All language subtitles for kojak_s03e05_be_careful_what_you_pray_for

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,680 --> 00:02:06,920 You sure this is right, Onodio? 2 00:02:07,400 --> 00:02:09,240 We'll make it up sometime, little brother. 3 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 Dopers, we've talked about phone calls. 4 00:02:20,240 --> 00:02:23,800 I'm also supposed to tell you something about how to protect yourself against 5 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 rape. 6 00:02:26,180 --> 00:02:32,120 Now, I know your mother has told you about don't go out alone, don't talk to 7 00:02:32,120 --> 00:02:34,740 strangers, stay away from dark places. This is all good advice. 8 00:02:35,360 --> 00:02:40,180 But most cases are not caused by some guy dragging you off into some alley. 9 00:02:40,180 --> 00:02:41,180 usually someone that you know. 10 00:02:41,400 --> 00:02:43,440 At least to say hello to. 11 00:02:43,900 --> 00:02:46,260 Somebody you might let in if he comes to your door. 12 00:02:46,740 --> 00:02:48,300 A married guy with kids. 13 00:02:48,820 --> 00:02:50,420 Good old Charlie down the hall. 14 00:02:50,820 --> 00:02:53,680 You ready for a real mind blower with all the hugs and the kisses? 15 00:02:54,300 --> 00:02:55,860 Good old Uncle Charlie. 16 00:02:56,600 --> 00:02:58,440 No, that's fact. I'm telling you. 17 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 Will you please? 18 00:03:09,240 --> 00:03:14,240 Hey, don't umbrage me. Don't open the truck door like that. I don't understand 19 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 your language. 20 00:03:15,360 --> 00:03:16,420 Just move the truck. 21 00:03:16,660 --> 00:03:18,040 Get the stuff out of the road. 22 00:03:18,240 --> 00:03:20,880 Chico, I'll give you Chico. I don't speak the language. 23 00:03:21,260 --> 00:03:22,380 Will you move those sandbags? 24 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 That's cool. 25 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 Chucho. Hey! 26 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 Will you stop? 27 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Let go of me. 28 00:04:12,840 --> 00:04:13,799 Father Evan. 29 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Is that a brief? 30 00:04:34,460 --> 00:04:37,920 All right, all right. Take it easy, girl. Sister, come on. Will you please 31 00:04:37,920 --> 00:04:39,360 them in here so I can organize this outside? 32 00:04:43,760 --> 00:04:46,160 Now shut that gate and you get around here. Hurry up now. 33 00:04:46,420 --> 00:04:47,860 All of you. All of you. 34 00:04:48,580 --> 00:04:52,560 Those of you who actually saw anything, move to this side. 35 00:04:59,440 --> 00:05:00,480 Captain, I was upstairs. 36 00:05:00,720 --> 00:05:03,000 First things first, where's the priest? He's in the ambulance. 37 00:05:04,140 --> 00:05:06,540 I covered the streets and put barricades on both sides. 38 00:05:07,040 --> 00:05:10,380 At least we have a reliable first cop on the scene. All right, I got a number on 39 00:05:10,380 --> 00:05:13,140 the truck. I already called it in. Callahan trucking. There's still no sign 40 00:05:13,140 --> 00:05:14,140 the driver. 41 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Maybe he was in on it. 42 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 And who are you guys? 43 00:05:16,880 --> 00:05:20,160 Ed Griss, safe loft and truck. We received a hijacking report. 44 00:05:20,460 --> 00:05:23,280 Now we're trying to figure out whose jurisdiction this is. Hey, wait a 45 00:05:23,300 --> 00:05:25,800 Lieutenant. I'm already getting enough slack from these guys about how could 46 00:05:25,800 --> 00:05:27,360 this happen to me with me on the premises. 47 00:05:27,720 --> 00:05:30,560 We're not turning this over to them, are we? All right, that's enough. 48 00:05:30,960 --> 00:05:33,520 There's not going to be any jurisdictional hassle in this case. Do 49 00:05:33,520 --> 00:05:36,220 understand? A priest has been hurt, and he might die. 50 00:05:36,590 --> 00:05:40,190 This is a very Catholic police department. If anybody's under pressure, 51 00:05:40,190 --> 00:05:43,210 captain over there. And the only way to ease that pressure is to catch these 52 00:05:43,210 --> 00:05:45,450 turkeys fast. And that means we've got to cooperate. 53 00:05:45,690 --> 00:05:46,770 Capisce? Sure. 54 00:05:47,750 --> 00:05:52,410 So tell me, how did all this stuff take place under your nose while you were on 55 00:05:52,410 --> 00:05:53,409 the premises? 56 00:05:53,410 --> 00:05:54,410 What's your name? 57 00:05:54,570 --> 00:05:55,990 Gris. Ed Gris. 58 00:06:06,990 --> 00:06:07,649 Hello, sister. 59 00:06:07,650 --> 00:06:08,690 How is the father? 60 00:06:09,390 --> 00:06:12,190 Well, your prayers won't hurt. 61 00:06:13,030 --> 00:06:14,810 If he'd been dressed like a priest. 62 00:06:15,630 --> 00:06:19,150 And you're not to blame the young man who sat down here to speak. 63 00:06:19,990 --> 00:06:21,910 Now, those are the witnesses. 64 00:06:22,690 --> 00:06:26,470 It was hard to see from the window up there, but they might be of help. 65 00:06:26,950 --> 00:06:27,950 Excuse me, sister. 66 00:06:28,350 --> 00:06:31,330 We just made a deal with Safe and Loft. We've got to check it out with their 67 00:06:31,330 --> 00:06:32,630 brass first, though, Francis. 68 00:06:32,930 --> 00:06:33,749 All right. 69 00:06:33,750 --> 00:06:35,450 Still got a couple of hooks over there. 70 00:06:36,460 --> 00:06:40,920 And it's Captain to you. Sister Agnes knew me when I was a knickers. You 71 00:06:41,240 --> 00:06:44,280 Sister, the safe and loft are our hijacking experts. 72 00:06:44,720 --> 00:06:47,320 I expect you to get our things back, Francis. 73 00:06:47,740 --> 00:06:51,080 We've waited a long time to have them snatched like this. 74 00:06:51,400 --> 00:06:54,140 Well, it all depends on what was taken, sister. Do you have a list? 75 00:06:54,540 --> 00:07:01,300 42 toilets, 46 sinks, 11 shower stalls, 2 ,025 feet of one -inch 76 00:07:01,300 --> 00:07:02,300 copper piping. 77 00:07:02,440 --> 00:07:04,120 I hope you have a good memory. 78 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 Oh, excellent. 79 00:07:06,090 --> 00:07:10,870 Do you remember the color, the brand name, and if there's a list of the 80 00:07:10,870 --> 00:07:12,970 numbers? I don't know. 81 00:07:13,930 --> 00:07:16,090 They were a gift from Mr. Callahan. 82 00:07:16,470 --> 00:07:17,470 The trucker. 83 00:07:17,530 --> 00:07:18,610 Lieutenant, you got a minute? 84 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Excuse me, sister. 85 00:07:22,270 --> 00:07:23,790 Look at these bags. They're handmade. 86 00:07:26,610 --> 00:07:29,810 New gains, semi -dwarf, winter wheat seed. 87 00:07:30,870 --> 00:07:34,290 Now, have I missed any waving fields of grain in midtown Manhattan? Where do 88 00:07:34,290 --> 00:07:35,290 these things come from? 89 00:07:35,550 --> 00:07:37,550 I don't know. Maybe Forensic can come up with something. 90 00:07:37,810 --> 00:07:41,310 No, we have our own expert on growing things. Thank you. What's that sound? 91 00:07:42,750 --> 00:07:45,190 Hey, open up! All right, take it easy. You okay? 92 00:07:45,470 --> 00:07:46,830 I'd know that sound anywhere. 93 00:07:47,250 --> 00:07:51,130 That's the sound of a wild New York truck driver being thrown into a New 94 00:07:51,130 --> 00:07:52,130 sewer. Come on! 95 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Where's my truck? 96 00:08:07,920 --> 00:08:09,480 You guys didn't catch nobody, huh? 97 00:08:10,020 --> 00:08:11,780 When I get my hands on them... You don't have to. 98 00:08:12,040 --> 00:08:14,340 All you have to do is stand close to them, you kill them with a stake. 99 00:08:14,600 --> 00:08:16,300 You want to do me a favor, stand downwind. 100 00:08:17,340 --> 00:08:18,340 I'm sorry. 101 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 Now tell me the truth. 102 00:08:21,180 --> 00:08:22,500 There any alligators down there? 103 00:08:33,390 --> 00:08:35,289 Not for five grand. You gotta be out of your mind. 104 00:08:36,409 --> 00:08:39,190 Say, how did you, uh, how did you guys come to hit on me anyhow? 105 00:08:39,789 --> 00:08:41,570 You got a driver, Chico. 106 00:08:42,650 --> 00:08:46,230 Sold us some fertilizer that was a little warm from the parks department. 107 00:08:47,050 --> 00:08:51,310 He said if we ever wanted to unload some merchandise, but if you don't want to 108 00:08:51,310 --> 00:08:53,470 do business... Okay. 109 00:08:53,970 --> 00:08:56,010 It's the same story Chico told me, too. 110 00:08:56,430 --> 00:08:58,410 But he didn't say nothing about five grand. 111 00:08:58,910 --> 00:09:00,370 Nothing. Now look. 112 00:09:01,020 --> 00:09:03,780 It's obvious that you and your brother got guts. I like that. 113 00:09:04,420 --> 00:09:06,840 Now, we got a very big heist coming up. We're gonna need drivers. 114 00:09:07,200 --> 00:09:10,960 And you'll get a piece of the action this time. But you gotta make me a price 115 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 this load here. 116 00:09:12,820 --> 00:09:15,220 Say, uh, $1 ,500. 117 00:09:15,860 --> 00:09:18,460 Hey, man, we don't want no career being hijackers. 118 00:09:18,980 --> 00:09:20,520 One job is all we need. 119 00:09:21,080 --> 00:09:22,160 And a fair price. 120 00:09:22,560 --> 00:09:25,560 $1 ,500. And what we got coming up, you could make five, six grand. 121 00:09:26,420 --> 00:09:27,420 Each. 122 00:09:28,900 --> 00:09:30,080 We'll make you a deal. 123 00:09:30,700 --> 00:09:34,860 When we picked up the fertilizer, we saw this machine you got stashed in the 124 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 back. 125 00:09:36,340 --> 00:09:39,240 You mean that thing you towed a tractor? You want that? Yeah. 126 00:09:39,660 --> 00:09:41,020 It's called a C -drill. 127 00:09:41,560 --> 00:09:43,960 That and $2 ,500. 128 00:09:46,260 --> 00:09:47,840 Make it two grand, you got a deal. 129 00:09:48,640 --> 00:09:50,280 Okay. Okay, you pick that up later. 130 00:09:51,600 --> 00:09:55,040 When will this other job come down? 131 00:09:55,340 --> 00:09:57,900 I don't know. It depends on the weather. We've been waiting for weeks. 132 00:09:58,460 --> 00:10:00,100 The weather? How come? 133 00:10:00,570 --> 00:10:02,710 Hey, did I ask you what you want that dumb machine for? 134 00:10:03,250 --> 00:10:04,690 Hey, hey, okay, okay. 135 00:10:07,110 --> 00:10:10,550 You know, this wasn't some casual rip -off, you know, about the truck and what 136 00:10:10,550 --> 00:10:13,790 time it was coming. Chris seems to think that there must have been somebody on 137 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 the inside of the truck. 138 00:10:14,970 --> 00:10:16,750 Safe love says it happens all the time. 139 00:10:17,210 --> 00:10:18,209 We're in the school. 140 00:10:18,210 --> 00:10:19,650 Now, would you put your clean thumb on that? 141 00:10:19,930 --> 00:10:23,230 And maybe Sister Agnes can help us, you know, with recent employees or somebody 142 00:10:23,230 --> 00:10:24,230 who's just been fired. 143 00:10:24,390 --> 00:10:25,229 We'd see. 144 00:10:25,230 --> 00:10:26,630 And I want you to hit every stoolie. 145 00:10:26,880 --> 00:10:31,280 Every fence, every outlet, and the hijacker's guide, all right? From 146 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 to sleeping bags around the clock. 147 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 Yes, weed seed. 148 00:10:34,380 --> 00:10:37,420 But I don't know anything about weed seed. Well, weed is a plant from which 149 00:10:37,420 --> 00:10:42,620 make bread, cookies, you get cakes, you get bagels, all of which you know a 150 00:10:42,620 --> 00:10:43,620 great deal about. 151 00:10:43,760 --> 00:10:48,500 The only thing we don't know is how this weed seed bag found itself on the 152 00:10:48,500 --> 00:10:49,940 streets of Manhattan full of sand. 153 00:10:50,400 --> 00:10:51,580 Sapper's paid. Yes, sir. 154 00:10:51,910 --> 00:10:54,230 If the captain comes in, I want to see him. So do a mess of reporters 155 00:10:54,230 --> 00:10:57,430 downstairs. Yeah, well, the captain has already seen the reporters. 156 00:11:04,170 --> 00:11:08,130 If the captain gets any phone calls, he's not in. 157 00:11:13,970 --> 00:11:15,510 I'm a gardener, not a farmer. 158 00:11:28,620 --> 00:11:29,820 Priest is a nice young fella. 159 00:11:31,120 --> 00:11:32,440 I wanted to do them a favor. 160 00:11:34,620 --> 00:11:36,100 Sure, I'd like to get my stuff back. 161 00:11:37,100 --> 00:11:38,640 I mean, either way, it's a write -off. 162 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 So it got stolen. 163 00:11:40,960 --> 00:11:44,160 So what? Why make such a big deal out of it? Because I don't like doing you a 164 00:11:44,160 --> 00:11:46,660 favor. Making a delivery and getting ripped off by some punk kids. 165 00:11:47,080 --> 00:11:50,120 And because I got four of the biggest fences in town hot for just a piece of 166 00:11:50,120 --> 00:11:52,240 action. I got a reputation, Callahan. 167 00:11:52,480 --> 00:11:53,860 I steal. I don't get stolen from. 168 00:11:54,100 --> 00:11:55,900 If this gets around, you know what's going to happen to me? 169 00:11:56,220 --> 00:11:57,680 All right, all right, all right. 170 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 problem, all right? 171 00:12:00,020 --> 00:12:01,980 Yeah, well, I got something else that's our problem. 172 00:12:02,400 --> 00:12:03,780 It's gonna start getting windy. 173 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 Real windy. 174 00:12:05,300 --> 00:12:06,480 That's what I heard on the radio. 175 00:12:06,800 --> 00:12:09,260 Come on, we're not gonna go through with this. I mean, not with all this 176 00:12:09,260 --> 00:12:12,540 attention. I've been following your schedules pretty close for three weeks 177 00:12:12,620 --> 00:12:16,580 Callahan. You got some pretty great shipments coming in, and we got the 178 00:12:16,580 --> 00:12:19,320 weather. So first thing in the morning, we do our thing. 179 00:12:20,200 --> 00:12:22,320 Unless you want to settle what you owe us now for cash. 180 00:12:44,400 --> 00:12:46,660 Angie, check the forecast for me. 181 00:13:24,839 --> 00:13:26,380 We did it, sister! 182 00:13:26,940 --> 00:13:27,940 We did it! 183 00:13:28,680 --> 00:13:29,960 Two grand cash! 184 00:13:30,580 --> 00:13:32,680 Right here! And we got a seed drill. 185 00:13:32,940 --> 00:13:33,839 And more! 186 00:13:33,840 --> 00:13:37,540 The dude where we sold the stuff, he offered us another job. 187 00:13:37,800 --> 00:13:38,980 Ten grand minimum. 188 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 More stealing? 189 00:13:40,800 --> 00:13:41,960 Oh, we talked it over! 190 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 Not with me! 191 00:13:43,460 --> 00:13:45,440 Don't have a long face, Linda. 192 00:13:46,180 --> 00:13:49,040 Linda! Now that we got saved and with this one more job. 193 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 Adios. 194 00:13:51,340 --> 00:13:53,140 It's true, Lynn. Everything is beautiful. 195 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 It isn't beautiful. 196 00:13:55,240 --> 00:13:56,920 It won't ever be beautiful. 197 00:13:57,320 --> 00:13:59,160 Because you killed a priest today. 198 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 What do you mean? 199 00:14:00,720 --> 00:14:04,200 What priest? The one who came over the fence. The one you knocked down. 200 00:14:04,880 --> 00:14:06,920 He's in the hospital. He's dying. 201 00:14:07,220 --> 00:14:08,220 I did this? 202 00:14:09,760 --> 00:14:10,860 No, Chichito. 203 00:14:13,080 --> 00:14:14,300 We all did it. 204 00:14:20,620 --> 00:14:21,620 never took before. 205 00:14:22,840 --> 00:14:24,960 You could have waited to earn the money. 206 00:14:25,460 --> 00:14:28,280 Waited? We've got families to think about. 207 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 Old people, little kids. 208 00:14:31,400 --> 00:14:34,380 You want to live like we do for another three years? 209 00:14:35,000 --> 00:14:37,840 Do you? Yes, because it's better than stealing. 210 00:14:45,060 --> 00:14:48,560 Yesterday, my doctor told me my family could have a calcium deficiency. 211 00:14:49,310 --> 00:14:50,370 She said seven out of ten. 212 00:15:29,710 --> 00:15:30,629 heavy chop. 213 00:15:30,630 --> 00:15:31,750 Oh, Cape May. 214 00:15:32,950 --> 00:15:34,390 What's the marine forecast anyway? 215 00:15:34,730 --> 00:15:35,890 Boats. Oh, terrific. 216 00:15:36,210 --> 00:15:39,550 I want the regular weather. I don't care if you are a recording. 217 00:15:40,510 --> 00:15:42,890 You'd think my boss was going to sail to Bermuda or something. 218 00:15:43,310 --> 00:15:45,950 Speaking of that, if his name is Callahan, I'd like to talk to him. 219 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 He's in the yard. 220 00:15:47,230 --> 00:15:48,230 Fantastic. 221 00:15:58,650 --> 00:16:00,820 Yeah? I'm Lieutenant Kojak. 222 00:16:02,100 --> 00:16:05,000 Um, you know, we got the holiest ghost looking for your truck, Mr. Callahan. 223 00:16:05,240 --> 00:16:07,220 Yeah, I got a lot of friends in the business. 224 00:16:08,000 --> 00:16:09,940 A lot of truck drivers help me look for it, too. 225 00:16:10,760 --> 00:16:11,900 Hey, how's the father doing? 226 00:16:12,200 --> 00:16:13,620 Stay up, Red, and he's still alive. 227 00:16:15,000 --> 00:16:16,020 Well, he ain't got the limit. 228 00:16:16,220 --> 00:16:17,820 They started knocking over church donations. 229 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 What can I do for you? 230 00:16:20,640 --> 00:16:23,840 We need a list of everything on your truck. Yeah, well, that's, uh, that's 231 00:16:23,840 --> 00:16:26,840 take a couple of days. I have this help problem, you know? Oh, yeah? 232 00:16:27,500 --> 00:16:30,300 What about your tax records for the contributions of purchase orders? 233 00:16:30,700 --> 00:16:32,500 Or something for the insurance company. 234 00:16:33,240 --> 00:16:36,040 Insurance? Are you kidding? 235 00:16:36,340 --> 00:16:38,940 You know, I've been hijacked so many times, I can't get insurance for going 236 00:16:38,940 --> 00:16:39,940 around a city block. 237 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 This won't come out of my pocket. 238 00:16:41,800 --> 00:16:43,060 Well, who'd you buy this stuff from? 239 00:16:43,340 --> 00:16:45,820 Some guy in Staten Island. He was going broke. 240 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 Hey, I'm sorry. 241 00:16:50,340 --> 00:16:53,400 Uh... Ferguson. 242 00:16:54,520 --> 00:16:56,200 The guy who was doing the driving? Yeah. 243 00:16:57,740 --> 00:16:59,820 He made the deal. He'll have all the answers. 244 00:17:02,340 --> 00:17:03,340 That's strange. 245 00:17:04,380 --> 00:17:05,960 Ferguson said he didn't know a thing about it. 246 00:17:07,300 --> 00:17:09,280 Yeah, well, he's probably all shook up, you know. 247 00:17:10,119 --> 00:17:11,480 Getting jammed on that sewer. 248 00:17:11,760 --> 00:17:13,540 Hey, Callahan, would you stop playing games? 249 00:17:14,220 --> 00:17:17,420 What's going on around here? I mean, you're so edgy. What are you so jumpy 250 00:17:17,420 --> 00:17:19,119 about? And why is it so quiet around here? 251 00:17:21,579 --> 00:17:23,880 All right, I've got some problems. 252 00:17:24,810 --> 00:17:27,490 I mean, I was hijacked 14 times last year. 253 00:17:28,109 --> 00:17:31,410 I mean, the only way that I can get some insurance is keep my trucks out of town 254 00:17:31,410 --> 00:17:34,650 until I got enough for a convoy. That's the only way the cops will help me keep 255 00:17:34,650 --> 00:17:35,589 an eye on them. 256 00:17:35,590 --> 00:17:38,330 I mean, my schedules are all loused up. Business stinks. 257 00:17:38,770 --> 00:17:42,110 But not so bad you can't donate a truckload of plumbing to Sister Agnes. 258 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 Mm -hmm. 259 00:17:43,710 --> 00:17:44,710 Come on. 260 00:17:45,030 --> 00:17:48,550 You explain it, or do I have to go to the IRS to help you with this 261 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 investigation? 262 00:17:50,230 --> 00:17:51,510 No, no, no, no, please. 263 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 Not the IRS. 264 00:17:54,030 --> 00:17:56,930 You know what kind of wheeling and dealing you have to do to keep those 265 00:17:56,930 --> 00:17:57,930 off your back? 266 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 Huh? 267 00:18:02,570 --> 00:18:04,870 Well, why don't you educate me, Callahan? 268 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 All right, Lieutenant. 269 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 It's like this. 270 00:18:10,130 --> 00:18:17,010 Uh, last Monday... Callahan's in hock up to his axles, including Uncle 271 00:18:17,010 --> 00:18:19,430 Sam. You know, he takes a few thousand dollars. 272 00:18:19,880 --> 00:18:23,500 He buys some discontinued equipment from a plumbing contractor through Ferguson. 273 00:18:25,680 --> 00:18:31,700 Figures to get a $50 ,000 deduction from the government and put them straight 274 00:18:31,700 --> 00:18:32,439 with him. 275 00:18:32,440 --> 00:18:36,260 Then there must be some kind of inflated bill of sale with a list of the stuff. 276 00:18:36,580 --> 00:18:37,580 There was. 277 00:18:37,680 --> 00:18:42,160 Along with the stuff that was stolen to be signed by Sister Agnes upon receipt, 278 00:18:42,240 --> 00:18:43,840 but that's on a truck wherever that is. 279 00:18:44,060 --> 00:18:45,900 How much of a goner is this, Callahan? 280 00:18:46,419 --> 00:18:49,200 Messy, messy. You know, guys in this kind of trouble do some pretty weird 281 00:18:49,200 --> 00:18:50,880 things. I got Rizzo checking it out. 282 00:18:51,220 --> 00:18:53,960 Excuse me, but I got the answer to this wheat thing. 283 00:18:54,320 --> 00:18:58,240 New gains with the wheat was developed for the particular climate of the 284 00:18:58,240 --> 00:19:01,920 Northwest. Like Washington, Oregon, like that. 285 00:19:02,440 --> 00:19:05,460 That's half an answer. The other half is what is it doing here? 286 00:19:07,280 --> 00:19:09,260 So Chico told me the kids are okay. 287 00:19:09,840 --> 00:19:11,840 Well, they bring it aloud. I made a deal. 288 00:19:12,080 --> 00:19:13,720 Now, how am I supposed to know? 289 00:19:14,240 --> 00:19:16,420 That you're the guy they ripped the load off from, huh? 290 00:19:16,940 --> 00:19:20,060 Couldn't you see it was Callahan's truck? Sure, but how am I supposed to 291 00:19:20,060 --> 00:19:21,680 that that's the truck that you were driving? 292 00:19:22,520 --> 00:19:23,840 Come on, those kids are okay. 293 00:19:24,500 --> 00:19:28,580 Besides, there ain't too many guys can throw Harry Ferguson down a manhole. 294 00:19:28,840 --> 00:19:30,760 Hey, that's just the kind of joke I never want to hear. 295 00:19:31,060 --> 00:19:32,160 Cool off, Harry, huh? 296 00:19:32,420 --> 00:19:33,420 Just cool off. 297 00:19:34,280 --> 00:19:37,540 This deal is too big for that. We need all the drivers we can get. 298 00:19:38,020 --> 00:19:40,160 Those kids will be here in a little bit to pick up that... 299 00:19:40,640 --> 00:19:44,220 That seed thing, anyway. You watch now. When they see that you're in this too, 300 00:19:44,340 --> 00:19:46,560 they'll make every effort to make it up to you. 301 00:19:46,780 --> 00:19:47,739 Believe me. 302 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 All right, all right. 303 00:19:49,220 --> 00:19:50,960 So long as we go first thing in the morning. 304 00:19:51,580 --> 00:19:52,580 You been outside? 305 00:19:52,820 --> 00:19:54,780 There's a 40 -mile -an -hour wind starting to blow. 306 00:19:55,820 --> 00:19:58,020 I'll get those kids to help me make some room in here. 307 00:19:58,300 --> 00:20:00,820 I'll take that plumbing gear off your hands right now. 308 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Oh, I saw that. 309 00:20:02,060 --> 00:20:04,280 Two minutes after it was in, boom, boom, right out the door. 310 00:20:04,500 --> 00:20:05,399 You sold it? 311 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Sure. 312 00:20:06,540 --> 00:20:07,860 Proctor, I gotta get that stuff back. 313 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 What are you talking about? 314 00:20:09,260 --> 00:20:10,900 That plumbing's got a long history to it. 315 00:20:11,140 --> 00:20:14,080 If the cops should locate it and look too close, they'll find out it was 316 00:20:14,080 --> 00:20:14,979 off in Boston. 317 00:20:14,980 --> 00:20:15,980 A guy got killed. 318 00:20:16,260 --> 00:20:18,840 That's why I sold it to Callahan, so it would be buried in that school. 319 00:20:19,420 --> 00:20:20,880 Now you tell me it's out there somewhere. 320 00:20:21,340 --> 00:20:23,040 And it's not just hot, it's lethal. 321 00:20:26,680 --> 00:20:28,000 How long has the sign been up? 322 00:20:28,560 --> 00:20:31,620 My informant said he saw him put it up in a window a couple of hours ago. 323 00:20:32,260 --> 00:20:33,280 Could be a coincidence. 324 00:20:35,220 --> 00:20:36,620 Way to go to the right part of town. 325 00:20:38,760 --> 00:20:42,240 Most of these stores, the merchandise is so hot, you can't get fire insurance. 326 00:20:49,840 --> 00:20:52,480 It's got to be the fastest plumbing sale in history. 327 00:21:16,270 --> 00:21:18,430 Major heist coming down. A lot of drivers involved. 328 00:21:18,690 --> 00:21:20,270 No idea where or when. 329 00:21:21,430 --> 00:21:23,550 Come on. Come on. We have a reservation. 330 00:21:27,490 --> 00:21:30,050 We're not open. I'm taking inventory. 331 00:21:30,550 --> 00:21:32,350 Of course, you gentlemen are always welcome. 332 00:21:32,710 --> 00:21:33,549 I'm Pete. 333 00:21:33,550 --> 00:21:37,030 Yeah, Pete. I heard about you, sir. You know, wouldn't miss it for the world. A 334 00:21:37,030 --> 00:21:37,749 little plumbing. 335 00:21:37,750 --> 00:21:38,970 Sorry to disappoint. 336 00:21:47,150 --> 00:21:49,470 For you guys, a discount on a discount. 337 00:21:50,710 --> 00:21:54,690 Almost like free, you know what I mean? In fact, call it free. 338 00:21:55,930 --> 00:21:59,630 It's just that I'm grateful for your protection to our storekeepers and like 339 00:21:59,630 --> 00:22:00,630 that. 340 00:22:01,350 --> 00:22:04,830 Pete, you know I got my master's degree in toilet plumbing detection? 341 00:22:05,270 --> 00:22:09,410 Yeah. Anybody else looks at those tracks, they can't tell what it was. Me, 342 00:22:09,410 --> 00:22:12,830 minute I spotted them, I knew those were tracks made by a John. 343 00:22:13,310 --> 00:22:16,250 Hey, you guys can't go in there. That's for employees only. 344 00:22:50,570 --> 00:22:52,510 Listen, I know how it probably looks, Lieutenant. 345 00:22:52,890 --> 00:22:57,310 It looks like you conspired to murder three police officers. That's what it 346 00:22:57,310 --> 00:22:58,310 looks like. 347 00:22:58,870 --> 00:23:02,390 You're protecting a guy who shoots at us. That's what I'm trying to say. 348 00:23:02,730 --> 00:23:05,650 That guy was a robber. Who knew he was back there? 349 00:23:05,890 --> 00:23:08,270 You know, I'm lucky you guys came around when you did. 350 00:23:08,490 --> 00:23:09,630 Pete, you're beautiful. 351 00:23:10,670 --> 00:23:11,750 Anybody got a paper? 352 00:23:12,210 --> 00:23:14,270 Yeah, Lieutenant, but somebody stole a sport. 353 00:23:15,030 --> 00:23:16,690 Somebody stole a sport. Are you ready? 354 00:23:16,910 --> 00:23:19,010 We got an item in the news, Pete, right between the headlines. 355 00:23:19,790 --> 00:23:21,770 Priests may die in school hijacking. 356 00:23:23,570 --> 00:23:26,910 That makes you part of another attempted murder. Did you know that? I got some 357 00:23:26,910 --> 00:23:27,789 advice for you. 358 00:23:27,790 --> 00:23:28,790 Want to help yourself? 359 00:23:29,030 --> 00:23:30,830 You help yourself by helping us. 360 00:23:31,350 --> 00:23:33,130 Now go inside and read all about it. 361 00:23:37,030 --> 00:23:38,030 Here's the sports. 362 00:23:39,310 --> 00:23:41,090 I just still owe me half a question. 363 00:23:41,450 --> 00:23:42,950 I called the seed company. 364 00:23:43,270 --> 00:23:47,830 They shipped an order of new gains out to Nugent's Garden Supply out of Long 365 00:23:47,830 --> 00:23:49,310 Island. But the owner's out sick. 366 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 We'll call them at home. 367 00:23:51,040 --> 00:23:52,220 And you get them at a bet. 368 00:23:52,500 --> 00:23:55,880 You got to be a sleuth stopper. Who's a sleuth? Yeah. Lieutenant, I got the Port 369 00:23:55,880 --> 00:23:59,180 Authority police here. They just found that hijacked Callahan truck parked in a 370 00:23:59,180 --> 00:24:00,700 lot of the Guadian. Hey, Lieutenant. 371 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 Yeah. 372 00:24:02,640 --> 00:24:04,040 I don't know anything about this. 373 00:24:04,500 --> 00:24:05,600 You got to believe me. 374 00:24:06,600 --> 00:24:08,680 I don't ask a lot of questions about a deal. 375 00:24:08,920 --> 00:24:10,800 That's way out of my league. Believe me. 376 00:24:11,020 --> 00:24:13,660 That's been your league ever since you made your first deal for a hot stereo. 377 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 You know something? 378 00:24:15,920 --> 00:24:19,140 If it wasn't for you so -called middlemen, the cop shooters and the 379 00:24:19,140 --> 00:24:21,020 beaters would be out of business looking for a market. 380 00:24:21,400 --> 00:24:24,680 So don't tell me you're just a little guy trying to make a buck. You guys make 381 00:24:24,680 --> 00:24:25,700 crime waves, creep. 382 00:24:28,460 --> 00:24:29,920 What kind of deal are we talking? 383 00:24:30,620 --> 00:24:31,620 Oh. 384 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 All right. 385 00:24:33,740 --> 00:24:35,880 You talk and we'll talk, and like that. 386 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 Okay. 387 00:24:38,140 --> 00:24:40,140 This guy calls me up sometimes, you know. 388 00:24:41,540 --> 00:24:43,900 Today he's got a terrific buy on plumbing fixtures. 389 00:24:44,300 --> 00:24:48,340 Comes down to the store, picks up my truck, and when he comes back, it's 390 00:24:48,340 --> 00:24:49,340 with great stuff. 391 00:24:50,400 --> 00:24:51,800 I even get a bill of sale. 392 00:24:52,200 --> 00:24:53,440 Knickerbocker Supply Company. 393 00:24:54,100 --> 00:24:55,980 Which probably isn't even in the phone book. 394 00:24:56,260 --> 00:24:57,260 Saperstein! Yeah? 395 00:24:57,440 --> 00:25:00,380 Look up the Knickerbocker Supply Company, see if it's real. Right. 396 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 Uh, Pete. 397 00:25:03,300 --> 00:25:04,660 You forgot one little detail. 398 00:25:06,260 --> 00:25:08,180 I guess you gotta know the guy's name, huh? 399 00:25:11,240 --> 00:25:13,020 I can feel myself dying. 400 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Eddie Proctor. 401 00:25:16,590 --> 00:25:17,830 Eddie Proctor. 402 00:25:18,210 --> 00:25:19,890 A most prominent fence. 403 00:25:20,810 --> 00:25:22,550 And who took the stuff out of your store? 404 00:25:23,790 --> 00:25:27,110 I was hanging up the signs when Proctor calls me. Says the deal is off. 405 00:25:28,070 --> 00:25:30,490 He sends over this guy. I've never seen him before. 406 00:25:31,090 --> 00:25:33,030 He starts loading the stuff on his truck. 407 00:25:33,250 --> 00:25:34,310 And you show up. 408 00:25:35,310 --> 00:25:36,370 That's it. I swear. 409 00:25:37,850 --> 00:25:38,850 Lieutenant. 410 00:25:39,290 --> 00:25:43,230 This Mr. Nugent ordered that seat special for a kiddie like. He used to 411 00:25:43,230 --> 00:25:44,230 windows for him. 412 00:25:44,310 --> 00:25:45,310 Solitum Wholesale. 413 00:25:46,130 --> 00:25:47,370 Honoria Patias. 414 00:25:47,830 --> 00:25:50,570 Hasn't seen him for a couple of weeks and has no address on him either. 415 00:25:50,810 --> 00:25:52,670 I'm checking him out for a yellow sheet right now. 416 00:25:52,890 --> 00:25:55,930 No sign about gunfighting. For what it's worth, Chris and I put out word to look 417 00:25:55,930 --> 00:25:59,230 for a truck with bullet holes in the back. You get the 52 file out for Fred 418 00:25:59,230 --> 00:26:01,410 Pete. If he doesn't find him in there, he's a sketch artist. 419 00:26:02,070 --> 00:26:04,930 Whoever this guy is, he's been playing around with Eddie Proctor and I want him 420 00:26:04,930 --> 00:26:07,890 identified. You know the rumor about some big job coming down? 421 00:26:08,400 --> 00:26:11,640 Proctor was one name Driss and I heard mentioned a couple of times. Lieutenant, 422 00:26:11,840 --> 00:26:16,480 on this Onorio Petias, there's nothing on it. Petias, Petias. Where have I 423 00:26:16,480 --> 00:26:17,480 that name before? 424 00:26:18,240 --> 00:26:21,280 I haven't heard it. I've seen it. Where are the reports from the school? 425 00:26:21,520 --> 00:26:23,500 On your desk, where you were going to type them. 426 00:26:24,520 --> 00:26:26,400 Petias, Petias, Petias. 427 00:26:26,720 --> 00:26:29,080 She was an eyewitness. Lena Petias. 428 00:26:29,380 --> 00:26:30,980 One of the girls I was lecturing. 429 00:26:31,540 --> 00:26:34,380 I don't like it. I don't like it at all. 430 00:26:34,860 --> 00:26:38,510 Sister. You said yourself that this student could have known about that ship 431 00:26:38,510 --> 00:26:40,570 advance. It was no secret, Lieutenant. 432 00:26:40,830 --> 00:26:41,910 It was a miracle. 433 00:26:42,530 --> 00:26:45,870 Every student knew about it. Sister, there's only one Petias in the whole 434 00:26:45,870 --> 00:26:46,870 school. 435 00:26:46,910 --> 00:26:51,410 Thirty -five years ago, when your captain was my student, we had an easy 436 00:26:51,410 --> 00:26:52,690 turning out decent people. 437 00:26:53,210 --> 00:26:54,310 Today, it's a fight. 438 00:26:54,690 --> 00:26:56,870 But we still turn them out now and then. 439 00:26:57,470 --> 00:26:59,450 And Lena Petias is one of them. 440 00:27:00,250 --> 00:27:01,310 Sister, I hope you're right. 441 00:27:01,630 --> 00:27:02,870 But we still have to see her. 442 00:27:03,440 --> 00:27:05,420 I don't want you scaring her. 443 00:27:05,760 --> 00:27:07,220 I want to go with you. 444 00:27:07,520 --> 00:27:10,220 I like that girl, Lieutenant. The whole family. 445 00:27:11,220 --> 00:27:14,280 There aren't many dreamers left in this city. 446 00:27:47,100 --> 00:27:49,500 We've had enough members of the cloth engine. Would you wait for us here, 447 00:27:49,560 --> 00:27:50,560 sister? 448 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 Thank you. 449 00:28:02,860 --> 00:28:03,860 Honorio? 450 00:28:04,340 --> 00:28:06,080 Alina, we'd like to talk to you and your brothers. 451 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 They aren't here. 452 00:28:07,460 --> 00:28:09,520 Well, we'd like to find that out for ourselves, please. 453 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 You have a warrant? 454 00:28:23,820 --> 00:28:26,140 added a few things since I've been here last. 455 00:28:27,120 --> 00:28:32,200 Every dime they can spare goes into this place or into the bank for farmland. 456 00:28:32,900 --> 00:28:34,340 Out west, I believe. 457 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Oh, really? 458 00:28:40,840 --> 00:28:42,120 Washington? Oregon? 459 00:28:42,320 --> 00:28:44,300 You should have waited until you got there to buy it. 460 00:28:49,060 --> 00:28:50,580 Or was it because of the discount? 461 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 How did you know? 462 00:28:54,030 --> 00:28:55,610 Then it's true, Lena. 463 00:28:57,150 --> 00:29:00,710 Lena, it's hard to wait until Christmas. I understand that. 464 00:29:01,290 --> 00:29:04,130 Are you the one who tipped your brothers about the plumbing? 465 00:29:06,610 --> 00:29:08,790 I thought they'd give you more for the school. 466 00:29:09,630 --> 00:29:11,170 Or maybe some insurance. 467 00:29:12,750 --> 00:29:14,470 We didn't mean to hurt anyone. 468 00:29:14,890 --> 00:29:16,630 And not Father Everett. 469 00:29:18,130 --> 00:29:19,470 It was an accident. 470 00:29:20,690 --> 00:29:22,930 Teacher was afraid for Honorio. 471 00:29:24,490 --> 00:29:25,289 Very strong. 472 00:29:25,290 --> 00:29:26,290 Where are they, Lena? 473 00:29:26,550 --> 00:29:27,550 My brothers. 474 00:29:34,830 --> 00:29:36,130 I can't. 475 00:29:37,270 --> 00:29:38,910 Don't make it worse, child. 476 00:29:39,810 --> 00:29:40,810 Lena. 477 00:29:52,150 --> 00:29:53,150 It's a warehouse. 478 00:29:58,420 --> 00:30:00,160 11th Street near 10th Avenue. 479 00:30:02,720 --> 00:30:04,460 They went to get a C -drill. 480 00:30:31,660 --> 00:30:35,000 I want you guys back here as soon as you dump this thing. We got a lot of work 481 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 to do before morning. 482 00:30:36,200 --> 00:30:39,780 Morning? Yeah. I told you, we'll wait for weather. Well, we got it. 483 00:30:40,880 --> 00:30:45,940 Uh... Look, Proctor, uh... We decided to skip this job for you. 484 00:30:46,160 --> 00:30:48,140 Now, wait a minute. No, no. We made a deal. 485 00:30:48,740 --> 00:30:51,220 Where else am I gonna get drivers on such short notice, huh? 486 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Hey, Proctor! 487 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 You got a license. 488 00:30:55,060 --> 00:30:56,060 So do I. 489 00:30:56,680 --> 00:30:58,140 Why don't you get rid of these creeps? 490 00:30:58,460 --> 00:31:00,160 I got other guys, too. Hey! 491 00:31:00,840 --> 00:31:02,760 It's the guy we dumped in the manhole. 492 00:31:03,020 --> 00:31:05,880 Why don't you shut up and split? You want to go back in that manhole? 493 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 No, wait a minute. 494 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 I said now. 495 00:31:55,790 --> 00:31:59,410 This is Channel 5, Fox Television in Washington, D .C. 496 00:32:02,670 --> 00:32:05,590 So this is what the priest is fighting for his life over, huh? 497 00:32:06,190 --> 00:32:07,390 A seed drill. 498 00:32:09,030 --> 00:32:11,450 Look, man, why don't you just bust me? 499 00:32:12,010 --> 00:32:13,170 It was my idea. 500 00:32:13,510 --> 00:32:16,730 Me and Chucho didn't even like it. I know, you're a modern -day Robin Hood, 501 00:32:16,750 --> 00:32:20,470 right? Only here I'm from the rich. Here you are knocking off a school that's 502 00:32:20,470 --> 00:32:21,469 flat on its back. 503 00:32:21,470 --> 00:32:22,470 So I'm an idiot. 504 00:32:22,530 --> 00:32:23,610 I didn't know that. 505 00:32:24,200 --> 00:32:25,440 But the others, they're clean. 506 00:32:25,880 --> 00:32:27,940 No, no, no, no. Nobody's clean on this one. 507 00:32:28,340 --> 00:32:32,600 Two men in the hospital, your sister's in jail, and you're headed to the same 508 00:32:32,600 --> 00:32:35,320 place. And to top it all off, there's still things going on here. 509 00:32:35,540 --> 00:32:37,160 Now, who tried to knock off your brother and why? 510 00:32:37,680 --> 00:32:42,120 This may sound crazy, but it was that guy we dropped in the manhole. 511 00:32:42,580 --> 00:32:47,580 Him and this guy Proctor, they were offering us a job, and we said no. 512 00:32:48,180 --> 00:32:49,780 Ferguson? And Proctor. 513 00:32:54,920 --> 00:32:57,600 Did anyone tell you about where you'd be working or how long the job would take? 514 00:32:58,000 --> 00:33:00,820 Nobody knew when it was going to happen or where. 515 00:33:01,700 --> 00:33:03,200 Not when they first talked to me. 516 00:33:03,460 --> 00:33:05,740 But then Proctor said you had to do it tomorrow morning. 517 00:33:06,240 --> 00:33:07,240 Yeah. 518 00:33:07,820 --> 00:33:10,040 He said the weather was right. 519 00:33:10,500 --> 00:33:13,600 Yeah, that was really important to him. The weather. The weather. 520 00:33:15,300 --> 00:33:16,780 Someone else was interested in the weather. 521 00:33:18,680 --> 00:33:20,740 Crocker! You! Bring in Callahan. 522 00:34:22,600 --> 00:34:25,679 Wait a minute. I got a check on you. You breathe in that thing and you're dead. 523 00:34:28,020 --> 00:34:29,880 All right, you, driver, pull out. 524 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 How the hell would I know where Ferguson is? 525 00:34:40,260 --> 00:34:42,139 Come on, man, it's five o 'clock in the morning. 526 00:34:43,460 --> 00:34:45,800 He's probably home in a sack if he's any luckier than I am. 527 00:34:46,420 --> 00:34:48,260 I got a convoy coming in this morning. 528 00:34:49,380 --> 00:34:51,219 What kind of a convoy, Callahan? 529 00:34:52,230 --> 00:34:53,530 A couple of trucks from Virginia. 530 00:34:54,110 --> 00:34:57,190 I mean, some cigarettes and some furniture and a few things. 531 00:34:57,590 --> 00:34:59,790 And tell me about this windy weather, baby. 532 00:35:00,150 --> 00:35:04,030 You know, police helicopters, they don't fly on days like this. 533 00:35:04,710 --> 00:35:05,870 They're not around buildings. 534 00:35:06,270 --> 00:35:09,310 And you're bringing your whole convoy in without aerial protection. 535 00:35:10,030 --> 00:35:12,930 And someone has determined it's Ferguson or Proctor. 536 00:35:13,790 --> 00:35:15,790 They're not going to worry about a few security guards. 537 00:35:16,090 --> 00:35:17,090 You know this Ferguson? 538 00:35:17,250 --> 00:35:19,270 He's a fruitcake. He shoots at cops. 539 00:35:19,550 --> 00:35:21,130 And if he kills anybody... 540 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 Mm -hmm. 541 00:35:22,840 --> 00:35:24,600 You're in for murder, too. What can I tell you? 542 00:35:26,480 --> 00:35:30,700 Look, I'm not much of a crook. 543 00:35:32,400 --> 00:35:34,020 And I'm no murderer at all. 544 00:35:34,880 --> 00:35:38,320 I'm not looking for any sympathy, but I've been damn near hijacked out of 545 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 business. 546 00:35:39,760 --> 00:35:43,300 I mean, I owe the world. Even my trucks are in hock up to their fan belts. 547 00:35:44,020 --> 00:35:47,140 All right, about a month ago, Ferguson shows up. 548 00:35:48,910 --> 00:35:50,430 He says he's got connections. 549 00:35:50,650 --> 00:35:55,790 Says if I play his game, I won't get hit again. I guess Proctor is his boss. 550 00:35:56,330 --> 00:35:58,650 So the plan is to hijack the whole convoy. 551 00:35:59,590 --> 00:36:00,590 Okay, Frank. 552 00:36:01,130 --> 00:36:02,170 When and where? Tell me. 553 00:36:02,470 --> 00:36:03,490 He didn't tell me. 554 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 I didn't want to know. 555 00:36:06,010 --> 00:36:09,590 I just had to be sure the trucks were across the George Washington by quarter 556 00:36:09,590 --> 00:36:10,590 five this morning. 557 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 And they are. 558 00:36:15,130 --> 00:36:16,670 Get a map of the city and call Chris. 559 00:36:30,000 --> 00:36:33,620 You, driver, I want you to slow down and stop at the next street. You 560 00:36:33,620 --> 00:36:36,880 understand? I want your front wheels on the crosswalk. 561 00:37:00,140 --> 00:37:01,140 Don't touch the radio. 562 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 Read this. 563 00:37:05,440 --> 00:37:06,520 Read it in the mic. 564 00:37:08,100 --> 00:37:11,400 Okay, this is truck one leader. We just had a call from the security office. 565 00:37:11,600 --> 00:37:12,680 We'll have to stay real close. 566 00:37:12,900 --> 00:37:15,700 Take a different route since we can't get air. Just follow me. 567 00:37:16,300 --> 00:37:17,800 All right, let's go to the Bronx. 568 00:37:39,150 --> 00:37:45,030 They came across the George Washington, down Amsterdam, across 125th, 2nd 569 00:37:45,030 --> 00:37:46,030 Avenue. 570 00:37:46,070 --> 00:37:48,710 And the trucks start to peel off at the upper 50s. 571 00:37:48,990 --> 00:37:50,430 The store's on 5th Avenue. 572 00:37:51,430 --> 00:37:53,350 Now, two trucks head for the garment center. 573 00:37:53,870 --> 00:37:55,150 One of them has the furs. 574 00:37:55,530 --> 00:37:57,050 Now, the cigarettes end up downtown. 575 00:37:57,770 --> 00:38:01,330 No. I figured they'd hit them somewhere up here, where they're still all 576 00:38:01,330 --> 00:38:02,330 together. 577 00:38:03,080 --> 00:38:08,040 We got a report on 125th. It's clear all across town. There's a convoy on 10th, 578 00:38:08,040 --> 00:38:10,620 but it isn't ours. And there's nothing on 2nd Avenue right now either. 579 00:38:10,860 --> 00:38:12,860 Then they've already hit it, taking it off the avenues. 580 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Yeah, but how? 581 00:38:14,280 --> 00:38:17,140 Trucks have radio communication, so what do you know if they took one truck? 582 00:38:17,320 --> 00:38:19,080 Well, suppose that one truck is the lead truck. 583 00:38:19,600 --> 00:38:22,240 Maybe the rest play follow the leader or ring Olivia or something. 584 00:38:22,500 --> 00:38:24,600 Yeah, but you can't put a diesel in your pocket. 585 00:38:24,960 --> 00:38:27,060 Besides, they jam up most side streets. 586 00:38:27,460 --> 00:38:30,780 Unless they stayed uptown above 125th Street. 587 00:38:31,450 --> 00:38:33,610 Starburst, check out Morningside Park and make it quick. 588 00:38:33,830 --> 00:38:34,830 Yes, sir. 589 00:39:03,020 --> 00:39:04,020 Thanks. 590 00:39:04,820 --> 00:39:07,940 There's nothing rumbling on the east side or in the park anywhere. 591 00:39:08,460 --> 00:39:10,040 They must have taken them off the streets. 592 00:39:10,440 --> 00:39:11,580 Take a pretty big warehouse. 593 00:39:11,900 --> 00:39:14,820 Truck stop, maybe. Some place where they wouldn't stand out. 594 00:39:16,420 --> 00:39:17,420 That's it. 595 00:39:17,760 --> 00:39:20,860 Now Callahan's company is just above the Triborough Bridge, right? That's the 596 00:39:20,860 --> 00:39:22,820 one perfect spot where they wouldn't be noticed. 597 00:39:23,320 --> 00:39:24,840 Savro's called Gris right away. 598 00:39:25,120 --> 00:39:26,940 Tell him to get us safe and locked, boys. 599 00:39:27,180 --> 00:39:28,138 Out of bed. 600 00:39:28,140 --> 00:39:28,839 Yes, sir. 601 00:39:28,840 --> 00:39:29,900 I want to be in on this. 602 00:39:30,360 --> 00:39:31,380 I'll be in my office. 603 00:39:42,279 --> 00:39:43,700 Take your pick and let's talk money. 604 00:39:44,120 --> 00:39:47,140 Let's talk escape. How do I get out of here with this stuff? I'll show you. 605 00:39:54,040 --> 00:39:55,340 New plates, new markets. 606 00:39:55,860 --> 00:39:57,580 I'll even loan you a couple of boys to drive. 607 00:39:58,060 --> 00:40:01,300 In the next half hour, the streets will be so crowded with reeks, you'll look 608 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 like another grain of sand. 609 00:40:16,080 --> 00:40:18,180 I count seven plus Ferguson and Proctor. 610 00:40:19,320 --> 00:40:22,860 There's a lot of shotguns down there, but most of them are redecorating 611 00:40:24,020 --> 00:40:25,040 How about the gates? 612 00:40:30,120 --> 00:40:33,080 There's one in front, and the rear is blocked by a truck. 613 00:40:33,900 --> 00:40:34,900 Stand by. 614 00:40:37,120 --> 00:40:38,760 This is Captain McNeil speaking. 615 00:40:39,300 --> 00:40:42,680 I want the safe and loft men on the back gate. 616 00:40:43,260 --> 00:40:46,040 I want the uniform men on the fences and the shed roofs. 617 00:40:46,640 --> 00:40:47,880 We'll take the front gate. 618 00:40:48,760 --> 00:40:50,140 Gris, you're on point. 619 00:40:51,080 --> 00:40:53,180 So when you're all set, let us know. 620 00:40:53,740 --> 00:40:54,740 Move out now. 621 00:40:55,040 --> 00:40:58,000 You could use a couple of men over there. We'll do it. Take Rocker and 622 00:41:17,390 --> 00:41:19,970 Yeah, I'm not greedy. I'll just take this load here. 623 00:41:20,350 --> 00:41:22,630 Just? Hey, you're looking at over half a million. 624 00:41:23,010 --> 00:41:25,910 Maybe in a rack at Lord & Talents, but not here. Not hot. 625 00:41:31,390 --> 00:41:33,950 I can't see you, Captain, but the rest of the men are in position. 626 00:41:34,290 --> 00:41:35,290 All right. 627 00:41:35,510 --> 00:41:36,510 Now, I'm set. 628 00:41:38,630 --> 00:41:39,630 Theo. 629 00:41:40,590 --> 00:41:42,450 The guy at the gate has his back to you. 630 00:42:07,310 --> 00:42:08,570 This is Captain McNeil. 631 00:42:08,870 --> 00:42:11,350 You are surrounded by New York police. 632 00:42:12,150 --> 00:42:14,530 Do not move. Do not think. 633 00:42:14,750 --> 00:42:18,090 I repeat, you are completely surrounded. 634 00:42:18,750 --> 00:42:21,550 There are police at all escape routes. 635 00:42:22,030 --> 00:42:23,890 Every exit is blocked. 636 00:42:24,670 --> 00:42:25,950 Remain stationary. 637 00:42:26,350 --> 00:42:27,690 You are covered. 638 00:42:28,290 --> 00:42:32,890 All members of the force, zero in on the center of the yard. 639 00:42:33,170 --> 00:42:35,630 You will put your hands behind your heads. 640 00:42:36,170 --> 00:42:38,530 And walk slowly to the front gate. 641 00:42:40,950 --> 00:42:42,690 Why don't you run, Ferguson? 642 00:42:43,090 --> 00:42:44,090 I am. 643 00:43:20,650 --> 00:43:21,650 All right, I'll get him. 644 00:43:26,430 --> 00:43:29,430 Captain, there's a call for you at Central. 645 00:43:29,650 --> 00:43:30,650 All right. 646 00:43:32,550 --> 00:43:35,150 All right, you guys, just keep coming. Slow and easy, pal. 647 00:43:36,410 --> 00:43:37,410 McNeil. 648 00:43:39,370 --> 00:43:42,930 Hey, Lieutenant, I found that truck with all the bullet holes in the back. It's 649 00:43:42,930 --> 00:43:43,788 full of toilets. 650 00:43:43,790 --> 00:43:44,649 I understand. 651 00:43:44,650 --> 00:43:45,650 Uh -huh. Right. 652 00:43:49,160 --> 00:43:52,600 You tell Safe and Love not to get too greedy, okay? Just until they find out 653 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 where that heist came from. 654 00:43:54,260 --> 00:43:56,260 It was Boston, Kojak. Boston. 655 00:43:58,560 --> 00:44:00,500 I think Ferguson killed the guy there. 656 00:44:01,560 --> 00:44:02,840 Don't forget who told you, huh? 657 00:44:04,120 --> 00:44:07,620 Boston's got a murder charge. They can have him. Best we can do is attempt it. 658 00:44:08,220 --> 00:44:09,220 Yeah. 659 00:44:09,400 --> 00:44:10,900 You also murdered something else. 660 00:44:11,140 --> 00:44:13,800 That petite dream plantation out west. 661 00:44:14,380 --> 00:44:16,380 Speak. You're a beautiful person. 662 00:44:18,030 --> 00:44:20,830 Mr. Agnes just reported that Father Everett is conscious. 663 00:44:21,510 --> 00:44:24,590 He's probably giving him hell already about how he should have been wearing a 664 00:44:24,590 --> 00:44:25,650 cassock and a collar. 665 00:44:25,950 --> 00:44:29,170 Just a couple of hours ago, she was on her knees lighting candles for him. 666 00:44:29,290 --> 00:44:32,010 don't be surprised if she goes to bat for those young farmers. 667 00:44:32,230 --> 00:44:34,730 She's not one to give up on people easy, you know. 668 00:44:35,130 --> 00:44:37,150 In that case, I'm glad I'm not the prosecutor. 669 00:44:52,720 --> 00:44:56,940 You never know what's going to happen next on Fox Television's Late Show. 670 00:44:57,300 --> 00:45:00,140 Weeknights at 11, right here on Channel 5. 671 00:45:00,680 --> 00:45:04,920 Stay tuned now for the Thursday night all -night movie, coming up next. 53905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.