All language subtitles for kojak_s03e10_the_nicest_guys_on_the_block

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 Thank you. 2 00:01:29,610 --> 00:01:31,470 Okay, so I get a little twitchy, that's all. 3 00:01:32,410 --> 00:01:33,410 It's all that's waiting. 4 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 Where is he, Richie? Huh? 5 00:01:36,110 --> 00:01:39,290 Where is he? Now, be careful, tell me. I wouldn't want you to scratch on the 6 00:01:39,290 --> 00:01:40,990 brake. Oh, yes. 7 00:01:41,810 --> 00:01:43,650 Hey, listen. Why don't you finish the game for me, huh? 8 00:01:43,870 --> 00:01:45,050 I'll be back, but watch my coat. 9 00:01:48,310 --> 00:01:50,170 Okay? I don't have a lot of time. All right. 10 00:01:51,930 --> 00:01:53,490 You'll be at the barbecue, Stanley George. 11 00:01:53,770 --> 00:01:57,230 Oh, Zelda, I wouldn't miss that barbecue for a bag of dimes. 12 00:01:57,490 --> 00:01:58,830 Bring your accordion. Don't forget. 13 00:02:00,730 --> 00:02:01,730 Okay, Melvie. 14 00:02:01,810 --> 00:02:02,810 Show them what you got. 15 00:02:06,730 --> 00:02:07,830 I knocked them out of the setting. 16 00:02:08,949 --> 00:02:10,009 Nobody's gonna trace them that way. 17 00:02:13,930 --> 00:02:14,930 Come on, I gotta get back. 18 00:02:15,190 --> 00:02:16,168 Why, what's the hurry? 19 00:02:16,170 --> 00:02:17,470 Come on, come on. I thought we had a deal. 20 00:02:17,890 --> 00:02:18,970 You got a deal, Richie? 21 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 We got a deal. 22 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 Okay, Doc. 23 00:02:32,820 --> 00:02:33,820 Give him the money. 24 00:02:34,200 --> 00:02:35,320 Now, hold it. Just hold it, huh? 25 00:02:35,860 --> 00:02:38,140 Now, you see, the lady who belongs to these has no idea. 26 00:02:38,340 --> 00:02:40,460 Come on, now, will you? I told Richie. 27 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Mostly she sleeps. 28 00:02:42,120 --> 00:02:44,140 I've been nursing her for 11 years. 29 00:02:44,660 --> 00:02:48,000 She sits there and nods. She don't even know that Calvin Coolidge is dead. 30 00:02:49,240 --> 00:02:52,120 She don't even know she owns that stuff, so how's she gonna know that it's gone? 31 00:02:52,380 --> 00:02:54,000 Why didn't you tell him? I told him. 32 00:02:54,340 --> 00:02:56,280 Take out your share, Doc, if you're gonna take a walk. 33 00:03:05,200 --> 00:03:06,900 $100 ,000. Count it if you want. 34 00:03:07,400 --> 00:03:09,800 Why wouldn't I believe good businessmen like you? 35 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 I trust you. 36 00:03:13,920 --> 00:03:17,000 What? You want some drama or something? 37 00:03:17,240 --> 00:03:19,560 We got enough glitter here to double our money. 38 00:03:20,600 --> 00:03:22,580 I told you, it's all the waiting. 39 00:03:23,100 --> 00:03:26,040 Now, how long before Forster gets the guy up here from Miami? I'm going to 40 00:03:26,040 --> 00:03:27,420 a call right now, sweetheart. 41 00:03:28,760 --> 00:03:30,940 He'll have his man on the plane with the money in a couple of minutes. 42 00:03:31,460 --> 00:03:32,660 It'll probably be Teddy Mills. 43 00:03:33,080 --> 00:03:34,940 You know the guy that brought the cocaine for us last month? 44 00:03:43,560 --> 00:03:46,320 Teddy just grabbed the cab, Lieutenant. You can pick him up on the next block. 45 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 Let's go. 46 00:04:35,470 --> 00:04:36,470 this, Crocker. 47 00:04:36,730 --> 00:04:40,730 The feds tipped us off Teddy Mills is on a delivery run to New York, and he ends 48 00:04:40,730 --> 00:04:41,910 up at a church bazaar. 49 00:04:42,890 --> 00:04:44,570 Cocaine and communion. Do you figure that connection? 50 00:04:44,830 --> 00:04:46,950 I thought he'd head uptown over there on second. What's he doing here? 51 00:04:47,170 --> 00:04:49,530 Could be some flim flam to shake anybody who's following. 52 00:04:50,290 --> 00:04:51,290 Go take a look. 53 00:04:52,550 --> 00:04:53,550 I'll cover Gil. 54 00:04:53,930 --> 00:04:57,630 Excuse me, I'm looking for the meeting rooms. Downstairs in some buildings. Oh, 55 00:04:57,630 --> 00:04:59,310 probably in that building in the basement. 56 00:04:59,530 --> 00:05:00,910 That's where they have Sunday school. 57 00:05:01,150 --> 00:05:02,150 Sunday school? 58 00:05:02,410 --> 00:05:05,750 Listen, if you want to volunteer for anything, you could give us a hand with 59 00:05:05,750 --> 00:05:08,170 this thing. It weighs a ton. 60 00:05:09,430 --> 00:05:10,430 Sure. 61 00:05:15,290 --> 00:05:17,990 Oh, is that too heavy? 62 00:05:20,470 --> 00:05:21,470 Oh, there you go. 63 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 Thanks. 64 00:05:28,710 --> 00:05:31,150 Did you see that? A gun in his belt? 65 00:05:38,030 --> 00:05:39,030 Excuse me. Oh. 66 00:05:39,150 --> 00:05:39,989 I'm sorry. 67 00:05:39,990 --> 00:05:43,290 That's all right. That man, what does he want to know? Anything? I'm... Oh, 68 00:05:43,370 --> 00:05:44,370 excuse me. 69 00:05:45,490 --> 00:05:46,490 I'm a detective. Okay. 70 00:05:47,230 --> 00:05:48,149 Manhattan South. 71 00:05:48,150 --> 00:05:49,570 Well, he had a gun. 72 00:05:50,050 --> 00:05:51,250 Is he one of your men? 73 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 No. 74 00:05:53,330 --> 00:05:58,070 Well, he asked me where the meeting rooms were. I told him, in the basement 75 00:05:58,070 --> 00:05:59,550 there. Well, thanks. 76 00:06:00,110 --> 00:06:03,290 Oh, would you keep this quiet? I mean, there's no sense getting everybody 77 00:06:03,290 --> 00:06:05,470 disturbed. Thank you. That's okay. 78 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 This is the police. 79 00:06:46,080 --> 00:06:48,200 Crocker, get upstairs with Stavros and check the outside. 80 00:06:49,120 --> 00:06:50,320 Here, you stay here with me. 81 00:06:59,140 --> 00:07:00,660 A couple of hundred thousand. 82 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 For what? 83 00:07:04,520 --> 00:07:05,840 What's it all about, Alfie? 84 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 All about ice. 85 00:07:25,840 --> 00:07:27,940 We're happy. Where's the money? We got everything. 86 00:07:29,020 --> 00:07:32,420 Well, maybe somebody saw you. Get away from here. I'll call you. Yeah, yeah. 87 00:07:32,420 --> 00:07:33,420 right. 88 00:07:46,900 --> 00:07:48,980 Kill Weaver, is that right? 89 00:07:50,740 --> 00:07:52,420 Sir, I told you it was Manhattan South. 90 00:07:53,080 --> 00:07:56,340 The guy from Saints of the Lost come over. You know, uh, Garson, the skinny 91 00:07:56,340 --> 00:07:57,279 who never sweats? 92 00:07:57,280 --> 00:07:59,840 Well, he takes one look at that pile of ice and he starts to sweat. 93 00:08:00,400 --> 00:08:01,700 Those rocks are real. 94 00:08:02,160 --> 00:08:04,260 None of them match flyers for missing gems? 95 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Oh, not one. 96 00:08:05,980 --> 00:08:09,340 You know, Garson said some of them were cut in some pretty old styles, maybe 50, 97 00:08:09,460 --> 00:08:11,460 60 years old. If we only had the settings. 98 00:08:11,700 --> 00:08:13,640 Now, who's missing a million dollars worth of old ice, Mac? 99 00:08:14,320 --> 00:08:15,540 Garson said they were a million? 100 00:08:15,920 --> 00:08:16,919 Goes to it. 101 00:08:16,920 --> 00:08:19,380 I'll let you know exactly as soon as I can set up an appointment with the 102 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 appraiser. 103 00:08:20,560 --> 00:08:23,620 What kind of a foot is that for a bike? 104 00:08:25,480 --> 00:08:26,820 A church bazaar. 105 00:08:27,760 --> 00:08:29,020 Nice sack of religious, isn't it? 106 00:08:29,620 --> 00:08:33,960 Well, the people that stuck around long enough to leave their names, I mean, 107 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 they don't exactly make up a list of hot suspects. 108 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 You got two priests, 109 00:08:38,840 --> 00:08:44,240 a couple of nuns, some school kids, fundraising volunteers, solid local 110 00:08:44,240 --> 00:08:49,250 businessmen. Well, somebody in that civic -minded bunch was fundraising 200 111 00:08:49,250 --> 00:08:50,870 in a highly uncivic way. 112 00:08:51,810 --> 00:08:53,510 Hey, you did a good job, Gil. 113 00:08:53,710 --> 00:08:56,450 You're the officer of record, and like that, you'll get the credit. 114 00:08:56,730 --> 00:08:57,730 Thank you, Lieutenant. 115 00:08:58,430 --> 00:08:59,430 You got it, baby. 116 00:09:10,730 --> 00:09:14,690 should have seen them. There must have been 50, 100 stones all over the place 117 00:09:14,690 --> 00:09:17,150 just sparkling and dancing in my eyes. 118 00:09:19,130 --> 00:09:20,170 You know something? 119 00:09:20,430 --> 00:09:21,430 What? 120 00:09:21,870 --> 00:09:23,850 You put them all to shame, Sybil. 121 00:09:27,570 --> 00:09:28,570 Never doubt it, baby. 122 00:09:45,100 --> 00:09:47,740 Oh, we're the boys from Erasmus High. We'll march to victory. 123 00:09:48,340 --> 00:09:51,480 We'll win the fight, go down the floor where anyone can see. 124 00:09:51,820 --> 00:09:56,400 So come and join together. We're proud as we can be. Oh, we're the boys from 125 00:09:56,400 --> 00:09:58,120 Erasmus High. We'll march to victory. 126 00:10:00,320 --> 00:10:02,800 Hey, what's shaking, Jill? How you been? 127 00:10:03,000 --> 00:10:06,100 I'm fine. If I couldn't be better, get me a loan off. It's a good little 128 00:10:06,100 --> 00:10:08,360 business. Hey, do you mind if I park it here? 129 00:10:08,600 --> 00:10:12,420 Oh, so I can practice some fancy lines on this lovely uptown lady. 130 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 I'm Sybil Warkburn. 131 00:10:14,800 --> 00:10:16,180 Hi, I'm Ritchie Lenton. 132 00:10:16,480 --> 00:10:18,180 Hi. Hey, come on, you two. 133 00:10:18,980 --> 00:10:19,980 Hey, 134 00:10:20,100 --> 00:10:23,880 you are the man of the hour. Pictures in the paper. One certified hero. 135 00:10:24,120 --> 00:10:26,380 One certified sweet -talking hero. 136 00:10:28,100 --> 00:10:30,360 Gil, what a thing you did. Recovered, what did the paper say? 137 00:10:30,640 --> 00:10:34,000 $200 ,000 in cash and a million in diamonds? 138 00:10:34,260 --> 00:10:35,260 Are you going to get a promotion? 139 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Maybe, I don't know. 140 00:10:37,580 --> 00:10:38,459 Well, whatever. 141 00:10:38,460 --> 00:10:39,500 It's going to grow a lot of hair. 142 00:10:39,760 --> 00:10:41,620 I mean, some people will want to talk to you. 143 00:10:42,040 --> 00:10:44,540 What kind of hair? What kind of people? What are you talking about? 144 00:10:44,760 --> 00:10:46,300 Me? I got a leaky mouth. 145 00:10:46,860 --> 00:10:49,860 Oh, come on. Don't shuck me, Rich. What are you trying to say to me? Just that 146 00:10:49,860 --> 00:10:52,700 you are in a very good position to score big. 147 00:10:53,120 --> 00:10:55,520 You are the man with the diamonds, aren't you? 148 00:10:57,580 --> 00:10:58,960 Are you in the first team, baby? 149 00:10:59,620 --> 00:11:00,499 I know. 150 00:11:00,500 --> 00:11:03,940 Yo, what I just laid on you, that's between friends. 151 00:11:04,360 --> 00:11:05,360 Don't you know? 152 00:11:05,740 --> 00:11:07,060 Hey, give me a call tomorrow, okay? 153 00:11:13,900 --> 00:11:16,880 How can you call a punk like that your friend, huh? He's garbage. 154 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 We grew up together, Lieutenant. 155 00:11:18,340 --> 00:11:19,099 That's so. 156 00:11:19,100 --> 00:11:20,920 I grew up with bloody Jake Pablo, so? 157 00:11:21,120 --> 00:11:22,180 Used to play ball together. 158 00:11:23,160 --> 00:11:26,420 Lyndon's a weaver. The best long pass combination Erasmus High ever had. 159 00:11:26,900 --> 00:11:30,380 Richie used to dodge those tacklers like a kid hustling hubcaps. I got news for 160 00:11:30,380 --> 00:11:31,400 you. He's still hustling them. 161 00:11:31,660 --> 00:11:33,320 Only it's more than hubcaps this time. 162 00:11:33,540 --> 00:11:34,259 Hey, Lieutenant. 163 00:11:34,260 --> 00:11:35,320 I like Richie. 164 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 McGill. 165 00:11:37,160 --> 00:11:38,260 What am I holding here, man? 166 00:11:38,600 --> 00:11:42,040 Yellow sheets, kiddo. Hey, he's got a legit business now. Yeah? 167 00:11:42,709 --> 00:11:46,210 Well, there's nothing legit about coming to you, the one special brother, who 168 00:11:46,210 --> 00:11:49,670 happens to be the cup of record at a Diamond Heist, who used to throw 169 00:11:49,670 --> 00:11:52,790 with him, who's trying to smoke out whether you're on the take or not. Well, 170 00:11:52,790 --> 00:11:54,050 not sure what he wants. Maybe nothing. 171 00:11:54,270 --> 00:11:57,130 And forget the record, he's straight, I'm telling you. I see. All of a sudden, 172 00:11:57,150 --> 00:11:59,910 this bum opens a corner loan office, and that makes him straight. 173 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 I mean, you believe that? 174 00:12:01,470 --> 00:12:04,670 Or do you want to believe it? Well, I'm not 100 % sure, else why would I come 175 00:12:04,670 --> 00:12:05,589 talk to you? 176 00:12:05,590 --> 00:12:11,670 But all he said was that I was in a good position to make a big score. 177 00:12:12,430 --> 00:12:14,170 That I was a man with the diamonds. 178 00:12:14,370 --> 00:12:15,370 Now, what does that mean? 179 00:12:15,650 --> 00:12:16,650 Maybe I'm paranoid. 180 00:12:17,310 --> 00:12:20,710 Captain McNeil says hello to me, and sometimes I wonder what he really means. 181 00:12:20,990 --> 00:12:21,990 You talk to Richie. 182 00:12:22,430 --> 00:12:27,210 If he wants you to play some inside game with the diamonds, ask for 50 grand. 183 00:12:27,890 --> 00:12:30,510 He couldn't handle that much, could he? By himself, never. 184 00:12:30,970 --> 00:12:33,650 Then maybe we'll find out who these people are who can make you a big man. 185 00:12:34,010 --> 00:12:36,110 Find out where these rocks came from in the first place. 186 00:12:36,410 --> 00:12:38,170 Then we're talking about my crossing, Richie, right? 187 00:12:38,410 --> 00:12:39,810 We've, uh, don't you see? 188 00:12:40,130 --> 00:12:41,850 If you heard wrong, it all folds up. 189 00:12:42,170 --> 00:12:43,550 And Richie's got nothing to worry about. 190 00:12:43,810 --> 00:12:47,750 The question was, Lieutenant, if he's trying to make a deal, are we going to 191 00:12:47,750 --> 00:12:48,369 cross him? 192 00:12:48,370 --> 00:12:51,730 Well, we're not going to give Richie diamonds, if that's what you mean. 193 00:12:52,310 --> 00:12:54,110 Oh, baubles, bangles, and beads, baby. 194 00:12:54,470 --> 00:12:55,730 Paste from the property room. 195 00:12:56,110 --> 00:12:58,710 A couple of hands full of out -of -date evidence from old car jobs. 196 00:12:58,970 --> 00:13:00,210 You know, to flush out the rats. 197 00:13:00,510 --> 00:13:02,390 They'll waste him. No, they won't. 198 00:13:02,710 --> 00:13:05,070 We'll pick him up as soon as he leads us to the others. Now, will you stop 199 00:13:05,070 --> 00:13:06,110 crying? Hey. 200 00:13:06,350 --> 00:13:07,350 Hey, wait a minute, okay? 201 00:13:07,770 --> 00:13:09,610 Don't run my mind for me about how I should feel. 202 00:13:09,950 --> 00:13:10,939 I'm a cop. 203 00:13:10,940 --> 00:13:13,760 I'm going to do my job, and that's all you get from me, okay? 204 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 Come here! 205 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Okay. 206 00:13:51,910 --> 00:13:52,910 Mention the thumb. 207 00:13:53,250 --> 00:13:55,710 The man said we could proceed from there. 208 00:13:55,930 --> 00:13:59,250 With the same man we didn't catch? Hey, you know better than that, do you? 209 00:14:00,050 --> 00:14:01,750 Just like to know who I'm getting into bed with. 210 00:14:02,790 --> 00:14:06,170 Let's just say me and some friends. 211 00:14:06,850 --> 00:14:08,130 We got our own little setup. 212 00:14:08,510 --> 00:14:11,990 How'd you talk him into dealing with me? I mean, we all brothers in this? 213 00:14:12,190 --> 00:14:13,730 No, no, no. I had to do a number for him. 214 00:14:14,190 --> 00:14:16,650 I told him that I know this dude who was the officer of record. 215 00:14:17,710 --> 00:14:19,590 And my oldest buddy. 216 00:14:20,030 --> 00:14:22,730 I said you'd have to take the ice downtown in the morning and have it 217 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 and I'd hit on you there. 218 00:14:24,450 --> 00:14:28,770 You won the 50 grand, and I had to make it look good to get you off the hook. 219 00:14:29,710 --> 00:14:30,750 And they said that. 220 00:14:31,930 --> 00:14:32,930 Do it. 221 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Then let's do it, Rich. 222 00:14:37,230 --> 00:14:40,790 Hey, you bet we will, baby. You bet we will, like it was the old bomb. 223 00:14:41,050 --> 00:14:42,930 Long, long... Perfect. 224 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 Linden to Weaver. 225 00:14:45,350 --> 00:14:46,350 You did. 226 00:14:47,310 --> 00:14:48,490 Oh, yeah. 227 00:15:13,870 --> 00:15:15,130 about the faith and broken dreams. 228 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 Terrific. 229 00:15:17,910 --> 00:15:21,030 Maybe a second. Maybe he won't even tell. No, he'll tell. Just he wouldn't 230 00:15:21,030 --> 00:15:23,350 you. We'll tell him after the heist and wherever he delivers the faith. 231 00:15:23,730 --> 00:15:24,070 No 232 00:15:24,070 --> 00:15:32,650 threats 233 00:15:32,650 --> 00:15:34,210 are being made, Mr. Lampert. 234 00:15:34,530 --> 00:15:37,430 I didn't come up here from Miami and my friend didn't come in from Chicago to 235 00:15:37,430 --> 00:15:40,230 threaten. You understand that. I should hope not. I mean, we've had a good 236 00:15:40,230 --> 00:15:42,750 relationship up until now. My runner, Teddy, dead. 237 00:15:43,370 --> 00:15:46,250 Well, what are you going to say? One of the risks of the business. I'll accept 238 00:15:46,250 --> 00:15:49,770 that. I'll consider neither you nor your principals are responsible. 239 00:15:50,270 --> 00:15:51,350 How could we be responsible? 240 00:15:51,950 --> 00:15:53,250 I said I'll accept that. 241 00:15:54,590 --> 00:15:56,550 Now, the cops could have been tailing him for a hundred reasons. 242 00:15:56,870 --> 00:16:00,030 Look, Richie gave $50 ,000 to his buddy cop. 243 00:16:00,350 --> 00:16:02,550 That's our good $50 ,000 and our good faith in you. 244 00:16:02,750 --> 00:16:04,270 All I ask is you be patient. 245 00:16:04,470 --> 00:16:05,470 Patient? 246 00:16:05,610 --> 00:16:07,150 Where do you chicken merchants get off? 247 00:16:07,410 --> 00:16:08,710 We are out 200 grand. 248 00:16:09,699 --> 00:16:13,300 Look, we're going to get the diamonds back. Believe me, Mr. Muddle. Now, what 249 00:16:13,300 --> 00:16:15,260 worries me, George, is the cops. 250 00:16:15,860 --> 00:16:17,060 Suppose this is a trick. 251 00:16:17,680 --> 00:16:22,140 Suppose they're trying to tail Richie back to you guys and then to us. 252 00:16:22,340 --> 00:16:26,840 We worked it out with Richie. Now, look, I know you don't think we're pros, but 253 00:16:26,840 --> 00:16:28,900 we've been doing pretty damn good until now. 254 00:16:29,260 --> 00:16:32,420 Yeah, well, this morning you'll be perfect. Now, wait a minute. We'll be 255 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 here for you. 256 00:16:40,270 --> 00:16:41,270 These guys? 257 00:16:41,930 --> 00:16:42,930 No way. 258 00:17:16,619 --> 00:17:18,319 Lieutenant, weaver's on the inside now. 259 00:17:21,960 --> 00:17:25,180 So, we shall look at some pretty stones. 260 00:17:25,880 --> 00:17:27,720 It's a nice way to start the morning. 261 00:17:30,300 --> 00:17:31,620 I'll be a little while, sir. 262 00:17:31,840 --> 00:17:32,779 Don't hurry. 263 00:17:32,780 --> 00:17:33,960 We shall look. 264 00:17:34,520 --> 00:17:35,560 We shall see. 265 00:17:38,240 --> 00:17:39,400 I'll hold it right there. 266 00:17:41,200 --> 00:17:43,860 Just drop it in the heap, Papa. 267 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 What the hell is this? 268 00:17:47,940 --> 00:17:49,420 Oh, no remarks of surprise, please. 269 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 Just, uh, let me see your best side. 270 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 Your back. 271 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 You want to turn around? 272 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 Thank you very much. 273 00:17:57,660 --> 00:18:02,840 Now, gentlemen, I, uh... I suggest that you have a bad case of dental. 274 00:18:03,140 --> 00:18:05,120 And now would be a very good time to scratch. 275 00:18:06,380 --> 00:18:07,640 Grab your hair, brothers. 276 00:18:07,880 --> 00:18:08,819 Especially you. 277 00:18:08,820 --> 00:18:09,820 Thank you. 278 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Very well, then. 279 00:18:14,280 --> 00:18:17,620 I wouldn't turn around and come out for at least five minutes, because I just 280 00:18:17,620 --> 00:18:18,620 might be by the door. 281 00:18:19,460 --> 00:18:20,520 Thank you for your cooperation. 282 00:18:41,180 --> 00:18:42,240 Stavros. Yeah. 283 00:18:42,900 --> 00:18:46,600 Chance. That's the stuff of 5048 Thomas, Israel. 284 00:18:47,380 --> 00:18:48,380 He's coming by you now. 285 00:18:48,540 --> 00:18:49,540 Got him. 286 00:19:04,820 --> 00:19:06,980 Just pull the cab over there next to that restaurant. 287 00:19:32,970 --> 00:19:33,970 Thirty -fifth and sixth. 288 00:20:06,830 --> 00:20:07,830 We've been robbed. 289 00:20:08,310 --> 00:20:09,970 200 ,000 down the drain. 290 00:20:10,210 --> 00:20:11,530 Now wait a minute. Call it. 291 00:20:13,290 --> 00:20:15,990 Now let's find out what happened. What happened? What happened is we got 10 292 00:20:15,990 --> 00:20:16,969 cents worth of paste. 293 00:20:16,970 --> 00:20:18,250 You think this is going to fall? No. 294 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Of course not. 295 00:20:20,730 --> 00:20:21,930 Stop taking it out on us. 296 00:20:22,350 --> 00:20:24,130 We're out nearly as much money as you are now. 297 00:20:24,930 --> 00:20:26,410 If anybody's fooling around, it's Richie. 298 00:20:27,450 --> 00:20:29,290 Not me. It's not him. What do we do? 299 00:20:29,850 --> 00:20:31,550 Go talk to him? Nobody goes near him. 300 00:20:32,290 --> 00:20:33,370 Not until we know more. 301 00:20:34,050 --> 00:20:35,230 You got the number where he is? 302 00:20:50,280 --> 00:20:52,640 Why don't you move in, Crocker? Maybe you can hear some names. Okay. 303 00:20:59,020 --> 00:21:00,020 Richie? Yeah. 304 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 Yeah, sure. 305 00:21:04,940 --> 00:21:05,759 It's okay? 306 00:21:05,760 --> 00:21:07,620 Yeah, we're working on it. 307 00:21:08,500 --> 00:21:11,420 Now remember, in case you're tailed, you just stay away. 308 00:21:11,920 --> 00:21:14,540 Yeah, right. All right, all right. Now look, what about my cut? 309 00:21:14,780 --> 00:21:16,320 I'll be at the club about six. 310 00:21:16,960 --> 00:21:18,000 We'll work everything out. 311 00:21:18,480 --> 00:21:20,540 No, no, I'm not going near the club. 312 00:21:21,580 --> 00:21:25,040 Well, you just call me there. I'll tell you where we meet after that. 313 00:21:32,840 --> 00:21:33,840 Lieutenant? 314 00:21:34,320 --> 00:21:37,220 He's playing it cool, killing time. He said something about not going near the 315 00:21:37,220 --> 00:21:38,420 club. Club? 316 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 What club? 317 00:21:51,820 --> 00:21:53,980 Amateurs. I should have left you on your own. 318 00:21:54,420 --> 00:21:57,800 Good buddy neighbors with ambition and greed. 319 00:21:58,700 --> 00:21:59,880 You two and Richie. 320 00:22:00,100 --> 00:22:01,100 I got the picture. 321 00:22:02,860 --> 00:22:05,300 So, have you got a tricky partner in the wood pot or not? 322 00:22:05,900 --> 00:22:06,839 What's he like? 323 00:22:06,840 --> 00:22:10,080 I mean, is he going to tell us the cops stiffed us with paste and then haul his 324 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 tail out of here with all them good rocks? 325 00:22:11,880 --> 00:22:15,760 Would he do that? Look, we've known him for the last couple of years. 326 00:22:16,240 --> 00:22:17,360 But anything's possible. 327 00:22:17,680 --> 00:22:18,740 You guys know nothing. 328 00:22:20,000 --> 00:22:22,620 You got a freak in your operation, you take care of the problem. 329 00:22:24,060 --> 00:22:25,060 Glass of milk, please. 330 00:22:27,040 --> 00:22:29,160 You can spend the rest of the day in there, Lieutenant. 331 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Why don't you get up? 332 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 You losing weight? 333 00:22:33,820 --> 00:22:34,820 Yes, sir. 334 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 You don't need that. 335 00:22:36,400 --> 00:22:37,780 Now, you get out. Stick with Crocker. 336 00:22:38,560 --> 00:22:41,260 I'll go back, scrounge a couple of men and relieve you. 337 00:22:41,900 --> 00:22:44,340 And don't take your eyes off that asshake case. All right. 338 00:22:44,800 --> 00:22:47,860 That's $25 on number six in the fifth race. 339 00:22:48,180 --> 00:22:49,180 I got it. 340 00:22:50,730 --> 00:22:51,730 See you later. 341 00:22:59,810 --> 00:23:02,330 Maybe we should just take our losses and forget the whole thing, huh? 342 00:23:02,550 --> 00:23:04,790 You're a dentist, Doc. You got something else. 343 00:23:05,630 --> 00:23:07,150 Me, this is my whole business. 344 00:23:07,650 --> 00:23:08,930 Now, we'll talk to that cop. 345 00:23:09,590 --> 00:23:10,830 Then we'll take it from there. 346 00:23:12,170 --> 00:23:13,170 Whatever you say. 347 00:23:22,520 --> 00:23:24,660 Tracy, tell Rizzo to go down and stay on Linden's tail. 348 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 You didn't pick him up? 349 00:23:31,060 --> 00:23:33,260 He's being coy. He didn't slip the diamonds to anybody yet. 350 00:23:33,900 --> 00:23:36,260 Maybe you want to go down and work in the surveillance, too? Oh, sure. 351 00:23:37,140 --> 00:23:39,160 Maybe you want me to personally slap the cuffs on him. 352 00:23:39,460 --> 00:23:43,180 Or if he runs, maybe I should be the one to shoot him. How much more mileage you 353 00:23:43,180 --> 00:23:43,979 going out of me? 354 00:23:43,980 --> 00:23:45,240 Haven't I done enough on this one? 355 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 More than enough. 356 00:23:48,020 --> 00:23:49,200 Where's the 50 grand from Ritchie? 357 00:23:52,080 --> 00:23:54,360 I found it in the property last night. Here's the receipt. 358 00:23:55,380 --> 00:23:57,320 Okay. Get home. Get a meal. 359 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 Why don't you go out with Sybil? 360 00:24:01,440 --> 00:24:02,800 Kojak, what is it? Yeah. 361 00:24:04,260 --> 00:24:06,160 I switch it in here and try to trace it. 362 00:24:07,200 --> 00:24:09,740 Someone has been calling for you. No message. Every ten minutes. Hold it a 363 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 minute. 364 00:24:15,420 --> 00:24:16,780 Yeah. Weaver? 365 00:24:17,280 --> 00:24:20,660 This is a friend of Richie's. I'm going to respect your time. Ask you one 366 00:24:20,660 --> 00:24:24,190 question. Now, did you pull the switch with our mutual acquaintance today? 367 00:24:24,810 --> 00:24:25,810 What was that? 368 00:24:25,830 --> 00:24:28,910 Look, you got paid 50 grand. Stop acting dumb. What went down? 369 00:24:29,530 --> 00:24:30,570 What's he talking about? 370 00:24:31,370 --> 00:24:33,310 Well, I don't know who this is. You got to tell me more. 371 00:24:33,670 --> 00:24:35,510 One of you two guys is ripping us off. 372 00:24:35,710 --> 00:24:37,570 All we got in front of us is a lot of paste. 373 00:24:37,890 --> 00:24:39,050 He delivered something already? 374 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 It's in front of me. 375 00:24:40,650 --> 00:24:44,430 Now, if you're playing games with our 50 grand... If you never saw the money, 376 00:24:44,490 --> 00:24:45,490 you still want the action. 377 00:24:45,530 --> 00:24:46,710 What does that do to Richie? 378 00:24:47,490 --> 00:24:49,350 It'll keep him under surveillance. Now, make up your mind. 379 00:24:52,780 --> 00:24:55,780 I never got a penny. Richie never showed. What are you talking about? 380 00:24:55,780 --> 00:24:56,759 money? 381 00:24:56,760 --> 00:24:58,120 Maybe we can still deal. 382 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 We'll get back to you. 383 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Pardon me. 384 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Too quick to trace. 385 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Okay, thanks. 386 00:25:09,820 --> 00:25:12,340 Richie must have dumped the stuff he got from you in the cab, maybe with the 387 00:25:12,340 --> 00:25:13,340 driver. 388 00:25:13,380 --> 00:25:14,380 Stupid of me. 389 00:25:14,640 --> 00:25:17,560 When they go back... Is that all you're thinking of? How Richie faked you out? 390 00:25:17,920 --> 00:25:19,300 You want to know what I'm thinking about? 391 00:25:21,160 --> 00:25:22,780 I'm thinking about how I fake him out. 392 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 This job stinks. 393 00:25:26,060 --> 00:25:27,080 We're going to protect him. 394 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 Gil. 395 00:25:32,260 --> 00:25:33,320 Hey, Gil, I agree. 396 00:25:33,980 --> 00:25:35,980 The job stinks for me, too. 397 00:25:36,940 --> 00:25:39,980 But because of the danger you get in there, not him. 398 00:26:16,590 --> 00:26:19,070 Testing into one, into two, into three. 399 00:26:21,130 --> 00:26:23,490 Here we are, playing spy again, right, Lieutenant? 400 00:26:29,030 --> 00:26:33,150 Mind if I sit down? 401 00:26:34,350 --> 00:26:35,350 Go ahead. 402 00:26:42,890 --> 00:26:43,890 Your badge. 403 00:26:52,140 --> 00:26:54,680 You wouldn't be one of those crappy cops, would you, Gil? 404 00:26:55,460 --> 00:26:56,460 Why would I mean? 405 00:26:58,860 --> 00:26:59,860 Make sure. 406 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 Let's walk. 407 00:27:06,380 --> 00:27:13,060 Bike riding is good, but my doctor says... If this is a tail jet we got 408 00:27:13,060 --> 00:27:14,800 here, I'm gonna know it in two minutes flat. 409 00:27:15,380 --> 00:27:16,380 Know it, friend. 410 00:27:16,420 --> 00:27:17,359 Forget it. 411 00:27:17,360 --> 00:27:18,920 You didn't show, huh? Richie? 412 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Uh -uh. 413 00:27:20,820 --> 00:27:23,820 Then he's playing it real cool with somebody else's 50 G's. 414 00:27:24,040 --> 00:27:26,880 Gonna pretend you stuck him with a lot of phony pace. I never got nothing, 415 00:27:26,960 --> 00:27:27,899 that's all I know. 416 00:27:27,900 --> 00:27:30,660 Everybody's hurting. I'm sure you want this wrapped up soon as anybody. 417 00:27:30,880 --> 00:27:33,640 Listen, man, I don't like sweating this out and having nobody show. 418 00:27:34,800 --> 00:27:37,120 You want to try it again tonight when I pick up the diamonds from the 419 00:27:37,120 --> 00:27:39,740 appraisers? They're gonna cost you double, 100 ,000 biggies. 420 00:27:40,080 --> 00:27:41,820 What do you think you got, the crown jewels? 421 00:27:42,220 --> 00:27:44,380 Listen, the appraiser fell down when he took a look at them. 422 00:27:44,680 --> 00:27:46,960 You got over two million in rocks there. 423 00:27:49,420 --> 00:27:50,420 Well? 424 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 I'm not going to grab them and run. 425 00:27:53,680 --> 00:27:55,460 I'm going to check them out, take my time. 426 00:27:55,780 --> 00:27:56,780 Okay. 427 00:27:57,140 --> 00:27:58,840 Just come up with 100 ,000. 428 00:27:59,280 --> 00:28:00,740 20 neat stacks of hundreds. 429 00:28:01,480 --> 00:28:05,920 So I can split this jungle before the whole lousy setup. 430 00:28:06,440 --> 00:28:08,080 I'll do it any way you want. 431 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 Getting to you, huh? 432 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 Up to here. 433 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 You got a deal? 434 00:28:13,860 --> 00:28:14,960 Six o 'clock today. 435 00:28:15,400 --> 00:28:17,120 There's a parking lot near my hotel. 436 00:28:17,840 --> 00:28:18,960 Second and 35th. 437 00:28:20,080 --> 00:28:21,080 Get the money. 438 00:28:22,920 --> 00:28:24,680 All right, check every bank in the city fast. 439 00:28:25,200 --> 00:28:28,480 I want a list of everybody who comes in this afternoon and wants a lot of $100 440 00:28:28,480 --> 00:28:31,060 bills. You know, most banks have a record for themselves. 441 00:28:31,300 --> 00:28:32,560 It shouldn't be too hard. Go ahead. 442 00:28:32,960 --> 00:28:36,740 The guy Gil took a walk with in the park, I teletyped his description to 443 00:28:36,740 --> 00:28:40,320 PD. They wired back, no make, zip and zero, nada, nothing. 444 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Okay. 445 00:28:42,920 --> 00:28:45,160 When you get there, you're going to have to do a little song and dance. 446 00:28:45,620 --> 00:28:48,000 You know, tell them the appraisal didn't get finished today. 447 00:28:48,600 --> 00:28:51,060 Set up something for tomorrow night, talk about the diamonds, the money. 448 00:28:51,320 --> 00:28:54,140 About ten minutes of you dealing to those bums, that's what we need. 449 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Terrific. 450 00:28:57,360 --> 00:29:00,620 And I'm not going to risk a transmitter on you. 451 00:29:01,360 --> 00:29:05,380 We'll set up a directional mic, pick up and record everything that's said, get 452 00:29:05,380 --> 00:29:06,860 photographs from across the street. 453 00:29:07,200 --> 00:29:09,760 If it all goes okay, we'll do the same for the transaction tomorrow. 454 00:29:12,340 --> 00:29:13,340 Hey, Gil. 455 00:30:25,900 --> 00:30:26,900 We're gonna have to wait around. 456 00:30:27,440 --> 00:30:28,500 Yeah, it looks that way. 457 00:30:50,740 --> 00:30:51,760 They did it? Yeah. 458 00:30:52,140 --> 00:30:53,280 They come through with the money. 459 00:30:54,060 --> 00:30:55,220 Yeah, they sure did. 460 00:30:56,600 --> 00:30:58,900 Let's get going. We've got to meet Weaver at 6 o 'clock. 461 00:31:00,440 --> 00:31:03,780 Dennis wanted to back out. I told him to shut up or I'd pull his teeth. 462 00:31:21,500 --> 00:31:23,180 It's been night. Get an ambulance. Right. 463 00:31:23,980 --> 00:31:24,980 Thank you. 464 00:31:25,320 --> 00:31:25,579 Thank you. 465 00:31:25,580 --> 00:31:26,580 Thank you. 466 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Five minutes. 467 00:32:28,700 --> 00:32:33,820 Red light. I don't like it. Get me out of here. 468 00:32:54,350 --> 00:32:56,150 Okay, mister, get out of the car. And slowly. 469 00:33:05,170 --> 00:33:08,310 First you run a red light, then you scream in here. What's your problem? 470 00:33:09,070 --> 00:33:10,370 I got no problem. 471 00:33:11,910 --> 00:33:12,910 What's in the suitcase? 472 00:33:13,470 --> 00:33:16,990 That? I don't know. That was there when I rented the car. It's not mine. Uh 473 00:33:16,990 --> 00:33:18,050 -huh. Check it out. 474 00:33:35,120 --> 00:33:36,280 7 -2 -3 -K. 475 00:33:36,500 --> 00:33:41,060 Car 7 -4 -0 requests that you meet them at 17th and 5th. A uniformed unit has 476 00:33:41,060 --> 00:33:42,920 apprehended the subject of your surveillance. 477 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 He did what? 478 00:33:48,060 --> 00:33:49,980 Attention all units, this is Lieutenant Kojak. 479 00:33:50,380 --> 00:33:51,560 The action is scrubbed. 480 00:33:54,440 --> 00:33:57,820 100 ,000 for going through a red light? This is a nightmare. How did I get into 481 00:33:57,820 --> 00:34:00,280 this? I thought you were the big pros from Miami. I thought you had all the 482 00:34:00,280 --> 00:34:01,079 energy. The mouse. 483 00:34:01,080 --> 00:34:02,180 Okay with the mouse, baby? 484 00:34:02,830 --> 00:34:05,470 It's our money. A hundred thousand of our money. 485 00:34:05,710 --> 00:34:06,710 We're into the fortune. 486 00:34:06,950 --> 00:34:11,090 Listen, you asked for this, so grow up. What about Foster? He's not going to 487 00:34:11,090 --> 00:34:12,090 talk. 488 00:34:12,590 --> 00:34:14,550 Don't sweat him a day or two. They got him for nothing. 489 00:34:15,650 --> 00:34:16,589 He'll be out. 490 00:34:16,590 --> 00:34:19,989 He'll call. Hang around here. You'll see. And when he does, tell him I'll be 491 00:34:19,989 --> 00:34:20,989 back in Chicago. 492 00:34:22,210 --> 00:34:25,889 And if he ever gets another deal with you guys, tell him include me out. 493 00:34:30,750 --> 00:34:31,750 Yes, sir. 494 00:34:32,320 --> 00:34:33,880 Nehemiah Forster from Miami. 495 00:34:34,659 --> 00:34:35,860 Alias Nathan Nemes. 496 00:34:36,139 --> 00:34:37,139 Eastside punk. 497 00:34:37,719 --> 00:34:39,380 You have trouble sleeping nights, Forster? 498 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 How come? 499 00:34:41,260 --> 00:34:43,880 Well, all these arrests according to the Miami Police Department. 500 00:34:44,820 --> 00:34:47,159 Receiving stolen property, narcotics. 501 00:34:48,000 --> 00:34:51,300 Two convictions, misdemeanors. How many years ago? Six? 502 00:34:52,400 --> 00:34:54,100 You copped how many, please? 503 00:34:54,840 --> 00:34:56,260 I paid my debt, Lieutenant. 504 00:34:57,240 --> 00:34:58,240 Tell me something. 505 00:34:58,620 --> 00:35:01,340 Tell me about the 100 grand in the front seat of your car. 506 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 It's a land of miracles. 507 00:35:03,600 --> 00:35:05,560 Were you making a buy, Nehemiah? 508 00:35:06,180 --> 00:35:07,180 Of what? 509 00:35:07,900 --> 00:35:08,920 Ice, baby. 510 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Hot rocks. 511 00:35:11,360 --> 00:35:15,700 Lieutenant, read your Miranda. Let me use the phone. What we need here is some 512 00:35:15,700 --> 00:35:16,700 legal advice. 513 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 Nehemiah. 514 00:35:22,980 --> 00:35:24,280 Saperstein just called in. 515 00:35:24,920 --> 00:35:28,520 Richie Linden was knifed in a theater arcade on 42nd Street. 516 00:35:29,000 --> 00:35:30,980 Detective Weaver just went up to the hospital. 517 00:35:48,170 --> 00:35:48,908 Not me. 518 00:35:48,910 --> 00:35:50,230 You put yourself here. 519 00:35:52,070 --> 00:35:54,410 A sandlot buddy for a finger job. 520 00:35:58,610 --> 00:36:00,350 You used me, Gilbert. 521 00:36:09,010 --> 00:36:10,310 You stink. 522 00:36:11,070 --> 00:36:14,350 You ain't nothing but a white man in black. 523 00:36:23,530 --> 00:36:24,530 Who knifed you, Richie? 524 00:36:24,830 --> 00:36:25,830 What? 525 00:36:27,990 --> 00:36:29,330 Make you a big man? 526 00:36:31,010 --> 00:36:32,450 Put you in the paper again? 527 00:36:34,210 --> 00:36:35,870 Get another boost off me? 528 00:36:39,710 --> 00:36:40,710 You ain't real. 529 00:37:15,950 --> 00:37:18,830 Foster say anything about the $100 ,000? No, not a peep. It's upstairs in 530 00:37:18,830 --> 00:37:21,190 property and Foster will be out of here in 24 hours. What do you got? 531 00:37:21,410 --> 00:37:25,130 A list of nine people who asked for sizable amounts of $100 bills from banks 532 00:37:25,130 --> 00:37:28,650 yesterday. Foster's not on the list. I don't think it's his money, Crocker. I 533 00:37:28,650 --> 00:37:30,350 don't think he'd walk away from it that quick if it were. 534 00:37:30,890 --> 00:37:32,110 Maybe he's afraid it's marked. 535 00:37:32,510 --> 00:37:34,770 Maybe he doesn't really know that much about where it came from. 536 00:37:35,090 --> 00:37:36,290 I'll make copies of this, okay? 537 00:37:36,730 --> 00:37:37,850 You and me, stop us. 538 00:37:38,230 --> 00:37:40,630 We'll split the names and check them out, like that. 539 00:37:42,609 --> 00:37:45,890 See if we can tie any of these big withdrawals to Ritchie, Diamonds Force, 540 00:37:45,890 --> 00:37:47,710 Miami. Anything like that, huh? 541 00:37:48,230 --> 00:37:49,230 Come, let's stop a hop. 542 00:37:51,550 --> 00:37:54,650 Here you go, now. Nice piece. Sign up for your free sign, baby. 543 00:37:54,970 --> 00:37:56,050 There you go. Come on. 544 00:37:56,390 --> 00:37:57,430 That's a deal right now. 545 00:37:59,930 --> 00:38:00,930 All right. 546 00:38:01,010 --> 00:38:02,210 That's nice. Mr. Lampert? 547 00:38:03,290 --> 00:38:04,290 Yeah. 548 00:38:12,940 --> 00:38:14,780 You're George Lampert, right? Yeah, yeah. 549 00:38:15,660 --> 00:38:17,300 Your wife said I'd find you here. 550 00:38:18,100 --> 00:38:19,540 What's your line of work, Mr. Lampert? 551 00:38:20,180 --> 00:38:23,000 Well, I'll tell you what I got. I got a couple of pizzerias uptown and a coffee 552 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 shop, and that's it. Why? 553 00:38:24,460 --> 00:38:29,140 Oh, yes, I... Oh, I thought you said police. 554 00:38:29,920 --> 00:38:34,800 Well, uh, what can I do for you, Lieutenant? Well, yesterday you took a 555 00:38:34,800 --> 00:38:39,300 10s and 20s and 50s to the National Security Trust on 2nd Avenue. Yeah. 556 00:38:39,700 --> 00:38:41,180 Changed them into $100 bills. 557 00:38:42,209 --> 00:38:43,750 $23 ,000 worth, to be exact. 558 00:38:44,050 --> 00:38:45,470 23 big ones. That's a lot of pizza. 559 00:38:45,850 --> 00:38:48,430 Well, why would you do that? I also collect coins. 560 00:38:49,050 --> 00:38:50,029 Mostly European. 561 00:38:50,030 --> 00:38:51,030 How does that work? 562 00:38:51,230 --> 00:38:53,390 Well, you see, I go in and I take the money out like I did yesterday. 563 00:38:54,010 --> 00:38:56,670 I give it to my runner. He goes over and gives it to my representative. 564 00:38:57,270 --> 00:39:00,170 He does the deal for me. I mean, everybody does it, Lieutenant. It's 565 00:39:00,170 --> 00:39:01,170 legal. I assure you of that. 566 00:39:01,950 --> 00:39:04,170 I'm sure you can prove everything you've told me, Mr. Lampert. 567 00:39:04,470 --> 00:39:07,130 Well, if you need any more information, just call my accountants and they'll 568 00:39:07,130 --> 00:39:09,430 give you all the information you want. 569 00:39:09,740 --> 00:39:10,900 You might even win a trip to Switzerland. 570 00:39:12,580 --> 00:39:15,360 Sure could use it. Yeah, in this kind of weather, we're most good. 571 00:39:17,760 --> 00:39:19,780 This guy Paul Stern has a car agency. 572 00:39:20,120 --> 00:39:22,840 He left for Detroit last night, so that's a blank too. 573 00:39:24,140 --> 00:39:25,200 What about your three? 574 00:39:25,720 --> 00:39:29,500 One was out of town in Baltimore in business. Then I spoke to this 90 -year 575 00:39:29,500 --> 00:39:33,660 lady. She withdrew $12 ,000 in hundreds. She was getting ready for her annual 576 00:39:33,660 --> 00:39:34,660 trip to Vegas. 577 00:39:41,390 --> 00:39:42,390 You saw Richie? 578 00:39:43,170 --> 00:39:44,170 Dead. 579 00:39:46,670 --> 00:39:47,670 I'm sorry. 580 00:39:48,170 --> 00:39:49,170 Sure. 581 00:39:49,250 --> 00:39:50,390 About what? The case? 582 00:39:50,930 --> 00:39:52,830 Hey, a man is dead and that's always painful. 583 00:39:53,190 --> 00:39:54,230 What more do you want me to say? 584 00:39:54,510 --> 00:39:55,790 What more do you want me to do? 585 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 Go home. 586 00:39:57,670 --> 00:39:59,550 No. I want to finish, Lieutenant. 587 00:40:00,090 --> 00:40:01,510 I didn't go through this for nothing. 588 00:40:02,790 --> 00:40:03,790 Okay. 589 00:40:05,550 --> 00:40:06,630 So what about the next name? 590 00:40:08,050 --> 00:40:09,350 John Ennis. He's a dentist. 591 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 He withdrew. 592 00:40:11,280 --> 00:40:13,020 $17 ,000 from a checking account. 593 00:40:13,620 --> 00:40:15,180 That's a pretty good checking account. 594 00:40:15,700 --> 00:40:17,720 Obviously, you haven't gotten a bill from a dentist lately. 595 00:40:18,200 --> 00:40:20,080 Anyhow, he doesn't see why he should explain anything. 596 00:40:20,480 --> 00:40:21,480 Check out his neighbors? 597 00:40:21,580 --> 00:40:25,480 Yeah, not an unkind word. He's happily married, nice wife, eight -year -old 598 00:40:25,760 --> 00:40:28,520 perennial member of the local civic club. 599 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 Club? 600 00:40:30,940 --> 00:40:33,860 Richie mentioned a club, remember, when he was on the phone? This one's called 601 00:40:33,860 --> 00:40:34,860 the Acacia Club. 602 00:40:36,500 --> 00:40:37,500 Sure. 603 00:40:39,660 --> 00:40:43,180 I found Lampert in the park playing ball with some kids. They were wearing 604 00:40:43,180 --> 00:40:44,460 Acacia Club t -shirts. 605 00:40:45,020 --> 00:40:48,780 Funny how it keeps popping up, huh? Fill me in, Crocker. It's a family thing. 606 00:40:48,920 --> 00:40:52,380 That's all I know. Solid citizens. They co -sponsored the church bazaar where we 607 00:40:52,380 --> 00:40:53,380 tried to grab Teddy. 608 00:40:53,580 --> 00:40:54,580 You gotta be kidding. 609 00:40:54,880 --> 00:40:59,320 Lieutenant, a couple of years ago, Richie comes to me one day, shows me 610 00:40:59,320 --> 00:41:00,380 card, real proud. 611 00:41:01,260 --> 00:41:03,200 First black man in the Acacia Club. 612 00:41:04,280 --> 00:41:06,880 Frank, I checked the rest of those names. 613 00:41:07,180 --> 00:41:08,640 See who else belongs to this club. 614 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Yes, sir. 615 00:41:13,660 --> 00:41:16,740 Frank, help me get a cord order for a wiretap on the Acacia Club, huh? 616 00:41:16,960 --> 00:41:18,020 And some of its members. 617 00:41:21,080 --> 00:41:22,880 I think the kids would like it a lot. 618 00:41:23,120 --> 00:41:26,380 I think you're right, Dolly. I guess I'll be seeing you at the club tonight, 619 00:41:26,520 --> 00:41:27,238 won't I? 620 00:41:27,240 --> 00:41:28,420 Sure, I wouldn't miss it. 621 00:41:28,940 --> 00:41:31,740 Well, I've got a million things to do, so I'll talk to you later. 622 00:41:59,560 --> 00:42:00,600 at the club the other day. 623 00:42:01,060 --> 00:42:03,980 Doreen. She just wouldn't shut up about her vacation. 624 00:42:04,720 --> 00:42:08,560 Well, one thing I'm glad about is that she doesn't go to my husband for her 625 00:42:08,560 --> 00:42:09,439 dental work. 626 00:42:09,440 --> 00:42:13,260 If the Acacia Club was gonna start a talking league, she'd be our champion 627 00:42:13,260 --> 00:42:14,260 player. 628 00:42:14,680 --> 00:42:18,600 Well, anyhow, the kids will be getting home soon. I better get going. Yeah, 629 00:42:18,600 --> 00:42:20,940 got a lot of things to do. I'll see you later. Bye. Bye. 630 00:42:27,280 --> 00:42:28,360 There she goes again. 631 00:42:58,700 --> 00:42:59,700 Foster, they are connected. 632 00:43:02,920 --> 00:43:04,320 7535598, that's the Acacia Club. 633 00:43:06,440 --> 00:43:07,860 Yeah. Okay, here. 634 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 Yeah? Lieutenant, did you hear? 635 00:43:11,360 --> 00:43:15,340 That call is a killer crocker for the dentist, the pizza parlor mogul. Who 636 00:43:15,340 --> 00:43:16,340 who else in that club? 637 00:43:16,980 --> 00:43:18,060 Oh, yeah, their families. 638 00:43:21,380 --> 00:43:24,860 They didn't kill Richie, their pulse. It's above their head. Hey, Gil, when we 639 00:43:24,860 --> 00:43:26,520 sweat them, you're going to be right at my side. 640 00:43:26,920 --> 00:43:28,700 If they know who killed them, we'll get the names, won't we? 641 00:43:29,240 --> 00:43:30,240 Yes. 642 00:43:33,400 --> 00:43:34,400 We will. 643 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 Drannis? Yes? 644 00:43:50,500 --> 00:43:52,200 I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South. 645 00:43:54,190 --> 00:43:57,310 Listen, if this is about that money I withdrew... I'd like to use your phone. 646 00:43:57,670 --> 00:43:58,670 Who is it, dear? 647 00:43:59,330 --> 00:44:00,330 It's for me, dear. 648 00:44:01,150 --> 00:44:04,070 You want to use my phone? To call George, Doctor. That okay? 649 00:44:04,370 --> 00:44:06,530 George? George Lampert at the Acacia Club. 650 00:44:07,150 --> 00:44:10,210 I want to discuss some stolen diamonds that just got Richard Lyndon murdered. 651 00:44:11,610 --> 00:44:13,190 They killed him? Oh, my God. 652 00:44:13,730 --> 00:44:14,609 May I? 653 00:44:14,610 --> 00:44:17,570 Please, Lieutenant, don't do this to me. Not in front of my wife. 654 00:44:18,150 --> 00:44:19,310 Let me just get my jacket. 655 00:44:19,930 --> 00:44:20,930 Ah. 656 00:44:21,290 --> 00:44:22,290 It's right here. 657 00:44:22,410 --> 00:44:23,650 I'll just take it out of the closet. 658 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 I won't try to run away. 659 00:44:29,520 --> 00:44:30,620 I'm going for a walk, dear. 660 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 Take your coat. 661 00:44:34,480 --> 00:44:35,620 We're late on the line, Doctor. 662 00:44:35,940 --> 00:44:37,400 Please, wait till we get to the sidewalk. 663 00:44:42,340 --> 00:44:44,560 I don't know how it all got started, Lieutenant. 664 00:44:46,120 --> 00:44:48,320 Money, taxes, boredom. 665 00:44:49,400 --> 00:44:50,400 We're just amateurs. 666 00:44:50,600 --> 00:44:52,640 Yeah, well, Doc, you know... 667 00:44:53,400 --> 00:44:55,920 Most professionals started as amateurs in the beginning. 668 00:44:56,420 --> 00:44:59,020 Now, tell me about Mr. 669 00:44:59,740 --> 00:45:00,740 Nehemiah Forster. 670 00:45:01,380 --> 00:45:04,580 Well, he came up from Miami when things began to come apart. 671 00:45:05,080 --> 00:45:06,720 Then there was this other one from Chicago. 672 00:45:07,400 --> 00:45:08,440 Forster called him Muttal. 673 00:45:09,660 --> 00:45:10,660 Keep talking, Doc. 674 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 Well... 675 00:45:53,040 --> 00:45:54,560 Sorry, sir. This is a private club. 676 00:45:55,060 --> 00:45:58,120 Is there something I can do for you? Yes, I want to see that gentleman over 677 00:45:58,120 --> 00:45:59,120 there, the coach. 678 00:45:59,640 --> 00:46:00,640 Oh, George. 679 00:46:00,860 --> 00:46:02,320 Yes. A gentleman to see you. 680 00:46:03,960 --> 00:46:05,400 And it's the dentist, you know? 681 00:46:05,820 --> 00:46:08,720 He does gums and talks and talks and talks and talks and talks. 682 00:46:09,140 --> 00:46:13,320 He repeats himself a lot, but the DA loves it. Must have 20 pages of 683 00:46:13,320 --> 00:46:16,120 of his life in crime with you and those other pillars of society. 684 00:46:17,490 --> 00:46:18,490 Your riser. 685 00:46:18,970 --> 00:46:23,270 Lampert from Hotfuck Coast to Wiseguys, from Miami to Chicago and back. 686 00:46:23,570 --> 00:46:24,650 Well, you made it, coach. 687 00:46:25,210 --> 00:46:26,610 To the top of the heap. 688 00:46:27,110 --> 00:46:30,950 New York Police Department's most wanted of the day. You're all going to be 689 00:46:30,950 --> 00:46:34,490 invited. You, Lampert and Forster and Muddle. What a way to go. 690 00:46:35,270 --> 00:46:39,010 Detective Weaver, would you kindly take the prisoner outside and read him his 691 00:46:39,010 --> 00:46:40,010 rights? 692 00:47:11,120 --> 00:47:16,200 An hour of much -loved comedy is just around the corner here on ITV3. Next, 693 00:47:16,200 --> 00:47:20,080 on the buses, with Stan looking a little the worse for wear after an 694 00:47:20,080 --> 00:47:24,900 enthusiastic night trying out some home brew. That's followed by rising damp at 695 00:47:24,900 --> 00:47:25,900 5 to 12. 54075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.