Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,670 --> 00:01:16,270
is to treat all people fair.
2
00:01:17,750 --> 00:01:19,790
See those two ladies of the evening?
3
00:01:20,870 --> 00:01:23,530
We could run them in, but why ask them?
4
00:01:24,230 --> 00:01:27,770
Well, we've got them down at the
station. Some dude could be ripping off
5
00:01:27,770 --> 00:01:28,770
area.
6
00:01:29,050 --> 00:01:30,190
So we leave them here.
7
00:01:30,550 --> 00:01:34,690
What we don't see on the street, they
do. We treat them with respect, and one
8
00:01:34,690 --> 00:01:39,010
day they may drop some information on it
that we may just want at that time.
9
00:02:04,680 --> 00:02:07,900
I don't like the look of it. You get a
feel for these things after a while.
10
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
Well, you can bet he's looking at us
now.
11
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
Watch yourself, Chris.
12
00:02:43,530 --> 00:02:45,030
Didn't know I was speeding, officer.
13
00:02:45,590 --> 00:02:51,250
The name is Forbes, United Repossessors.
Just picked up this boat about six
14
00:02:51,250 --> 00:02:52,250
blocks back.
15
00:02:52,630 --> 00:02:56,090
We'll start by taking a look at your
driver's license. Oh, yeah, sure.
16
00:02:56,930 --> 00:02:57,930
Here it is.
17
00:02:58,570 --> 00:03:01,170
City permit and bank papers.
18
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
problem, officers?
19
00:03:11,750 --> 00:03:12,890
I work with Forbes here.
20
00:03:13,150 --> 00:03:14,390
We're just picking one up at the bank.
21
00:03:14,950 --> 00:03:16,850
No trouble. Just a routine check.
22
00:03:19,170 --> 00:03:22,050
We just want to be sure that
everything's on the up and up.
23
00:03:22,730 --> 00:03:24,150
Take just a minute to check.
24
00:03:24,610 --> 00:03:29,130
Chris, phone in. See if we have a line
on United Repossessors.
25
00:03:31,450 --> 00:03:33,170
Hey, look, officer.
26
00:03:33,990 --> 00:03:35,790
It's late and we're kind of rushed.
27
00:03:36,450 --> 00:03:38,990
Could you just look at the papers there?
28
00:03:39,720 --> 00:03:41,740
I mean, calling in, isn't that going to
take a while?
29
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Call in, Chris.
30
00:03:50,780 --> 00:03:53,640
If you think we're going to wait around
here while you make phone calls, you're
31
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
crazy.
32
00:04:03,500 --> 00:04:05,480
Officer requesting a backup at the...
33
00:04:39,460 --> 00:04:42,120
Barney? Come on, Barney, don't move,
don't move, don't move. Lie down.
34
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
I'll get an ambulance.
35
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
You'll be okay.
36
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
Barney?
37
00:04:48,740 --> 00:04:49,920
You'll be okay, Barney.
38
00:05:22,730 --> 00:05:23,729
Bonnie Sullivan.
39
00:05:23,730 --> 00:05:26,370
A rookie by the name of Chris Marquez.
Sullivan bought us.
40
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
All right, tell me more.
41
00:05:28,690 --> 00:05:31,930
According to Marquez's report, they made
a routine stop. They thought they had a
42
00:05:31,930 --> 00:05:34,570
couple of repossessors. They called in
for verification.
43
00:05:34,950 --> 00:05:36,930
That's when it went down. Where's
Sullivan's partner?
44
00:05:37,270 --> 00:05:38,490
He's talking with Davros.
45
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
How's he holding up?
46
00:05:40,090 --> 00:05:42,270
Well, he's only on the job six months.
Not too bad.
47
00:05:43,790 --> 00:05:45,230
You get old early on this job.
48
00:05:50,230 --> 00:05:51,410
I know you'd like to go home.
49
00:05:52,110 --> 00:05:54,210
But we're going to have to talk to you,
kid. You're our star witness, you
50
00:05:54,210 --> 00:05:55,049
understand?
51
00:05:55,050 --> 00:05:57,330
Do you think you can recognize any of
these bombs if you saw them again?
52
00:05:57,570 --> 00:06:01,610
The black one? For sure. I don't know
about the other one. What about that
53
00:06:02,990 --> 00:06:05,490
It was blue. I don't know what kind.
54
00:06:05,910 --> 00:06:07,710
Maybe it was a Chevy. Okay, kid.
55
00:06:08,210 --> 00:06:11,070
We'll talk about it later. Stavros, take
him back to the office. Get him away
56
00:06:11,070 --> 00:06:12,130
from this circus.
57
00:06:12,510 --> 00:06:13,710
Yes, sir. Come on, Chris. Let's go.
58
00:06:14,630 --> 00:06:15,630
Cracker?
59
00:06:16,950 --> 00:06:20,030
I want this block covered, end to end
and top to bottom. Go ahead.
60
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
You're quiet, Frank.
61
00:06:26,670 --> 00:06:28,210
Bonnie and I worked on foot together.
62
00:06:29,470 --> 00:06:30,590
It's a good cop, Theo.
63
00:06:31,450 --> 00:06:32,450
Damn good cop.
64
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
We'll get him, Frank.
65
00:06:34,650 --> 00:06:35,970
We'll get him. Yeah.
66
00:06:37,170 --> 00:06:38,870
First, let's call Father O 'Leary.
67
00:06:40,250 --> 00:06:43,670
I want Sullivan's wife to get the word
from him and not the six o 'clock news.
68
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
Well,
69
00:07:15,580 --> 00:07:19,500
I see a few faces here we haven't seen
for a while.
70
00:07:21,140 --> 00:07:23,220
And look, I appreciate you fellas
coming.
71
00:07:24,400 --> 00:07:25,920
We got our nose bloody today.
72
00:07:26,940 --> 00:07:29,880
When one of us gets hurt, we all get
hurt.
73
00:07:30,800 --> 00:07:33,780
So we want this cop killer off the
street or on it stretched.
74
00:07:34,460 --> 00:07:39,280
Now, the suspects were posing as
repossessors. Phony papers, the whole
75
00:07:40,580 --> 00:07:44,760
They had a police radio in their car, so
when Marquez asked for a backup, they
76
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
knew they were in trouble.
77
00:07:45,960 --> 00:07:49,220
Now, I don't buy a cop getting shot for
one grand theft auto.
78
00:07:49,520 --> 00:07:51,620
I think we stumbled on a major
operation.
79
00:07:52,680 --> 00:07:54,120
So I want the streets flooded.
80
00:07:54,620 --> 00:07:56,720
I want to know who's working the
repossession angle.
81
00:07:57,060 --> 00:08:00,380
I want to know who's putting in police
radios. I want to know who's stealing
82
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
cars.
83
00:08:01,480 --> 00:08:03,140
You guys have your people out there?
84
00:08:03,820 --> 00:08:05,540
All right, now's the time to squeeze
them.
85
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Let's do it.
86
00:08:24,960 --> 00:08:26,300
Lieutenant, this is Mr. Bernard.
87
00:08:26,880 --> 00:08:29,380
Here's that Cadillac reported stolen
three hours ago.
88
00:08:30,480 --> 00:08:31,980
Come here, sit down, please. Close the
door.
89
00:08:32,500 --> 00:08:36,820
I'd like to help, Lieutenant, but I'm
afraid I don't know the thing. Well,
90
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
suppose you tell me what you do now.
91
00:08:38,960 --> 00:08:43,419
Well, I had lunch today at Julia's
Restaurant. That's at 46th and 2nd.
92
00:08:43,679 --> 00:08:45,440
I parked the car at about 1 .30.
93
00:08:45,700 --> 00:08:47,080
When I came out, it was gone.
94
00:08:47,800 --> 00:08:50,800
So I called a cab and went to report it
to my insurance agent.
95
00:08:51,040 --> 00:08:53,200
Why didn't you notify the police when
you discovered the car was missing?
96
00:08:53,500 --> 00:08:57,660
Well, I assumed the insurance company
would take care of that. They did,
97
00:08:57,660 --> 00:09:00,840
they? Yes, but then it was three hours
after the car was stolen. You cost us
98
00:09:00,840 --> 00:09:02,060
some valuable time, Mr. Bernard.
99
00:09:02,540 --> 00:09:04,740
And that time cost a policeman his life.
100
00:09:05,800 --> 00:09:06,860
I'm sorry, really.
101
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
Okay.
102
00:09:08,580 --> 00:09:10,800
If something comes up, we'll be talking
to you again.
103
00:09:16,740 --> 00:09:17,740
Cracker?
104
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Close the door.
105
00:09:24,540 --> 00:09:27,020
I want to know if there are any patterns
developing on stolen wheels.
106
00:09:27,500 --> 00:09:30,340
See how many we lost in the past month?
Where they recovered? Where at? Where
107
00:09:30,340 --> 00:09:32,580
they stripped? Is that what they're
doing? Like that, Kyle. Got it, got it.
108
00:09:33,840 --> 00:09:35,460
And check out Bernard's statement.
109
00:09:36,280 --> 00:09:39,060
He's a lot more interested in his
insurance than getting his car back.
110
00:09:41,700 --> 00:09:45,440
Lieutenant, Chris has glommed over a
couple hundred pictures. He's not in the
111
00:09:45,440 --> 00:09:48,240
theater looking anymore. Okay, take him
home. Tell him you'll pick him up in the
112
00:09:48,240 --> 00:09:50,890
morning. He's going to be with us for a
while. I'll get a cab in the feet of
113
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
that. Yes, sir.
114
00:10:02,050 --> 00:10:03,049
It's late.
115
00:10:03,050 --> 00:10:04,050
You going home?
116
00:10:05,670 --> 00:10:07,090
Patrolman Sullivan going home?
117
00:10:19,819 --> 00:10:22,740
Sorry, Lieutenant. It's Crocker on the
phone. He says it's very important.
118
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Very important, huh?
119
00:10:25,280 --> 00:10:26,280
Yeah.
120
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Yeah,
121
00:10:32,300 --> 00:10:38,880
Crocker.
122
00:10:39,160 --> 00:10:42,000
Lieutenant, I just came from Julia's
restaurant where Bernard had lunch
123
00:10:42,000 --> 00:10:45,620
yesterday. The waiter remembered
Bernard, said he was unhappy because all
124
00:10:45,620 --> 00:10:47,720
served to drink was wine. So how long
was he there?
125
00:10:47,960 --> 00:10:50,480
He just picked on his salad and drank
wine for three hours.
126
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Three hours?
127
00:10:52,480 --> 00:10:54,700
That's a long time to kill with just a
salad and no booze.
128
00:10:54,940 --> 00:10:58,680
Furthermore, the parking attendant said
that the lot was half empty all day, but
129
00:10:58,680 --> 00:11:00,180
Bernard parked on the street instead.
130
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Mm -hmm.
131
00:11:02,200 --> 00:11:04,520
Okay, baby, come on home. We got work to
do.
132
00:11:05,980 --> 00:11:08,760
Now, give me a rundown on this character
who waited so patiently while his car
133
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
was getting stolen, okay?
134
00:11:09,840 --> 00:11:12,020
I want to know all we can get, the whole
ball of wax.
135
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
What's up, Lieutenant?
136
00:11:16,440 --> 00:11:19,260
Would you believe the only suspect I've
got so far is a victim?
137
00:11:53,710 --> 00:11:56,950
I should keep on working with Chris
until he's looked at every picture we've
138
00:11:56,950 --> 00:11:59,550
got. No way those cockroaches are
amateurs.
139
00:11:59,870 --> 00:12:01,170
What? What'd you find out?
140
00:12:01,450 --> 00:12:04,250
Bernard has no record, but he's up to
his eyeballs in debt.
141
00:12:04,470 --> 00:12:07,070
It's another busted citizen driving to
the pool house on the limousine, right?
142
00:12:07,690 --> 00:12:10,610
Well, then maybe the insurance is going
to save his skin. What have you got? On
143
00:12:10,610 --> 00:12:13,830
the stone wheels of 10 in the past
month, 19 fall into the type of car
144
00:12:13,830 --> 00:12:17,430
owns. Now, of those 19, none have been
recovered. Get this, 17 of them were
145
00:12:17,430 --> 00:12:20,110
ripped off within a dozen blocks of
where Marge was taken. Just the sort of
146
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
pattern we pray for, right?
147
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
Okay?
148
00:12:23,310 --> 00:12:24,550
Let's go pay Bernard a visit.
149
00:12:50,790 --> 00:12:52,690
Feed this one real nice, boy.
150
00:12:53,130 --> 00:12:54,130
He's a beauty.
151
00:13:04,790 --> 00:13:06,750
Well, if it isn't the Three Stooges.
152
00:13:07,510 --> 00:13:09,230
Thought you didn't like coming down
here.
153
00:13:09,930 --> 00:13:13,450
I also don't like using the phone to
talk about cops getting snuffed. We
154
00:13:13,450 --> 00:13:14,389
have any choice.
155
00:13:14,390 --> 00:13:16,590
It was either him or us. Baker, you're a
moron.
156
00:13:17,010 --> 00:13:18,470
So let them pick you up.
157
00:13:18,750 --> 00:13:20,230
Why do you suppose they invented
attorneys?
158
00:13:20,830 --> 00:13:21,890
Which would you sooner have?
159
00:13:22,430 --> 00:13:24,070
A grand larceny or a murder of one.
160
00:13:24,710 --> 00:13:27,630
You got any idea what kind of heat this
is gonna generate?
161
00:13:29,050 --> 00:13:32,770
Well, I'm gonna have to spread some
grease to save your bacon that's coming
162
00:13:32,770 --> 00:13:33,870
of your pockets, not mine.
163
00:13:34,230 --> 00:13:36,330
Hey, come on! Come on, nothing!
164
00:13:37,090 --> 00:13:38,570
You pick up the tab or I walk.
165
00:13:39,590 --> 00:13:41,590
Without me, you're out in the cold
swiping hubcaps.
166
00:13:41,970 --> 00:13:44,390
I am the organization. I got the angles.
167
00:13:45,790 --> 00:13:46,790
Now, what's it gonna be?
168
00:13:48,430 --> 00:13:50,550
Okay, man, just whatever you say.
169
00:13:51,820 --> 00:13:53,160
Now what do we do, Mr.
170
00:13:53,360 --> 00:13:55,660
Organization? I have the same problem in
Miami.
171
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
It's not something we can't solve.
172
00:13:59,000 --> 00:14:00,300
It'll cost some bread.
173
00:14:01,620 --> 00:14:02,840
But we'll get through it.
174
00:14:03,520 --> 00:14:05,920
Now the first thing we do is move.
175
00:14:09,140 --> 00:14:11,980
You think you can manage that without
blowing away police headquarters?
176
00:14:33,490 --> 00:14:34,490
Send him in.
177
00:14:39,590 --> 00:14:40,590
Thank you.
178
00:14:43,130 --> 00:14:44,790
Have a seat, gentlemen. Thank you very
much.
179
00:14:46,190 --> 00:14:48,690
Did you forget something last night?
180
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
No.
181
00:14:50,110 --> 00:14:52,770
I don't think I forgot anything. I just
think there's a lot you just haven't
182
00:14:52,770 --> 00:14:53,810
told us, Mr. Bernard.
183
00:14:54,850 --> 00:14:57,130
Are you suggesting that I'm withholding
information?
184
00:14:57,550 --> 00:14:58,850
I've done my homework, Bernard.
185
00:14:59,190 --> 00:15:00,630
You didn't go to lunch to eat a thing.
186
00:15:01,210 --> 00:15:04,130
You went to kill time while your car was
getting heisted out front. That's why
187
00:15:04,130 --> 00:15:06,470
you parked in the street when there's
free parking in the lot.
188
00:15:06,690 --> 00:15:08,430
Spent three hours over a salad, baby.
189
00:15:09,410 --> 00:15:10,910
You need the insurance money, don't you?
190
00:15:11,970 --> 00:15:14,350
I don't think we have any more to talk
about, Lieutenant.
191
00:15:15,110 --> 00:15:17,190
If you have any more questions, you'll
have to talk to my attorney.
192
00:15:17,550 --> 00:15:19,490
You're a white collar that tried to make
a fast buck.
193
00:15:20,070 --> 00:15:23,310
Now some of that fast, dirty money
splashes on that white collar of yours.
194
00:15:23,650 --> 00:15:25,330
And suddenly you're part of a cop
killing.
195
00:15:26,290 --> 00:15:28,110
Now we're going to make our case with or
without you, Bernard.
196
00:15:28,650 --> 00:15:29,710
You're going for the big one, too.
197
00:15:30,300 --> 00:15:31,720
Help us, help yourself.
198
00:15:32,640 --> 00:15:34,180
I have nothing more to say, Lieutenant.
199
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Okay.
200
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Can I tell you?
201
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
What?
202
00:16:03,210 --> 00:16:03,769
This is Bernard.
203
00:16:03,770 --> 00:16:05,690
Yeah, the police just left. I'm getting
a lot of pressure.
204
00:16:06,710 --> 00:16:10,390
No, of course I haven't told them
anything. But look, you promised me a
205
00:16:10,390 --> 00:16:11,390
-back guarantee.
206
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
Where?
207
00:16:14,530 --> 00:16:15,449
29th and 10th?
208
00:16:15,450 --> 00:16:18,010
I could be there in about 30 minutes.
209
00:16:18,370 --> 00:16:19,990
Of course I haven't.
210
00:16:20,430 --> 00:16:22,870
What do I want? All I want is a little
money for my trouble.
211
00:16:23,310 --> 00:16:24,490
And probably a lawyer.
212
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
All right, goodbye.
213
00:16:34,670 --> 00:16:38,210
16 of the stolen vehicles were financed
at City National Trust. None of those
214
00:16:38,210 --> 00:16:40,650
were recovered, and all were to be
scheduled for repossession.
215
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
And what does that mean to you?
216
00:16:42,290 --> 00:16:43,470
There's a connection in the bank.
217
00:16:45,110 --> 00:16:49,590
Now, as I understand it, the victim
cooperates with these thieves in the
218
00:16:49,590 --> 00:16:55,190
of the car, collects the insurance
payoff, pays the bank the balance owed,
219
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
pockets the remainder.
220
00:16:56,570 --> 00:16:58,150
Simple, isn't it, Mr. Takatsuki?
221
00:16:58,470 --> 00:17:00,210
It's so simple, it's frightening.
222
00:17:01,160 --> 00:17:05,040
And it's even more distressing to learn
that you suspect one of my employees is
223
00:17:05,040 --> 00:17:08,400
implicated. Well, someone's lining up
customers for these people in that
224
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
Right here.
225
00:17:10,079 --> 00:17:11,099
How can I help?
226
00:17:11,400 --> 00:17:14,480
Show us who would handle the automotive
accounts coming up for repossession.
227
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
Certainly.
228
00:17:15,880 --> 00:17:21,060
The delinquent accounts pending
repossession are handled by those three
229
00:17:21,060 --> 00:17:22,300
in the far right -hand corner.
230
00:17:22,740 --> 00:17:25,800
Uh -huh. And who are they? Well, the
oldest is Mrs. Doth.
231
00:17:26,020 --> 00:17:27,619
She's been with us over ten years.
232
00:17:27,880 --> 00:17:29,540
And to her right is Ms.
233
00:17:29,740 --> 00:17:31,970
Brenner. We've had our problems with
her.
234
00:17:32,250 --> 00:17:32,929
Like what?
235
00:17:32,930 --> 00:17:38,110
Well, being a bank of some reputation,
we have a certain dress standard.
236
00:17:38,530 --> 00:17:42,190
Miss Brenner has had difficulty in
adjusting to these standards.
237
00:17:42,990 --> 00:17:46,850
Shall we just say she lacked adequate
support?
238
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
Any other?
239
00:17:49,810 --> 00:17:53,210
The woman with the long hair with her
back to us is Miss Stevens.
240
00:17:53,830 --> 00:17:56,710
Very proficient young woman who's been
with us about two years.
241
00:17:57,090 --> 00:17:58,370
Well, Mr. Stokowski.
242
00:17:58,990 --> 00:18:02,830
I'd like the home addresses of those
three ladies and as much history about
243
00:18:02,830 --> 00:18:03,830
as you can supply.
244
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
Okay,
245
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
Bernie, that's it.
246
00:18:23,240 --> 00:18:25,680
Come on, Sergeant, are you behind this?
I thought you were a gentleman.
247
00:18:26,100 --> 00:18:28,820
An honest man, I mean. Well, what are
you picking me up for? Well, what are
248
00:18:28,820 --> 00:18:31,880
doing here? Why, just because I happen
to be driving the most beautiful car in
249
00:18:31,880 --> 00:18:35,800
the world? Because, Freddy, Motor
Vehicle informs us that a car of a
250
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
type has just been stolen.
251
00:18:37,400 --> 00:18:40,480
The officer tells me that the motor
numbers have been altered and there are
252
00:18:40,480 --> 00:18:42,120
signs of a brand new paint job.
253
00:18:42,380 --> 00:18:44,420
But, gentlemen, I have all the papers.
254
00:18:44,680 --> 00:18:48,640
Here, here, look. See? The registration,
the photo sales, see?
255
00:18:48,880 --> 00:18:50,640
You know Freddy the Fender, don't you,
Captain?
256
00:18:50,940 --> 00:18:52,140
Do I know Freddy?
257
00:18:53,020 --> 00:18:55,980
The last time we met, they had just
picked you up in a lavender Bentley.
258
00:18:56,320 --> 00:18:59,560
Only it was a yellow Rolls with a
Bentley grill slapped on.
259
00:18:59,920 --> 00:19:02,400
The Rolls belonged to a doorman at the
Cape Week Hotel.
260
00:19:02,840 --> 00:19:04,380
Oh, but that case was never proved,
Captain.
261
00:19:04,680 --> 00:19:06,340
Sure, because he didn't press charges.
262
00:19:07,040 --> 00:19:09,720
A doorman with a Rolls? That makes the
papers.
263
00:19:09,920 --> 00:19:13,040
The IRS comes around. You lucked out,
Freddie. Tell me, Freddie.
264
00:19:13,610 --> 00:19:16,430
What color was that turkey this morning?
You see, you open up your mouth and you
265
00:19:16,430 --> 00:19:17,750
say something and you show your
ignorance.
266
00:19:17,970 --> 00:19:21,250
Do you think, do you think that I would
put a masterpiece of mine out on the
267
00:19:21,250 --> 00:19:23,170
street in the morning after it had just
been painted?
268
00:19:23,430 --> 00:19:25,530
No, I wouldn't. Paint has to cure.
269
00:19:25,850 --> 00:19:26,829
Do you know what I mean?
270
00:19:26,830 --> 00:19:29,750
And look, I mean, you got the papers,
don't you see? You got this all wrong.
271
00:19:30,110 --> 00:19:31,530
No, but I'll tell you what I do see.
272
00:19:32,390 --> 00:19:34,910
I see several forged official documents.
273
00:19:35,690 --> 00:19:37,110
They're criminal charges, Frederick.
274
00:19:37,330 --> 00:19:40,630
Well, um, maybe, maybe, you know, maybe
something really did happen, you know?
275
00:19:40,730 --> 00:19:44,790
You see, I got the car in exchange for a
gambling debt. I hardly even knew the
276
00:19:44,790 --> 00:19:46,170
guy. Frederick, you're caught.
277
00:19:46,550 --> 00:19:47,730
Now, why don't you listen to me?
278
00:19:48,150 --> 00:19:50,310
Now, you have the eyes and the ears of
hot car underworld.
279
00:19:50,590 --> 00:19:53,570
Maybe we can make you a deal. The
commissioner wants his car pinstriped?
280
00:19:53,770 --> 00:19:57,190
We got a dead cop on our minds. We don't
need any jokes from you. Now, just
281
00:19:57,190 --> 00:19:58,109
listen to me.
282
00:19:58,110 --> 00:20:01,910
Who's mass -producing reworked vehicles
and operating some large -scale setup?
283
00:20:02,250 --> 00:20:05,430
If anybody knows about those things,
Freddy, it's got to be you.
284
00:20:05,810 --> 00:20:06,830
Mass production?
285
00:20:07,430 --> 00:20:09,630
What do I know about mass production?
286
00:20:10,150 --> 00:20:12,690
We're talking about grand theft. Auto.
287
00:20:13,470 --> 00:20:14,470
Forged documents.
288
00:20:14,730 --> 00:20:17,090
Okay, okay, okay. You're right, you're
right, you're right. There is somebody
289
00:20:17,090 --> 00:20:18,790
who is putting a lot of paint on a lot
of cars.
290
00:20:19,590 --> 00:20:20,590
Who, Freddy?
291
00:20:20,950 --> 00:20:24,550
Where? I just know where. I haven't the
faintest idea who. Where, Freddy?
292
00:20:25,210 --> 00:20:26,490
West End at about 68.
293
00:20:27,530 --> 00:20:29,090
Call a lieutenant. He should be at the
bank.
294
00:20:48,750 --> 00:20:51,450
Speak to Lieutenant Kojak, please. He
should be with one of your bank
295
00:20:52,790 --> 00:20:54,350
Oh, uh, here comes Miss Stevens.
296
00:20:54,930 --> 00:20:56,450
Just, uh, treat us like customers.
297
00:20:57,110 --> 00:21:02,050
Uh, so, Mr. Anderson, if you will just
fill out an application, I'm certain we
298
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
can handle your loan.
299
00:21:03,290 --> 00:21:06,230
Oh, I'm sorry to interrupt, Mr.
Tchaikovsky, but has Lieutenant Kojak
300
00:21:06,310 --> 00:21:07,570
I'm holding a call from his office.
301
00:21:09,210 --> 00:21:10,610
Uh, yeah, he's here. What line?
302
00:21:10,890 --> 00:21:11,890
Two -six, Lieutenant.
303
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
Hey.
304
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Lieutenant Kojak.
305
00:21:20,160 --> 00:21:22,400
Stavros. It's so good of you to call.
306
00:21:22,680 --> 00:21:24,380
Now, what can I do for you now that
you've burned me?
307
00:21:24,720 --> 00:21:28,320
Well, I'm sorry, but this will might
make up for it. The captain and I have
308
00:21:28,320 --> 00:21:30,600
persuaded Freddie the Thunder to take us
to a paint shop.
309
00:21:31,100 --> 00:21:32,960
It's a new setup. We went into operation
yesterday.
310
00:21:33,520 --> 00:21:35,640
Yeah. West End and 68th Street,
Lieutenant.
311
00:21:35,940 --> 00:21:38,900
Oh. I'll meet you there. Right. Ten
minutes. Okay.
312
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
Bye -bye.
313
00:21:40,560 --> 00:21:42,820
How many men were you able to place back
there, Sergeant?
314
00:21:43,320 --> 00:21:45,280
We got four in the back and three up
front, sir.
315
00:21:46,330 --> 00:21:49,530
All right, very good, very good,
Sergeant. Good work. Here's the
316
00:21:49,550 --> 00:21:51,470
I want you to address the left of the
door, if you will.
317
00:21:51,770 --> 00:21:53,010
Okay, Captain. Fine.
318
00:21:57,250 --> 00:21:58,610
Over the right of the door, Sergeant.
319
00:21:58,850 --> 00:22:00,170
We've got the whole place surrounded.
320
00:22:01,230 --> 00:22:04,670
Stavros had four men sent back in the
bank there, so I think we're all ready
321
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
do it.
322
00:22:06,190 --> 00:22:07,470
Check everybody out here.
323
00:22:08,410 --> 00:22:09,410
Take it, men.
324
00:22:24,410 --> 00:22:25,410
Lieutenant?
325
00:22:35,990 --> 00:22:36,990
That's one of them, Lieutenant.
326
00:22:37,470 --> 00:22:38,510
This one here with a gun?
327
00:22:38,910 --> 00:22:40,510
This is the one that was with the black
man.
328
00:22:42,510 --> 00:22:46,670
Well, we wouldn't leave these bodies
here if they're going to lead us back to
329
00:22:46,670 --> 00:22:48,050
them so easily. So what is this?
330
00:22:48,730 --> 00:22:50,950
Some sort of peace offering to get us
off the case?
331
00:22:51,210 --> 00:22:52,970
No way, Frank. They're just burning
their bridges.
332
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
You know who this is?
333
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
Sam Bernard.
334
00:22:59,540 --> 00:23:00,960
I told you to call, Sam.
335
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Yeah.
336
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Told you to call.
337
00:23:05,160 --> 00:23:09,360
It's first, Victoria Goss. She's a 54
-year -old widow with no children. She
338
00:23:09,360 --> 00:23:11,200
no arrest record. Resides with her
sister.
339
00:23:11,560 --> 00:23:13,680
Went home there following work,
according to Amos.
340
00:23:14,160 --> 00:23:15,220
Skip it. Go to the next.
341
00:23:15,900 --> 00:23:19,500
Number two, Mary Beth Bremer, 24 years
old and single.
342
00:23:20,030 --> 00:23:23,650
She was born and raised in Lewistown,
Pennsylvania. She modeled, worked as a
343
00:23:23,650 --> 00:23:25,330
cocktail waitress, legal secretary.
344
00:23:25,850 --> 00:23:27,290
Been with the bank for seven months.
345
00:23:27,590 --> 00:23:29,370
She's been arrested once for possession
of marijuana.
346
00:23:29,970 --> 00:23:32,170
She lives alone, usually... Excuse me.
347
00:23:32,810 --> 00:23:36,010
Usually out of town on weekends. Her
average telephone bill is $16.
348
00:23:36,390 --> 00:23:38,790
She has no steady male companion we know
of.
349
00:23:39,110 --> 00:23:41,490
Went to a singles bar, then home alone
last night.
350
00:23:41,750 --> 00:23:42,850
She burst her teeth this morning?
351
00:23:44,150 --> 00:23:46,190
That's not in Vine's report, Lieutenant.
Why?
352
00:23:47,390 --> 00:23:48,390
Nothing to her.
353
00:23:49,580 --> 00:23:51,600
30, Sheila Stevens, age 30.
354
00:23:51,820 --> 00:23:54,840
Formerly married to a Brooklyn fireman,
been divorced two years.
355
00:23:55,340 --> 00:23:56,400
No arrest history.
356
00:23:56,940 --> 00:23:59,600
She ate out last night with a girlfriend
when home alone.
357
00:23:59,940 --> 00:24:02,880
And Riz will follow her again tonight
when she leaves work.
358
00:24:03,200 --> 00:24:04,240
Not very promising.
359
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
No, sir.
360
00:24:06,980 --> 00:24:09,580
Well, okay.
361
00:24:10,320 --> 00:24:14,220
I want you and Chris to take those
personal photos back to the bank and
362
00:24:14,220 --> 00:24:17,140
bank president, thanks for his help, and
then we're off on some other angle.
363
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
But we aren't, are we?
364
00:24:18,590 --> 00:24:19,590
No, we're not.
365
00:24:19,670 --> 00:24:21,070
We're going to fib, Stavros.
366
00:24:21,270 --> 00:24:23,550
And we're going to keep on following
those women every night.
367
00:24:24,090 --> 00:24:26,070
Uh, Lieutenant... Not you.
368
00:24:26,310 --> 00:24:27,930
I got another mission for you, Stavros.
369
00:24:28,550 --> 00:24:30,850
I'm going to put you behind the wheel of
a new Lincoln Continental.
370
00:24:31,150 --> 00:24:32,150
Me? Yes.
371
00:24:32,750 --> 00:24:33,449
Tell Mr.
372
00:24:33,450 --> 00:24:37,190
Stokowski I want to see him as soon as
possible and to be quiet about where
373
00:24:37,190 --> 00:24:39,710
going. And, Stavros, thank you for the
stroll.
374
00:25:03,370 --> 00:25:06,590
Wherever it is, you're springing fruit.
I sprung last time. The last time I
375
00:25:06,590 --> 00:25:07,509
sprung first.
376
00:25:07,510 --> 00:25:08,750
You bejeweled me for the Nick game.
377
00:25:09,030 --> 00:25:10,030
Hi.
378
00:25:10,250 --> 00:25:12,870
Detective Crocker, Manhattan South. This
is Detective Saperstein.
379
00:25:16,910 --> 00:25:18,950
Hi. What's this about, officer?
380
00:25:19,210 --> 00:25:20,930
I'd prefer to talk to you inside, Mr.
Anslow.
381
00:25:27,570 --> 00:25:29,110
Some problem in the neighborhood?
382
00:25:29,690 --> 00:25:32,250
Well, it's about a car you reported
stolen a month ago.
383
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
Please sit down, gentlemen.
384
00:25:35,350 --> 00:25:38,530
We know the car wasn't stolen, Mr.
Anslow. At least not the way it was
385
00:25:38,530 --> 00:25:39,149
by you.
386
00:25:39,150 --> 00:25:40,590
Now, let me say this before you answer.
387
00:25:41,050 --> 00:25:43,410
We're conducting an investigation into
three murders.
388
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
One of them a policeman.
389
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
We're not after you.
390
00:25:46,270 --> 00:25:48,950
So the best thing for you to do is to
tell the truth and be completely honest.
391
00:25:49,850 --> 00:25:50,789
Three murders?
392
00:25:50,790 --> 00:25:51,790
My Lord.
393
00:25:52,090 --> 00:25:54,130
Do you want to tell us about your car
now, Mr. Anslow?
394
00:25:54,690 --> 00:25:56,770
Well, uh, yes.
395
00:25:58,550 --> 00:25:59,550
I got behind.
396
00:25:59,750 --> 00:26:01,510
The car was about to be repossessed.
397
00:26:02,010 --> 00:26:03,010
I was out of work.
398
00:26:03,980 --> 00:26:06,140
I still am. My wife had to take a job.
399
00:26:06,700 --> 00:26:09,680
One night, a man, Mr. Roberts, came by
the house.
400
00:26:10,180 --> 00:26:13,960
He said he'd learned that I was
delinquent in my payments and that he
401
00:26:13,960 --> 00:26:16,580
me any embarrassment and could make me a
money -back guarantee.
402
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
How was that?
403
00:26:18,040 --> 00:26:22,440
All I had to do was park the car at a
designated spot in time, leave it
404
00:26:22,440 --> 00:26:25,400
unlocked, wait three hours, and then
report it stolen.
405
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
How were you paid?
406
00:26:27,100 --> 00:26:28,840
Well, just like Roberts promised.
407
00:26:29,669 --> 00:26:33,230
Twenty -one days after I reported the
car stolen, my insurance company paid
408
00:26:33,390 --> 00:26:35,590
I gave the bank what I owed them and
kept the rest.
409
00:26:35,870 --> 00:26:38,810
It was a way to avoid repossession, bad
credit, and all that.
410
00:26:39,370 --> 00:26:40,530
At least it seemed so.
411
00:26:40,810 --> 00:26:43,390
Have you ever seen this Roberts before
or since?
412
00:26:44,070 --> 00:26:45,070
No, never.
413
00:26:45,530 --> 00:26:47,830
He was very well -dressed, like an
attorney.
414
00:26:48,230 --> 00:26:50,750
We're going to ask you to come downtown
and make out an official statement.
415
00:26:50,990 --> 00:26:52,890
We'd also like you to look at some
photos for us.
416
00:26:54,090 --> 00:26:59,690
We have an order for one Cadillac and
two Porsches. I think we have the Caddy
417
00:26:59,690 --> 00:27:01,670
coming up later this week if the guy
misses one more payment.
418
00:27:02,290 --> 00:27:06,450
What about moving those two cars to
Philly? The ones we finished last night.
419
00:27:06,450 --> 00:27:07,229
got drivers?
420
00:27:07,230 --> 00:27:08,230
I got them.
421
00:27:08,430 --> 00:27:09,490
Okay, send them out tonight.
422
00:27:09,950 --> 00:27:13,770
Oh, by the way, the police just returned
a personnel file to the bank.
423
00:27:14,170 --> 00:27:15,950
The word is they're off in some other
direction.
424
00:27:17,010 --> 00:27:18,010
You know what I think?
425
00:27:21,860 --> 00:27:23,080
We want to rig the books, Mr.
426
00:27:23,280 --> 00:27:26,640
Stokowski. I mean, could you set it up
so two auto loans show delinquent on
427
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
tomorrow morning's report?
428
00:27:27,900 --> 00:27:30,500
You know, maybe if we're lucky, our
suspect will make another house call.
429
00:27:30,820 --> 00:27:32,240
Then you're not through with us.
430
00:27:32,620 --> 00:27:35,360
No. That story was bait for the contact
in your bank.
431
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
I see.
432
00:27:38,020 --> 00:27:41,840
Well, yes, I think I could alter some
accounts, as you've suggested.
433
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
Oh, fine.
434
00:27:43,240 --> 00:27:45,640
All right, these are the names and
addresses we'd like to use. The names
435
00:27:45,640 --> 00:27:48,200
fictitious. We'll be using a couple of
men from our squad.
436
00:27:48,720 --> 00:27:52,660
Make one car a Lincoln Continental, the
other a Caddy, a Mercedes, anything like
437
00:27:52,660 --> 00:27:55,520
that. I'll get back to the bank and
prepare the paperwork.
438
00:27:55,780 --> 00:27:57,040
Really, thank you for your appreciation.
439
00:27:57,680 --> 00:28:00,880
You think it'll work, Frank?
440
00:28:01,160 --> 00:28:03,420
I certainly hope so. We don't have much
else.
441
00:28:05,280 --> 00:28:06,360
Ballistics just called us.
442
00:28:06,600 --> 00:28:10,240
The .38 recovered in the garage was the
same one that killed Barney Sullivan.
443
00:28:10,460 --> 00:28:12,240
What about the stiff that Chris
recognized?
444
00:28:12,780 --> 00:28:15,800
We made him out as a troublemaker from
Florida. Name's Baker.
445
00:28:16,300 --> 00:28:18,220
But so far, we can't pick up his trail
in New York.
446
00:28:19,540 --> 00:28:20,540
Uh -huh.
447
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Okay.
448
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
All of you.
449
00:28:25,440 --> 00:28:28,840
You have the description of the suspect,
Robert, that Crocker got from Mr.
450
00:28:28,980 --> 00:28:29,980
Anslow.
451
00:28:30,020 --> 00:28:33,080
We're going to keep following these
three women from the bank, hoping that
452
00:28:33,080 --> 00:28:35,140
of them takes us to him or he comes to
them.
453
00:28:35,460 --> 00:28:38,120
I want to know where they go, who they
see. I want it all.
454
00:28:38,760 --> 00:28:41,000
Fine. You set it up and decide who goes
where.
455
00:28:41,390 --> 00:28:44,230
Now, Stavros and Saperstein will play
decoys and try to draw Roberts into the
456
00:28:44,230 --> 00:28:47,610
open. If Roberts comes calling on him,
we'll put a tail on him when he leaves.
457
00:28:47,710 --> 00:28:49,210
We want them all, so we'll wait.
458
00:28:49,570 --> 00:28:52,570
Crocker and Chris will be in the van
with me covering Stavros.
459
00:28:52,790 --> 00:28:54,670
We'll have Rizzo and Tracy... Where are
you?
460
00:28:54,910 --> 00:28:57,330
Yeah, all right. You plan on
Saperstein's pair.
461
00:28:57,890 --> 00:29:00,930
Right. Okay, we'll be set up and
operated by nine tomorrow morning.
462
00:29:22,120 --> 00:29:22,639
Go ahead.
463
00:29:22,640 --> 00:29:23,940
Just a radio check, Lieutenant.
464
00:29:24,520 --> 00:29:25,600
Loud and clear, Fatso.
465
00:29:26,060 --> 00:29:27,540
Now give us a shout if you get a call.
466
00:29:27,900 --> 00:29:28,900
10 -4.
467
00:29:30,520 --> 00:29:32,420
The cover scene can be set by now.
468
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
At one to three.
469
00:29:39,380 --> 00:29:40,740
Three here. Go ahead, Lieutenant.
470
00:29:42,100 --> 00:29:43,280
Just a status check.
471
00:29:44,140 --> 00:29:45,200
Inside and set up.
472
00:29:45,440 --> 00:29:47,820
Rizzo and Tracy are out in the front and
we're open for business.
473
00:29:50,440 --> 00:29:51,800
One to four. Did you see anything?
474
00:29:52,360 --> 00:29:55,480
Negative. No car or nothing. We just saw
the front door open, but we still
475
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
haven't seen anyone.
476
00:29:57,120 --> 00:30:00,020
All right, keep us advised. We'll back
you up when he leaves. Ten -four.
477
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
We've got a possible.
478
00:30:06,340 --> 00:30:09,420
Stubbers, get rid of your radio. We've
got a possible other unit standing by.
479
00:30:10,140 --> 00:30:11,140
Four.
480
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
Bingo.
481
00:30:23,630 --> 00:30:24,630
Jackpot, turkey.
482
00:30:27,770 --> 00:30:28,770
Yeah.
483
00:30:32,910 --> 00:30:33,910
Yeah. Mr. Palmer?
484
00:30:34,090 --> 00:30:35,090
Yeah, sorry, pal. Don't worry.
485
00:30:35,290 --> 00:30:36,990
Mr. Palmer, I'm here to talk with you
about your car.
486
00:30:38,190 --> 00:30:41,010
Yeah, well, I already told you guys I
don't have the money. Take the keys.
487
00:30:41,130 --> 00:30:45,090
You're breaking chops. Take the car.
Forget it. Mr. Palmer, I want to pay you
488
00:30:45,090 --> 00:30:46,090
for your car.
489
00:30:46,950 --> 00:30:47,950
Are you from the bank?
490
00:30:48,190 --> 00:30:49,850
My name is Roberts.
491
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
Yeah, come in.
492
00:30:51,990 --> 00:30:54,850
Let's just say that I'm very much aware
of the predicament you found yourself
493
00:30:54,850 --> 00:30:58,270
in. I believe you said it was brought
about by your being laid off from work.
494
00:30:58,530 --> 00:31:00,070
You know all that, huh? Yes.
495
00:31:00,530 --> 00:31:03,510
And I might add that the bank, at least
in my opinion, hasn't been too
496
00:31:03,510 --> 00:31:04,530
cooperative in this matter.
497
00:31:05,070 --> 00:31:08,610
Mr. Palmer, I'm prepared to offer you an
alternative to having your car
498
00:31:08,610 --> 00:31:09,750
repossessed. How?
499
00:31:10,670 --> 00:31:11,770
Your car is insured.
500
00:31:12,410 --> 00:31:14,690
Insured? Up to the eyes, yes, insured.
501
00:31:15,530 --> 00:31:18,570
And simply follow my instructions. Park
your car when and where I tell you.
502
00:31:19,080 --> 00:31:22,220
Leaving the ignition key in the ashtray,
wait for three hours, report it stolen.
503
00:31:22,580 --> 00:31:23,459
Just like that?
504
00:31:23,460 --> 00:31:24,460
Just like that.
505
00:31:24,640 --> 00:31:28,080
The insurance company will make a cash
settlement within 21 days, and I
506
00:31:28,080 --> 00:31:29,700
guarantee you the car will not be found.
507
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
I've checked.
508
00:31:31,760 --> 00:31:36,420
The current market value of your car is
approximately $5 ,700.
509
00:31:36,820 --> 00:31:40,480
The loan balance at the bank is $3 ,952.
That will leave you with a cash balance
510
00:31:40,480 --> 00:31:42,040
of $1 ,748.
511
00:31:42,640 --> 00:31:47,960
Yeah. Well, I'll do it. I want to do it.
Mr. Palmer, I can understand you being
512
00:31:47,960 --> 00:31:49,910
nervous. But think of it this way.
513
00:31:50,390 --> 00:31:52,830
You're dealing here with a bank and an
insurance company.
514
00:31:53,350 --> 00:31:54,770
You ever heard of either one going
broke?
515
00:31:55,670 --> 00:31:57,450
They got all the money in the world,
yeah.
516
00:31:58,270 --> 00:32:00,310
Well, I'll give you a call tomorrow, Mr.
Palmer.
517
00:32:00,610 --> 00:32:03,630
And if you still want to take advantage
of my offer, just follow the
518
00:32:03,630 --> 00:32:06,970
instructions. If not, don't hesitate to
say so.
519
00:32:07,690 --> 00:32:09,610
Well, I'll be waiting for your call, Mr.
Roberts.
520
00:32:10,630 --> 00:32:13,210
See you. Thanks a lot. Thank you. Yeah.
Bye.
521
00:32:17,150 --> 00:32:18,460
Rizzo. You in position?
522
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
Roger, Lieutenant. I'm just around the
corner now. Let me know when he rolls.
523
00:32:29,340 --> 00:32:30,340
He's headed for his car.
524
00:32:30,900 --> 00:32:32,680
I got his conversation on tape,
Lieutenant.
525
00:32:34,660 --> 00:32:35,720
That'll make like a detective.
526
00:32:59,780 --> 00:33:00,980
Okay, Ritter, he's coming at you.
527
00:33:23,780 --> 00:33:25,400
Tell Ritter to pull out. We don't want
to lose him.
528
00:33:28,290 --> 00:33:29,450
Rizzo, get out in front of him.
529
00:33:30,830 --> 00:33:32,190
We don't want him to notice the van.
530
00:33:38,230 --> 00:33:40,050
There you go, Rizzo. Nice and easy.
531
00:33:40,630 --> 00:33:42,830
Now, Mr. Roberts isn't going to suspect
a thing.
532
00:33:51,350 --> 00:33:52,770
Looks like he's going to head downtown.
533
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
Nice and easy, Crocker.
534
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
Nice and easy.
535
00:34:00,940 --> 00:34:03,320
Fall back, Rizzo, and we'll take your
place. We don't want him to get
536
00:34:03,320 --> 00:34:05,100
suspicious. 10 -4, Lieutenant.
537
00:34:08,320 --> 00:34:09,860
He's making another turn. Where's he
going?
538
00:34:11,260 --> 00:34:13,820
Just keep on his tail, Crocker. We'll
find out soon enough.
539
00:34:35,199 --> 00:34:36,699
Rizzo, Tracy, go with him.
540
00:34:37,480 --> 00:34:38,639
Keep it loose and see where he goes.
541
00:35:38,240 --> 00:35:41,040
Lieutenant, he's in the john, and he
hasn't come out yet.
542
00:35:41,380 --> 00:35:43,980
All right, don't be bad. We'll go in and
see if he's there.
543
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
Right.
544
00:36:03,980 --> 00:36:07,440
Rizzo and Tracy just called in. Now,
Robert's car is still parked out there
545
00:36:07,440 --> 00:36:08,880
the street. No one's been near it. Okay.
546
00:36:09,480 --> 00:36:12,660
Lieutenant, they've been out there for
almost 24 hours now. And that's where
547
00:36:12,660 --> 00:36:13,519
they're going to stay.
548
00:36:13,520 --> 00:36:15,200
Next time, they won't let their man slip
away.
549
00:36:16,360 --> 00:36:19,840
Okay, Mr. Roberts, a .k .a. Brian
LeBlanc. 19 arrests.
550
00:36:20,180 --> 00:36:23,520
Grand larceny, burglary, forgery,
assault with a deadly weapon.
551
00:36:23,780 --> 00:36:26,840
Currently wanted for a parole violation.
He's only been on the street since last
552
00:36:26,840 --> 00:36:28,180
May. Came back here from Dallas.
553
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
How'd you make him?
554
00:36:29,920 --> 00:36:33,060
Had one of the pictures you took in
large, showed it around. Gilmore on the
555
00:36:33,060 --> 00:36:36,620
squad had a beef with this turkey two
years ago and recognized him. Any idea
556
00:36:36,620 --> 00:36:37,620
Robert's playmates are?
557
00:36:37,700 --> 00:36:39,720
Not yet, but we're working on it. Okay,
give me Stavros.
558
00:36:40,800 --> 00:36:41,820
Stavros! Okay,
559
00:36:46,600 --> 00:36:49,520
Stavros. I want you set up in your place
currently by two o 'clock.
560
00:36:49,820 --> 00:36:53,040
After you get the call from Robert, you
call me. Then we'll set up in a spot
561
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
where you're going to drop the car.
562
00:36:54,380 --> 00:36:56,840
After you've dropped it, join up with
Saperstein. Right.
563
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
We got a case on Roberts?
564
00:37:06,580 --> 00:37:08,200
Nothing the DA can do anything with.
565
00:37:08,440 --> 00:37:11,960
That Roberts is clever. You know, hands
off. Just acting as chairman of the
566
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
board.
567
00:37:14,180 --> 00:37:16,020
I want him. I want him bad.
568
00:37:16,260 --> 00:37:18,440
He's a part of Sullivan's murder, just
like the trigger band.
569
00:37:18,760 --> 00:37:19,960
What about the girls at the bank?
570
00:37:20,260 --> 00:37:22,360
All the girls went home, watched TV last
night.
571
00:37:22,780 --> 00:37:24,760
Whoever she is, maybe she's smarter than
I think.
572
00:37:25,180 --> 00:37:26,680
There's limited contact to the phone.
573
00:37:27,000 --> 00:37:28,580
That's tying up six men per shift.
574
00:37:29,060 --> 00:37:30,060
Hey, I know.
575
00:37:32,340 --> 00:37:33,940
Yeah, Crocombe and Hatton South.
576
00:37:34,800 --> 00:37:35,900
Uh, yeah, hold on.
577
00:37:36,120 --> 00:37:37,480
Captain, excuse me, Lieutenant.
578
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
Aren't you sure?
579
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
Yeah.
580
00:37:45,600 --> 00:37:48,180
Lexington and 42nd, the Atoms Cafe at
four.
581
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Got it.
582
00:37:59,100 --> 00:38:00,300
Pick them stomachs.
583
00:38:01,860 --> 00:38:04,040
Stand by, the pigeon's on the route.
584
00:38:19,520 --> 00:38:22,500
Okay, join up with Saperstein. Oh, maybe
he made us and split.
585
00:38:23,100 --> 00:38:24,100
Relax.
586
00:38:25,500 --> 00:38:27,240
Anytime now, Rizzo. Get ready to roll.
587
00:38:30,300 --> 00:38:31,820
That's him, Lieutenant. Down there.
588
00:38:32,680 --> 00:38:34,260
That's the black dude that shot Barney.
589
00:38:34,800 --> 00:38:35,800
Here we go.
590
00:39:25,180 --> 00:39:26,580
Here we go again, Crocker.
591
00:39:31,500 --> 00:39:32,880
Same way as last time, Rizzo.
592
00:39:40,560 --> 00:39:41,920
He's heading downtown, Lieutenant.
593
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
Yeah.
594
00:39:46,180 --> 00:39:47,180
Rizzo's moving up now.
595
00:39:48,240 --> 00:39:49,240
Here he comes.
596
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
There he goes again.
597
00:39:55,020 --> 00:39:56,540
Four behind, Rizzo. We'll take over.
598
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
Ten -four.
599
00:40:01,320 --> 00:40:03,060
He's turning again. Now where's he
going?
600
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
I think he made it.
601
00:40:34,550 --> 00:40:35,550
Nah.
602
00:40:36,450 --> 00:40:37,450
I don't think so.
603
00:40:37,570 --> 00:40:40,030
He's just being cautious. He's got
reason not wanting to get caught.
604
00:40:41,530 --> 00:40:42,690
He's turning around, Lieutenant.
605
00:40:42,930 --> 00:40:43,930
I'll tell him we're going to take him.
606
00:42:30,270 --> 00:42:31,470
Are you guys okay?
607
00:42:31,670 --> 00:42:32,670
Yeah.
608
00:42:32,830 --> 00:42:33,830
Yeah, we're okay.
609
00:42:34,930 --> 00:42:37,990
Hey, somebody better whistle up a bucket
brigade for our friend over there.
610
00:42:38,450 --> 00:42:39,450
Damn it.
611
00:42:40,850 --> 00:42:42,290
We got a dead cop killer.
612
00:42:43,730 --> 00:42:44,890
But we still don't have Robert.
613
00:42:45,570 --> 00:42:48,570
All right, Chris, you take my car and
get over to the bank and help the guys
614
00:42:48,570 --> 00:42:49,570
stakeout.
615
00:42:51,290 --> 00:42:53,110
Give me on the portable if you need
anything, okay?
616
00:42:56,669 --> 00:43:00,370
If one of those women doesn't do it for
us, all right, we've lost them.
617
00:43:36,780 --> 00:43:38,460
Now, should I follow you and back you
up?
618
00:43:38,880 --> 00:43:40,760
No, you wait there for Victoria Goss.
619
00:43:42,180 --> 00:43:43,180
Yeah.
620
00:43:51,060 --> 00:43:52,240
Lieutenant, here's his ID.
621
00:43:52,660 --> 00:43:53,700
Not too badly burned.
622
00:43:55,060 --> 00:43:57,400
Well, well, if it is Victoria Goss.
623
00:43:57,640 --> 00:43:59,120
Portable one to units at the bank.
624
00:43:59,340 --> 00:44:02,360
Lieutenant, I'm the only one here. The
others have all left already.
625
00:44:02,920 --> 00:44:04,460
I'm waiting on Victoria Goss.
626
00:44:05,279 --> 00:44:06,320
Do you want her followed?
627
00:44:06,660 --> 00:44:09,500
Hey kid, she's our lady. You win the
daily double.
628
00:44:09,720 --> 00:44:11,300
Now stick with her until we can reach
her.
629
00:44:11,680 --> 00:44:12,680
10 -4.
630
00:45:40,300 --> 00:45:41,300
um
631
00:46:34,730 --> 00:46:36,470
You see a woman come in here in a fur
coat a moment ago?
632
00:46:36,710 --> 00:46:38,950
She went into six down the hall. Can I
use your phone?
633
00:46:39,410 --> 00:46:40,410
Yeah.
634
00:46:43,050 --> 00:46:45,790
That new girl you introduced me to over
at the New York National.
635
00:46:46,410 --> 00:46:47,890
I've already lined up two new customers.
636
00:46:48,610 --> 00:46:49,710
I think she'll do fine.
637
00:46:51,350 --> 00:46:52,350
Fine with me.
638
00:47:00,770 --> 00:47:01,770
Brian, did you hear something?
639
00:47:02,570 --> 00:47:03,570
No, who was it?
640
00:47:08,450 --> 00:47:09,850
Scratching. I hear it, too.
641
00:47:10,070 --> 00:47:11,070
Let me check.
642
00:47:17,130 --> 00:47:17,570
Sounds
643
00:47:17,570 --> 00:47:27,010
like
644
00:47:27,010 --> 00:47:28,010
a cat.
645
00:47:30,770 --> 00:47:32,730
Um, meow, baby.
646
00:47:47,120 --> 00:47:51,200
Classic rising damp on the way at 11 .40
with a Rigsby who looks to advance his
647
00:47:51,200 --> 00:47:55,520
social status at the expense of just
about anyone else. That's followed with
648
00:47:55,520 --> 00:48:00,240
very literal shock for Gary at 10 past
12 in Goodnight Sweetheart. Next though,
649
00:48:00,320 --> 00:48:01,320
on the buses.
52527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.