All language subtitles for kojak_s03e13_money_back_guarantee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,670 --> 00:01:16,270 is to treat all people fair. 2 00:01:17,750 --> 00:01:19,790 See those two ladies of the evening? 3 00:01:20,870 --> 00:01:23,530 We could run them in, but why ask them? 4 00:01:24,230 --> 00:01:27,770 Well, we've got them down at the station. Some dude could be ripping off 5 00:01:27,770 --> 00:01:28,770 area. 6 00:01:29,050 --> 00:01:30,190 So we leave them here. 7 00:01:30,550 --> 00:01:34,690 What we don't see on the street, they do. We treat them with respect, and one 8 00:01:34,690 --> 00:01:39,010 day they may drop some information on it that we may just want at that time. 9 00:02:04,680 --> 00:02:07,900 I don't like the look of it. You get a feel for these things after a while. 10 00:02:09,720 --> 00:02:11,280 Well, you can bet he's looking at us now. 11 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 Watch yourself, Chris. 12 00:02:43,530 --> 00:02:45,030 Didn't know I was speeding, officer. 13 00:02:45,590 --> 00:02:51,250 The name is Forbes, United Repossessors. Just picked up this boat about six 14 00:02:51,250 --> 00:02:52,250 blocks back. 15 00:02:52,630 --> 00:02:56,090 We'll start by taking a look at your driver's license. Oh, yeah, sure. 16 00:02:56,930 --> 00:02:57,930 Here it is. 17 00:02:58,570 --> 00:03:01,170 City permit and bank papers. 18 00:03:10,670 --> 00:03:11,670 problem, officers? 19 00:03:11,750 --> 00:03:12,890 I work with Forbes here. 20 00:03:13,150 --> 00:03:14,390 We're just picking one up at the bank. 21 00:03:14,950 --> 00:03:16,850 No trouble. Just a routine check. 22 00:03:19,170 --> 00:03:22,050 We just want to be sure that everything's on the up and up. 23 00:03:22,730 --> 00:03:24,150 Take just a minute to check. 24 00:03:24,610 --> 00:03:29,130 Chris, phone in. See if we have a line on United Repossessors. 25 00:03:31,450 --> 00:03:33,170 Hey, look, officer. 26 00:03:33,990 --> 00:03:35,790 It's late and we're kind of rushed. 27 00:03:36,450 --> 00:03:38,990 Could you just look at the papers there? 28 00:03:39,720 --> 00:03:41,740 I mean, calling in, isn't that going to take a while? 29 00:03:42,780 --> 00:03:43,780 Call in, Chris. 30 00:03:50,780 --> 00:03:53,640 If you think we're going to wait around here while you make phone calls, you're 31 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 crazy. 32 00:04:03,500 --> 00:04:05,480 Officer requesting a backup at the... 33 00:04:39,460 --> 00:04:42,120 Barney? Come on, Barney, don't move, don't move, don't move. Lie down. 34 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 I'll get an ambulance. 35 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 You'll be okay. 36 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 Barney? 37 00:04:48,740 --> 00:04:49,920 You'll be okay, Barney. 38 00:05:22,730 --> 00:05:23,729 Bonnie Sullivan. 39 00:05:23,730 --> 00:05:26,370 A rookie by the name of Chris Marquez. Sullivan bought us. 40 00:05:27,390 --> 00:05:28,390 All right, tell me more. 41 00:05:28,690 --> 00:05:31,930 According to Marquez's report, they made a routine stop. They thought they had a 42 00:05:31,930 --> 00:05:34,570 couple of repossessors. They called in for verification. 43 00:05:34,950 --> 00:05:36,930 That's when it went down. Where's Sullivan's partner? 44 00:05:37,270 --> 00:05:38,490 He's talking with Davros. 45 00:05:38,870 --> 00:05:39,870 How's he holding up? 46 00:05:40,090 --> 00:05:42,270 Well, he's only on the job six months. Not too bad. 47 00:05:43,790 --> 00:05:45,230 You get old early on this job. 48 00:05:50,230 --> 00:05:51,410 I know you'd like to go home. 49 00:05:52,110 --> 00:05:54,210 But we're going to have to talk to you, kid. You're our star witness, you 50 00:05:54,210 --> 00:05:55,049 understand? 51 00:05:55,050 --> 00:05:57,330 Do you think you can recognize any of these bombs if you saw them again? 52 00:05:57,570 --> 00:06:01,610 The black one? For sure. I don't know about the other one. What about that 53 00:06:02,990 --> 00:06:05,490 It was blue. I don't know what kind. 54 00:06:05,910 --> 00:06:07,710 Maybe it was a Chevy. Okay, kid. 55 00:06:08,210 --> 00:06:11,070 We'll talk about it later. Stavros, take him back to the office. Get him away 56 00:06:11,070 --> 00:06:12,130 from this circus. 57 00:06:12,510 --> 00:06:13,710 Yes, sir. Come on, Chris. Let's go. 58 00:06:14,630 --> 00:06:15,630 Cracker? 59 00:06:16,950 --> 00:06:20,030 I want this block covered, end to end and top to bottom. Go ahead. 60 00:06:23,310 --> 00:06:24,310 You're quiet, Frank. 61 00:06:26,670 --> 00:06:28,210 Bonnie and I worked on foot together. 62 00:06:29,470 --> 00:06:30,590 It's a good cop, Theo. 63 00:06:31,450 --> 00:06:32,450 Damn good cop. 64 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 We'll get him, Frank. 65 00:06:34,650 --> 00:06:35,970 We'll get him. Yeah. 66 00:06:37,170 --> 00:06:38,870 First, let's call Father O 'Leary. 67 00:06:40,250 --> 00:06:43,670 I want Sullivan's wife to get the word from him and not the six o 'clock news. 68 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Well, 69 00:07:15,580 --> 00:07:19,500 I see a few faces here we haven't seen for a while. 70 00:07:21,140 --> 00:07:23,220 And look, I appreciate you fellas coming. 71 00:07:24,400 --> 00:07:25,920 We got our nose bloody today. 72 00:07:26,940 --> 00:07:29,880 When one of us gets hurt, we all get hurt. 73 00:07:30,800 --> 00:07:33,780 So we want this cop killer off the street or on it stretched. 74 00:07:34,460 --> 00:07:39,280 Now, the suspects were posing as repossessors. Phony papers, the whole 75 00:07:40,580 --> 00:07:44,760 They had a police radio in their car, so when Marquez asked for a backup, they 76 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 knew they were in trouble. 77 00:07:45,960 --> 00:07:49,220 Now, I don't buy a cop getting shot for one grand theft auto. 78 00:07:49,520 --> 00:07:51,620 I think we stumbled on a major operation. 79 00:07:52,680 --> 00:07:54,120 So I want the streets flooded. 80 00:07:54,620 --> 00:07:56,720 I want to know who's working the repossession angle. 81 00:07:57,060 --> 00:08:00,380 I want to know who's putting in police radios. I want to know who's stealing 82 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 cars. 83 00:08:01,480 --> 00:08:03,140 You guys have your people out there? 84 00:08:03,820 --> 00:08:05,540 All right, now's the time to squeeze them. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Let's do it. 86 00:08:24,960 --> 00:08:26,300 Lieutenant, this is Mr. Bernard. 87 00:08:26,880 --> 00:08:29,380 Here's that Cadillac reported stolen three hours ago. 88 00:08:30,480 --> 00:08:31,980 Come here, sit down, please. Close the door. 89 00:08:32,500 --> 00:08:36,820 I'd like to help, Lieutenant, but I'm afraid I don't know the thing. Well, 90 00:08:36,840 --> 00:08:38,120 suppose you tell me what you do now. 91 00:08:38,960 --> 00:08:43,419 Well, I had lunch today at Julia's Restaurant. That's at 46th and 2nd. 92 00:08:43,679 --> 00:08:45,440 I parked the car at about 1 .30. 93 00:08:45,700 --> 00:08:47,080 When I came out, it was gone. 94 00:08:47,800 --> 00:08:50,800 So I called a cab and went to report it to my insurance agent. 95 00:08:51,040 --> 00:08:53,200 Why didn't you notify the police when you discovered the car was missing? 96 00:08:53,500 --> 00:08:57,660 Well, I assumed the insurance company would take care of that. They did, 97 00:08:57,660 --> 00:09:00,840 they? Yes, but then it was three hours after the car was stolen. You cost us 98 00:09:00,840 --> 00:09:02,060 some valuable time, Mr. Bernard. 99 00:09:02,540 --> 00:09:04,740 And that time cost a policeman his life. 100 00:09:05,800 --> 00:09:06,860 I'm sorry, really. 101 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 Okay. 102 00:09:08,580 --> 00:09:10,800 If something comes up, we'll be talking to you again. 103 00:09:16,740 --> 00:09:17,740 Cracker? 104 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Close the door. 105 00:09:24,540 --> 00:09:27,020 I want to know if there are any patterns developing on stolen wheels. 106 00:09:27,500 --> 00:09:30,340 See how many we lost in the past month? Where they recovered? Where at? Where 107 00:09:30,340 --> 00:09:32,580 they stripped? Is that what they're doing? Like that, Kyle. Got it, got it. 108 00:09:33,840 --> 00:09:35,460 And check out Bernard's statement. 109 00:09:36,280 --> 00:09:39,060 He's a lot more interested in his insurance than getting his car back. 110 00:09:41,700 --> 00:09:45,440 Lieutenant, Chris has glommed over a couple hundred pictures. He's not in the 111 00:09:45,440 --> 00:09:48,240 theater looking anymore. Okay, take him home. Tell him you'll pick him up in the 112 00:09:48,240 --> 00:09:50,890 morning. He's going to be with us for a while. I'll get a cab in the feet of 113 00:09:50,890 --> 00:09:51,890 that. Yes, sir. 114 00:10:02,050 --> 00:10:03,049 It's late. 115 00:10:03,050 --> 00:10:04,050 You going home? 116 00:10:05,670 --> 00:10:07,090 Patrolman Sullivan going home? 117 00:10:19,819 --> 00:10:22,740 Sorry, Lieutenant. It's Crocker on the phone. He says it's very important. 118 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 Very important, huh? 119 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Yeah. 120 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 Yeah, 121 00:10:32,300 --> 00:10:38,880 Crocker. 122 00:10:39,160 --> 00:10:42,000 Lieutenant, I just came from Julia's restaurant where Bernard had lunch 123 00:10:42,000 --> 00:10:45,620 yesterday. The waiter remembered Bernard, said he was unhappy because all 124 00:10:45,620 --> 00:10:47,720 served to drink was wine. So how long was he there? 125 00:10:47,960 --> 00:10:50,480 He just picked on his salad and drank wine for three hours. 126 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Three hours? 127 00:10:52,480 --> 00:10:54,700 That's a long time to kill with just a salad and no booze. 128 00:10:54,940 --> 00:10:58,680 Furthermore, the parking attendant said that the lot was half empty all day, but 129 00:10:58,680 --> 00:11:00,180 Bernard parked on the street instead. 130 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 Mm -hmm. 131 00:11:02,200 --> 00:11:04,520 Okay, baby, come on home. We got work to do. 132 00:11:05,980 --> 00:11:08,760 Now, give me a rundown on this character who waited so patiently while his car 133 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 was getting stolen, okay? 134 00:11:09,840 --> 00:11:12,020 I want to know all we can get, the whole ball of wax. 135 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 What's up, Lieutenant? 136 00:11:16,440 --> 00:11:19,260 Would you believe the only suspect I've got so far is a victim? 137 00:11:53,710 --> 00:11:56,950 I should keep on working with Chris until he's looked at every picture we've 138 00:11:56,950 --> 00:11:59,550 got. No way those cockroaches are amateurs. 139 00:11:59,870 --> 00:12:01,170 What? What'd you find out? 140 00:12:01,450 --> 00:12:04,250 Bernard has no record, but he's up to his eyeballs in debt. 141 00:12:04,470 --> 00:12:07,070 It's another busted citizen driving to the pool house on the limousine, right? 142 00:12:07,690 --> 00:12:10,610 Well, then maybe the insurance is going to save his skin. What have you got? On 143 00:12:10,610 --> 00:12:13,830 the stone wheels of 10 in the past month, 19 fall into the type of car 144 00:12:13,830 --> 00:12:17,430 owns. Now, of those 19, none have been recovered. Get this, 17 of them were 145 00:12:17,430 --> 00:12:20,110 ripped off within a dozen blocks of where Marge was taken. Just the sort of 146 00:12:20,110 --> 00:12:21,110 pattern we pray for, right? 147 00:12:21,850 --> 00:12:22,850 Okay? 148 00:12:23,310 --> 00:12:24,550 Let's go pay Bernard a visit. 149 00:12:50,790 --> 00:12:52,690 Feed this one real nice, boy. 150 00:12:53,130 --> 00:12:54,130 He's a beauty. 151 00:13:04,790 --> 00:13:06,750 Well, if it isn't the Three Stooges. 152 00:13:07,510 --> 00:13:09,230 Thought you didn't like coming down here. 153 00:13:09,930 --> 00:13:13,450 I also don't like using the phone to talk about cops getting snuffed. We 154 00:13:13,450 --> 00:13:14,389 have any choice. 155 00:13:14,390 --> 00:13:16,590 It was either him or us. Baker, you're a moron. 156 00:13:17,010 --> 00:13:18,470 So let them pick you up. 157 00:13:18,750 --> 00:13:20,230 Why do you suppose they invented attorneys? 158 00:13:20,830 --> 00:13:21,890 Which would you sooner have? 159 00:13:22,430 --> 00:13:24,070 A grand larceny or a murder of one. 160 00:13:24,710 --> 00:13:27,630 You got any idea what kind of heat this is gonna generate? 161 00:13:29,050 --> 00:13:32,770 Well, I'm gonna have to spread some grease to save your bacon that's coming 162 00:13:32,770 --> 00:13:33,870 of your pockets, not mine. 163 00:13:34,230 --> 00:13:36,330 Hey, come on! Come on, nothing! 164 00:13:37,090 --> 00:13:38,570 You pick up the tab or I walk. 165 00:13:39,590 --> 00:13:41,590 Without me, you're out in the cold swiping hubcaps. 166 00:13:41,970 --> 00:13:44,390 I am the organization. I got the angles. 167 00:13:45,790 --> 00:13:46,790 Now, what's it gonna be? 168 00:13:48,430 --> 00:13:50,550 Okay, man, just whatever you say. 169 00:13:51,820 --> 00:13:53,160 Now what do we do, Mr. 170 00:13:53,360 --> 00:13:55,660 Organization? I have the same problem in Miami. 171 00:13:56,840 --> 00:13:58,520 It's not something we can't solve. 172 00:13:59,000 --> 00:14:00,300 It'll cost some bread. 173 00:14:01,620 --> 00:14:02,840 But we'll get through it. 174 00:14:03,520 --> 00:14:05,920 Now the first thing we do is move. 175 00:14:09,140 --> 00:14:11,980 You think you can manage that without blowing away police headquarters? 176 00:14:33,490 --> 00:14:34,490 Send him in. 177 00:14:39,590 --> 00:14:40,590 Thank you. 178 00:14:43,130 --> 00:14:44,790 Have a seat, gentlemen. Thank you very much. 179 00:14:46,190 --> 00:14:48,690 Did you forget something last night? 180 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 No. 181 00:14:50,110 --> 00:14:52,770 I don't think I forgot anything. I just think there's a lot you just haven't 182 00:14:52,770 --> 00:14:53,810 told us, Mr. Bernard. 183 00:14:54,850 --> 00:14:57,130 Are you suggesting that I'm withholding information? 184 00:14:57,550 --> 00:14:58,850 I've done my homework, Bernard. 185 00:14:59,190 --> 00:15:00,630 You didn't go to lunch to eat a thing. 186 00:15:01,210 --> 00:15:04,130 You went to kill time while your car was getting heisted out front. That's why 187 00:15:04,130 --> 00:15:06,470 you parked in the street when there's free parking in the lot. 188 00:15:06,690 --> 00:15:08,430 Spent three hours over a salad, baby. 189 00:15:09,410 --> 00:15:10,910 You need the insurance money, don't you? 190 00:15:11,970 --> 00:15:14,350 I don't think we have any more to talk about, Lieutenant. 191 00:15:15,110 --> 00:15:17,190 If you have any more questions, you'll have to talk to my attorney. 192 00:15:17,550 --> 00:15:19,490 You're a white collar that tried to make a fast buck. 193 00:15:20,070 --> 00:15:23,310 Now some of that fast, dirty money splashes on that white collar of yours. 194 00:15:23,650 --> 00:15:25,330 And suddenly you're part of a cop killing. 195 00:15:26,290 --> 00:15:28,110 Now we're going to make our case with or without you, Bernard. 196 00:15:28,650 --> 00:15:29,710 You're going for the big one, too. 197 00:15:30,300 --> 00:15:31,720 Help us, help yourself. 198 00:15:32,640 --> 00:15:34,180 I have nothing more to say, Lieutenant. 199 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Okay. 200 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 Can I tell you? 201 00:15:38,900 --> 00:15:39,900 What? 202 00:16:03,210 --> 00:16:03,769 This is Bernard. 203 00:16:03,770 --> 00:16:05,690 Yeah, the police just left. I'm getting a lot of pressure. 204 00:16:06,710 --> 00:16:10,390 No, of course I haven't told them anything. But look, you promised me a 205 00:16:10,390 --> 00:16:11,390 -back guarantee. 206 00:16:12,910 --> 00:16:13,910 Where? 207 00:16:14,530 --> 00:16:15,449 29th and 10th? 208 00:16:15,450 --> 00:16:18,010 I could be there in about 30 minutes. 209 00:16:18,370 --> 00:16:19,990 Of course I haven't. 210 00:16:20,430 --> 00:16:22,870 What do I want? All I want is a little money for my trouble. 211 00:16:23,310 --> 00:16:24,490 And probably a lawyer. 212 00:16:25,970 --> 00:16:26,970 All right, goodbye. 213 00:16:34,670 --> 00:16:38,210 16 of the stolen vehicles were financed at City National Trust. None of those 214 00:16:38,210 --> 00:16:40,650 were recovered, and all were to be scheduled for repossession. 215 00:16:40,850 --> 00:16:41,850 And what does that mean to you? 216 00:16:42,290 --> 00:16:43,470 There's a connection in the bank. 217 00:16:45,110 --> 00:16:49,590 Now, as I understand it, the victim cooperates with these thieves in the 218 00:16:49,590 --> 00:16:55,190 of the car, collects the insurance payoff, pays the bank the balance owed, 219 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 pockets the remainder. 220 00:16:56,570 --> 00:16:58,150 Simple, isn't it, Mr. Takatsuki? 221 00:16:58,470 --> 00:17:00,210 It's so simple, it's frightening. 222 00:17:01,160 --> 00:17:05,040 And it's even more distressing to learn that you suspect one of my employees is 223 00:17:05,040 --> 00:17:08,400 implicated. Well, someone's lining up customers for these people in that 224 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 Right here. 225 00:17:10,079 --> 00:17:11,099 How can I help? 226 00:17:11,400 --> 00:17:14,480 Show us who would handle the automotive accounts coming up for repossession. 227 00:17:14,660 --> 00:17:15,660 Certainly. 228 00:17:15,880 --> 00:17:21,060 The delinquent accounts pending repossession are handled by those three 229 00:17:21,060 --> 00:17:22,300 in the far right -hand corner. 230 00:17:22,740 --> 00:17:25,800 Uh -huh. And who are they? Well, the oldest is Mrs. Doth. 231 00:17:26,020 --> 00:17:27,619 She's been with us over ten years. 232 00:17:27,880 --> 00:17:29,540 And to her right is Ms. 233 00:17:29,740 --> 00:17:31,970 Brenner. We've had our problems with her. 234 00:17:32,250 --> 00:17:32,929 Like what? 235 00:17:32,930 --> 00:17:38,110 Well, being a bank of some reputation, we have a certain dress standard. 236 00:17:38,530 --> 00:17:42,190 Miss Brenner has had difficulty in adjusting to these standards. 237 00:17:42,990 --> 00:17:46,850 Shall we just say she lacked adequate support? 238 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 Any other? 239 00:17:49,810 --> 00:17:53,210 The woman with the long hair with her back to us is Miss Stevens. 240 00:17:53,830 --> 00:17:56,710 Very proficient young woman who's been with us about two years. 241 00:17:57,090 --> 00:17:58,370 Well, Mr. Stokowski. 242 00:17:58,990 --> 00:18:02,830 I'd like the home addresses of those three ladies and as much history about 243 00:18:02,830 --> 00:18:03,830 as you can supply. 244 00:18:09,290 --> 00:18:10,290 Okay, 245 00:18:19,210 --> 00:18:20,210 Bernie, that's it. 246 00:18:23,240 --> 00:18:25,680 Come on, Sergeant, are you behind this? I thought you were a gentleman. 247 00:18:26,100 --> 00:18:28,820 An honest man, I mean. Well, what are you picking me up for? Well, what are 248 00:18:28,820 --> 00:18:31,880 doing here? Why, just because I happen to be driving the most beautiful car in 249 00:18:31,880 --> 00:18:35,800 the world? Because, Freddy, Motor Vehicle informs us that a car of a 250 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 type has just been stolen. 251 00:18:37,400 --> 00:18:40,480 The officer tells me that the motor numbers have been altered and there are 252 00:18:40,480 --> 00:18:42,120 signs of a brand new paint job. 253 00:18:42,380 --> 00:18:44,420 But, gentlemen, I have all the papers. 254 00:18:44,680 --> 00:18:48,640 Here, here, look. See? The registration, the photo sales, see? 255 00:18:48,880 --> 00:18:50,640 You know Freddy the Fender, don't you, Captain? 256 00:18:50,940 --> 00:18:52,140 Do I know Freddy? 257 00:18:53,020 --> 00:18:55,980 The last time we met, they had just picked you up in a lavender Bentley. 258 00:18:56,320 --> 00:18:59,560 Only it was a yellow Rolls with a Bentley grill slapped on. 259 00:18:59,920 --> 00:19:02,400 The Rolls belonged to a doorman at the Cape Week Hotel. 260 00:19:02,840 --> 00:19:04,380 Oh, but that case was never proved, Captain. 261 00:19:04,680 --> 00:19:06,340 Sure, because he didn't press charges. 262 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 A doorman with a Rolls? That makes the papers. 263 00:19:09,920 --> 00:19:13,040 The IRS comes around. You lucked out, Freddie. Tell me, Freddie. 264 00:19:13,610 --> 00:19:16,430 What color was that turkey this morning? You see, you open up your mouth and you 265 00:19:16,430 --> 00:19:17,750 say something and you show your ignorance. 266 00:19:17,970 --> 00:19:21,250 Do you think, do you think that I would put a masterpiece of mine out on the 267 00:19:21,250 --> 00:19:23,170 street in the morning after it had just been painted? 268 00:19:23,430 --> 00:19:25,530 No, I wouldn't. Paint has to cure. 269 00:19:25,850 --> 00:19:26,829 Do you know what I mean? 270 00:19:26,830 --> 00:19:29,750 And look, I mean, you got the papers, don't you see? You got this all wrong. 271 00:19:30,110 --> 00:19:31,530 No, but I'll tell you what I do see. 272 00:19:32,390 --> 00:19:34,910 I see several forged official documents. 273 00:19:35,690 --> 00:19:37,110 They're criminal charges, Frederick. 274 00:19:37,330 --> 00:19:40,630 Well, um, maybe, maybe, you know, maybe something really did happen, you know? 275 00:19:40,730 --> 00:19:44,790 You see, I got the car in exchange for a gambling debt. I hardly even knew the 276 00:19:44,790 --> 00:19:46,170 guy. Frederick, you're caught. 277 00:19:46,550 --> 00:19:47,730 Now, why don't you listen to me? 278 00:19:48,150 --> 00:19:50,310 Now, you have the eyes and the ears of hot car underworld. 279 00:19:50,590 --> 00:19:53,570 Maybe we can make you a deal. The commissioner wants his car pinstriped? 280 00:19:53,770 --> 00:19:57,190 We got a dead cop on our minds. We don't need any jokes from you. Now, just 281 00:19:57,190 --> 00:19:58,109 listen to me. 282 00:19:58,110 --> 00:20:01,910 Who's mass -producing reworked vehicles and operating some large -scale setup? 283 00:20:02,250 --> 00:20:05,430 If anybody knows about those things, Freddy, it's got to be you. 284 00:20:05,810 --> 00:20:06,830 Mass production? 285 00:20:07,430 --> 00:20:09,630 What do I know about mass production? 286 00:20:10,150 --> 00:20:12,690 We're talking about grand theft. Auto. 287 00:20:13,470 --> 00:20:14,470 Forged documents. 288 00:20:14,730 --> 00:20:17,090 Okay, okay, okay. You're right, you're right, you're right. There is somebody 289 00:20:17,090 --> 00:20:18,790 who is putting a lot of paint on a lot of cars. 290 00:20:19,590 --> 00:20:20,590 Who, Freddy? 291 00:20:20,950 --> 00:20:24,550 Where? I just know where. I haven't the faintest idea who. Where, Freddy? 292 00:20:25,210 --> 00:20:26,490 West End at about 68. 293 00:20:27,530 --> 00:20:29,090 Call a lieutenant. He should be at the bank. 294 00:20:48,750 --> 00:20:51,450 Speak to Lieutenant Kojak, please. He should be with one of your bank 295 00:20:52,790 --> 00:20:54,350 Oh, uh, here comes Miss Stevens. 296 00:20:54,930 --> 00:20:56,450 Just, uh, treat us like customers. 297 00:20:57,110 --> 00:21:02,050 Uh, so, Mr. Anderson, if you will just fill out an application, I'm certain we 298 00:21:02,050 --> 00:21:03,050 can handle your loan. 299 00:21:03,290 --> 00:21:06,230 Oh, I'm sorry to interrupt, Mr. Tchaikovsky, but has Lieutenant Kojak 300 00:21:06,310 --> 00:21:07,570 I'm holding a call from his office. 301 00:21:09,210 --> 00:21:10,610 Uh, yeah, he's here. What line? 302 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Two -six, Lieutenant. 303 00:21:12,030 --> 00:21:13,030 Hey. 304 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 Lieutenant Kojak. 305 00:21:20,160 --> 00:21:22,400 Stavros. It's so good of you to call. 306 00:21:22,680 --> 00:21:24,380 Now, what can I do for you now that you've burned me? 307 00:21:24,720 --> 00:21:28,320 Well, I'm sorry, but this will might make up for it. The captain and I have 308 00:21:28,320 --> 00:21:30,600 persuaded Freddie the Thunder to take us to a paint shop. 309 00:21:31,100 --> 00:21:32,960 It's a new setup. We went into operation yesterday. 310 00:21:33,520 --> 00:21:35,640 Yeah. West End and 68th Street, Lieutenant. 311 00:21:35,940 --> 00:21:38,900 Oh. I'll meet you there. Right. Ten minutes. Okay. 312 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Bye -bye. 313 00:21:40,560 --> 00:21:42,820 How many men were you able to place back there, Sergeant? 314 00:21:43,320 --> 00:21:45,280 We got four in the back and three up front, sir. 315 00:21:46,330 --> 00:21:49,530 All right, very good, very good, Sergeant. Good work. Here's the 316 00:21:49,550 --> 00:21:51,470 I want you to address the left of the door, if you will. 317 00:21:51,770 --> 00:21:53,010 Okay, Captain. Fine. 318 00:21:57,250 --> 00:21:58,610 Over the right of the door, Sergeant. 319 00:21:58,850 --> 00:22:00,170 We've got the whole place surrounded. 320 00:22:01,230 --> 00:22:04,670 Stavros had four men sent back in the bank there, so I think we're all ready 321 00:22:04,670 --> 00:22:05,670 do it. 322 00:22:06,190 --> 00:22:07,470 Check everybody out here. 323 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 Take it, men. 324 00:22:24,410 --> 00:22:25,410 Lieutenant? 325 00:22:35,990 --> 00:22:36,990 That's one of them, Lieutenant. 326 00:22:37,470 --> 00:22:38,510 This one here with a gun? 327 00:22:38,910 --> 00:22:40,510 This is the one that was with the black man. 328 00:22:42,510 --> 00:22:46,670 Well, we wouldn't leave these bodies here if they're going to lead us back to 329 00:22:46,670 --> 00:22:48,050 them so easily. So what is this? 330 00:22:48,730 --> 00:22:50,950 Some sort of peace offering to get us off the case? 331 00:22:51,210 --> 00:22:52,970 No way, Frank. They're just burning their bridges. 332 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 You know who this is? 333 00:22:57,880 --> 00:22:58,880 Sam Bernard. 334 00:22:59,540 --> 00:23:00,960 I told you to call, Sam. 335 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Yeah. 336 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 Told you to call. 337 00:23:05,160 --> 00:23:09,360 It's first, Victoria Goss. She's a 54 -year -old widow with no children. She 338 00:23:09,360 --> 00:23:11,200 no arrest record. Resides with her sister. 339 00:23:11,560 --> 00:23:13,680 Went home there following work, according to Amos. 340 00:23:14,160 --> 00:23:15,220 Skip it. Go to the next. 341 00:23:15,900 --> 00:23:19,500 Number two, Mary Beth Bremer, 24 years old and single. 342 00:23:20,030 --> 00:23:23,650 She was born and raised in Lewistown, Pennsylvania. She modeled, worked as a 343 00:23:23,650 --> 00:23:25,330 cocktail waitress, legal secretary. 344 00:23:25,850 --> 00:23:27,290 Been with the bank for seven months. 345 00:23:27,590 --> 00:23:29,370 She's been arrested once for possession of marijuana. 346 00:23:29,970 --> 00:23:32,170 She lives alone, usually... Excuse me. 347 00:23:32,810 --> 00:23:36,010 Usually out of town on weekends. Her average telephone bill is $16. 348 00:23:36,390 --> 00:23:38,790 She has no steady male companion we know of. 349 00:23:39,110 --> 00:23:41,490 Went to a singles bar, then home alone last night. 350 00:23:41,750 --> 00:23:42,850 She burst her teeth this morning? 351 00:23:44,150 --> 00:23:46,190 That's not in Vine's report, Lieutenant. Why? 352 00:23:47,390 --> 00:23:48,390 Nothing to her. 353 00:23:49,580 --> 00:23:51,600 30, Sheila Stevens, age 30. 354 00:23:51,820 --> 00:23:54,840 Formerly married to a Brooklyn fireman, been divorced two years. 355 00:23:55,340 --> 00:23:56,400 No arrest history. 356 00:23:56,940 --> 00:23:59,600 She ate out last night with a girlfriend when home alone. 357 00:23:59,940 --> 00:24:02,880 And Riz will follow her again tonight when she leaves work. 358 00:24:03,200 --> 00:24:04,240 Not very promising. 359 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 No, sir. 360 00:24:06,980 --> 00:24:09,580 Well, okay. 361 00:24:10,320 --> 00:24:14,220 I want you and Chris to take those personal photos back to the bank and 362 00:24:14,220 --> 00:24:17,140 bank president, thanks for his help, and then we're off on some other angle. 363 00:24:17,360 --> 00:24:18,360 But we aren't, are we? 364 00:24:18,590 --> 00:24:19,590 No, we're not. 365 00:24:19,670 --> 00:24:21,070 We're going to fib, Stavros. 366 00:24:21,270 --> 00:24:23,550 And we're going to keep on following those women every night. 367 00:24:24,090 --> 00:24:26,070 Uh, Lieutenant... Not you. 368 00:24:26,310 --> 00:24:27,930 I got another mission for you, Stavros. 369 00:24:28,550 --> 00:24:30,850 I'm going to put you behind the wheel of a new Lincoln Continental. 370 00:24:31,150 --> 00:24:32,150 Me? Yes. 371 00:24:32,750 --> 00:24:33,449 Tell Mr. 372 00:24:33,450 --> 00:24:37,190 Stokowski I want to see him as soon as possible and to be quiet about where 373 00:24:37,190 --> 00:24:39,710 going. And, Stavros, thank you for the stroll. 374 00:25:03,370 --> 00:25:06,590 Wherever it is, you're springing fruit. I sprung last time. The last time I 375 00:25:06,590 --> 00:25:07,509 sprung first. 376 00:25:07,510 --> 00:25:08,750 You bejeweled me for the Nick game. 377 00:25:09,030 --> 00:25:10,030 Hi. 378 00:25:10,250 --> 00:25:12,870 Detective Crocker, Manhattan South. This is Detective Saperstein. 379 00:25:16,910 --> 00:25:18,950 Hi. What's this about, officer? 380 00:25:19,210 --> 00:25:20,930 I'd prefer to talk to you inside, Mr. Anslow. 381 00:25:27,570 --> 00:25:29,110 Some problem in the neighborhood? 382 00:25:29,690 --> 00:25:32,250 Well, it's about a car you reported stolen a month ago. 383 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 Please sit down, gentlemen. 384 00:25:35,350 --> 00:25:38,530 We know the car wasn't stolen, Mr. Anslow. At least not the way it was 385 00:25:38,530 --> 00:25:39,149 by you. 386 00:25:39,150 --> 00:25:40,590 Now, let me say this before you answer. 387 00:25:41,050 --> 00:25:43,410 We're conducting an investigation into three murders. 388 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 One of them a policeman. 389 00:25:45,130 --> 00:25:46,130 We're not after you. 390 00:25:46,270 --> 00:25:48,950 So the best thing for you to do is to tell the truth and be completely honest. 391 00:25:49,850 --> 00:25:50,789 Three murders? 392 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 My Lord. 393 00:25:52,090 --> 00:25:54,130 Do you want to tell us about your car now, Mr. Anslow? 394 00:25:54,690 --> 00:25:56,770 Well, uh, yes. 395 00:25:58,550 --> 00:25:59,550 I got behind. 396 00:25:59,750 --> 00:26:01,510 The car was about to be repossessed. 397 00:26:02,010 --> 00:26:03,010 I was out of work. 398 00:26:03,980 --> 00:26:06,140 I still am. My wife had to take a job. 399 00:26:06,700 --> 00:26:09,680 One night, a man, Mr. Roberts, came by the house. 400 00:26:10,180 --> 00:26:13,960 He said he'd learned that I was delinquent in my payments and that he 401 00:26:13,960 --> 00:26:16,580 me any embarrassment and could make me a money -back guarantee. 402 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 How was that? 403 00:26:18,040 --> 00:26:22,440 All I had to do was park the car at a designated spot in time, leave it 404 00:26:22,440 --> 00:26:25,400 unlocked, wait three hours, and then report it stolen. 405 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 How were you paid? 406 00:26:27,100 --> 00:26:28,840 Well, just like Roberts promised. 407 00:26:29,669 --> 00:26:33,230 Twenty -one days after I reported the car stolen, my insurance company paid 408 00:26:33,390 --> 00:26:35,590 I gave the bank what I owed them and kept the rest. 409 00:26:35,870 --> 00:26:38,810 It was a way to avoid repossession, bad credit, and all that. 410 00:26:39,370 --> 00:26:40,530 At least it seemed so. 411 00:26:40,810 --> 00:26:43,390 Have you ever seen this Roberts before or since? 412 00:26:44,070 --> 00:26:45,070 No, never. 413 00:26:45,530 --> 00:26:47,830 He was very well -dressed, like an attorney. 414 00:26:48,230 --> 00:26:50,750 We're going to ask you to come downtown and make out an official statement. 415 00:26:50,990 --> 00:26:52,890 We'd also like you to look at some photos for us. 416 00:26:54,090 --> 00:26:59,690 We have an order for one Cadillac and two Porsches. I think we have the Caddy 417 00:26:59,690 --> 00:27:01,670 coming up later this week if the guy misses one more payment. 418 00:27:02,290 --> 00:27:06,450 What about moving those two cars to Philly? The ones we finished last night. 419 00:27:06,450 --> 00:27:07,229 got drivers? 420 00:27:07,230 --> 00:27:08,230 I got them. 421 00:27:08,430 --> 00:27:09,490 Okay, send them out tonight. 422 00:27:09,950 --> 00:27:13,770 Oh, by the way, the police just returned a personnel file to the bank. 423 00:27:14,170 --> 00:27:15,950 The word is they're off in some other direction. 424 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 You know what I think? 425 00:27:21,860 --> 00:27:23,080 We want to rig the books, Mr. 426 00:27:23,280 --> 00:27:26,640 Stokowski. I mean, could you set it up so two auto loans show delinquent on 427 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 tomorrow morning's report? 428 00:27:27,900 --> 00:27:30,500 You know, maybe if we're lucky, our suspect will make another house call. 429 00:27:30,820 --> 00:27:32,240 Then you're not through with us. 430 00:27:32,620 --> 00:27:35,360 No. That story was bait for the contact in your bank. 431 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 I see. 432 00:27:38,020 --> 00:27:41,840 Well, yes, I think I could alter some accounts, as you've suggested. 433 00:27:42,080 --> 00:27:43,080 Oh, fine. 434 00:27:43,240 --> 00:27:45,640 All right, these are the names and addresses we'd like to use. The names 435 00:27:45,640 --> 00:27:48,200 fictitious. We'll be using a couple of men from our squad. 436 00:27:48,720 --> 00:27:52,660 Make one car a Lincoln Continental, the other a Caddy, a Mercedes, anything like 437 00:27:52,660 --> 00:27:55,520 that. I'll get back to the bank and prepare the paperwork. 438 00:27:55,780 --> 00:27:57,040 Really, thank you for your appreciation. 439 00:27:57,680 --> 00:28:00,880 You think it'll work, Frank? 440 00:28:01,160 --> 00:28:03,420 I certainly hope so. We don't have much else. 441 00:28:05,280 --> 00:28:06,360 Ballistics just called us. 442 00:28:06,600 --> 00:28:10,240 The .38 recovered in the garage was the same one that killed Barney Sullivan. 443 00:28:10,460 --> 00:28:12,240 What about the stiff that Chris recognized? 444 00:28:12,780 --> 00:28:15,800 We made him out as a troublemaker from Florida. Name's Baker. 445 00:28:16,300 --> 00:28:18,220 But so far, we can't pick up his trail in New York. 446 00:28:19,540 --> 00:28:20,540 Uh -huh. 447 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 Okay. 448 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 All of you. 449 00:28:25,440 --> 00:28:28,840 You have the description of the suspect, Robert, that Crocker got from Mr. 450 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Anslow. 451 00:28:30,020 --> 00:28:33,080 We're going to keep following these three women from the bank, hoping that 452 00:28:33,080 --> 00:28:35,140 of them takes us to him or he comes to them. 453 00:28:35,460 --> 00:28:38,120 I want to know where they go, who they see. I want it all. 454 00:28:38,760 --> 00:28:41,000 Fine. You set it up and decide who goes where. 455 00:28:41,390 --> 00:28:44,230 Now, Stavros and Saperstein will play decoys and try to draw Roberts into the 456 00:28:44,230 --> 00:28:47,610 open. If Roberts comes calling on him, we'll put a tail on him when he leaves. 457 00:28:47,710 --> 00:28:49,210 We want them all, so we'll wait. 458 00:28:49,570 --> 00:28:52,570 Crocker and Chris will be in the van with me covering Stavros. 459 00:28:52,790 --> 00:28:54,670 We'll have Rizzo and Tracy... Where are you? 460 00:28:54,910 --> 00:28:57,330 Yeah, all right. You plan on Saperstein's pair. 461 00:28:57,890 --> 00:29:00,930 Right. Okay, we'll be set up and operated by nine tomorrow morning. 462 00:29:22,120 --> 00:29:22,639 Go ahead. 463 00:29:22,640 --> 00:29:23,940 Just a radio check, Lieutenant. 464 00:29:24,520 --> 00:29:25,600 Loud and clear, Fatso. 465 00:29:26,060 --> 00:29:27,540 Now give us a shout if you get a call. 466 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 10 -4. 467 00:29:30,520 --> 00:29:32,420 The cover scene can be set by now. 468 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 At one to three. 469 00:29:39,380 --> 00:29:40,740 Three here. Go ahead, Lieutenant. 470 00:29:42,100 --> 00:29:43,280 Just a status check. 471 00:29:44,140 --> 00:29:45,200 Inside and set up. 472 00:29:45,440 --> 00:29:47,820 Rizzo and Tracy are out in the front and we're open for business. 473 00:29:50,440 --> 00:29:51,800 One to four. Did you see anything? 474 00:29:52,360 --> 00:29:55,480 Negative. No car or nothing. We just saw the front door open, but we still 475 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 haven't seen anyone. 476 00:29:57,120 --> 00:30:00,020 All right, keep us advised. We'll back you up when he leaves. Ten -four. 477 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 We've got a possible. 478 00:30:06,340 --> 00:30:09,420 Stubbers, get rid of your radio. We've got a possible other unit standing by. 479 00:30:10,140 --> 00:30:11,140 Four. 480 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 Bingo. 481 00:30:23,630 --> 00:30:24,630 Jackpot, turkey. 482 00:30:27,770 --> 00:30:28,770 Yeah. 483 00:30:32,910 --> 00:30:33,910 Yeah. Mr. Palmer? 484 00:30:34,090 --> 00:30:35,090 Yeah, sorry, pal. Don't worry. 485 00:30:35,290 --> 00:30:36,990 Mr. Palmer, I'm here to talk with you about your car. 486 00:30:38,190 --> 00:30:41,010 Yeah, well, I already told you guys I don't have the money. Take the keys. 487 00:30:41,130 --> 00:30:45,090 You're breaking chops. Take the car. Forget it. Mr. Palmer, I want to pay you 488 00:30:45,090 --> 00:30:46,090 for your car. 489 00:30:46,950 --> 00:30:47,950 Are you from the bank? 490 00:30:48,190 --> 00:30:49,850 My name is Roberts. 491 00:30:50,390 --> 00:30:51,390 Yeah, come in. 492 00:30:51,990 --> 00:30:54,850 Let's just say that I'm very much aware of the predicament you found yourself 493 00:30:54,850 --> 00:30:58,270 in. I believe you said it was brought about by your being laid off from work. 494 00:30:58,530 --> 00:31:00,070 You know all that, huh? Yes. 495 00:31:00,530 --> 00:31:03,510 And I might add that the bank, at least in my opinion, hasn't been too 496 00:31:03,510 --> 00:31:04,530 cooperative in this matter. 497 00:31:05,070 --> 00:31:08,610 Mr. Palmer, I'm prepared to offer you an alternative to having your car 498 00:31:08,610 --> 00:31:09,750 repossessed. How? 499 00:31:10,670 --> 00:31:11,770 Your car is insured. 500 00:31:12,410 --> 00:31:14,690 Insured? Up to the eyes, yes, insured. 501 00:31:15,530 --> 00:31:18,570 And simply follow my instructions. Park your car when and where I tell you. 502 00:31:19,080 --> 00:31:22,220 Leaving the ignition key in the ashtray, wait for three hours, report it stolen. 503 00:31:22,580 --> 00:31:23,459 Just like that? 504 00:31:23,460 --> 00:31:24,460 Just like that. 505 00:31:24,640 --> 00:31:28,080 The insurance company will make a cash settlement within 21 days, and I 506 00:31:28,080 --> 00:31:29,700 guarantee you the car will not be found. 507 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 I've checked. 508 00:31:31,760 --> 00:31:36,420 The current market value of your car is approximately $5 ,700. 509 00:31:36,820 --> 00:31:40,480 The loan balance at the bank is $3 ,952. That will leave you with a cash balance 510 00:31:40,480 --> 00:31:42,040 of $1 ,748. 511 00:31:42,640 --> 00:31:47,960 Yeah. Well, I'll do it. I want to do it. Mr. Palmer, I can understand you being 512 00:31:47,960 --> 00:31:49,910 nervous. But think of it this way. 513 00:31:50,390 --> 00:31:52,830 You're dealing here with a bank and an insurance company. 514 00:31:53,350 --> 00:31:54,770 You ever heard of either one going broke? 515 00:31:55,670 --> 00:31:57,450 They got all the money in the world, yeah. 516 00:31:58,270 --> 00:32:00,310 Well, I'll give you a call tomorrow, Mr. Palmer. 517 00:32:00,610 --> 00:32:03,630 And if you still want to take advantage of my offer, just follow the 518 00:32:03,630 --> 00:32:06,970 instructions. If not, don't hesitate to say so. 519 00:32:07,690 --> 00:32:09,610 Well, I'll be waiting for your call, Mr. Roberts. 520 00:32:10,630 --> 00:32:13,210 See you. Thanks a lot. Thank you. Yeah. Bye. 521 00:32:17,150 --> 00:32:18,460 Rizzo. You in position? 522 00:32:18,800 --> 00:32:21,800 Roger, Lieutenant. I'm just around the corner now. Let me know when he rolls. 523 00:32:29,340 --> 00:32:30,340 He's headed for his car. 524 00:32:30,900 --> 00:32:32,680 I got his conversation on tape, Lieutenant. 525 00:32:34,660 --> 00:32:35,720 That'll make like a detective. 526 00:32:59,780 --> 00:33:00,980 Okay, Ritter, he's coming at you. 527 00:33:23,780 --> 00:33:25,400 Tell Ritter to pull out. We don't want to lose him. 528 00:33:28,290 --> 00:33:29,450 Rizzo, get out in front of him. 529 00:33:30,830 --> 00:33:32,190 We don't want him to notice the van. 530 00:33:38,230 --> 00:33:40,050 There you go, Rizzo. Nice and easy. 531 00:33:40,630 --> 00:33:42,830 Now, Mr. Roberts isn't going to suspect a thing. 532 00:33:51,350 --> 00:33:52,770 Looks like he's going to head downtown. 533 00:33:58,120 --> 00:33:59,120 Nice and easy, Crocker. 534 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Nice and easy. 535 00:34:00,940 --> 00:34:03,320 Fall back, Rizzo, and we'll take your place. We don't want him to get 536 00:34:03,320 --> 00:34:05,100 suspicious. 10 -4, Lieutenant. 537 00:34:08,320 --> 00:34:09,860 He's making another turn. Where's he going? 538 00:34:11,260 --> 00:34:13,820 Just keep on his tail, Crocker. We'll find out soon enough. 539 00:34:35,199 --> 00:34:36,699 Rizzo, Tracy, go with him. 540 00:34:37,480 --> 00:34:38,639 Keep it loose and see where he goes. 541 00:35:38,240 --> 00:35:41,040 Lieutenant, he's in the john, and he hasn't come out yet. 542 00:35:41,380 --> 00:35:43,980 All right, don't be bad. We'll go in and see if he's there. 543 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 Right. 544 00:36:03,980 --> 00:36:07,440 Rizzo and Tracy just called in. Now, Robert's car is still parked out there 545 00:36:07,440 --> 00:36:08,880 the street. No one's been near it. Okay. 546 00:36:09,480 --> 00:36:12,660 Lieutenant, they've been out there for almost 24 hours now. And that's where 547 00:36:12,660 --> 00:36:13,519 they're going to stay. 548 00:36:13,520 --> 00:36:15,200 Next time, they won't let their man slip away. 549 00:36:16,360 --> 00:36:19,840 Okay, Mr. Roberts, a .k .a. Brian LeBlanc. 19 arrests. 550 00:36:20,180 --> 00:36:23,520 Grand larceny, burglary, forgery, assault with a deadly weapon. 551 00:36:23,780 --> 00:36:26,840 Currently wanted for a parole violation. He's only been on the street since last 552 00:36:26,840 --> 00:36:28,180 May. Came back here from Dallas. 553 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 How'd you make him? 554 00:36:29,920 --> 00:36:33,060 Had one of the pictures you took in large, showed it around. Gilmore on the 555 00:36:33,060 --> 00:36:36,620 squad had a beef with this turkey two years ago and recognized him. Any idea 556 00:36:36,620 --> 00:36:37,620 Robert's playmates are? 557 00:36:37,700 --> 00:36:39,720 Not yet, but we're working on it. Okay, give me Stavros. 558 00:36:40,800 --> 00:36:41,820 Stavros! Okay, 559 00:36:46,600 --> 00:36:49,520 Stavros. I want you set up in your place currently by two o 'clock. 560 00:36:49,820 --> 00:36:53,040 After you get the call from Robert, you call me. Then we'll set up in a spot 561 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 where you're going to drop the car. 562 00:36:54,380 --> 00:36:56,840 After you've dropped it, join up with Saperstein. Right. 563 00:37:04,840 --> 00:37:05,840 We got a case on Roberts? 564 00:37:06,580 --> 00:37:08,200 Nothing the DA can do anything with. 565 00:37:08,440 --> 00:37:11,960 That Roberts is clever. You know, hands off. Just acting as chairman of the 566 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 board. 567 00:37:14,180 --> 00:37:16,020 I want him. I want him bad. 568 00:37:16,260 --> 00:37:18,440 He's a part of Sullivan's murder, just like the trigger band. 569 00:37:18,760 --> 00:37:19,960 What about the girls at the bank? 570 00:37:20,260 --> 00:37:22,360 All the girls went home, watched TV last night. 571 00:37:22,780 --> 00:37:24,760 Whoever she is, maybe she's smarter than I think. 572 00:37:25,180 --> 00:37:26,680 There's limited contact to the phone. 573 00:37:27,000 --> 00:37:28,580 That's tying up six men per shift. 574 00:37:29,060 --> 00:37:30,060 Hey, I know. 575 00:37:32,340 --> 00:37:33,940 Yeah, Crocombe and Hatton South. 576 00:37:34,800 --> 00:37:35,900 Uh, yeah, hold on. 577 00:37:36,120 --> 00:37:37,480 Captain, excuse me, Lieutenant. 578 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Aren't you sure? 579 00:37:41,240 --> 00:37:42,240 Yeah. 580 00:37:45,600 --> 00:37:48,180 Lexington and 42nd, the Atoms Cafe at four. 581 00:37:48,400 --> 00:37:49,400 Got it. 582 00:37:59,100 --> 00:38:00,300 Pick them stomachs. 583 00:38:01,860 --> 00:38:04,040 Stand by, the pigeon's on the route. 584 00:38:19,520 --> 00:38:22,500 Okay, join up with Saperstein. Oh, maybe he made us and split. 585 00:38:23,100 --> 00:38:24,100 Relax. 586 00:38:25,500 --> 00:38:27,240 Anytime now, Rizzo. Get ready to roll. 587 00:38:30,300 --> 00:38:31,820 That's him, Lieutenant. Down there. 588 00:38:32,680 --> 00:38:34,260 That's the black dude that shot Barney. 589 00:38:34,800 --> 00:38:35,800 Here we go. 590 00:39:25,180 --> 00:39:26,580 Here we go again, Crocker. 591 00:39:31,500 --> 00:39:32,880 Same way as last time, Rizzo. 592 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 He's heading downtown, Lieutenant. 593 00:39:42,560 --> 00:39:43,560 Yeah. 594 00:39:46,180 --> 00:39:47,180 Rizzo's moving up now. 595 00:39:48,240 --> 00:39:49,240 Here he comes. 596 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 There he goes again. 597 00:39:55,020 --> 00:39:56,540 Four behind, Rizzo. We'll take over. 598 00:39:58,300 --> 00:39:59,300 Ten -four. 599 00:40:01,320 --> 00:40:03,060 He's turning again. Now where's he going? 600 00:40:33,450 --> 00:40:34,450 I think he made it. 601 00:40:34,550 --> 00:40:35,550 Nah. 602 00:40:36,450 --> 00:40:37,450 I don't think so. 603 00:40:37,570 --> 00:40:40,030 He's just being cautious. He's got reason not wanting to get caught. 604 00:40:41,530 --> 00:40:42,690 He's turning around, Lieutenant. 605 00:40:42,930 --> 00:40:43,930 I'll tell him we're going to take him. 606 00:42:30,270 --> 00:42:31,470 Are you guys okay? 607 00:42:31,670 --> 00:42:32,670 Yeah. 608 00:42:32,830 --> 00:42:33,830 Yeah, we're okay. 609 00:42:34,930 --> 00:42:37,990 Hey, somebody better whistle up a bucket brigade for our friend over there. 610 00:42:38,450 --> 00:42:39,450 Damn it. 611 00:42:40,850 --> 00:42:42,290 We got a dead cop killer. 612 00:42:43,730 --> 00:42:44,890 But we still don't have Robert. 613 00:42:45,570 --> 00:42:48,570 All right, Chris, you take my car and get over to the bank and help the guys 614 00:42:48,570 --> 00:42:49,570 stakeout. 615 00:42:51,290 --> 00:42:53,110 Give me on the portable if you need anything, okay? 616 00:42:56,669 --> 00:43:00,370 If one of those women doesn't do it for us, all right, we've lost them. 617 00:43:36,780 --> 00:43:38,460 Now, should I follow you and back you up? 618 00:43:38,880 --> 00:43:40,760 No, you wait there for Victoria Goss. 619 00:43:42,180 --> 00:43:43,180 Yeah. 620 00:43:51,060 --> 00:43:52,240 Lieutenant, here's his ID. 621 00:43:52,660 --> 00:43:53,700 Not too badly burned. 622 00:43:55,060 --> 00:43:57,400 Well, well, if it is Victoria Goss. 623 00:43:57,640 --> 00:43:59,120 Portable one to units at the bank. 624 00:43:59,340 --> 00:44:02,360 Lieutenant, I'm the only one here. The others have all left already. 625 00:44:02,920 --> 00:44:04,460 I'm waiting on Victoria Goss. 626 00:44:05,279 --> 00:44:06,320 Do you want her followed? 627 00:44:06,660 --> 00:44:09,500 Hey kid, she's our lady. You win the daily double. 628 00:44:09,720 --> 00:44:11,300 Now stick with her until we can reach her. 629 00:44:11,680 --> 00:44:12,680 10 -4. 630 00:45:40,300 --> 00:45:41,300 um 631 00:46:34,730 --> 00:46:36,470 You see a woman come in here in a fur coat a moment ago? 632 00:46:36,710 --> 00:46:38,950 She went into six down the hall. Can I use your phone? 633 00:46:39,410 --> 00:46:40,410 Yeah. 634 00:46:43,050 --> 00:46:45,790 That new girl you introduced me to over at the New York National. 635 00:46:46,410 --> 00:46:47,890 I've already lined up two new customers. 636 00:46:48,610 --> 00:46:49,710 I think she'll do fine. 637 00:46:51,350 --> 00:46:52,350 Fine with me. 638 00:47:00,770 --> 00:47:01,770 Brian, did you hear something? 639 00:47:02,570 --> 00:47:03,570 No, who was it? 640 00:47:08,450 --> 00:47:09,850 Scratching. I hear it, too. 641 00:47:10,070 --> 00:47:11,070 Let me check. 642 00:47:17,130 --> 00:47:17,570 Sounds 643 00:47:17,570 --> 00:47:27,010 like 644 00:47:27,010 --> 00:47:28,010 a cat. 645 00:47:30,770 --> 00:47:32,730 Um, meow, baby. 646 00:47:47,120 --> 00:47:51,200 Classic rising damp on the way at 11 .40 with a Rigsby who looks to advance his 647 00:47:51,200 --> 00:47:55,520 social status at the expense of just about anyone else. That's followed with 648 00:47:55,520 --> 00:48:00,240 very literal shock for Gary at 10 past 12 in Goodnight Sweetheart. Next though, 649 00:48:00,320 --> 00:48:01,320 on the buses. 52527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.