 --> 00:16:51,070
You'd stick out your hand and touch the
streetlights as you went by.
267
00:16:51,690 --> 00:16:54,150
That must have been awful in the summer
with the smog.
268
00:16:54,370 --> 00:16:55,430
There was no smog then.
269
00:16:55,690 --> 00:16:57,710
Oh, don't get me wrong, we had dirt and
you got filthy.
270
00:16:58,230 --> 00:16:59,710
But there was nothing around that would
kill you.
271
00:17:00,310 --> 00:17:02,510
Anyway, we spent most of our time by the
rivers.
272
00:17:03,090 --> 00:17:04,910
We'd be able to swim in the river in
those days.
273
00:17:05,490 --> 00:17:06,730
We'd go by the polo grounds.
274
00:17:06,990 --> 00:17:08,089
They play polo out there.
275
00:17:08,390 --> 00:17:10,609
No, no, no. That's where the Giants
played baseball.
276
00:17:10,990 --> 00:17:12,569
I thought they were in San Francisco.
277
00:17:13,329 --> 00:17:18,230
Well, anyway, things have changed and
nothing's the same in Eleanor. This used
278
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
to be a great city.
279
00:17:19,390 --> 00:17:23,369
20 or 30 plays on Broadway every season.
Great jazz joints.
280
00:17:23,670 --> 00:17:26,010
Eddie Condon's, Jimmy Ryan's, the
Birdland.
281
00:17:26,430 --> 00:17:29,350
Summer nights, believe it or not, you
could walk in the park. Any park in New
282
00:17:29,350 --> 00:17:30,249
York.
283
00:17:30,250 --> 00:17:31,830
And downtown, the Lower East Side.
284
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
Great place.
285
00:17:33,810 --> 00:17:38,690
Pushcarts and selling watermelons and
pineapples and bananas and flowers and
286
00:17:38,690 --> 00:17:40,370
people and laughter and like that.
287
00:17:41,130 --> 00:17:43,070
You let the fun go out of this city, I
don't know.
288
00:17:43,990 --> 00:17:45,610
Everybody's afraid of everybody else
now.
289
00:17:46,190 --> 00:17:47,810
That must have been a long time ago.
290
00:17:48,450 --> 00:17:49,810
No, it wasn't that long ago.
291
00:17:50,150 --> 00:17:52,370
Before Dean Martin and Jerry Lewis split
up.
292
00:17:52,670 --> 00:17:55,950
Before Dean Martin and Jerry Lewis split
up? Yes, I read. They used to be
293
00:17:55,950 --> 00:17:58,230
partners for some reason. Was it that
long ago?
294
00:18:00,610 --> 00:18:03,250
Yeah, it was even longer ago than that.
Excuse me.
295
00:18:04,730 --> 00:18:08,730
This gunman who was taking the pot shots
in the bar, Crocker thinks he's got an
296
00:18:08,730 --> 00:18:10,170
idea where he is. He's on the phone.
297
00:18:10,390 --> 00:18:12,190
Oh, Eleanor, this is Dr.
298
00:18:12,470 --> 00:18:14,210
McNeil. He's a very famous brain
surgeon.
299
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
Brain surgeon?
300
00:18:19,450 --> 00:18:20,610
He's just pulling your leg.
301
00:18:20,970 --> 00:18:23,750
Actually, I'm a famous psychic. Oh, yes,
here.
302
00:18:25,170 --> 00:18:27,230
Pick a card, any card from this deck.
303
00:18:30,510 --> 00:18:33,190
That. You find it very bright in here?
304
00:18:33,910 --> 00:18:34,910
No.
305
00:18:35,310 --> 00:18:36,390
Oh, boy, I do.
306
00:18:38,110 --> 00:18:41,130
Houdini, the man who shot at Loretta is
out there with a gun in one hand and a
307
00:18:41,130 --> 00:18:43,170
bullet in the other looking for a
doctor. We got trouble, Frank.
308
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
Excuse me.
309
00:18:47,150 --> 00:18:49,130
This is an old American custom.
310
00:18:49,570 --> 00:18:50,750
You see, this is mistletoe.
311
00:18:51,530 --> 00:18:54,590
And if I put it over your head like
that, it entitles me to kiss you.
312
00:18:55,510 --> 00:18:56,510
Tradition.
313
00:19:03,280 --> 00:19:05,880
Which means I'm tricky and you're
beautiful.
314
00:19:06,380 --> 00:19:07,319
Good night.
315
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Good night.
316
00:19:17,860 --> 00:19:21,180
Hi. I'm looking for a girl. Her name is
Jacqueline Pierce.
317
00:19:21,400 --> 00:19:24,840
We met up town last week standing in
line at Radio City Music Hall. Jackie's
318
00:19:24,840 --> 00:19:26,720
here. Police took her in about an hour
ago.
319
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
The police?
320
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
Excuse me.
321
00:19:29,200 --> 00:19:32,380
The cops took her in? Is that what he
said?
322
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Yeah, that's what he said.
323
00:19:35,020 --> 00:19:38,500
Cops came in here about an hour ago and
took these two hookers out of here.
324
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
Hookers?
325
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
Yeah.
326
00:20:02,940 --> 00:20:04,240
Captain. Lieutenant.
327
00:20:05,060 --> 00:20:08,140
Same man who took the shot at Loretta.
Second shot must have hit him in the
328
00:20:08,140 --> 00:20:09,840
hand. He's out there with a list of
local doctors.
329
00:20:10,120 --> 00:20:12,140
Sure. Why are we standing here? With a
gun.
330
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
Anyone else coming down?
331
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
Who else is there?
332
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
Here.
333
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Down the list.
334
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
Starting with the address as close as to
here.
335
00:20:22,260 --> 00:20:23,900
We'll send a man out to take a
statement.
336
00:20:24,660 --> 00:20:25,720
I'm going back to the office.
337
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
Ho, ho, ho.
338
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
Yes, emergency ward?
339
00:21:21,440 --> 00:21:24,380
I'm worried. I think something might
have happened to a friend of mine.
340
00:21:24,820 --> 00:21:27,100
I don't know. Maybe he was shot or
something.
341
00:21:27,940 --> 00:21:30,520
Yes. His name is Douglas North.
342
00:21:32,260 --> 00:21:34,560
Yes, I've tried the other hospitals.
343
00:21:35,720 --> 00:21:39,220
The police? They're no help. You've got
to be dead before they care.
344
00:21:39,940 --> 00:21:40,940
Thank you.
345
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
Miss DeWitt?
346
00:21:44,280 --> 00:21:45,420
Would you care to sit down?
347
00:21:45,990 --> 00:21:47,030
Maybe talk a little bit?
348
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Can I get you something?
349
00:21:55,810 --> 00:22:00,070
This fellow, your boyfriend, Douglas
North, is that his name? Yeah.
350
00:22:00,490 --> 00:22:02,710
You've only known him for a couple of
weeks, and you're sure he's going to get
351
00:22:02,710 --> 00:22:03,349
in trouble?
352
00:22:03,350 --> 00:22:05,350
Look, you know what the problem is?
353
00:22:05,890 --> 00:22:11,010
He made me promise no Christmas presents
to him, not till he got a job and could
354
00:22:11,010 --> 00:22:12,010
get me something.
355
00:22:13,390 --> 00:22:14,590
Well, it's all my fault.
356
00:22:15,160 --> 00:22:19,160
I gave him a red silk scarf and a
leather jacket.
357
00:22:19,480 --> 00:22:22,680
I think he's going to steal some money
to get me something.
358
00:22:23,500 --> 00:22:27,880
Well, that's pretty terrible. I mean, to
steal to buy you a present.
359
00:22:28,400 --> 00:22:32,360
However, unless there's some real reason
for you to suspect he's that type of
360
00:22:32,360 --> 00:22:33,800
guy, I wouldn't worry so much.
361
00:22:34,180 --> 00:22:37,000
Maybe you're feeling guilty, Allison,
about the present. No.
362
00:22:37,340 --> 00:22:39,340
I'm afraid he's going to get hurt.
363
00:22:39,600 --> 00:22:41,200
You know, real trouble.
364
00:22:41,800 --> 00:22:46,350
You know, in just two weeks... You can
rarely get to care about a person.
365
00:22:46,970 --> 00:22:49,090
I mean, even if you're not really in
love.
366
00:22:51,030 --> 00:22:52,510
Maybe you're like my father.
367
00:22:52,730 --> 00:22:54,850
Maybe you can't understand that.
368
00:22:55,210 --> 00:22:56,210
Sure I can, Allison.
369
00:22:56,250 --> 00:22:57,250
Why not?
370
00:22:58,250 --> 00:22:59,830
But there's something more, isn't there?
371
00:23:01,290 --> 00:23:02,290
Yes.
372
00:23:05,170 --> 00:23:10,150
He robbed a gas station in Tennessee
once, a few years ago.
373
00:23:10,990 --> 00:23:11,990
Yeah.
374
00:23:12,150 --> 00:23:13,230
Well, I'll tell you what.
375
00:23:13,690 --> 00:23:14,890
You come on back with me.
376
00:23:15,590 --> 00:23:16,850
We'll check the teletype.
377
00:23:17,250 --> 00:23:20,150
Maybe he's been picked up in some other
precinct, okay? Thank you.
378
00:23:20,370 --> 00:23:21,530
My privilege. Come on.
379
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
You believe Crocker?
380
00:23:48,040 --> 00:23:52,680
I've run across two surgeons, both of
whom are cooking goose this Christmas
381
00:23:53,660 --> 00:23:55,640
No sign of our men? No. What about you?
382
00:23:55,880 --> 00:23:56,980
No sign of any trouble.
383
00:23:58,260 --> 00:24:00,520
Okay, Dr. Lloyd Baker, 562 West.
384
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
That's right here.
385
00:24:06,500 --> 00:24:09,800
Now, now, if she comes in, no message.
386
00:24:12,640 --> 00:24:13,479
Not tomorrow.
387
00:24:13,480 --> 00:24:14,860
You must go to the hospital.
388
00:24:15,340 --> 00:24:16,580
Tomorrow won't make any difference.
389
00:24:16,940 --> 00:24:20,500
You know, sometimes when you wait a day,
everything makes a difference.
390
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
Here.
391
00:24:24,520 --> 00:24:25,720
Take one of these.
392
00:24:26,540 --> 00:24:27,740
It's for the pain. No.
393
00:24:29,240 --> 00:24:30,380
It's to put me to sleep.
394
00:24:32,180 --> 00:24:34,040
You think you can make a fool of me,
too?
395
00:24:38,040 --> 00:24:39,760
Do you have some place to go?
396
00:24:40,080 --> 00:24:42,380
Someone to help you? I am going to hell.
397
00:24:43,500 --> 00:24:44,920
And my wife has helped me.
398
00:24:47,310 --> 00:24:50,190
They said I was an old fool to marry a
young girl.
399
00:24:52,210 --> 00:24:54,250
Well, they were not entirely right.
400
00:24:56,530 --> 00:24:58,250
Now we are going to stay together.
401
00:25:00,110 --> 00:25:01,250
Really stay together?
402
00:25:05,750 --> 00:25:06,750
Don't you answer that.
403
00:25:07,030 --> 00:25:09,210
People know that I'm home. I have to.
404
00:25:24,560 --> 00:25:26,480
Dr. Banker, this is the police. Can I
come in a minute?
405
00:25:27,880 --> 00:25:29,380
Well, I'm in bed.
406
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Is it very important?
407
00:25:31,420 --> 00:25:34,900
Well, there's a wounded man, and we
thought he might be in his area.
408
00:25:35,160 --> 00:25:36,300
Is everything all right, Doctor?
409
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Sure.
410
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
Everything is fine.
411
00:25:40,320 --> 00:25:43,700
Okay, well, just be careful, and Merry
Christmas.
412
00:25:45,840 --> 00:25:47,780
You start screaming, and I'll be back.
413
00:26:50,920 --> 00:26:53,840
Have you any idea where he's gone to,
Doctor? Or who he is?
414
00:26:54,100 --> 00:26:55,420
Well, he made two phone calls.
415
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
Two bars.
416
00:26:57,240 --> 00:26:58,680
He said his name was Bill.
417
00:26:59,140 --> 00:27:00,500
He was looking for his wife.
418
00:27:04,980 --> 00:27:06,540
And a Merry Christmas to Daddy.
419
00:27:07,960 --> 00:27:09,120
I told you.
420
00:27:09,660 --> 00:27:11,180
Of course, I'm with friends.
421
00:27:12,100 --> 00:27:13,780
I'm having a lovely Christmas.
422
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Okay, Mama.
423
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
Same to you.
424
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
Bye -bye.
425
00:27:24,040 --> 00:27:28,860
A crazy man shoots at you, the police
trap us in this building, and this is a
426
00:27:28,860 --> 00:27:29,860
lovely Christmas.
427
00:27:30,100 --> 00:27:34,100
They're sitting all alone in a little
room in Miami, waiting for a call from
428
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
their only daughter.
429
00:27:35,480 --> 00:27:36,860
Would I say anything different?
430
00:27:37,800 --> 00:27:38,880
You're a sweet kid.
431
00:27:39,520 --> 00:27:41,360
If you fix these nails, you'll be
perfect.
432
00:27:42,460 --> 00:27:45,060
Here you are, Stavros. Oh, Mary Kaniki
Maka.
433
00:27:46,420 --> 00:27:47,900
He's not packing his rules.
434
00:27:48,820 --> 00:27:51,940
Oh, maybe he's wiring home for money,
making an honest buck somehow.
435
00:27:52,400 --> 00:27:55,320
He hasn't been picked up anywhere. I
checked. I wouldn't worry, really.
436
00:27:56,300 --> 00:27:57,560
He's going to get in trouble.
437
00:27:57,940 --> 00:27:58,940
I know it.
438
00:27:59,080 --> 00:28:02,900
The 52 ,000 women, you know,
prostitutes, shoplifters, she may be in
439
00:28:02,900 --> 00:28:03,499
never know.
440
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
Hi, Colonel.
441
00:28:04,640 --> 00:28:07,600
Who are we looking for now? Well, the
person you look like, Loretta, if that's
442
00:28:07,600 --> 00:28:09,760
possible. You know, this guy's wife.
Poor fellow.
443
00:28:10,060 --> 00:28:11,160
Why don't you help her, Jackie?
444
00:28:20,640 --> 00:28:21,700
Lieutenant, uh...
445
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
I got a problem.
446
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
I got a young girl out there that's been
pulling her hair out all night long.
447
00:28:26,880 --> 00:28:30,260
Her boyfriend took off four hours ago,
and she's afraid he's liable to pull
448
00:28:30,260 --> 00:28:34,500
job to buy her a present. And she wants
us to help pick him up for her.
449
00:28:34,740 --> 00:28:35,760
Which you told her was impossible.
450
00:28:36,280 --> 00:28:40,520
Well, she's too sure. She's too worried.
I think she knows what he's going to
451
00:28:40,520 --> 00:28:42,960
do, but she's too afraid to come up with
it. Something big, maybe.
452
00:28:43,180 --> 00:28:45,780
I know she's spoiled, but she's okay.
453
00:28:46,540 --> 00:28:50,640
Her father is some big -time
stockbroker, and he doesn't go for this
454
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
of hers at all.
455
00:28:51,690 --> 00:28:55,710
He's from Tennessee, and he got arrested
once for robbing a gas station there.
456
00:28:56,170 --> 00:28:59,830
And pray tell, good King Wenceslas, how
may I serve thee?
457
00:29:01,210 --> 00:29:05,030
Well, I've been kind of nice to her,
Lieutenant, and it's going to be kind of
458
00:29:05,030 --> 00:29:06,730
hard for me to lean on her now, you know
what I mean?
459
00:29:06,950 --> 00:29:08,150
Ah, yes.
460
00:29:08,790 --> 00:29:10,750
Another job for Scrooge. All right, get
her in.
461
00:29:12,350 --> 00:29:14,570
Allison, will you come in here a minute,
please?
462
00:29:16,830 --> 00:29:18,610
Lieutenant Kojak Allison DeWitt.
463
00:29:19,230 --> 00:29:20,230
Sit down, Allison.
464
00:29:20,710 --> 00:29:21,710
Thank you.
465
00:29:22,190 --> 00:29:26,350
So this boyfriend of yours who's
missing, why hasn't he just left you,
466
00:29:26,530 --> 00:29:27,890
It happens all the time, I'm sorry to
say.
467
00:29:28,370 --> 00:29:29,370
Just leave me?
468
00:29:29,730 --> 00:29:31,570
He wouldn't do that. He loves me.
469
00:29:31,790 --> 00:29:34,430
What about this expensive coat you told
me you had a fight about?
470
00:29:34,690 --> 00:29:38,170
Yes, but he's coming with me to
Greenwich tomorrow to have supper with
471
00:29:38,170 --> 00:29:39,930
parents. He wouldn't skip that.
472
00:29:40,390 --> 00:29:42,750
Oh, this kid from Tennessee who stuck up
a gas station?
473
00:29:43,110 --> 00:29:45,070
He's having a Christmas supper with your
parents.
474
00:29:45,370 --> 00:29:46,370
In Greenwich.
475
00:29:46,610 --> 00:29:48,750
Well, my father doesn't know he's
coming.
476
00:29:49,320 --> 00:29:52,000
But my father never wants to know too
much about me anyhow.
477
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Oh.
478
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
That's nice.
479
00:29:56,660 --> 00:30:01,460
Um, well, I guess tomorrow your father's
really going to have to pay attention
480
00:30:01,460 --> 00:30:02,119
to you.
481
00:30:02,120 --> 00:30:03,880
He will absolutely freak.
482
00:30:05,320 --> 00:30:09,120
Allison, maybe you're giving this kid
too much to handle?
483
00:30:09,320 --> 00:30:10,940
You know, freaking him out?
484
00:30:11,260 --> 00:30:13,760
Maybe you're just using him, Allison,
for attention, no?
485
00:30:14,140 --> 00:30:15,140
No.
486
00:30:15,920 --> 00:30:17,180
Suppose that's how he sees it?
487
00:30:19,750 --> 00:30:21,890
Okay. I guess it could look that way.
488
00:30:22,290 --> 00:30:24,610
This is really terrible of me, isn't it?
489
00:30:25,430 --> 00:30:26,870
Hey, you're a young girl.
490
00:30:27,390 --> 00:30:28,390
You're learning.
491
00:30:28,750 --> 00:30:32,650
Now, you still believe he's out there
thinking about some caper? Yes.
492
00:30:33,490 --> 00:30:36,730
Look, he's a nice person. He really is.
493
00:30:37,070 --> 00:30:38,750
And I don't want him to get killed.
494
00:30:39,030 --> 00:30:40,250
Elephant, why is he going to get killed?
495
00:30:42,570 --> 00:30:43,630
He's got a gun.
496
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
You got a gun?
497
00:30:52,420 --> 00:30:55,840
Yes. You know that time when he robbed
that place down south?
498
00:30:56,580 --> 00:30:58,780
Armed and dangerous, that's what they
called him.
499
00:30:59,020 --> 00:31:01,420
They came after him with rifles, shot up
his car.
500
00:31:01,760 --> 00:31:05,160
You come at him with a gun again, and I
don't know what'll happen this time.
501
00:31:05,680 --> 00:31:07,460
Maybe the man is armed and dangerous.
502
00:31:09,560 --> 00:31:10,580
Any idea where he is?
503
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
42nd Street.
504
00:31:12,860 --> 00:31:14,700
So? Get his description.
505
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
Put out an alarm.
506
00:31:17,980 --> 00:31:20,060
Midtown, get down there yourself. See if
you can spot him.
507
00:31:20,430 --> 00:31:24,250
Hey, look, you won't shoot at him if you
don't absolutely have to, will you?
508
00:31:24,390 --> 00:31:27,610
Well, if we don't absolutely have to,
God knows, Allison, I hope not.
509
00:31:28,170 --> 00:31:29,370
Thank you. Merry Christmas.
510
00:31:29,830 --> 00:31:35,690
Good to see you, Michael.
511
00:31:36,530 --> 00:31:39,630
The joyous and spellish Merry Christmas
from Joe's Cleaner.
512
00:31:41,330 --> 00:31:42,330
Beautiful Joe.
513
00:32:17,040 --> 00:32:21,340
I think that this woman who extorted the
50 ,000 is a very, very nice look. The
514
00:32:21,340 --> 00:32:23,500
high forehead, very intelligent looking.
515
00:32:26,220 --> 00:32:28,900
Well, there's a resemblance, Loretta,
but hardly striking.
516
00:32:29,680 --> 00:32:30,760
Frank, we agreed.
517
00:32:31,380 --> 00:32:33,260
There's a psycho out there who's gunning
for his wife.
518
00:32:34,100 --> 00:32:36,740
I think you put it as dramatically as
possible, yes.
519
00:32:37,880 --> 00:32:41,040
Loretta, you don't have to do this when
I ask you a favor.
520
00:32:41,280 --> 00:32:42,800
Well, I love doing favors.
521
00:32:43,620 --> 00:32:47,210
Generally. Well, there's other bars
downtown in the same neighborhood as the
522
00:32:47,210 --> 00:32:48,109
Green Lantern.
523
00:32:48,110 --> 00:32:49,870
Now, a man with a gun was in that area,
right?
524
00:32:50,230 --> 00:32:53,310
So what I'd like you to do is be my
guest.
525
00:32:53,510 --> 00:32:57,130
You come bar hopping with me, hope
somebody recognizes you, and maybe,
526
00:32:57,170 --> 00:33:00,650
therefore, we at least find out who this
man's target is. Be careful, Larry.
527
00:33:01,710 --> 00:33:02,730
Oh, yeah?
528
00:33:03,090 --> 00:33:04,090
Your wife there, too?
529
00:33:04,930 --> 00:33:06,170
No, I lost my wife last summer.
530
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
I'm sorry.
531
00:33:07,970 --> 00:33:08,970
How'd it happen?
532
00:33:10,230 --> 00:33:11,350
Two guys attacked her.
533
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Killed her.
534
00:33:13,650 --> 00:33:14,650
Just like that.
535
00:33:14,890 --> 00:33:16,450
Bingo. I'm real sorry.
536
00:33:22,910 --> 00:33:23,910
Dollar 75.
537
00:33:27,230 --> 00:33:28,550
Hey, there's that guy I don't trust.
538
00:33:34,750 --> 00:33:35,509
Thank you.
539
00:33:35,510 --> 00:33:36,510
He's got a gun.
540
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
loud. What are you doing?
541
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
Come on, the money.
542
00:34:28,620 --> 00:34:31,980
Central, this is car 747K requesting
additional backup.
543
00:34:32,199 --> 00:34:36,000
We have an armed perpetrator in the area
adjacent to the Grand Central Winery.
544
00:34:36,139 --> 00:34:40,199
Madison at 42nd. Repeat, suspect is
armed and dangerous.
545
00:35:13,260 --> 00:35:14,640
Just when was this, Papa?
546
00:35:15,520 --> 00:35:18,660
Joana Maria left here about 30 minutes
ago, Mr. Swift.
547
00:35:19,060 --> 00:35:21,320
Did she say she was going home?
548
00:35:21,580 --> 00:35:24,380
She said if you came looking for her
that she wasn't coming back.
549
00:35:26,220 --> 00:35:28,060
She left with another guy, Mr. Swift.
550
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Sorry.
551
00:35:30,900 --> 00:35:32,200
Have another one of those guys.
552
00:35:34,020 --> 00:35:34,500
You
553
00:35:34,500 --> 00:35:41,440
ever say
554
00:35:41,440 --> 00:35:42,980
a thing like that again and I'll...
555
00:35:43,340 --> 00:35:45,860
They call that dancing. They got no idea
how to move.
556
00:35:46,400 --> 00:35:50,360
Hey, I hear there's a Latin place down
there that's supposed to be mucho fun.
557
00:35:51,060 --> 00:35:54,360
Loretta, we're not in this for fun, you
understand?
558
00:35:55,100 --> 00:35:59,280
We're in this to keep our eyes and our
ears open for a guy who calls you by any
559
00:35:59,280 --> 00:36:00,400
other name. Do you understand?
560
00:36:00,760 --> 00:36:03,160
And by any other name, I'd be just as
sweet, wouldn't I?
561
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
Come on.
562
00:36:20,819 --> 00:36:21,819
Just for a minute.
563
00:36:22,120 --> 00:36:23,140
Just for uno minuto.
564
00:36:24,400 --> 00:36:27,260
Everyone will notice. I'll make an
impression. We'll take you to a place
565
00:36:27,260 --> 00:36:28,260
once.
566
00:36:30,240 --> 00:36:31,320
Yeah, well, uno minuto.
567
00:36:43,080 --> 00:36:46,360
Yeah. You see my dad out there doing a
thing on the dance floor? You ever see
568
00:36:46,360 --> 00:36:47,019
him before?
569
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
What?
570
00:36:48,160 --> 00:36:49,180
Because he was a baby.
571
00:36:54,860 --> 00:36:55,860
No.
572
00:36:57,080 --> 00:36:59,340
Anna Maria. No, it can't be.
573
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Anna Maria.
574
00:37:02,220 --> 00:37:03,240
Look at the bartender.
575
00:37:04,160 --> 00:37:05,160
Anna Maria.
576
00:37:06,360 --> 00:37:08,840
No, that's not her, but it could be her
sister.
577
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
You're kidding.
578
00:37:10,180 --> 00:37:11,180
What's her last name?
579
00:37:12,259 --> 00:37:15,520
Swift. Her old man was just in here, and
I do mean her old man. He's a lot older
580
00:37:15,520 --> 00:37:17,700
than she is. Came in here to drag her
out. Just left.
581
00:37:18,000 --> 00:37:19,440
Left here? How long ago?
582
00:37:19,780 --> 00:37:20,780
A few minutes.
583
00:37:20,800 --> 00:37:22,560
He was a little drunk, so he couldn't
have gotten too far.
584
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
Ever read her?
585
00:37:23,980 --> 00:37:30,220
She got a good figure, too? Is that a
Maria?
586
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
What's this all about?
587
00:37:33,220 --> 00:37:35,880
I guess the old man's trying to shoot
her.
588
00:37:36,340 --> 00:37:37,340
For running around?
589
00:37:37,780 --> 00:37:38,780
That's loco.
590
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
I mean, there's a million bras.
591
00:37:40,340 --> 00:37:44,480
Hey! He doesn't think there's a million
broads. He thinks there's just one.
592
00:37:45,220 --> 00:37:46,220
You're crazy.
593
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Poor man.
594
00:38:28,260 --> 00:38:29,260
You'll be okay.
595
00:38:30,380 --> 00:38:31,380
Ana Maria?
596
00:38:35,600 --> 00:38:36,920
You came back.
597
00:38:43,980 --> 00:38:44,980
Yeah.
598
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
Of course.
599
00:39:03,690 --> 00:39:04,690
Is this the guy?
600
00:39:07,150 --> 00:39:08,150
He's dead.
601
00:39:11,790 --> 00:39:15,330
You better get back up to 42nd Street to
the stakeout. All hell's breaking
602
00:39:15,330 --> 00:39:16,950
loose. I'll stay here with him.
603
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
Hey, Colonel.
604
00:39:49,240 --> 00:39:51,920
Getting old, dying, it's scary, isn't
it?
605
00:39:53,360 --> 00:39:54,360
Loretta, baby.
606
00:39:55,840 --> 00:39:57,260
I want you to go in there and dance.
607
00:39:57,980 --> 00:40:00,820
I want you to dance as much as you can
for as long as you can. And that's an
608
00:40:00,820 --> 00:40:01,820
order, okay, kid?
609
00:40:02,100 --> 00:40:03,100
An order?
610
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
And do it for both of us, okay?
611
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
Please.
612
00:40:28,880 --> 00:40:29,880
Here I come.
613
00:40:48,060 --> 00:40:50,400
The stuffer's totally downstairs. The
kid panicked. What happened?
614
00:40:51,160 --> 00:40:53,780
Craig tried to go out, but there's no
one. He's got the door covered.
615
00:40:54,320 --> 00:40:55,320
Houston's out there now.
616
00:40:55,690 --> 00:40:58,130
All right, so let the kid sweat it out
until daylight. He'll cool off.
617
00:40:58,370 --> 00:40:59,610
He doesn't have to end up a corpse.
618
00:40:59,850 --> 00:41:03,590
Better the roofs. We can't cover them
all. Maybe he'll slip away. And maybe he
619
00:41:03,590 --> 00:41:05,670
can't. Houston could be trying to talk
him out of it.
620
00:41:05,930 --> 00:41:07,670
Houston's not thinking anything but
revenge, Frank.
621
00:41:09,850 --> 00:41:10,850
Oh,
622
00:41:11,670 --> 00:41:12,670
enough of this already.
623
00:41:24,590 --> 00:41:26,010
He's down to his last few shots,
Lieutenant.
624
00:41:26,270 --> 00:41:27,950
Just cover me. Just cover me. You
understand?
625
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
I mean it.
626
00:41:32,930 --> 00:41:33,930
Not!
627
00:41:53,129 --> 00:41:54,230
Nobody's been killed here yet.
628
00:41:55,330 --> 00:41:56,330
Yeah, you're in trouble.
629
00:41:57,230 --> 00:41:58,630
But it could be a whole lot worse.
630
00:42:00,530 --> 00:42:02,070
So you do yourself a favor, kid.
631
00:42:03,310 --> 00:42:04,310
Throw your gun out.
632
00:42:05,310 --> 00:42:07,950
What? So that cop can blow me away?
633
00:42:09,290 --> 00:42:10,290
Forget it.
634
00:42:11,130 --> 00:42:13,330
That cop's gonna have to shoot right
through me first.
635
00:42:15,010 --> 00:42:16,010
I'm walking over to you.
636
00:42:17,370 --> 00:42:18,370
Unarmed.
637
00:42:40,810 --> 00:42:41,810
Let's hope you get smarter.
638
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
But you're gonna live, kid.
639
00:42:48,370 --> 00:42:49,370
What do you say?
640
00:42:53,770 --> 00:42:54,770
It's all in front of you.
641
00:43:57,210 --> 00:43:58,910
Oh, Doug, I was so worried.
642
00:43:59,190 --> 00:44:01,570
I was going to get bus fare and go home,
Allison.
643
00:44:02,230 --> 00:44:03,230
Tonight.
644
00:44:04,310 --> 00:44:05,350
That's all there is to say.
645
00:44:05,850 --> 00:44:07,970
Well, you're not hurt.
646
00:44:08,330 --> 00:44:09,330
That's what's important.
647
00:44:10,810 --> 00:44:13,710
Yeah. Hey, kid, she really does care. I
know.
648
00:44:15,190 --> 00:44:16,330
I'd book and get him arraigned.
649
00:44:16,530 --> 00:44:17,530
Can I help him?
650
00:44:18,730 --> 00:44:19,730
You want to do?
651
00:44:25,350 --> 00:44:26,450
Okay. Come on, Allison.
652
00:44:33,210 --> 00:44:34,210
Hey,
653
00:44:39,150 --> 00:44:40,150
Lieutenant.
654
00:44:40,610 --> 00:44:42,450
I guess I'm glad I didn't have to do it
after all.
655
00:44:46,330 --> 00:44:47,870
Then I'm not going to leave you alone.
656
00:44:48,540 --> 00:44:51,380
Wish them a Merry Christmas when you
talk to them. Merry Christmas, man. Hey,
657
00:44:51,380 --> 00:44:54,440
Merry Christmas. Send out some Merry
Christmas when he gets back. I'll do it.
658
00:44:57,700 --> 00:45:02,320
Jackie, wake up.
659
00:45:02,640 --> 00:45:04,700
It's Christmas. You can go home now.
660
00:45:05,340 --> 00:45:06,480
Love, Santa Claus.
661
00:45:09,960 --> 00:45:10,960
Well?
662
00:45:14,460 --> 00:45:16,380
What did I get for Christmas, Mama?
663
00:45:17,260 --> 00:45:18,920
I got my nails painted green.
664
00:45:26,540 --> 00:45:27,880
Bob, excuse me. Yeah?
665
00:45:28,140 --> 00:45:31,700
Is this the precinct where they brought
a couple of hookers a little while ago
666
00:45:31,700 --> 00:45:33,780
from a bar in Greenwich Village? One's
named Jackie.
667
00:45:34,900 --> 00:45:35,980
Hookers? They're not hookers.
668
00:45:36,600 --> 00:45:40,260
One is a waitress, the other is, uh...
one hell of a woman.
669
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Jackie's in there.
670
00:45:44,180 --> 00:45:45,118
Thank you.
671
00:45:45,120 --> 00:45:46,058
Very good.
672
00:45:46,060 --> 00:45:47,060
Very good.
673
00:45:52,780 --> 00:45:55,440
My friend, you could have at least worn
some protection out on that roof
674
00:45:55,440 --> 00:45:58,540
tonight. You know, this whole city's
gonna be wearing bulletproof vests if it
675
00:45:58,540 --> 00:45:59,660
doesn't wake up pretty soon.
676
00:46:00,080 --> 00:46:01,180
But you know something, Frank?
677
00:46:01,540 --> 00:46:05,760
It's our neighborhood, right, baby? We
gotta love it. Well, these people have a
678
00:46:05,760 --> 00:46:07,700
lot of passion left and the energy to do
it.
679
00:46:07,940 --> 00:46:10,240
Yeah, if they just stop putting them in
the right places, right?
680
00:46:22,730 --> 00:46:23,730
Good night, Theo.
681
00:46:24,650 --> 00:46:25,730
Jingle bells, Frank.
682
00:46:33,130 --> 00:46:33,610
Merry
683
00:46:33,610 --> 00:46:41,990
Christmas.
684
00:47:09,710 --> 00:47:13,530
Up next, it's half an hour of comedy as
Rigsby's hoping to finally get the kiss
685
00:47:13,530 --> 00:47:15,950
of life from Miss Jones in Rising Damned
at 11 .40.
686
00:47:16,310 --> 00:47:19,690
Then it's time to make plans for the
future in Goodnight Sweetheart straight
687
00:47:19,690 --> 00:47:24,510
after. And to kickstart, Reg Varney and
the boys are up to no good, as usual, in
688
00:47:24,510 --> 00:47:25,510
On the Buses.
52801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.