All language subtitles for kojak_s03e09_over_the_water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Thank you. 2 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 This place is lovely. 3 00:01:29,100 --> 00:01:32,660 How did you find it? Yeah, well across the river here in New Jersey. This is 4 00:01:32,660 --> 00:01:34,320 where I hide out. Nobody knows me. 5 00:01:34,560 --> 00:01:37,560 Oh, with your talent and good looks, you'd be known anywhere. 6 00:01:38,260 --> 00:01:39,880 But not here. 7 00:01:40,100 --> 00:01:41,260 Maybe it's the way I comb my hair. 8 00:01:42,340 --> 00:01:45,160 Make sure none of your waiters do another clip job on the checks, because 9 00:01:45,160 --> 00:01:46,260 going to be checking them, personally. 10 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Okay. Okay? 11 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 Okay. 12 00:01:50,440 --> 00:01:51,440 Come on, you ready? 13 00:01:51,700 --> 00:01:52,700 Yeah. 14 00:01:53,160 --> 00:01:54,320 I'm about to trade you in. 15 00:01:54,700 --> 00:01:56,160 That little sports model over there. 16 00:01:58,660 --> 00:01:59,660 Hello, beautiful. 17 00:01:59,720 --> 00:02:01,240 Now, what are you doing sitting over here all alone? 18 00:02:03,820 --> 00:02:05,680 Would you like to come over and join me and my friend at the bar? 19 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 No, thank you. 20 00:02:14,740 --> 00:02:15,900 You have more fun with us? 21 00:02:19,940 --> 00:02:21,420 A girl like you shouldn't be wasted. 22 00:02:22,280 --> 00:02:23,280 What's the matter? 23 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 Probably none of my business. 24 00:02:25,900 --> 00:02:27,040 Would you like to order dinner now? 25 00:02:29,760 --> 00:02:30,760 Hey, fellas, 26 00:02:31,680 --> 00:02:33,480 this is my table. Would you mind? 27 00:02:33,880 --> 00:02:34,920 Mind? Mind what, man? 28 00:02:35,380 --> 00:02:36,640 She asked me to join her. 29 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Now I can see why. 30 00:02:38,760 --> 00:02:41,420 Please, mister, don't make any trouble. Just leave us alone. 31 00:02:42,260 --> 00:02:44,620 Hey, fella, why don't you leave these people alone, huh? 32 00:02:45,000 --> 00:02:46,220 They're not bothering anybody. 33 00:02:46,940 --> 00:02:48,560 In fact, why don't you leave all of us alone? 34 00:02:49,320 --> 00:02:51,380 Why don't you go back to your hot chocolate and mind your business? 35 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 Baldy. 36 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 Oh. 37 00:03:31,159 --> 00:03:32,220 All right, let's go. 38 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 All right, come on, Mike. Let's get out of here now. 39 00:03:36,020 --> 00:03:37,019 No, no, no, no. 40 00:03:37,020 --> 00:03:40,260 Nobody pushes me out of my own joint in my own town. I'm going to fix him. 41 00:03:49,940 --> 00:03:53,000 Yeah, I want Captain King now. 42 00:03:56,810 --> 00:03:57,810 Yeah, this is vigorous. 43 00:04:00,990 --> 00:04:04,770 You know how these things happen, sir. People have a few drinks too many and 44 00:04:04,770 --> 00:04:07,810 they act up. You know something? For a guy who just happened to have a few 45 00:04:07,810 --> 00:04:10,210 drinks too many, he seemed to know his way around here fairly well. 46 00:04:10,990 --> 00:04:12,270 I wouldn't know about that. 47 00:04:12,570 --> 00:04:14,370 It's the first time I ever saw the man here. 48 00:04:14,670 --> 00:04:15,830 You know something? I believe you. 49 00:04:16,110 --> 00:04:17,190 Now, would you do me a favor? 50 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 Give me the check. 51 00:04:19,050 --> 00:04:20,209 It's okay, sir. Please. 52 00:04:21,010 --> 00:04:22,010 Be my guest. 53 00:04:22,150 --> 00:04:23,150 I'll tell you what. 54 00:04:23,690 --> 00:04:25,350 We'll let the kids be your guests, okay? 55 00:04:25,920 --> 00:04:27,980 And I said I'd take care of my check, okay? 56 00:04:28,380 --> 00:04:29,380 That's exactly right. 57 00:04:30,380 --> 00:04:32,380 Freeze right where you are, mister. I want to see your hands. 58 00:04:34,640 --> 00:04:38,240 I'm a New York City police lieutenant. My name is Kojak. I have a shield and an 59 00:04:38,240 --> 00:04:39,600 ID in my left hand front pocket. 60 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 Check him out. 61 00:04:50,880 --> 00:04:52,760 I want that bald -headed chief locked up. 62 00:04:53,570 --> 00:04:56,350 or you end up a night watchman on one of the piers. You understand me, King? 63 00:04:56,930 --> 00:04:59,670 What, are you crazy? You want me to lock him up for disorderly conduct? That's a 64 00:04:59,670 --> 00:05:01,550 New York City cop, and this is a $2 beef. 65 00:05:02,190 --> 00:05:05,270 My family tells you what to do. You don't tell me nothing. 66 00:05:07,530 --> 00:05:09,770 Let's call your father and see what he thinks about all this. 67 00:05:12,270 --> 00:05:15,030 Sorry, dear. Just hang loose for a little while longer, Lieutenant. I'm 68 00:05:15,030 --> 00:05:17,430 this will all be ironed out. Hey, I don't want anything ironed out. 69 00:05:17,690 --> 00:05:18,810 There were two hoods involved. 70 00:05:19,030 --> 00:05:21,470 One pulled a gun, and the other was part of an assault. 71 00:05:22,190 --> 00:05:25,870 I don't know what fancy numbers you call these crimes in Jersey, baby, but these 72 00:05:25,870 --> 00:05:27,490 things are crimes in the rest of the country. 73 00:05:27,730 --> 00:05:30,950 Well, so far we have no witnesses to the gun being pulled or even possession by 74 00:05:30,950 --> 00:05:33,910 anyone. And I wouldn't press that assault charge too far either. 75 00:05:44,310 --> 00:05:46,670 Give the guy a few hundred bucks and chase him. 76 00:05:47,570 --> 00:05:49,610 And send the kid to me right away. 77 00:05:49,990 --> 00:05:50,990 It's not that easy. 78 00:05:51,480 --> 00:05:52,780 The guy's a New York City cop. 79 00:05:53,180 --> 00:05:54,360 I see your problem. 80 00:05:55,160 --> 00:05:57,360 I'll send someone down to your office with a thousand. 81 00:05:58,300 --> 00:06:00,280 I'll appreciate it if you handle it. You know how. 82 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Sure, Mike. 83 00:06:01,980 --> 00:06:02,980 I've done it before. 84 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 Thanks for the call, Joe. 85 00:06:06,080 --> 00:06:08,940 Look, Keane, police chief or not, you make a decision. 86 00:06:09,280 --> 00:06:11,120 Because I'll be leaving here in the next ten minutes. 87 00:06:13,140 --> 00:06:16,320 Lieutenant, I don't know how you handle these situations in New York, but it 88 00:06:16,320 --> 00:06:18,680 takes a little longer here. 89 00:06:19,040 --> 00:06:22,360 You'll just have to bear with me and let me go along in my own small town 90 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 hillbilly pace. 91 00:06:24,120 --> 00:06:25,180 Don't con me, okay? 92 00:06:25,780 --> 00:06:27,520 You're neither a hillbilly or are you slow? 93 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Thank you. 94 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 You all right? 95 00:06:36,660 --> 00:06:37,660 Lieutenant. 96 00:06:41,060 --> 00:06:44,260 This may be a small town, but we do try to handle things in a sophisticated 97 00:06:44,260 --> 00:06:47,140 manner. And we never like to see anyone leave our town. 98 00:06:48,730 --> 00:06:49,830 Unhappy. Oh. 99 00:06:51,310 --> 00:06:55,010 If you try to give me that envelope, I'm going to take it and shove it right 100 00:06:55,010 --> 00:06:57,590 down your throat. And then I'm going to make it my business to ride you right 101 00:06:57,590 --> 00:06:58,590 into jail. 102 00:06:58,650 --> 00:06:59,910 Now you listen, Chief. 103 00:07:00,650 --> 00:07:02,530 I'll be back across the bridge again, okay? 104 00:07:03,110 --> 00:07:06,130 I want to see how your big investigation into this is being handled. 105 00:07:06,730 --> 00:07:08,370 You don't run this office, I do. 106 00:07:09,770 --> 00:07:10,770 You'll look into nothing. 107 00:07:11,390 --> 00:07:12,590 Then there's judges who can. 108 00:07:13,050 --> 00:07:14,370 Or maybe even the feds. 109 00:07:19,660 --> 00:07:21,300 They'll be checking on what you're doing here, too, you know. 110 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 Maybe you had a little bit too much to drink tonight. 111 00:07:24,280 --> 00:07:26,080 Somebody might tell that to your judges and feds. 112 00:07:26,680 --> 00:07:28,900 Keene, I'm wise to you. 113 00:07:39,980 --> 00:07:42,660 What the hell's so important that you have to get me out of bed in the middle 114 00:07:42,660 --> 00:07:44,520 the night? I got into a beef in Jersey tonight. 115 00:07:45,340 --> 00:07:47,920 I don't want you to be embarrassed, you know, just in case it hits the fan. 116 00:07:48,360 --> 00:07:50,480 What kind of beef? Did you steal the Lincoln Tunnel? 117 00:07:51,760 --> 00:07:55,520 No, Frank, I wish it were that simple, but I dumped some guy that looks like he 118 00:07:55,520 --> 00:07:57,160 owns the state, or at least the local PD. 119 00:07:57,900 --> 00:07:58,900 What town? 120 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 Uh, Ellisburg. 121 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Ellisburg. 122 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 Fiance? A neighborhood girl. 123 00:08:07,840 --> 00:08:10,060 Oh, really? Well, why don't you take your hand off her knee and go back there 124 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 and book her? 125 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 Hey, darling. 126 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 Ellisburg. 127 00:08:17,870 --> 00:08:18,930 Hey, that's Viggo's town. 128 00:08:20,370 --> 00:08:21,370 Viggo's? 129 00:08:22,310 --> 00:08:25,350 No, this couldn't be Viggo's. I kept an eye on that guy for 20 years. His action 130 00:08:25,350 --> 00:08:28,350 is right here in New York, not across the river. Well, he's branched out to 131 00:08:28,350 --> 00:08:30,790 sides of the Hudson for about the last two years now. 132 00:08:31,330 --> 00:08:34,690 Not that he's given up on New York, but he must have figured, well, since he 133 00:08:34,690 --> 00:08:36,990 lives in Ellersberg, he might as well own the town, too. 134 00:08:38,570 --> 00:08:42,750 Mac, I've locked up Viggo's. I've harassed him, given him nothing but 135 00:08:42,750 --> 00:08:45,490 aggravation over the years. I know his moves, his style. 136 00:08:45,980 --> 00:08:47,800 He wouldn't have a hood like this hooked up with him. 137 00:08:48,240 --> 00:08:51,440 Anyhow, it's not that incident that bugs me as much as they're using the police 138 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 chief as their agent. 139 00:08:52,560 --> 00:08:56,800 Theo, so there's a cop in another state who may not be so kosher? I mean, what's 140 00:08:56,800 --> 00:08:57,579 the big deal? 141 00:08:57,580 --> 00:09:01,320 You might find a few in Hong Kong or Afghanistan. You want to straighten them 142 00:09:01,320 --> 00:09:04,780 out, too? A cop is supposed to be a cop, and this guy Keene has no right to be 143 00:09:04,780 --> 00:09:09,160 one. Theo, if a beef comes in from them, I'll go to the wall with you, but I 144 00:09:09,160 --> 00:09:11,740 don't think we'll have to. You know, I've been around the block a couple of 145 00:09:11,740 --> 00:09:14,960 times myself. I got a few friends that I can call. You let it lay. 146 00:09:15,610 --> 00:09:18,810 Let Ellersberg take care of Ellersberg, and we'll take care of our little town. 147 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 We have our own problems. 148 00:09:20,410 --> 00:09:22,830 I guess you're right. See you back here in a few hours. 149 00:09:23,210 --> 00:09:24,430 We'll do what we have to do. 150 00:09:26,550 --> 00:09:27,550 Come on, you want a lift? 151 00:09:32,510 --> 00:09:36,230 This guy comes out of left field and suckers me. I was just talking. 152 00:09:36,590 --> 00:09:37,950 This girl, I used to know. 153 00:10:04,590 --> 00:10:06,310 You're leaving town. A vacation in London. 154 00:10:08,790 --> 00:10:09,850 I can't leave now. 155 00:10:12,210 --> 00:10:13,290 How about my spots? 156 00:10:13,610 --> 00:10:16,810 I gave you the spots and you go to London. You're chasing me out because of 157 00:10:16,810 --> 00:10:17,810 lousy cop? 158 00:10:17,950 --> 00:10:22,150 I can bury him. It's his jersey. Another state. He's nothing here. Nothing. 159 00:10:23,230 --> 00:10:24,750 Get home and back. 160 00:10:34,920 --> 00:10:36,580 Did Kojak say anything before he left? 161 00:10:36,900 --> 00:10:38,420 Yeah. He said he'd be back. 162 00:10:38,780 --> 00:10:39,780 The check. 163 00:10:40,460 --> 00:10:41,820 Then that's just what he'll do. 164 00:10:46,920 --> 00:10:48,240 No way, man. No way. 165 00:10:48,900 --> 00:10:50,960 I ain't gonna be treated like no street corner punk. 166 00:10:51,180 --> 00:10:52,200 Not by my father, not by nobody. 167 00:10:52,740 --> 00:10:56,300 I got my own operation. It's mine. I run it. What do I got, 20, 22 people now? 168 00:10:56,460 --> 00:10:59,560 Yeah, you got 22 counting the labor union set up. Then why am I running out 169 00:10:59,560 --> 00:11:00,560 town? 170 00:11:04,740 --> 00:11:09,520 Hey, I could break away, take care of my own problems. 171 00:11:11,220 --> 00:11:14,040 Well, if you're thinking of breaking away from your father, you better make 172 00:11:14,040 --> 00:11:17,020 that your own people are going to support you. Because believe me, you're 173 00:11:17,020 --> 00:11:18,020 to need them, Michael. 174 00:11:19,540 --> 00:11:21,040 I can count on you, can't I? 175 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 As what? 176 00:11:23,560 --> 00:11:24,580 My underboss. 177 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 Yeah, you can count on me. 178 00:11:29,380 --> 00:11:32,060 I need more from you. Here's 25 grand. 179 00:11:33,080 --> 00:11:34,080 Bonus. 180 00:11:34,280 --> 00:11:35,159 For what? 181 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 A hit. 182 00:11:37,760 --> 00:11:38,960 I want Kojak. 183 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Dead. 184 00:11:42,540 --> 00:11:44,520 And they don't get one without the other, right? 185 00:11:45,120 --> 00:11:46,120 Dead. 186 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 That's right. 187 00:11:53,020 --> 00:11:55,920 We're breaking away and we're going out on our own. 188 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 Just like that? 189 00:11:58,040 --> 00:12:00,260 All right, all right. There's going to be problems. 190 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 Territories, splits. 191 00:12:03,040 --> 00:12:05,960 Some noise from the old -timers, but nothing we can't handle. 192 00:12:06,200 --> 00:12:08,240 Now, what about your father? What does he think about this? 193 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 This is my group. 194 00:12:11,440 --> 00:12:12,760 I can move him any way I want. 195 00:12:14,020 --> 00:12:15,320 He'll never let you get away with it. 196 00:12:16,500 --> 00:12:17,840 Look, you know how these things work. 197 00:12:18,380 --> 00:12:21,160 You want to get rid of a group like us, you got to cut off the head. Arm the 198 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 head. 199 00:12:23,140 --> 00:12:24,760 Does a father kill his only son? 200 00:12:25,380 --> 00:12:27,720 We can understand you think that your father was unreasonable. 201 00:12:28,240 --> 00:12:30,540 Not backing you up on that thing that happened the other night. 202 00:12:31,130 --> 00:12:35,370 But since this thing is an embarrassment to you, won't this loss of face affect 203 00:12:35,370 --> 00:12:37,210 us if we should make any moves at this time? 204 00:12:37,750 --> 00:12:39,270 Now, what the hell is that supposed to mean, huh? 205 00:12:39,490 --> 00:12:40,490 Don't get excited, Mike. 206 00:12:41,430 --> 00:12:45,110 We're all friends here. It's just that we're making a kind of a power play, and 207 00:12:45,110 --> 00:12:47,750 you didn't come out of that thing the other night as a champ. 208 00:12:48,230 --> 00:12:50,710 Now, there's other mobs going to be sizing us up. 209 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Sizing you up. 210 00:12:54,290 --> 00:12:55,630 Kojak is the cop's name. 211 00:12:57,770 --> 00:12:58,770 He's gone. 212 00:13:01,800 --> 00:13:06,620 As if tonight, there's a 25 -gram contract out on her. 213 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Yeah, okay. 214 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 That was Toco. 215 00:13:23,280 --> 00:13:24,780 Mike Jr.'s pulling the breakaway. 216 00:13:27,940 --> 00:13:30,540 And as an added starter, he's got a hit on Kojak. 217 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 Put the word out. 218 00:13:34,340 --> 00:13:35,340 Castle that hit. 219 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Well, who do I tell? 220 00:13:37,420 --> 00:13:39,240 Right now, we don't know who belongs to whom. 221 00:13:46,080 --> 00:13:48,240 Stop, Ross. This stuff is three years old. 222 00:13:48,460 --> 00:13:50,140 Doesn't CIB have anything newer? 223 00:13:50,820 --> 00:13:54,400 Well, ever since Vickers moved to Jersey, the feds have made him their 224 00:13:54,400 --> 00:13:55,560 property. Are you sure? 225 00:13:56,260 --> 00:13:57,840 Well, that's what the BCI says. 226 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Lieutenant. 227 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Make sure. 228 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 Yes, sir. 229 00:14:02,120 --> 00:14:04,320 This is Lieutenant Kojak, Manhattan South. 230 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Yeah, Keene. 231 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 What is it now? 232 00:14:09,500 --> 00:14:10,940 It's another world over there. 233 00:14:11,860 --> 00:14:13,880 Apparently the same rules don't apply. 234 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 Some of the rules do. 235 00:14:16,060 --> 00:14:17,880 Really? Like which ones? 236 00:14:18,080 --> 00:14:20,120 Like the ones about cops taking care of other cops. 237 00:14:22,620 --> 00:14:26,540 Look, you're talking about that envelope routine again. Don't try it here. 238 00:14:26,860 --> 00:14:30,020 I'm not talking about that. Maybe you ought to drop that until we can get this 239 00:14:30,020 --> 00:14:30,978 straight. 240 00:14:30,979 --> 00:14:32,880 Baby Vigors has put a contract out on you. 241 00:14:33,220 --> 00:14:34,220 Vigors the kid? 242 00:14:35,560 --> 00:14:37,060 Tell me, why are you delivering a message? 243 00:14:37,420 --> 00:14:40,100 I mean, they own that much of you that you delivered their threats for them? 244 00:14:40,220 --> 00:14:41,840 They don't know that I came over here to talk to you. 245 00:14:42,340 --> 00:14:46,600 Look, Kojak, I may not be much of a bargain, but I figure there are limits 246 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 obligations to them. 247 00:14:47,780 --> 00:14:50,640 This is my limit. I don't stand by and watch a cop get killed. 248 00:14:50,840 --> 00:14:54,420 You know, if there's that much of the blue uniform in you, why the rest of 249 00:14:54,420 --> 00:14:55,420 involvement with Vigors? 250 00:14:56,300 --> 00:14:57,600 I used to be a state trooper. 251 00:14:58,360 --> 00:14:59,600 Twelve years, I was a good one. 252 00:15:00,439 --> 00:15:01,820 Top honest, all that junk. 253 00:15:03,440 --> 00:15:07,060 I ran into problems with my family. A wife that started to drink and then that 254 00:15:07,060 --> 00:15:08,580 sanatoriums and the rest of that route. 255 00:15:09,500 --> 00:15:11,680 Well, Diggers, the old man, he helped me out with some of the problems. 256 00:15:12,140 --> 00:15:15,540 A guy like that got more contacts than a legit guy can ever have. 257 00:15:16,340 --> 00:15:20,140 So when he bought the town of Ellisburg, he put me in as police chief with a 258 00:15:20,140 --> 00:15:21,900 paycheck that would embarrass any state payroll. 259 00:15:22,180 --> 00:15:25,820 If it's such a sweet touch, why do you come to me with a warning? 260 00:15:26,060 --> 00:15:28,940 I mean, you could be blowing a paycheck, right? Because once I was a hell of a 261 00:15:28,940 --> 00:15:29,940 cop. 262 00:15:30,280 --> 00:15:31,700 Even now, I still do my job. 263 00:15:32,640 --> 00:15:33,680 Maybe with some exceptions. 264 00:15:34,740 --> 00:15:36,020 But on this, I don't sit back. 265 00:15:37,060 --> 00:15:39,840 Does old man Vigas know about the contract on me? I don't know for sure. 266 00:15:40,220 --> 00:15:41,600 But there isn't much he doesn't know. 267 00:15:42,340 --> 00:15:43,340 Come on. 268 00:16:13,290 --> 00:16:15,870 Can I help you? Yes, I'd like to see Mr. Vickers. What's your name? 269 00:16:17,050 --> 00:16:18,050 My name is Kojak. 270 00:16:23,170 --> 00:16:25,350 Yeah, there's a Mr. Kojak down here to see Mr. Vickers. 271 00:16:26,910 --> 00:16:28,070 Yeah. Okay. 272 00:16:29,270 --> 00:16:31,310 You can take the last elevator at the end. 273 00:16:31,630 --> 00:16:32,630 The penthouse. 274 00:16:35,670 --> 00:16:38,070 You know, you're the first doorman I ever met with a heart of steel. 275 00:16:46,600 --> 00:16:47,439 Hello, Sammy. 276 00:16:47,440 --> 00:16:50,300 Looks like Jersey agrees with you. Well, when you're old, you want as many 277 00:16:50,300 --> 00:16:51,860 things as you can to agree with you. 278 00:16:52,520 --> 00:16:56,260 I gotta ask you, Theo, is this official or just a talk? If this was official, 279 00:16:56,440 --> 00:16:59,460 Sammy, wouldn't you be the first one in handcuffs and wasn't that always the way 280 00:16:59,460 --> 00:17:00,459 it was? 281 00:17:00,460 --> 00:17:01,379 Buzz us up. 282 00:17:01,380 --> 00:17:02,380 Yeah. 283 00:17:12,589 --> 00:17:13,329 Long time. 284 00:17:13,329 --> 00:17:17,290 Ah, you look good. Like a man is supposed to look. Like you, too. 285 00:17:18,329 --> 00:17:22,930 First of all, I want to apologize for the conduct of my son. And then for my 286 00:17:22,930 --> 00:17:24,690 conduct in offering you restitution. 287 00:17:26,010 --> 00:17:29,230 I did not know it was you when I took that liberty. 288 00:17:29,630 --> 00:17:34,170 Well, I thought I was correct in assuming that he was over 21 and 289 00:17:34,170 --> 00:17:35,850 for his own actions and conduct. 290 00:17:36,110 --> 00:17:37,730 I appreciate that thought. 291 00:17:38,350 --> 00:17:42,370 But what father is not responsible for his son's actions? Then you're saying 292 00:17:42,370 --> 00:17:44,950 that you're responsible for a contract being put out on me? 293 00:17:47,330 --> 00:17:52,410 Theo, I'm asking you for a favor that I know you do not owe me. Nor, in fact, do 294 00:17:52,410 --> 00:17:53,450 I owe you anything. 295 00:17:53,650 --> 00:17:58,250 But we know each other a long time, and we understand a great deal about each 296 00:17:58,250 --> 00:18:03,230 other. I promise you, if you let me take control of the situation, and just 297 00:18:03,230 --> 00:18:07,150 forget it, I'll take control of my son's actions. 298 00:18:07,590 --> 00:18:12,590 And if this incident cannot come to a happy ending for me, at least it will 299 00:18:12,590 --> 00:18:14,010 to a peaceful one for you. 300 00:18:14,850 --> 00:18:16,830 You could take some vacation. 301 00:18:17,710 --> 00:18:20,490 I own some excellent hotels. 302 00:18:21,430 --> 00:18:22,430 Mike. 303 00:18:23,490 --> 00:18:27,610 Nori, nori. All right, all right, Theo. I'm sorry. 304 00:18:28,570 --> 00:18:32,150 I do that from instinct, not from good sense. 305 00:18:33,170 --> 00:18:34,210 Tell yourself, Mike. 306 00:18:35,260 --> 00:18:37,080 I came here to tell you that I'm coming after your son. 307 00:18:39,460 --> 00:18:43,220 I don't like contracts on me. What else can I tell you? Your son is on his own 308 00:18:43,220 --> 00:18:46,480 and I have to stop him. How? Are you going to put a hit on him? I'll hand him 309 00:18:46,480 --> 00:18:47,720 like I've handled every other punk. 310 00:18:48,320 --> 00:18:49,980 Go after him whatever way I think is right. 311 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 You haunt him. 312 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Then what? 313 00:18:52,380 --> 00:18:53,380 I'm in, baby. 314 00:18:53,940 --> 00:18:58,140 You're asking me to stand by and watch a man I have respect for and my own son 315 00:18:58,140 --> 00:19:02,000 go after each other? I can't stand by any more than you can volunteer to be a 316 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 victim. 317 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 This is Jersey. 318 00:19:05,420 --> 00:19:10,360 My son has the organization here, not you. I don't want to see a winner or a 319 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 loser in this contest. 320 00:19:12,460 --> 00:19:17,940 I guarantee that you will never see my son in New York, regardless of any 321 00:19:17,940 --> 00:19:19,100 problems here in New Jersey. 322 00:19:20,540 --> 00:19:21,540 Leave it, Bithio. 323 00:19:22,380 --> 00:19:25,360 I don't want my son to be destroyed by you. 324 00:19:26,460 --> 00:19:28,360 I ask you only to trust me. 325 00:19:29,120 --> 00:19:32,580 Trust that I can take care of this thing before it goes any further. 326 00:19:33,020 --> 00:19:37,160 I've learned your word is your bond 100%. I just don't trust your feelings 327 00:19:37,160 --> 00:19:38,180 your emotions right now. 328 00:19:39,120 --> 00:19:41,640 So why don't we leave it just the way it is? 329 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Oh. 330 00:19:49,400 --> 00:19:51,160 The next trip, Sammy, is the handcuff. 331 00:19:58,120 --> 00:19:59,380 No one hits a cop. 332 00:19:59,710 --> 00:20:03,090 Not one of mine, not one of anyone's. Well, I'm not that easy to hit, Frank. 333 00:20:03,330 --> 00:20:04,450 That's beside the point. 334 00:20:04,970 --> 00:20:08,350 Who the hell does that punk think he is to order the death of a cop? 335 00:20:08,550 --> 00:20:09,790 Well, it's another state, Mac. 336 00:20:10,030 --> 00:20:11,350 Maybe we ought to just forget about it. 337 00:20:12,230 --> 00:20:13,230 That was before. 338 00:20:13,390 --> 00:20:14,390 This is now. 339 00:20:14,470 --> 00:20:16,910 It's an imperfect world, and I'm a lifetime member. 340 00:20:17,810 --> 00:20:21,550 We'll go to the feds. Their borders end in oceans, not rivers. They won't be 341 00:20:21,550 --> 00:20:22,830 interested. They never are. 342 00:20:23,090 --> 00:20:24,290 We'll make them interested. 343 00:20:26,110 --> 00:20:27,110 First thing in the morning. 344 00:20:28,720 --> 00:20:32,580 Sure, we'll do whatever we can in this case. We're not going to stand by and 345 00:20:32,580 --> 00:20:34,100 a police lieutenant become a target. 346 00:20:34,560 --> 00:20:35,940 What would you suggest? 347 00:20:36,260 --> 00:20:39,100 What have you got on baby figures that we can pick them up on? You know we 348 00:20:39,100 --> 00:20:42,680 open our files to you. If you want to turn this over to us and let us handle 349 00:20:42,680 --> 00:20:45,120 it... You're telling me I shouldn't take care of my own man? 350 00:20:45,640 --> 00:20:48,920 Why would I expect you to do it? Because we need you people. 351 00:20:49,580 --> 00:20:53,280 I'm not going to be the cause of breach in the best source of information we've 352 00:20:53,280 --> 00:20:54,600 got, the street cop. 353 00:20:55,520 --> 00:20:57,240 You have a plan, Mr. Catarzo? 354 00:20:58,320 --> 00:21:02,440 We've got a weak conspiracy case against Vickers and his son. It's not a 355 00:21:02,440 --> 00:21:05,920 finished product, but there's enough here to bring a few of the people in. 356 00:21:06,740 --> 00:21:09,680 I'm not completely sure of the facts. I'm going to check into them. 357 00:21:10,620 --> 00:21:11,620 I see. 358 00:21:11,920 --> 00:21:14,060 Somebody's out there hunting for me, and you're going to start checking into 359 00:21:14,060 --> 00:21:17,240 something, right? Why don't you forget it? I'll take care of my own problems 360 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 on the street. 361 00:21:22,900 --> 00:21:26,900 You know, for a guy that needs help, he's pretty independent. 362 00:21:27,980 --> 00:21:31,120 I should think he'd be glad. He doesn't know you feds a thing. 363 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Come on. 364 00:21:40,500 --> 00:21:45,100 You know something? 365 00:21:46,480 --> 00:21:51,580 Now that Junior's breaking away from his father, maybe this is the time to set 366 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 the old man up. 367 00:21:53,220 --> 00:21:55,120 I thought we were waiting to get both of them. 368 00:21:56,330 --> 00:21:57,930 It's the old man I want to put away. 369 00:21:59,190 --> 00:22:01,310 And I think I've got the angle. Finally. 370 00:22:16,190 --> 00:22:17,190 Mr. Vickers. 371 00:22:17,330 --> 00:22:19,190 Mr. Vickers, do you have a statement at this time? 372 00:22:19,410 --> 00:22:20,610 Could I have a statement, please? 373 00:22:30,030 --> 00:22:32,550 You're my friend, you're my boss, but going to the fence was your idea. 374 00:22:32,930 --> 00:22:34,670 Hey, easy. How? What? Explain. 375 00:22:35,010 --> 00:22:37,890 Now, we talked to them yesterday, and today they lock up the wrong vigors. The 376 00:22:37,890 --> 00:22:42,010 punk is out, and the old man's in. Now, do it my way, if you don't mind. Just me 377 00:22:42,010 --> 00:22:43,010 against him. 378 00:22:47,050 --> 00:22:48,950 All right. Now, we all know what happened. 379 00:22:49,330 --> 00:22:55,650 My father's in, and, um, he's gonna have to stay in for a while. Oh, we're not 380 00:22:55,650 --> 00:22:56,650 sure about that. 381 00:22:57,130 --> 00:23:01,810 It's just a material witness rap on a federal conspiracy charge. I hope so. 382 00:23:02,430 --> 00:23:05,210 They're breaking chops, man. A material charge can hold them, and you know it, 383 00:23:05,250 --> 00:23:09,530 so let's get on with it. As of now, and for the period of time my father is 384 00:23:09,530 --> 00:23:11,850 away, I'll be taking over. 385 00:23:13,230 --> 00:23:14,550 Aren't you rushing this a little? 386 00:23:14,770 --> 00:23:16,170 That's the normal way of these things, huh? 387 00:23:16,950 --> 00:23:19,790 The way it's always been. Whether I like it or not, I'm taking over. I'm the 388 00:23:19,790 --> 00:23:21,070 boss. Anybody disagree? 389 00:23:23,250 --> 00:23:25,410 I've been with your father almost all my life. 390 00:23:26,280 --> 00:23:29,320 I take orders from him, unless he tells me different. 391 00:23:31,440 --> 00:23:32,480 Sam, what can I tell you? 392 00:23:32,960 --> 00:23:35,220 You better leave now and go talk to him. 393 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Anybody want to join, Sammy? 394 00:23:51,540 --> 00:23:53,020 You three men are off the chart. 395 00:23:53,280 --> 00:23:55,020 You're being a... Make that the four of you. 396 00:23:55,640 --> 00:23:59,960 You're being assigned to homicide case number 28 of 1972. 397 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 Excuse me, Captain. 398 00:24:02,220 --> 00:24:04,520 What's the big deal about that case, 1972? 399 00:24:05,600 --> 00:24:07,060 That's not what it's about anyway. 400 00:24:07,520 --> 00:24:09,780 It's just in case somebody asks what you're doing. 401 00:24:09,980 --> 00:24:13,740 You're being assigned to cover Lieutenant Kojak, and I mean cover him. 402 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 Oh. What do you mean, oh? 403 00:24:18,380 --> 00:24:21,360 He means oh, Captain. We already know about the contract. 404 00:24:22,010 --> 00:24:24,830 What does the whole city know about this? Well, we heard about it the other 405 00:24:24,830 --> 00:24:28,010 night at the diner, and I mentioned it to the lieutenant, and he proceeded to 406 00:24:28,010 --> 00:24:28,929 tear my head off. 407 00:24:28,930 --> 00:24:32,690 Well, you cover him, or I'll tear your heart out. And I mean cover him 24 hours 408 00:24:32,690 --> 00:24:34,310 a day, any way you can. 409 00:24:35,170 --> 00:24:37,350 If he yells again, you just send him in to see me. 410 00:24:40,470 --> 00:24:41,470 Captain? 411 00:24:42,710 --> 00:24:43,710 Send him? 412 00:24:45,490 --> 00:24:46,970 Well, ask him. 413 00:25:14,670 --> 00:25:16,550 He said that the boy can't be controlled any longer. 414 00:25:16,810 --> 00:25:19,690 He's taken over whatever business you have. Well, he's in the process. 415 00:25:21,090 --> 00:25:23,730 I can take care of that as soon as you get me out of here. 416 00:25:24,470 --> 00:25:25,470 That might be a while. 417 00:25:26,790 --> 00:25:28,750 Federal agents have a pretty good case on paper. 418 00:25:29,170 --> 00:25:33,370 They've pinpointed you down to a certain meeting at a specific time and date. 419 00:25:33,650 --> 00:25:36,370 And where did they say I was? With your son at the racetrack. 420 00:25:36,850 --> 00:25:37,850 And? 421 00:25:38,690 --> 00:25:40,210 He didn't substantiate your story. 422 00:25:42,090 --> 00:25:44,770 He put himself out of town, said that he didn't see you all that week. 423 00:25:45,250 --> 00:25:46,570 Take this message to Sammy. 424 00:25:47,590 --> 00:25:50,490 Tell him no one in my organization is to follow my son. 425 00:25:51,410 --> 00:25:56,890 Anyone who does so, either New York or Jersey, could be considered my enemy. 426 00:25:57,930 --> 00:25:59,310 And get in touch with Kojak. 427 00:25:59,770 --> 00:26:01,670 Tell him I'd like to speak to him. 428 00:26:58,510 --> 00:26:59,510 I see. 429 00:27:00,410 --> 00:27:02,430 All right, cover the scene and do it all. 430 00:27:03,670 --> 00:27:05,850 I'm going to notify Sammy's next of kin. 431 00:27:13,070 --> 00:27:16,490 Tracy, cover the scene and do it all. 432 00:27:30,440 --> 00:27:32,780 to see what I never expected to happen this fast. 433 00:27:33,060 --> 00:27:34,520 Bad news always travels fast. 434 00:27:34,980 --> 00:27:37,700 In a place like this, can I ever expect good news? 435 00:27:39,520 --> 00:27:40,800 Sammy has been killed. 436 00:27:42,600 --> 00:27:44,900 It's a homicide. Straight old -fashioned gang hit. 437 00:27:49,100 --> 00:27:50,520 Sammy and I were brothers. 438 00:27:51,220 --> 00:27:52,220 Closer than brothers. 439 00:27:52,820 --> 00:27:55,240 We understood the rules in the matter of respect. 440 00:28:00,560 --> 00:28:01,960 The boy is no longer my son. 441 00:28:02,780 --> 00:28:04,800 You and I must do whatever we have to do. 442 00:28:17,280 --> 00:28:19,640 I told you to handle the homicide scene. 443 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 Well, I was. There's plenty of guys over there. 444 00:28:22,160 --> 00:28:25,220 Yeah, well, I wanted you there. I was there until just now. I came over to 445 00:28:25,220 --> 00:28:26,220 you in on what we got so far. 446 00:28:27,930 --> 00:28:30,730 You couldn't know where I was unless you were telling me. Is that the story? 447 00:28:31,250 --> 00:28:34,830 You know I can smell McNeil in this? It's typical of him. Look, he ordered me 448 00:28:34,830 --> 00:28:37,070 stick with you, Lieutenant, so that's just what I'm going to do. And I'm 449 00:28:37,070 --> 00:28:38,810 ordering you to stop hanging on my back. 450 00:28:39,030 --> 00:28:41,990 Well, if you don't get off my back, I'll just take my vacation and sleep on your 451 00:28:41,990 --> 00:28:42,990 doorstep. 452 00:28:44,170 --> 00:28:47,750 Look, everybody's in on it. The whole squad is in on it. All the guys are in 453 00:28:47,750 --> 00:28:50,150 it. What do you want from me? Why don't you go back to the squad and yell at 30 454 00:28:50,150 --> 00:28:51,150 guys? 455 00:28:53,430 --> 00:28:56,090 What, if you think I'm going to let Stavros sleep in my apartment, you're 456 00:29:04,520 --> 00:29:05,800 I'm here. What can I tell you? 457 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Anybody ever tell you you make a lousy tale, Bobby? 458 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Oh, come on, Lieutenant. 459 00:29:11,360 --> 00:29:12,720 At least I can keep my eye on you. 460 00:29:19,800 --> 00:29:21,960 It's okay, Stavros. We're still engaged. 461 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 What's happening here? 462 00:29:23,980 --> 00:29:25,160 Here? No. 463 00:29:26,149 --> 00:29:27,290 There's no sweat here, Lieutenant. 464 00:29:27,710 --> 00:29:31,090 We found ourselves two great eyewitnesses, though. Odd students, no 465 00:29:31,450 --> 00:29:34,690 They're going to go back to the station to sketch their way to fame and fortune. 466 00:29:35,370 --> 00:29:37,390 They saw some guy lean into the car. 467 00:29:37,690 --> 00:29:38,710 They didn't hear nothing, though. 468 00:29:39,470 --> 00:29:40,710 Probably used a silencer. 469 00:29:42,670 --> 00:29:45,750 Well, young lady, I've got a few more questions that I want to ask you that 470 00:29:45,750 --> 00:29:47,870 have to go down to the station. It just takes a while. 471 00:29:51,110 --> 00:29:53,870 Okay. See if they can pick out Crater's photo. 472 00:29:54,750 --> 00:29:55,709 And, uh... 473 00:29:55,710 --> 00:29:56,710 Don't help them. 474 00:29:57,510 --> 00:29:58,650 Saperstein? Yeah? 475 00:29:59,170 --> 00:30:01,790 Go down to criminal court and corner a DA in the complaint room. 476 00:30:02,050 --> 00:30:04,410 Throw up a felony warrant for Crater. Go ahead. Right. 477 00:30:05,430 --> 00:30:07,370 They both picked him right out. One look. 478 00:30:07,750 --> 00:30:09,210 Ah. Oh, Rizzo. 479 00:30:09,790 --> 00:30:13,950 Yeah? Make notification to the chief of detectives and the borough that we'll be 480 00:30:13,950 --> 00:30:15,910 leaving the city and state on official business. 481 00:30:16,610 --> 00:30:17,650 Ellsberg, New Jersey. 482 00:30:17,910 --> 00:30:19,130 I'll tell McNeil. All right. 483 00:30:39,530 --> 00:30:40,850 You can't extradite with this warrant. 484 00:30:41,250 --> 00:30:43,510 That's enough to hold him till I can get the case before the grand jury. 485 00:30:43,770 --> 00:30:45,590 Hey, you want to be a cop again? Then do it. 486 00:30:46,050 --> 00:30:48,270 I could have gone to the state troopers with this, but I came to you. 487 00:30:48,690 --> 00:30:51,750 I want Crater tonight and you can deliver him. Then why should I get into 488 00:30:52,350 --> 00:30:54,330 I did what was right in the first place and warned you. 489 00:30:55,070 --> 00:30:56,390 Going after them is the end of my bubble. 490 00:30:57,470 --> 00:31:00,170 I thought you might want a chance to do some things that should have been done a 491 00:31:00,170 --> 00:31:01,129 long time ago. 492 00:31:01,130 --> 00:31:02,790 Like what? Pay my wife's hospital bills? 493 00:31:03,610 --> 00:31:04,610 Hey, Joe. 494 00:31:06,460 --> 00:31:08,220 Get a job in a supermarket, nice. 495 00:31:08,520 --> 00:31:10,800 Go drive a cab. What the hell difference does it make? 496 00:31:11,480 --> 00:31:15,120 But at least be what you always wanted to be before you... before you fell off 497 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 that train. 498 00:31:19,320 --> 00:31:20,520 It's decision time, huh? 499 00:31:23,560 --> 00:31:25,760 Well, I might as well go down in a blaze of glory. 500 00:31:27,020 --> 00:31:30,780 At least I can finish off being a cop by being a cop. There are two places to 501 00:31:30,780 --> 00:31:33,820 hit. If we do it quick enough, we may have him before he goes underground. 502 00:32:00,270 --> 00:32:01,470 Faster than that grapevine now. 503 00:32:03,290 --> 00:32:04,350 Your men, are they okay? 504 00:32:05,070 --> 00:32:06,250 Just one rotten apple. 505 00:32:06,610 --> 00:32:07,710 The barrel's fine. 506 00:32:40,880 --> 00:32:43,900 I need the keys to the locker at the terminal. 507 00:32:44,320 --> 00:32:45,299 For the guns? 508 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Yeah, that's right. 509 00:33:19,950 --> 00:33:21,390 Which one of these has the big mouth? 510 00:33:22,670 --> 00:33:24,250 There's nobody louder than Louie here. 511 00:33:24,690 --> 00:33:25,690 Oh. 512 00:33:28,090 --> 00:33:29,090 Louie? 513 00:33:30,030 --> 00:33:31,030 Where are you from? 514 00:33:31,330 --> 00:33:34,130 Arkansas. Okay, I thought it was Tuxedo Park. 515 00:33:35,510 --> 00:33:37,390 You ever deliver newspapers when you were a kid? 516 00:33:37,790 --> 00:33:38,790 Yeah, so what? 517 00:33:39,050 --> 00:33:40,110 Well, you're back in business. 518 00:33:40,850 --> 00:33:44,490 You know, apparently old man Viggo's message either didn't get to you or it 519 00:33:44,490 --> 00:33:45,490 doesn't mean anything to you. 520 00:33:45,690 --> 00:33:49,250 But anyone who stays with Junior should get more of what we did here tonight. 521 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 I understand, Louie. 522 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Yeah, I understand. 523 00:33:53,540 --> 00:33:56,500 Enough to deliver your papers to all your stops here and in New York? 524 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 Yeah, sure. 525 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 I tell you. 526 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Goodbye, Sonny. 527 00:34:05,120 --> 00:34:07,680 And be careful of the trolley cars when you cross Second Avenue. 528 00:34:09,699 --> 00:34:13,360 Yeah, we got all kinds of heat now. Even that hiccup is in on it now. 529 00:34:13,580 --> 00:34:14,580 Your boy, King. 530 00:34:14,699 --> 00:34:15,699 What are you talking about? 531 00:34:17,310 --> 00:34:20,429 Look, they just busted into the club and they took the rest of the guys. Now I 532 00:34:20,429 --> 00:34:22,270 heard they did the same thing over at the plumbing shop. 533 00:34:22,489 --> 00:34:24,790 Now I get the word they're looking for me. Now what's going on? 534 00:34:25,030 --> 00:34:27,210 All right, all right, all right. Just take it easy. Take it easy. 535 00:34:29,030 --> 00:34:30,690 There's got to be some angle to this. It don't make sense. 536 00:34:31,630 --> 00:34:32,750 You mean at the bus station? 537 00:34:33,389 --> 00:34:34,389 In the waiting room? 538 00:34:34,530 --> 00:34:35,530 Right. 539 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Hello? Yeah. 540 00:34:44,429 --> 00:34:47,070 Some of my people got picked up tonight. They're over at the Ellisburg station. 541 00:34:47,270 --> 00:34:48,449 I want you to go over there and get them out now. 542 00:34:48,770 --> 00:34:51,929 I would suggest that you call the public defender's office in the morning. 543 00:34:52,510 --> 00:34:54,370 What are you talking about? Get over there now! 544 00:34:54,830 --> 00:34:55,929 I thought that you'd know by now. 545 00:34:56,210 --> 00:34:57,590 I no longer represent you. 546 00:35:13,930 --> 00:35:14,509 You okay? 547 00:35:14,510 --> 00:35:15,510 Yeah, I'm great. 548 00:35:15,770 --> 00:35:19,010 Look, uh, we gotta get our people together. There's, uh, things happening. 549 00:35:19,010 --> 00:35:19,808 don't understand. 550 00:35:19,810 --> 00:35:21,470 What people? We don't have any more people. 551 00:35:21,750 --> 00:35:22,709 What do you mean? 552 00:35:22,710 --> 00:35:25,350 Your old man put the word out. Got our own people. 553 00:35:28,970 --> 00:35:29,970 Got nothing. 554 00:35:31,290 --> 00:35:33,650 Now listen, will you? Kojak put out the word, too. 555 00:35:34,490 --> 00:35:35,910 Stay away from Junior. 556 00:35:36,370 --> 00:35:37,670 Now the word's all over. 557 00:35:39,030 --> 00:35:40,450 He's scared of him. He can't do nothing. 558 00:35:40,670 --> 00:35:42,450 Well, it's not that they're scared. It's that they're smart. 559 00:35:43,070 --> 00:35:45,410 Smart enough to sit back and see who the winner will be. 560 00:35:46,350 --> 00:35:48,790 And Mike, this Kojak is tough. And you? 561 00:35:49,630 --> 00:35:50,870 They're not so sure about. 562 00:35:52,190 --> 00:35:53,590 Twenty -five grand I'm paying. 563 00:35:54,050 --> 00:35:56,790 I'm setting you up, my right hand. How come you ain't dumped this lieutenant 564 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 right in some gutter? 565 00:36:02,150 --> 00:36:03,150 All right. 566 00:36:05,030 --> 00:36:06,030 He's in Jersey. 567 00:36:06,810 --> 00:36:07,810 We hit him now. 568 00:36:08,050 --> 00:36:11,130 We got enough on the judges and some of the politicians. They gotta go with us. 569 00:36:12,399 --> 00:36:13,399 I'll be there. 570 00:36:19,560 --> 00:36:20,980 We'll get rid of Kojak tonight. 571 00:36:28,880 --> 00:36:31,560 You think Keen will come up with Crater? Well, if he isn't trying, he's given me 572 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 a pretty good imitation. 573 00:36:37,140 --> 00:36:39,300 You know, if it wasn't for my bad shoulder. Bad shoulder. 574 00:36:40,090 --> 00:36:42,390 I'll give you a hand, you know. But I'll hold the flashlight for you. 575 00:36:43,110 --> 00:36:44,570 I'll drive the car into the curb. 576 00:36:46,310 --> 00:36:47,310 Here, come on. 577 00:36:49,870 --> 00:36:51,050 Let me get it off the road. 578 00:38:36,560 --> 00:38:37,558 I missed him. 579 00:38:37,560 --> 00:38:44,240 Tell me we missed... I 580 00:38:44,240 --> 00:38:49,560 know 581 00:38:49,560 --> 00:38:59,380 I 582 00:38:59,380 --> 00:39:01,700 can't order you, so I'm going to ask you nicely. 583 00:39:02,040 --> 00:39:03,040 Get lost! 584 00:39:03,550 --> 00:39:06,850 Take a couple of weeks anyway, just till we pick up Vickers and Crater. No. 585 00:39:07,410 --> 00:39:08,410 Just no? 586 00:39:08,430 --> 00:39:11,030 Not even a philosophical discussion or an argument? 587 00:39:15,690 --> 00:39:16,690 Captain McNeil. 588 00:39:19,670 --> 00:39:20,670 Who hit him? 589 00:39:23,050 --> 00:39:24,330 Yeah, well, thank you. 590 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 That was the feds. 591 00:39:27,950 --> 00:39:31,550 They just found Crater's body in that garbage truck somewhere in Jersey with 592 00:39:31,550 --> 00:39:32,550 bullets in him. 593 00:39:32,560 --> 00:39:35,660 They look like Keen's bullets, so you might say he finished well. 594 00:39:35,920 --> 00:39:36,920 Oh, sure. 595 00:39:36,960 --> 00:39:39,300 People might even remember his name for a few weeks. 596 00:39:39,560 --> 00:39:45,640 Theo, there is absolutely no sign of Biggers. If he's got any brains at all, 597 00:39:45,700 --> 00:39:47,140 Frank, he's on his way to Florida right now. 598 00:39:47,360 --> 00:39:50,980 Well, he obviously has no brains, and he obviously isn't finished with you. 599 00:39:51,420 --> 00:39:54,920 Getting you is his last chance to play the big hero. Hero with whom? 600 00:39:55,380 --> 00:39:58,420 He's got nobody to impress anymore. Now, if he's coming after me, it's all 601 00:39:58,420 --> 00:40:00,360 personal by now. It's a little bit crazy. 602 00:40:00,810 --> 00:40:05,650 And that's why I'm sending you on extradition to Georgia, Alabama, you 603 00:40:05,710 --> 00:40:08,610 You really think I'm going to tuck in my tail and hide? I'll go on sick leave. 604 00:40:08,710 --> 00:40:12,190 Go on sick leave. And I'll be sure to have the police surgeon confine you to 605 00:40:12,190 --> 00:40:15,270 your residence. And it'll be well covered. And if I ignore him, he gives 606 00:40:15,270 --> 00:40:17,170 complaint. That's two days' pay, so? So? 607 00:40:17,450 --> 00:40:18,610 Now, what do you want to do, Theo? 608 00:40:21,530 --> 00:40:22,530 Level with me, Frank. 609 00:40:22,850 --> 00:40:24,810 You got men covering my apartment now? Yeah. 610 00:40:25,150 --> 00:40:28,390 I got two of them around the clock. They're in the empty apartment across 611 00:40:28,390 --> 00:40:29,390 yours. Mm -hmm. 612 00:40:29,530 --> 00:40:31,650 And I gotta come and go, change ships, drive up in cars. 613 00:40:32,050 --> 00:40:34,170 It's activity any pro grew up in the streets can spot. 614 00:40:34,550 --> 00:40:36,530 You know what you're gonna do? You're gonna chase Biggers in there trying to 615 00:40:36,530 --> 00:40:38,670 me somewhere else. Well, what the hell do you want me to do? 616 00:40:39,110 --> 00:40:42,090 Paint a circle on the back of your jacket and send you out into the 617 00:40:46,630 --> 00:40:47,630 Hey, Frank. 618 00:40:48,330 --> 00:40:49,790 You know I appreciate the concern. 619 00:40:50,810 --> 00:40:55,350 Just can't afford to lose a lieutenant in the middle of the busy season, that's 620 00:40:55,350 --> 00:40:56,149 all. 621 00:40:56,150 --> 00:40:57,470 Now, what do we know about Biggers? 622 00:40:57,970 --> 00:40:58,970 Does he have a girl? 623 00:40:59,630 --> 00:41:00,690 Is he a good shot? 624 00:41:01,250 --> 00:41:05,790 I mean, Theo, there's a hundred ways to try to take somebody out. We just had 625 00:41:05,790 --> 00:41:07,830 some clue as to which way he might go. 626 00:41:08,530 --> 00:41:10,630 I know somebody who could help if you do it. Who? 627 00:41:11,030 --> 00:41:12,030 His father. 628 00:41:12,230 --> 00:41:15,190 Oh, you do believe in Santa Claus. 629 00:41:39,150 --> 00:41:40,150 Rich dead. 630 00:41:40,410 --> 00:41:41,410 Sammy dead. 631 00:41:42,370 --> 00:41:43,370 Even Keene. 632 00:41:44,370 --> 00:41:45,530 I feel for him, too. 633 00:41:47,050 --> 00:41:49,870 I never wanted these things, Theo. Well, either way, you got it. 634 00:41:50,590 --> 00:41:53,490 Everybody else has got their life on the line while you sit back, watch the 635 00:41:53,490 --> 00:41:55,530 ending, see if it comes out the way you want, right? 636 00:41:55,850 --> 00:41:59,090 Look where I'm sitting, Theo. This is a prison, not a palace. 637 00:41:59,550 --> 00:42:01,290 And I'm here because you helped put me here. 638 00:42:01,510 --> 00:42:02,510 I'm no volunteer. 639 00:42:03,130 --> 00:42:04,130 Hey. 640 00:42:05,790 --> 00:42:08,630 I'd put you here for the rest of my life if I could. That's nothing new. 641 00:42:09,050 --> 00:42:11,290 Except that I didn't put you in this time. You know that? 642 00:42:11,570 --> 00:42:12,890 Your son laid this on you. 643 00:42:13,130 --> 00:42:14,450 He set up his own father. 644 00:42:14,870 --> 00:42:16,410 This is my concern, not yours. 645 00:42:17,270 --> 00:42:19,990 When the time comes, I'll handle it. Cut out the garbage. 646 00:42:20,370 --> 00:42:22,290 He's everything that nobody wants. He's a punk. 647 00:42:22,630 --> 00:42:25,150 And he belongs to you. And I'm telling you to help clean up your own mess. 648 00:42:25,430 --> 00:42:26,430 By doing what? 649 00:42:26,810 --> 00:42:28,770 Exactly what I find rotten in my own son. 650 00:42:29,250 --> 00:42:30,250 Turning him in? 651 00:42:30,430 --> 00:42:31,388 Sure, you're right. 652 00:42:31,390 --> 00:42:34,590 He is what you say he is. And maybe a few more things that you don't know 653 00:42:34,830 --> 00:42:36,150 But you will never hear them from me. 654 00:42:37,150 --> 00:42:38,150 That's something like... 655 00:42:38,730 --> 00:42:39,730 There are no more rules. 656 00:42:40,250 --> 00:42:41,490 We have to take him in now. 657 00:42:41,830 --> 00:42:42,890 Any way we have to. 658 00:42:43,630 --> 00:42:44,630 Then take him. 659 00:42:44,870 --> 00:42:46,390 If he doesn't take you first. 660 00:42:46,710 --> 00:42:48,390 Oh? If he kills me? 661 00:42:49,310 --> 00:42:50,310 Then you die. 662 00:42:50,330 --> 00:42:51,450 And if I kill him? 663 00:42:51,910 --> 00:42:52,910 Then he dies. 664 00:42:55,730 --> 00:42:56,730 You know something? 665 00:43:00,150 --> 00:43:02,490 I'm kind of dumb, Mike. Really stupid. 666 00:43:03,190 --> 00:43:05,670 I played a game with you for 20 years of my life. 667 00:43:05,890 --> 00:43:07,950 You made your son into what he is with the same... 668 00:43:08,560 --> 00:43:12,160 calculated mind that built this fake respect for each other. 669 00:43:12,460 --> 00:43:15,400 And now you figure your creepy son is going to take me out of the picture, 670 00:43:15,420 --> 00:43:19,880 right? And you can sit back and say, my son went out like a big man. 671 00:43:20,240 --> 00:43:23,700 You figure the papers will make him a folk hero. And you can save some face. 672 00:43:23,700 --> 00:43:24,598 that it? 673 00:43:24,600 --> 00:43:25,600 You're finished, Theo. 674 00:43:27,340 --> 00:43:28,700 It's Lieutenant Kojak. 675 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 Do you understand? 676 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 I understand. 677 00:43:50,760 --> 00:43:52,400 I don't understand what you're hassling me for. 678 00:43:52,620 --> 00:43:53,479 Where's Junior? 679 00:43:53,480 --> 00:43:55,720 I don't know. Really, I have no way of knowing. 680 00:43:56,060 --> 00:43:57,540 Loosen up, will you? No way. 681 00:43:58,040 --> 00:43:59,200 I want Junior, Al. 682 00:43:59,660 --> 00:44:00,880 And you're going to feed me the location. 683 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 I don't know, Kojak. Well, who does? 684 00:44:03,620 --> 00:44:04,620 Nobody. 685 00:44:05,180 --> 00:44:06,380 He just fell out of picture. 686 00:44:07,520 --> 00:44:11,820 If it turns out that you were still in bed with him, I'm going to be back, Al, 687 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 and we're going to talk further. 688 00:44:14,100 --> 00:44:15,840 If you make it. What does that mean? 689 00:44:16,160 --> 00:44:19,640 You know he's got to come after you. You know he has to. I ain't telling you 690 00:44:19,640 --> 00:44:20,900 nothing that you don't know already. 691 00:44:21,240 --> 00:44:22,240 Except? 692 00:44:22,540 --> 00:44:24,640 Well, how much time does a cop kill a hare? 693 00:44:24,960 --> 00:44:25,919 Not much. 694 00:44:25,920 --> 00:44:30,400 Then soon, Kojak. That's all I can say. Nobody talks a half a rat. He's got to 695 00:44:30,400 --> 00:44:31,198 do something. 696 00:44:31,200 --> 00:44:32,200 On his own. 697 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Real soon. 698 00:44:35,800 --> 00:44:37,800 Check him out. If he's got anything on him, book him. 699 00:44:38,540 --> 00:44:39,660 Up against the wall. 700 00:44:40,120 --> 00:44:41,120 Come on. 701 00:44:45,720 --> 00:44:49,240 Junior's on his own. Well, you're betting your life on it, and I'm no 702 00:44:49,500 --> 00:44:51,840 Then it's one -on -one now. I just have to let him find me. 703 00:44:53,100 --> 00:44:56,460 Well, it's your butt, Theo. How do you want me to handle it? Okay, I give in. 704 00:44:56,720 --> 00:45:01,460 Cover me, warm blanket on a cold night, bracken me on every move I make. But do 705 00:45:01,460 --> 00:45:04,480 me a favor, will you, Frank? Pull the men from the apartment across from me. 706 00:45:04,700 --> 00:45:08,120 If he sees them leave, maybe he'll show himself and we can grab him. 707 00:45:08,620 --> 00:45:10,680 Well, what if he shoots before he shows himself? 708 00:45:11,020 --> 00:45:12,020 What do I know? 709 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 You got a better way? 710 00:45:13,690 --> 00:45:16,930 I don't know how to hide, and I never did it before. And the longer the creep 711 00:45:16,930 --> 00:45:19,170 stays loose, the harder he'll get to cover me. 712 00:45:19,810 --> 00:45:20,810 He's totally clean. 713 00:45:21,330 --> 00:45:24,870 Okay. Now, tonight, when I go home, will you cover me loose? 714 00:45:25,150 --> 00:45:26,930 If he's going to make a move, let's end it fast. 715 00:45:29,570 --> 00:45:31,750 Not too loose, Crocker. Yeah, I know. 716 00:45:57,100 --> 00:45:58,540 Taxi! Good night, Lieutenant. 717 00:47:05,140 --> 00:47:06,240 Who is he? 718 00:47:08,440 --> 00:47:09,440 Nobody, lady. 719 00:47:09,920 --> 00:47:10,920 Nobody at all. 720 00:47:27,740 --> 00:47:31,880 Seven women have all been murdered over a 12 -year period. 721 00:47:32,220 --> 00:47:33,280 I think she can handle it, boss. 722 00:47:35,020 --> 00:47:40,000 The concluding part of Linda LaPlante's above suspicion is tonight at nine on 723 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 ITV3. 58468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.