All language subtitles for kojak_s03e04_sweeter_than_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,510 --> 00:00:31,510 Thank you. 2 00:00:58,510 --> 00:01:02,590 Metaxo to Tseferi 3 00:01:02,590 --> 00:01:14,770 Nafitone 4 00:01:14,770 --> 00:01:20,930 mikroula mou Yana se kano 5 00:01:20,930 --> 00:01:22,610 Tseri 6 00:01:56,620 --> 00:01:59,680 You stand here. You stand here. Take a nice family picture. 7 00:01:59,920 --> 00:02:04,040 Johnny! Come on, Ma. I don't want to have... I kicked your toe off. Come on, 8 00:02:04,060 --> 00:02:06,260 come on. Give me a hug. Get over to him. Right there. 9 00:02:07,020 --> 00:02:07,679 Come on. 10 00:02:07,680 --> 00:02:09,139 Okay, wait a second. 11 00:02:09,419 --> 00:02:10,419 Smile. Ready? 12 00:02:12,220 --> 00:02:15,360 Keep it family, everybody. 13 00:02:15,660 --> 00:02:17,940 Okay, let's get those pearly whites shown. Big smile. 14 00:02:18,540 --> 00:02:21,260 That's it. Big smile. All right. All right, smile. 15 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 That's right. Yay! 16 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Come on in, Don. 17 00:02:33,280 --> 00:02:34,840 It's a birthday party for my uncle. 18 00:02:36,700 --> 00:02:37,579 Eat something. 19 00:02:37,580 --> 00:02:39,860 Oh, no, John, I can't put down our food right now. 20 00:02:40,460 --> 00:02:43,440 Look, I'm a little strung out, and I need to get high. 21 00:02:43,680 --> 00:02:45,260 Do you have any bread? No way. 22 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 I'm tapped. 23 00:02:47,360 --> 00:02:48,880 And the house money went on this party. 24 00:02:49,140 --> 00:02:51,680 Well, let's hit the streets. We can scrounge up something. 25 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 I'll get my check. 26 00:03:14,090 --> 00:03:16,410 Where are we going to store any money? There's nothing happening out here. 27 00:03:17,150 --> 00:03:18,150 No sweating in. 28 00:03:19,290 --> 00:03:20,290 What are you crazy? 29 00:03:20,630 --> 00:03:21,890 That's my uncle's camera. 30 00:03:22,110 --> 00:03:24,470 He's a cop. A lieutenant. So what? 31 00:03:26,250 --> 00:03:29,070 We already got it. We can't take it back, so I might as well use it for a 32 00:03:29,930 --> 00:03:32,310 Nobody saw me. In that manhouse, they won't even remember. 33 00:03:33,850 --> 00:03:35,870 John, you want to get high? 34 00:03:36,990 --> 00:03:38,830 Or you want to take dumb pictures with this? 35 00:03:54,410 --> 00:03:55,410 Two candy bars. 36 00:04:12,950 --> 00:04:13,950 What do you want? 37 00:04:29,360 --> 00:04:30,840 give you a couple of $2 bags for it. 38 00:04:31,100 --> 00:04:32,600 It cost my mom $79. 39 00:04:33,280 --> 00:04:34,860 I was with her when she bought it. 40 00:04:35,800 --> 00:04:36,860 Sell it back to her? 41 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 Be fair, Robo. 42 00:04:38,340 --> 00:04:39,940 You gotta give us at least $20 for it. 43 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 Give me these two nickel bags. 44 00:04:42,500 --> 00:04:43,600 That's it. Take it or leave it. 45 00:04:44,100 --> 00:04:45,220 But it's worth more. 46 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 We'll take it. 47 00:04:51,540 --> 00:04:53,000 It ain't right, but we need the stuff. 48 00:04:53,820 --> 00:04:54,940 Sure you do, baby. 49 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Sure you do. 50 00:05:07,210 --> 00:05:08,210 Took the whole bag. 51 00:05:11,830 --> 00:05:13,110 Feet are still on the ground. 52 00:05:17,570 --> 00:05:18,950 I'm up pretty high. 53 00:05:20,450 --> 00:05:25,110 Johnny, we took the stuff because we had to. 54 00:05:28,050 --> 00:05:29,930 But we ought to go back. 55 00:05:31,770 --> 00:05:32,770 Get even. 56 00:05:33,210 --> 00:05:34,290 Are you crazy? 57 00:05:36,780 --> 00:05:38,700 I'm not going back and hassle him. 58 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 He's our connection. 59 00:05:42,160 --> 00:05:47,820 No, I don't mean that. I mean, you know, just do a little job in this 60 00:05:47,820 --> 00:05:50,640 candy store after it closes. 61 00:05:52,440 --> 00:05:56,440 It's easy, man. He's got it coming. 62 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 Bust in? 63 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Rob him? 64 00:06:24,280 --> 00:06:27,680 All right, all right. Have a good week, good week. Right down the line. 65 00:06:27,900 --> 00:06:29,160 Well, good. I'm glad to hear it. 66 00:06:30,900 --> 00:06:34,400 What the hell are you? The store ain't empty. 67 00:06:34,780 --> 00:06:36,700 It's in there with Wilson, the Shylock. 68 00:06:37,130 --> 00:06:39,190 Wilson, you mean the guy who works down the ninth, the smart money guy? 69 00:06:41,070 --> 00:06:42,270 What's Wilson doing in there with him? 70 00:06:42,510 --> 00:06:44,070 What do I know? Let's get out of here. 71 00:06:46,750 --> 00:06:47,110 I 72 00:06:47,110 --> 00:06:54,010 just 73 00:06:54,010 --> 00:06:55,010 got in a new shipment. 74 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Huh? 75 00:06:57,130 --> 00:06:58,390 One ounce. Good stuff. 76 00:06:58,770 --> 00:06:59,830 And it's 800 bucks. 77 00:07:00,190 --> 00:07:04,230 Weigh it. Yeah, I know I don't have to weigh it, but you gotta wait a couple of 78 00:07:04,230 --> 00:07:06,310 days for the bread. I got everything tied up in other goods. 79 00:07:06,880 --> 00:07:07,880 What are the goods? 80 00:07:07,940 --> 00:07:09,080 What are you talking about? 81 00:07:09,600 --> 00:07:10,640 You know, goods. 82 00:07:13,420 --> 00:07:14,420 Hot stuff. 83 00:07:14,740 --> 00:07:16,080 I don't want to hear all this. 84 00:07:16,800 --> 00:07:18,740 Give me the bread or give me back the package. 85 00:07:19,340 --> 00:07:22,180 You've got to give me a few days to sell it off. 86 00:07:22,780 --> 00:07:26,120 I'll have all the cash I need. I've got three or four thousand in this room. 87 00:07:26,420 --> 00:07:28,540 What are you trying to do? Start a trading post? 88 00:07:29,200 --> 00:07:30,680 You pay cash for drugs. 89 00:07:30,920 --> 00:07:32,060 Green, not goods. 90 00:07:33,480 --> 00:07:34,720 I'll keep your interest on your money. 91 00:07:34,960 --> 00:07:36,720 I'll give you a hundred vick for two days. 92 00:07:36,940 --> 00:07:38,000 You're a poor shirt. 93 00:07:38,960 --> 00:07:40,160 That don't make my business. 94 00:07:40,680 --> 00:07:42,780 I only lend to legit people. 95 00:07:43,260 --> 00:07:46,080 Hey, hey, no, don't. No, don't, please, don't. 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 Don't, please. 97 00:07:49,200 --> 00:07:51,380 I need it. You put me out of business. 98 00:08:08,880 --> 00:08:10,220 What happened? I heard that cannon go off. 99 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 He came at me. 100 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 And blew him away. 101 00:08:26,800 --> 00:08:28,220 They must have seen the whole thing. 102 00:08:28,800 --> 00:08:29,699 You know? 103 00:08:29,700 --> 00:08:30,820 The one with the army hat. 104 00:08:31,180 --> 00:08:32,099 I know. 105 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 But he's just a kid. 106 00:08:34,179 --> 00:08:35,299 Not tomorrow, he ain't. 107 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 So who glommed your camera? 108 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 What do I know? 109 00:08:44,670 --> 00:08:46,710 You know, maybe my sister took it back for a refund. 110 00:08:47,670 --> 00:08:49,510 Come to think of it, I don't think she ever liked me as a kid. 111 00:08:50,030 --> 00:08:52,590 Well, maybe it's hard to like kids without curls. 112 00:08:54,090 --> 00:08:55,090 Oh, really? 113 00:08:56,410 --> 00:08:57,410 Never saw this. 114 00:09:01,570 --> 00:09:04,610 Lieutenant Kojak. 115 00:09:15,890 --> 00:09:19,050 Lieutenant, I checked this serial number out through the manufacturer at the 116 00:09:19,050 --> 00:09:20,170 trainer's photo store. 117 00:09:20,410 --> 00:09:23,550 And they said they sold it to your sister six days ago. 118 00:09:23,790 --> 00:09:24,830 It's an awful lot of traveling. 119 00:09:25,490 --> 00:09:27,150 You'd think it belonged to a Japanese tourist. 120 00:09:27,390 --> 00:09:30,170 And the dead guy is Neil Robley. He must be a fence. 121 00:09:30,550 --> 00:09:31,830 If you see it, it's stolen. 122 00:09:32,210 --> 00:09:36,090 And your camera was in his hand when they found him. Who found him? The guy 123 00:09:36,090 --> 00:09:39,410 delivered sodas. The joint was locked. He looks in the window in the back, sees 124 00:09:39,410 --> 00:09:40,550 the body, calls 911. 125 00:09:41,090 --> 00:09:42,490 Emergency service broke in. 126 00:09:43,950 --> 00:09:45,250 The interboats, they weren't locked? 127 00:09:45,670 --> 00:09:49,190 No, and there's no sign of a prior break -in. There's probably a customer trying 128 00:09:49,190 --> 00:09:51,650 to sell him something with the door locked on his way out. 129 00:09:53,530 --> 00:09:55,230 I guess he could have been trying to sell him this. 130 00:09:56,270 --> 00:10:00,090 And there was you, me, Costa, and Johnny. 131 00:10:01,190 --> 00:10:04,850 And your friends, the eaters and the girl watchers. 132 00:10:06,350 --> 00:10:09,350 Why didn't you tell us last night the camera was missing? Because it wasn't 133 00:10:09,350 --> 00:10:11,810 important last night. How about that kid who came to the door, the one with the 134 00:10:11,810 --> 00:10:12,810 funny army hat? 135 00:10:13,170 --> 00:10:15,050 I don't remember any other boy, but... 136 00:10:15,550 --> 00:10:17,090 Sounds like Donnie. He's Johnny's friend. 137 00:10:17,390 --> 00:10:18,390 Oh. 138 00:10:18,610 --> 00:10:20,990 Where is Johnny, anyway? I might as well ask him that. I'm here. 139 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 He's not home now. 140 00:10:23,550 --> 00:10:24,550 He'll be here later. 141 00:10:24,670 --> 00:10:26,250 Have a little time, Mary. I'll wait for him. 142 00:10:27,810 --> 00:10:28,910 Look, he might be very late. 143 00:10:30,850 --> 00:10:31,850 He's looking for a job. 144 00:10:32,150 --> 00:10:34,290 What does he need a job for? He's in high school. He's a senior. 145 00:10:35,130 --> 00:10:36,250 What is it? Do you need money or something? 146 00:10:36,510 --> 00:10:37,510 No. 147 00:10:39,090 --> 00:10:40,090 I don't need the money. 148 00:10:44,910 --> 00:10:45,910 He quit school. 149 00:10:48,110 --> 00:10:49,730 He doesn't listen to me anymore, Theo. 150 00:10:51,250 --> 00:10:54,570 He doesn't come home. He doesn't listen to me or Connie. He just doesn't come 151 00:10:54,570 --> 00:10:56,490 home. Sometimes overnight, sometimes tonight. 152 00:10:57,750 --> 00:10:59,190 When I ask him, he doesn't answer. 153 00:11:00,650 --> 00:11:01,650 I don't know what to do. 154 00:11:03,190 --> 00:11:05,970 I just don't know what to do. He didn't come home last night either. 155 00:11:07,170 --> 00:11:08,350 Why didn't you tell me all this before? 156 00:11:10,220 --> 00:11:12,640 I didn't want to bother you. You've got your own problems. You don't need mine. 157 00:11:12,860 --> 00:11:15,200 Hey, maybe I don't need them, Mary, but are we family or not? 158 00:11:16,140 --> 00:11:19,360 Look, if he doesn't listen to his mother, is he going to listen to his 159 00:11:21,600 --> 00:11:24,020 Johnny's not home and hasn't been home, and he's under 18 years of age. 160 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 That means he's missing. 161 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 And that's how he's going to be reported. A missing person. For now. 162 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 But I'm hungry. 163 00:11:34,780 --> 00:11:35,980 And we ain't got no money. 164 00:11:37,550 --> 00:11:40,010 I can't go home because we clipped the camera. Yeah. 165 00:11:40,590 --> 00:11:41,590 Me neither. 166 00:11:42,190 --> 00:11:43,870 Besides, how do we know that Wilson ain't looking for us? 167 00:11:45,310 --> 00:11:47,070 Oh, I forgot about him for a minute. 168 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 Oh, man. 169 00:11:50,570 --> 00:11:51,570 Oh, man. 170 00:11:54,050 --> 00:11:55,530 We ain't got no place to go. 171 00:11:58,730 --> 00:12:00,130 We gotta get away to someplace. 172 00:12:00,890 --> 00:12:02,650 We need some money, Johnny. Do you know anybody? 173 00:12:05,270 --> 00:12:06,310 Who'd lend us money? 174 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 A bank? 175 00:12:09,030 --> 00:12:11,230 The Shylocks won't even give us no money. 176 00:12:12,610 --> 00:12:14,830 Besides, the only Shy we know is Wilson. 177 00:12:17,430 --> 00:12:18,610 Want to go ask him? 178 00:12:20,470 --> 00:12:21,470 Why not? 179 00:12:23,810 --> 00:12:25,210 He's the only guy that can't refuse. 180 00:12:27,070 --> 00:12:28,870 We could get a couple hundred dollars, maybe three or four. 181 00:12:30,010 --> 00:12:31,010 You're crazy. 182 00:12:32,290 --> 00:12:34,770 Wilson ain't no guy to fool around with. 183 00:12:37,900 --> 00:12:41,040 He already blew away Robles. He'll give us the money. 184 00:12:43,340 --> 00:12:44,340 He's got no choice. 185 00:12:46,560 --> 00:12:47,560 We've seen him do it. 186 00:12:49,620 --> 00:12:50,620 Didn't we, Jack? 187 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Let's go, man. 188 00:12:55,140 --> 00:12:56,200 Everything's going our way. 189 00:13:07,470 --> 00:13:08,369 They ain't around. 190 00:13:08,370 --> 00:13:09,470 They gotta be fished. 191 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 Nobody's seen them. 192 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 Maybe the cops got them. 193 00:13:13,210 --> 00:13:15,510 Well, if the cops had them, they'd have been looking for me by now. 194 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 Well, they still ain't around. 195 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 They're around. 196 00:13:19,990 --> 00:13:21,470 You get your own police force. 197 00:13:21,910 --> 00:13:22,910 Use them. 198 00:13:23,290 --> 00:13:26,430 Get together a bunch of two -dollar bags. Pass them out to the junkies. 199 00:13:27,310 --> 00:13:28,470 They'll find them for us. 200 00:13:28,910 --> 00:13:30,810 We never pushed no drugs street level before. 201 00:13:31,250 --> 00:13:32,250 Listen, Davis. 202 00:13:33,050 --> 00:13:34,230 Want those kids found? 203 00:13:35,579 --> 00:13:37,500 Dead or alive, it don't make no difference. 204 00:13:37,940 --> 00:13:39,600 Because that's how they're going to end up anyhow. 205 00:13:40,880 --> 00:13:42,520 Get out there and buy us some help. 206 00:13:49,820 --> 00:13:52,380 Hey, that Robles was nothing more than a penny anti -fence. 207 00:13:53,240 --> 00:13:57,100 Oh, yeah, maybe he used to push a little 2 % low -grade street garbage. 208 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 Huh, my camera's ripped off. 209 00:13:59,940 --> 00:14:00,980 My nephew's missing. 210 00:14:01,860 --> 00:14:04,140 My camera winds up in the arms of an homicide victim. 211 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 So what? 212 00:14:05,610 --> 00:14:09,130 Even if the kid did grab your camera, we don't know he dumped it on Robleys. Are 213 00:14:09,130 --> 00:14:12,650 you figuring Johnny got in a beef with Robleys over the camera and then shot 214 00:14:12,650 --> 00:14:13,529 him? No. 215 00:14:13,530 --> 00:14:14,770 No, this kid's no killer. 216 00:14:15,950 --> 00:14:18,190 I used to slip him quarters when he was a kid. 217 00:14:18,430 --> 00:14:19,430 Uncle Theo. 218 00:14:20,330 --> 00:14:21,330 He's this big. 219 00:14:22,230 --> 00:14:23,230 Always smiling. 220 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 Uh -huh. 221 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Theo. 222 00:14:31,850 --> 00:14:32,970 You're too close to this. 223 00:14:34,210 --> 00:14:35,210 How do you go home? 224 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 You grab a shower. 225 00:14:37,320 --> 00:14:39,600 You take the day off. I'll call you if anything breaks. 226 00:14:41,060 --> 00:14:42,620 Hey, I can always get a couple hours sleep a year. 227 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 You do at home. 228 00:14:44,260 --> 00:14:45,440 Besides, you'll be in my way. 229 00:14:45,960 --> 00:14:47,740 I'll be using your office to run this case. 230 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 Out. 231 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Stavros Rizzo. 232 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Yes, sir. Captain. 233 00:14:57,420 --> 00:15:00,260 I want you to hit the streets. Take the night duty men with you. I'll handle the 234 00:15:00,260 --> 00:15:04,630 phones. Pick up any information you can on Robleys and two kids. You buy the 235 00:15:04,630 --> 00:15:06,830 information. If you have to, I'll get the money back from downtown. 236 00:15:07,290 --> 00:15:08,990 Yes, sir. And call me if anything breaks. 237 00:15:09,290 --> 00:15:10,770 Yes, Captain. Okay. Let's go. 238 00:15:20,590 --> 00:15:21,590 We want to see Wilson. 239 00:15:22,610 --> 00:15:24,130 Me and my buddy, we know he's watching us. 240 00:15:28,510 --> 00:15:30,230 We thought a candy man got killed. 241 00:15:30,870 --> 00:15:31,930 Whoa, easy, easy, easy. 242 00:15:33,110 --> 00:15:36,530 No, no trouble on it. Maybe just a little, uh, some bread and maybe some of 243 00:15:36,530 --> 00:15:38,690 happy stuff. You know, just enough to get straight. 244 00:15:38,910 --> 00:15:39,910 What are you talking about? 245 00:15:41,150 --> 00:15:43,410 400 bucks and some smack and we go to the cops on Wilson. 246 00:15:46,150 --> 00:15:47,049 Hey, man. 247 00:15:47,050 --> 00:15:48,050 Don't get so all tight. 248 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 Come over here. 249 00:15:50,510 --> 00:15:51,510 Listen. 250 00:15:52,090 --> 00:15:54,850 It sounds like a fair deal to me, but I gotta speak to Wilson first, okay? 251 00:15:55,490 --> 00:15:57,330 Well, how long will it be, man? You know we can't wait around forever. 252 00:15:58,270 --> 00:15:59,590 Well, here we go. 253 00:16:01,600 --> 00:16:03,120 Here's my good faith, all right? 254 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 Here's 20. 255 00:16:08,300 --> 00:16:10,660 And a couple of deuces to help you out, okay? 256 00:16:12,120 --> 00:16:14,620 You and your friend, you can meet me at the Angel's at 12 o 'clock tonight. 257 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 Now, don't sweat it, baby. 258 00:16:16,580 --> 00:16:19,240 We'll make a deal. Wolf is really a good guy, okay? 259 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 It's a score. 260 00:16:29,340 --> 00:16:30,360 200 and some white stuff. 261 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 They're scared, but not scared enough to go to the cops. 262 00:16:33,360 --> 00:16:36,100 We got a couple of ounces of uncut stuff, ain't we? 263 00:16:36,380 --> 00:16:37,380 Just about. 264 00:16:37,700 --> 00:16:39,480 Then, leave it pure. 265 00:16:41,160 --> 00:16:42,520 Make up a couple of hot shots. 266 00:16:43,460 --> 00:16:45,820 They shoot it up, and they overdose. 267 00:16:46,860 --> 00:16:50,320 Suicide, except we supply the gun. 268 00:16:58,640 --> 00:17:00,680 long, but you came to me first. I got no beef. 269 00:17:00,980 --> 00:17:04,599 Yeah, well, my buddy's waiting outside, and if I don't come out, he's going to 270 00:17:04,599 --> 00:17:06,099 the police. He'll really do it. I mean it. 271 00:17:06,819 --> 00:17:07,980 I take it easy. 272 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Don't get excited. 273 00:17:10,339 --> 00:17:12,619 I don't blame you for trying to make a score on me. 274 00:17:13,180 --> 00:17:15,180 I'd have probably done the same thing myself. 275 00:17:15,819 --> 00:17:18,859 Yeah, well, I'm just trying to keep straight, you know. 276 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 Sure, I do. 277 00:17:20,980 --> 00:17:22,060 Who'd know better than me? 278 00:17:22,500 --> 00:17:24,599 I pulled a few hustles in my day also. 279 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 There's 300. 280 00:17:34,960 --> 00:17:36,940 It's all the cash I can spare right now. 281 00:17:38,020 --> 00:17:41,120 When Dave is here, he'll give you a couple of bags. 282 00:17:41,760 --> 00:17:43,680 A little more than make up the difference. 283 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Let's check them out. 284 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 Hey, give me a hand. I'll talk to you. 285 00:18:07,050 --> 00:18:09,150 Don't hit me. My uncle's a cop. 286 00:18:10,210 --> 00:18:11,210 Maxwell, 287 00:18:13,130 --> 00:18:16,550 my detective who picked them up, he just wanted to check them out. 288 00:18:17,170 --> 00:18:18,170 They took off. 289 00:18:19,170 --> 00:18:22,250 Well, he was able to hold onto this mouth with your nephew attached. 290 00:18:22,710 --> 00:18:25,110 He used your name, so I figured I'd give you a courtesy call. 291 00:18:25,490 --> 00:18:27,850 Lieutenant to lieutenant. Thank you, Donovan. I appreciate it. 292 00:18:31,150 --> 00:18:32,990 Kojak, are you... 293 00:18:33,760 --> 00:18:39,440 I don't know if you know this or not, but your nephew ain't exactly straight. 294 00:18:41,140 --> 00:18:42,140 He's a junkie. 295 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 You caught my camera? 296 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 No, Uncle Theo. 297 00:19:07,380 --> 00:19:08,380 On it. 298 00:19:08,860 --> 00:19:09,900 Just got lost, huh? 299 00:19:12,440 --> 00:19:13,640 When'd you start using drugs? 300 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Last summer. 301 00:19:15,580 --> 00:19:16,840 But just once in a while. 302 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 Why? 303 00:19:19,060 --> 00:19:20,060 I don't know. 304 00:19:20,840 --> 00:19:22,060 Just for kicks, I guess. 305 00:19:22,700 --> 00:19:23,840 I just tried it. 306 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 How much you shooting? 307 00:19:25,680 --> 00:19:28,200 Not even a bag a day. I only joy pop. 308 00:19:28,460 --> 00:19:31,620 You got all the junkies' pet answers, don't you? I'm not a junkie. 309 00:19:32,360 --> 00:19:35,820 I could stop anytime I want to. I got no habit. You think so? 310 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 I'm going to show you your future. 311 00:19:56,620 --> 00:19:58,440 Hey, man, don't care for me, man. 312 00:19:59,100 --> 00:20:00,800 I haven't fixed for a month. 313 00:20:02,120 --> 00:20:03,320 Flip your sleeve and let me see your arm. 314 00:20:04,300 --> 00:20:05,300 Yeah. 315 00:20:06,260 --> 00:20:07,700 Oh, I'm cool, man. 316 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 How old are you? 317 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Nineteen. 318 00:20:13,000 --> 00:20:14,080 How long have you been using? 319 00:20:15,200 --> 00:20:18,260 About four, five years. 320 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Why'd you start? 321 00:20:20,700 --> 00:20:22,280 Why'd I start, man? 322 00:20:23,500 --> 00:20:29,180 Just for... Just for fun, man. 323 00:20:29,980 --> 00:20:33,700 For... For kicks, man. I was just jaw -popping. 324 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 How much do you use? 325 00:20:35,860 --> 00:20:36,860 Oh. 326 00:20:37,200 --> 00:20:39,360 A few spoons a day. 327 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Three. 328 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 Four. 329 00:20:43,940 --> 00:20:44,940 That's a pretty good habit. 330 00:20:45,180 --> 00:20:46,039 Hey, man. 331 00:20:46,040 --> 00:20:47,400 That ain't nothing, man. 332 00:20:47,920 --> 00:20:50,960 I ain't cooked on this stuff, but I can kick it. 333 00:20:51,380 --> 00:20:53,280 I can kick it any time I want. 334 00:21:04,290 --> 00:21:06,330 Me? I was talking to a junkie. 335 00:21:06,590 --> 00:21:07,590 You kidding? 336 00:21:08,510 --> 00:21:09,630 You're looking into a mirror. 337 00:21:32,950 --> 00:21:35,430 You ever hear the expression to detox, detoxification? 338 00:21:36,170 --> 00:21:39,250 What's that mean? It means you're going to take the cure, get yourself cleaned 339 00:21:39,250 --> 00:21:43,270 up. Takes two or three days to get rid of the physical effects of the drugs to 340 00:21:43,270 --> 00:21:44,270 detox you. 341 00:21:44,390 --> 00:21:45,910 You mean cold turkey? 342 00:21:46,650 --> 00:21:48,710 You call it what you want. That's what you're going to do. 343 00:21:49,330 --> 00:21:52,010 First, we're going to clean up your body and then we're going to work on your 344 00:21:52,010 --> 00:21:53,010 head. 345 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 Come on in. 346 00:22:08,970 --> 00:22:10,910 You look lousy. You should get more sleep. 347 00:22:11,990 --> 00:22:12,990 Is that him? 348 00:22:13,370 --> 00:22:17,170 This is my nephew, Johnny. Johnny, this is Sonny South. As they say, he used to 349 00:22:17,170 --> 00:22:18,170 be a contender. 350 00:22:18,390 --> 00:22:19,450 You scared, Johnny? 351 00:22:20,410 --> 00:22:22,270 Yeah, I guess so. Good. 352 00:22:22,610 --> 00:22:23,610 Keep it that way. 353 00:22:24,190 --> 00:22:27,990 Me and you are going to be together a few days, trying to make you into a 354 00:22:27,990 --> 00:22:28,990 being again. 355 00:22:29,550 --> 00:22:33,350 We're going to get you clean, and you can stay clean or go back to your sewer. 356 00:22:33,830 --> 00:22:35,230 You get one trip with me. 357 00:22:35,840 --> 00:22:38,620 We're going to sit up there and I'm going to be pouring sugar and orange 358 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 down your throat. 359 00:22:39,720 --> 00:22:42,220 And wiping the puke off your chin when it comes back up. 360 00:22:42,960 --> 00:22:44,680 And don't try to bust out of the room. 361 00:22:45,360 --> 00:22:48,940 I'm an ex -con, an ex -pug and an ex -junkie and I'll knock you right on your 362 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 tail. 363 00:22:51,120 --> 00:22:53,880 Now get up those stairs to room 204 and take a shower. 364 00:22:54,820 --> 00:22:55,820 Go on. 365 00:22:58,580 --> 00:23:00,880 What's he doing, reading a write -act to him or is there more to this? 366 00:23:02,600 --> 00:23:04,800 Well, it might keep him under control a little longer. 367 00:23:05,290 --> 00:23:06,990 I need the edge as long as possible. 368 00:23:08,190 --> 00:23:09,190 What do I do now? 369 00:23:09,230 --> 00:23:10,490 Just give me 34 bucks. 370 00:23:10,870 --> 00:23:13,730 That's the rent on the room for a week. And I don't want to see you till I call 371 00:23:13,730 --> 00:23:15,870 you. I'll bill you if he breaks the furniture. 372 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 You owe me six dollars. 373 00:24:02,350 --> 00:24:04,610 Since when do you start calling men on overdoses? 374 00:24:04,810 --> 00:24:07,510 Well, it's the kid, Lieutenant, the one we've been looking for, Donnie. Your 375 00:24:07,510 --> 00:24:08,510 nephew's pal? 376 00:24:08,870 --> 00:24:11,610 His name is Donald Collins. He's 17 years old. 377 00:24:11,870 --> 00:24:15,010 There's a set of works on that table over there, plus a half a bag of heroin. 378 00:24:15,410 --> 00:24:19,250 There's a full bag of heroin in his pocket, plus about 280 bucks in fives 379 00:24:19,250 --> 00:24:22,930 tens. Not only that, we found this loaded automatic tucked in his belt. 380 00:24:23,150 --> 00:24:25,270 It's the same caliber as the one that killed Robley. 381 00:24:25,690 --> 00:24:26,770 It's no toy, is it? 382 00:24:28,270 --> 00:24:30,390 Boy, this keeps building up like a garbage heap. 383 00:24:31,890 --> 00:24:35,630 All right, set up a crime scene. I want you to treat this like a homicide, but 384 00:24:35,630 --> 00:24:36,790 don't classify it as such. 385 00:24:37,410 --> 00:24:41,670 Lieutenant, it's an OT. They make beef, priorities and all that. 386 00:24:41,970 --> 00:24:43,650 Let them. We're going to go all the way with this. 387 00:24:43,890 --> 00:24:44,890 Forensics, ballistics. 388 00:24:45,830 --> 00:24:46,830 Let's see where it falls. 389 00:24:47,370 --> 00:24:49,610 Even if it falls right in my lap and my family's. 390 00:25:01,210 --> 00:25:03,010 Sonny? Yeah, what do you want, Theo? 391 00:25:03,330 --> 00:25:06,530 Look, how's Johnny holding up? Like any junkie doing it cold. 392 00:25:06,970 --> 00:25:08,650 He's thick, Theo. Sick as a dog. 393 00:25:08,890 --> 00:25:10,710 Well, I'm coming over there. I gotta ask him some questions. 394 00:25:11,030 --> 00:25:12,230 This kid ain't gonna see nobody. 395 00:25:12,870 --> 00:25:14,970 You're not getting on his back now. You know the rules. 396 00:25:15,410 --> 00:25:16,410 He's doing it, Theo. 397 00:25:17,430 --> 00:25:20,450 Don't you understand, man? He's caring enough now. Don't hit him with nothing 398 00:25:20,450 --> 00:25:21,450 more. 399 00:25:21,670 --> 00:25:24,790 He may not make it anyway, but let's give him even money. 400 00:25:25,150 --> 00:25:26,150 Okay, Sonny. 401 00:25:26,450 --> 00:25:28,370 You let me know when, though, okay? As soon as possible? 402 00:25:29,290 --> 00:25:30,290 Thanks, Theo. 403 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 Thank you. 404 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 You can do it. 405 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 You can kick. 406 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 I did. 407 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 Twice. 408 00:25:46,260 --> 00:25:47,800 Both times, Coltex. 409 00:25:49,020 --> 00:25:51,180 The second time it all held together for me. 410 00:25:51,880 --> 00:25:53,140 I've been clean ever since. 411 00:25:54,380 --> 00:25:55,480 14 years now. 412 00:25:55,820 --> 00:25:57,400 How come it took you twice? 413 00:25:57,820 --> 00:25:59,360 Maybe I'm twice as dumb as you are. 414 00:26:01,020 --> 00:26:07,460 You can do it. But the first trip... After my first trip, I... 415 00:26:07,460 --> 00:26:10,980 Kitted myself into thinking I could shoot up again. 416 00:26:11,980 --> 00:26:13,080 Just for fun. 417 00:26:15,720 --> 00:26:22,580 The second time... The second time, my brother locked me in a 418 00:26:22,580 --> 00:26:23,580 room. 419 00:26:24,360 --> 00:26:26,000 And I sweated it out alone. 420 00:26:28,440 --> 00:26:30,380 I blew my whole life on drugs. 421 00:26:32,170 --> 00:26:34,070 And ended up in a stinking room. 422 00:26:34,810 --> 00:26:36,250 In a stinking neighborhood. 423 00:26:39,750 --> 00:26:44,850 All I got in life is guys like you. 424 00:26:46,810 --> 00:26:48,090 You're important to me, kid. 425 00:26:49,090 --> 00:26:50,950 I got it. I was shot. 426 00:26:51,330 --> 00:26:53,430 One shot. One lousy shot. 427 00:26:53,630 --> 00:26:56,030 One lousy shot's all the shots in the world. 428 00:26:56,230 --> 00:26:59,090 It's the next thousand shots the next ten years if you live that long. 429 00:26:59,550 --> 00:27:01,230 You got no right to keep me. 430 00:27:03,530 --> 00:27:06,650 You can make it. You can be one of the ones with enough guts to make it. 431 00:27:34,860 --> 00:27:35,419 Gun match. 432 00:27:35,420 --> 00:27:37,620 It fits the bullet taken from Robley's body. 433 00:27:37,860 --> 00:27:41,300 And for an added piece of news, the Donald Collins prints fit the partial 434 00:27:41,300 --> 00:27:42,079 your camera. 435 00:27:42,080 --> 00:27:43,080 Keeps growing, doesn't it? 436 00:27:43,440 --> 00:27:44,700 Getting heavier and heavier. 437 00:27:45,140 --> 00:27:46,140 There's more yet. 438 00:27:46,540 --> 00:27:50,700 The drugs found on Collins were 14 grains of 28 % pure. 439 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 That's lethal. 440 00:27:52,200 --> 00:27:54,580 That's ten times the strength of street -level stuff. 441 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 That's right. 442 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 Guns. 443 00:28:00,000 --> 00:28:01,540 Fingerprints on the camera, the cash. 444 00:28:02,300 --> 00:28:04,120 The pure stuff that wiped out the... 445 00:28:04,430 --> 00:28:05,430 The Collins kid. 446 00:28:06,410 --> 00:28:08,650 You know, it's all falling into place like a rug. 447 00:28:08,990 --> 00:28:09,990 Johnny and Collins. 448 00:28:10,270 --> 00:28:11,930 They knock off Robles for a little money. 449 00:28:12,570 --> 00:28:13,990 They stumble upon the Dugs. 450 00:28:14,390 --> 00:28:16,790 And it all started with one lousy little camera. 451 00:28:17,870 --> 00:28:19,070 You think they shot him too? 452 00:28:19,370 --> 00:28:20,370 Hey, Crocker. 453 00:28:21,410 --> 00:28:22,790 That's one part I hate to think about. 454 00:28:24,130 --> 00:28:26,010 Sonny or no Sonny, I gotta speak to Johnny. 455 00:28:27,190 --> 00:28:28,190 Who's Sonny? 456 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 Sonny. 457 00:28:30,470 --> 00:28:33,470 He was the one I thought was gonna solve a little family problem. 458 00:28:35,530 --> 00:28:36,530 I'm not too sure anymore. 459 00:28:54,490 --> 00:28:55,890 He flew the coop. Johnny's out. 460 00:28:56,150 --> 00:28:58,750 He took some old paint clothes of mine and went out in the wind and down the 461 00:28:58,750 --> 00:28:59,649 fire escape. 462 00:28:59,650 --> 00:29:01,430 He could have made it, Dale. He could have made it. 463 00:29:01,820 --> 00:29:05,040 It's all my fault. You didn't stick that needle into his arm, and we can't argue 464 00:29:05,040 --> 00:29:06,040 about that anyway. 465 00:29:06,180 --> 00:29:09,640 Look, I think he's headed for a stash of heroin that's almost pure, and he 466 00:29:09,640 --> 00:29:14,160 doesn't know it. How pure? 100 % O .D. pure. His buddy's dead already. Get in. 467 00:29:15,860 --> 00:29:19,080 Where'd you find that friend of his, the O .D.? Maybe that's where he got his 468 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 share of stash. 469 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 I would have come back. 470 00:29:58,480 --> 00:29:59,820 I just wanted a shot. 471 00:30:00,160 --> 00:30:01,780 You wouldn't have come back after this shot, kid. 472 00:30:02,980 --> 00:30:04,780 Your buddy Collins is dead from an overdose. 473 00:30:05,680 --> 00:30:06,680 Donnie? 474 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 Donnie's dead? 475 00:30:17,580 --> 00:30:18,640 Where'd the gun come from? 476 00:30:22,160 --> 00:30:23,340 Where'd the gun come from? 477 00:30:24,880 --> 00:30:27,060 Donnie Collins never had no gun. 478 00:30:28,600 --> 00:30:30,080 Must have been Wilson's. 479 00:30:32,140 --> 00:30:33,920 We'd never do anything with a gun. 480 00:30:34,280 --> 00:30:35,280 Who's Wilson? 481 00:30:36,220 --> 00:30:39,040 What's the rest of his name? 482 00:30:40,060 --> 00:30:41,060 Wilson. 483 00:30:43,280 --> 00:30:44,540 That's all I know him by. 484 00:30:46,720 --> 00:30:47,880 Except that we met. 485 00:30:50,320 --> 00:30:51,460 Donnie met him. 486 00:30:53,550 --> 00:30:55,290 At D 'Angelo's on Fifth Street. 487 00:30:56,130 --> 00:30:57,450 It's like it's hangout. 488 00:31:00,450 --> 00:31:05,390 And he's got this guy, Jimmy Davis, with him all the time. 489 00:31:06,870 --> 00:31:09,810 Oh, man. 490 00:31:11,950 --> 00:31:13,770 What do I do to myself? 491 00:31:17,330 --> 00:31:18,330 Sonny. 492 00:31:20,150 --> 00:31:22,910 I want to go back to the room. 493 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 I want to kick. 494 00:31:26,830 --> 00:31:27,830 Sure, kid. 495 00:31:28,750 --> 00:31:29,790 We'll give it another try. 496 00:31:31,550 --> 00:31:32,550 How about it, Theo? 497 00:31:35,770 --> 00:31:36,770 All right. 498 00:31:37,730 --> 00:31:39,670 But no more playing social work for me, do you understand? 499 00:31:40,490 --> 00:31:42,390 You want to break the rules, you're going to learn to pay the price. 500 00:31:43,350 --> 00:31:44,350 I'm going to book you. 501 00:31:44,450 --> 00:31:45,450 Petty Larson need the camera. 502 00:31:46,070 --> 00:31:48,450 You'll be out tonight on parole, or better yet, I'll put up the bail myself. 503 00:31:50,630 --> 00:31:53,230 If you disappear this time, I'll pull back the bail and you can take your cure 504 00:31:53,230 --> 00:31:54,230 sitting in a cell. 505 00:31:58,510 --> 00:31:59,510 Do me a favor, Stavros. 506 00:31:59,770 --> 00:32:00,770 Yes, sir. 507 00:32:01,830 --> 00:32:02,830 Handle the car. 508 00:32:10,050 --> 00:32:11,130 I'll catch up with you in court. 509 00:32:14,350 --> 00:32:16,330 It's about time I let his mother in on what's going on. 510 00:32:18,350 --> 00:32:19,490 All right, let's go. 511 00:32:22,970 --> 00:32:24,790 Don't just sit there like a soap opera. 512 00:32:25,430 --> 00:32:27,390 Tell me, is he all right? 513 00:32:28,680 --> 00:32:29,539 Is he dead? 514 00:32:29,540 --> 00:32:30,540 No, he's not dead. 515 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 He's with me. 516 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 But he's in trouble, Mary. 517 00:32:35,360 --> 00:32:36,339 He's an addict. 518 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 An addict? 519 00:32:37,680 --> 00:32:39,060 An addict is a word. 520 00:32:39,440 --> 00:32:40,820 My Johnny's not a word. 521 00:32:41,660 --> 00:32:42,660 He's a boy. 522 00:32:43,420 --> 00:32:45,980 You bring him home, Theo. I'll take care of him. 523 00:32:46,280 --> 00:32:47,780 You can't. Not for this. It's something different. 524 00:32:48,640 --> 00:32:51,180 He's going to stay with a friend of mine for a couple of days. He'll take care 525 00:32:51,180 --> 00:32:51,559 of him. 526 00:32:51,560 --> 00:32:53,240 What are you kidding? Better than his mother? 527 00:32:53,480 --> 00:32:54,480 For this, yes. 528 00:32:55,720 --> 00:32:57,220 Look, Mary, he's in other trouble, too. 529 00:32:58,250 --> 00:33:00,750 I want to see him, to know he's all right. Where is he? 530 00:33:03,270 --> 00:33:06,910 You can be a hard man, Theo. 531 00:33:09,670 --> 00:33:13,890 What do you want, a son or an animal? 532 00:33:14,650 --> 00:33:18,010 If I take him, maybe, just maybe, you might get a son back. 533 00:33:18,310 --> 00:33:20,890 You take him, you'll have a zombie with a family name. 534 00:33:22,090 --> 00:33:23,610 Maybe that's what he needs, somebody hard. 535 00:33:24,170 --> 00:33:26,050 And I've got to be it, whether I want to or not. 536 00:33:32,560 --> 00:33:33,860 Hey, Mary, look at me. 537 00:33:37,960 --> 00:33:40,580 I'm going to put him with a friend of mine. His name is Sonny South. 538 00:33:41,460 --> 00:33:44,080 He's taken care of kids like this before. He's done it for me, okay? 539 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 I'm sorry, Theo. 540 00:33:51,280 --> 00:33:54,700 I just had to call somebody names and you're sitting there in front of me. 541 00:33:59,180 --> 00:34:00,220 I'll let you keep up. 542 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 for a while. 543 00:34:08,199 --> 00:34:09,480 But I want to see him. 544 00:34:10,600 --> 00:34:12,300 I want to know where he is. 545 00:34:14,040 --> 00:34:18,340 I want to know he's all right. I got to see him. Where is he? 546 00:34:22,699 --> 00:34:28,520 Look, I'll leave you the address and I'll tell Sonny that you'll be coming by 547 00:34:28,520 --> 00:34:30,699 the day after tomorrow, but no sooner, okay? 548 00:34:31,080 --> 00:34:32,080 Mary? 549 00:34:55,299 --> 00:34:56,480 You heard the man. 550 00:34:56,719 --> 00:34:57,720 Up against the wall. 551 00:34:58,240 --> 00:34:59,058 Spread out. 552 00:34:59,060 --> 00:35:00,060 Spread out! 553 00:35:00,880 --> 00:35:02,460 You start the search from the front. 554 00:35:09,230 --> 00:35:10,710 You see, I want Wilson for murder. 555 00:35:11,250 --> 00:35:13,810 Now, if you want to be a part of that, well, it's okay with me. 556 00:35:14,050 --> 00:35:15,210 But let me tell you something, Davis. 557 00:35:17,550 --> 00:35:20,590 If you play cowboys and Indians with me, you're going to have to pay the price. 558 00:35:20,710 --> 00:35:21,529 You understand? 559 00:35:21,530 --> 00:35:23,410 Look, I'm going to do another kill. That ain't my thing. 560 00:35:42,640 --> 00:35:43,820 I don't know. I never saw them in my life before. 561 00:35:44,140 --> 00:35:45,140 Maybe you brought them in with you. 562 00:35:47,020 --> 00:35:47,300 You 563 00:35:47,300 --> 00:35:54,300 see 564 00:35:54,300 --> 00:35:55,300 these, Packard? 565 00:35:56,300 --> 00:35:57,860 That's what they sell street heroin in. 566 00:35:58,340 --> 00:36:00,540 But, of course, you wouldn't know about that, would you? Huh? 567 00:36:01,040 --> 00:36:02,080 You see this flower here? 568 00:36:03,180 --> 00:36:04,180 Zippy -dippy -doo? 569 00:36:04,640 --> 00:36:07,500 That looks just like heroin, but, of course, you never saw heroin before. And 570 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 you know what I'm going to do? 571 00:36:08,540 --> 00:36:09,620 I'm going to fill up these little... 572 00:36:11,760 --> 00:36:13,040 And I've thought up enough for a felony. 573 00:36:13,460 --> 00:36:14,460 And then you know what I'm going to do? 574 00:36:15,980 --> 00:36:16,980 I'm going to bust you. 575 00:36:17,100 --> 00:36:18,400 Well, that ain't fair, man. That's a frame. 576 00:36:18,820 --> 00:36:19,820 I mean, it ain't right. 577 00:36:19,920 --> 00:36:21,200 That ain't age, man. A little show. 578 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 That's right. 579 00:36:22,560 --> 00:36:25,280 But that's going to take a couple of days. In the meantime, back at the farm, 580 00:36:25,440 --> 00:36:28,160 I'm going to let it known out in the streets that you're a stoolie, Davis. 581 00:36:28,360 --> 00:36:30,280 And you know what I'm going to do then? I'm going to let you go. 582 00:36:31,480 --> 00:36:35,160 But then when I go looking for Wilton, I'm going to let him know that you put 583 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 this gawk on him. 584 00:36:36,860 --> 00:36:38,700 Davis, you're a dead man. 585 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 And that's a gawk. 586 00:36:41,930 --> 00:36:43,050 You helped me bust Wilson. 587 00:37:11,660 --> 00:37:12,660 You want to carry her all the way? 588 00:37:13,060 --> 00:37:15,180 You want to be walking down the street and have somebody put a hit on you? 589 00:37:15,880 --> 00:37:16,980 Why me? Why all this to me? 590 00:37:18,580 --> 00:37:21,000 Because you were part of the deal to try to hot shot my nephew. 591 00:37:21,320 --> 00:37:22,860 You see, this is personal, punk. 592 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 Not just business. 593 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 So you'd better talk. 594 00:37:25,400 --> 00:37:26,640 Look, it wasn't me. I had nothing to do with it. 595 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 So what's the problem? 596 00:37:32,120 --> 00:37:35,880 Now look, I know you're trying to bluff Davis, but his lawyer's here. I can't 597 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 stall him any longer. 598 00:37:37,320 --> 00:37:40,420 He called the DA's office and they called us back and they said we have to 599 00:37:40,420 --> 00:37:41,940 him to talk to his client immediately. 600 00:37:42,440 --> 00:37:45,620 Sapostine. Yes, sir. You take a trip to BCI on narcotics if you have to and get 601 00:37:45,620 --> 00:37:47,440 a picture of Wilton. Take a wet print. 602 00:37:47,800 --> 00:37:51,900 Oh, and tell that lawyer Crackcower he's got five minutes to feed Davis in the 603 00:37:51,900 --> 00:37:53,100 interrogation room. Right. 604 00:37:55,920 --> 00:37:56,960 Well, I tried, Frank. 605 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Lieutenant. 606 00:38:07,660 --> 00:38:12,880 If the charges against Davis have anything to do with this alleged 607 00:38:12,880 --> 00:38:18,940 recovery, and this powder turns out to be common flour, I will personally bring 608 00:38:18,940 --> 00:38:22,600 this case to the attention of the district attorney, and you will be in 609 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 great trouble. 610 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 What flour? 611 00:38:25,920 --> 00:38:29,540 Davis was brought in here relative to questioning an homicide. 612 00:38:29,900 --> 00:38:31,600 And what's flour got to do with homicide? 613 00:38:31,960 --> 00:38:32,980 What homicide? 614 00:38:33,340 --> 00:38:34,118 Pick a file. 615 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 Any file. 616 00:38:35,790 --> 00:38:38,550 You know, apparently your client makes up an imagination what you lack in 617 00:38:38,550 --> 00:38:39,509 scruples, Mr. 618 00:38:39,510 --> 00:38:40,510 Krakauer. 619 00:38:40,890 --> 00:38:42,570 Flower, don't be stupid. 620 00:38:43,290 --> 00:38:45,470 Davis, come out here, you punk. 621 00:38:48,250 --> 00:38:51,130 I guess you represent Wilson as well. That's what got you down here so fast, 622 00:38:51,210 --> 00:38:52,069 right? 623 00:38:52,070 --> 00:38:54,170 The names of my clients are confidential. 624 00:38:54,750 --> 00:38:56,970 I do not have to disclose them to the police. 625 00:38:57,610 --> 00:39:01,090 Now, I hope you have no intentions of harassing my clients, any further. 626 00:39:06,900 --> 00:39:09,560 intentions and none of your business, garbage man. 627 00:39:10,580 --> 00:39:14,320 So you go pick up slime over there and get the hell out. 628 00:39:22,300 --> 00:39:23,580 I gotta find the kid. 629 00:39:24,480 --> 00:39:27,680 Simple. I ain't ready to get involved with no hit on a relative of Kojak's. 630 00:39:28,040 --> 00:39:29,340 He's making it a real hard case. 631 00:39:29,820 --> 00:39:30,980 Ain't like it's his kid. 632 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Just his nephew. 633 00:39:33,840 --> 00:39:35,600 Besides, he's a junkie. 634 00:39:36,840 --> 00:39:38,000 The only one who can hurt us. 635 00:39:38,260 --> 00:39:39,260 What do you mean us? 636 00:39:39,620 --> 00:39:40,760 You're the one that killed Robles. 637 00:39:41,080 --> 00:39:42,080 You're the one that he saw. 638 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 But us? 639 00:39:44,340 --> 00:39:45,680 Did the thing with Collins. 640 00:39:46,080 --> 00:39:47,480 Hey, there ain't no way they can prove that. 641 00:39:47,740 --> 00:39:50,260 And there ain't no way they can prove the candy store thing either if we 642 00:39:50,260 --> 00:39:51,260 it right. 643 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 Listen, Jimmy. 644 00:39:57,600 --> 00:39:58,820 Let's clean this thing up. 645 00:40:00,380 --> 00:40:03,220 After it's over, we'll stay in business on a 50 -50 basis. 646 00:40:03,780 --> 00:40:05,360 You go all the way with me on this. 647 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 You'll be my partner. 648 00:40:11,520 --> 00:40:13,420 Well, you know where this kid lives? 649 00:40:25,480 --> 00:40:28,740 Lieutenant, this is all that Saperstein weeded out of all the hundreds of 650 00:40:28,740 --> 00:40:29,740 Wilsons we had on file. 651 00:40:30,340 --> 00:40:31,340 Narcotics is no help. 652 00:40:33,420 --> 00:40:37,020 Think Davis will pick him out? No, Davis is gone. His lawyer moved him out. I 653 00:40:37,020 --> 00:40:38,020 couldn't hold him any longer. 654 00:40:38,200 --> 00:40:39,200 What now? 655 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Oh, Mr. Johnny. 656 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 Go ahead. 657 00:40:45,160 --> 00:40:46,340 Try something hot now. 658 00:40:47,020 --> 00:40:48,760 Who knows, it might even stay down. 659 00:40:51,900 --> 00:40:53,100 No sweat, Johnny. 660 00:40:53,420 --> 00:40:55,860 As long as you got the urge to eat, you're on your way. 661 00:40:56,520 --> 00:40:58,200 Food will stay down pretty soon now. 662 00:41:03,790 --> 00:41:04,790 It's me, Theo. 663 00:41:05,390 --> 00:41:06,390 How's it going? 664 00:41:06,610 --> 00:41:07,610 He's gonna be okay. 665 00:41:08,150 --> 00:41:09,650 Probably be eating meat broke by tomorrow. 666 00:41:10,270 --> 00:41:11,530 Look, I have to speak to him. 667 00:41:11,830 --> 00:41:12,830 To show him some pictures. 668 00:41:13,130 --> 00:41:14,210 Is it all right if I come on over? 669 00:41:15,630 --> 00:41:16,630 Can I wait till tomorrow? 670 00:41:17,490 --> 00:41:18,490 Well, if it has to. 671 00:41:18,650 --> 00:41:19,650 It has to. 672 00:41:20,190 --> 00:41:21,950 He's out of it now and I don't want to press him. 673 00:41:22,850 --> 00:41:24,710 The longer he sleeps, the less he feels. 674 00:41:25,190 --> 00:41:26,530 Okay, I'll see you real early then. 675 00:41:36,200 --> 00:41:36,999 He ain't home. 676 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 You sure? 677 00:41:38,260 --> 00:41:39,920 I sent one of the neighborhood kids up there. 678 00:41:40,580 --> 00:41:42,220 He knows them and they know him. 679 00:41:42,820 --> 00:41:44,060 Said he's staying with a friend. 680 00:41:46,020 --> 00:41:47,020 Drosinis. 681 00:41:47,440 --> 00:41:48,880 You sure that's the right name? 682 00:41:49,220 --> 00:41:50,220 Yeah, that's right. 683 00:41:50,720 --> 00:41:51,960 Kojak must have him stashed. 684 00:41:53,560 --> 00:41:55,620 Think this kid's ever been arrested or anything? 685 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 I don't know for sure. 686 00:41:58,900 --> 00:42:01,680 You know any kids in this neighborhood that don't have a record? 687 00:42:02,440 --> 00:42:03,440 Especially a junkie. 688 00:42:22,210 --> 00:42:23,210 Information? Hello. 689 00:42:23,550 --> 00:42:27,490 I'm sorry to disturb you, but I'd like to speak to John Drosinis. 690 00:42:27,890 --> 00:42:30,190 Oh, is this Mr. Drosinis? 691 00:42:30,510 --> 00:42:32,210 No, I'm his uncle, Costantinos. 692 00:42:32,470 --> 00:42:33,910 Just helping out over here. 693 00:42:34,250 --> 00:42:35,590 Johnny's mother is in church. 694 00:42:35,810 --> 00:42:37,370 Could you tell me when John will be home? 695 00:42:37,610 --> 00:42:38,690 Oh, he won't be home tonight. 696 00:42:38,910 --> 00:42:41,010 He's staying at some mother house. 697 00:42:41,330 --> 00:42:42,330 Oh, that's too bad. 698 00:42:43,270 --> 00:42:44,910 My name is Sloan. 699 00:42:45,800 --> 00:42:51,120 I'm a probation officer, New York City Department of Correction, Board of 700 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 Education branch. 701 00:42:52,720 --> 00:42:59,560 It's necessary that I verify the residence of John Drosinis and that he 702 00:42:59,560 --> 00:43:01,740 living within the jurisdiction of New York City. 703 00:43:02,100 --> 00:43:05,620 He's here, Mr. Sloan. He's just not home tonight, that's all. 704 00:43:06,200 --> 00:43:08,040 Hey, is he in more trouble? 705 00:43:08,340 --> 00:43:09,740 Not if I can locate him tonight. 706 00:43:10,640 --> 00:43:14,420 Otherwise, I'll have to have a warrant issued. I must see... 707 00:43:16,439 --> 00:43:18,920 I know where he is. Just wait a minute, please. 708 00:43:19,820 --> 00:43:21,340 I have the address here somewhere. 709 00:43:22,160 --> 00:43:23,160 Thank you. 710 00:43:23,480 --> 00:43:24,920 I was sure he would cooperate. 711 00:43:27,280 --> 00:43:30,660 What do you say? You ready to call it a night for us? Why do these kids tear 712 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 themselves apart? 713 00:43:32,540 --> 00:43:33,740 They blow their minds. 714 00:43:36,140 --> 00:43:37,920 Mainliner, right to the junk pile for freaks. 715 00:43:43,390 --> 00:43:45,330 Well, you take a drink once in a while, don't you? 716 00:43:47,390 --> 00:43:49,170 Are you trying to suggest the same thing? 717 00:43:49,730 --> 00:43:50,730 No. Then what? 718 00:43:51,070 --> 00:43:53,070 I was going to suggest we go grab a belt. 719 00:43:54,290 --> 00:43:55,290 Go, 720 00:43:59,430 --> 00:44:00,430 Jack. 721 00:44:02,410 --> 00:44:03,410 Parole officer. 722 00:44:05,710 --> 00:44:07,990 Now, would you take it easy, Constantine, will you? Let me have it 723 00:44:13,610 --> 00:44:14,610 Be right back, Chief. 724 00:44:21,730 --> 00:44:24,190 All right, all right. I'll be right there. 725 00:44:27,790 --> 00:44:29,370 Sorry, fellas. No rooms available. 726 00:44:29,850 --> 00:44:30,850 Are you the manager? 727 00:44:30,970 --> 00:44:31,729 That's right. 728 00:44:31,730 --> 00:44:33,850 We were told to ask for a Mr. South. 729 00:44:34,170 --> 00:44:35,170 That's right, fellas. 730 00:44:35,350 --> 00:44:36,910 But there still ain't no rooms available. 731 00:44:39,690 --> 00:44:40,690 Where's the kid? 732 00:44:40,990 --> 00:44:42,230 Sonny, you coming back up? 733 00:44:57,710 --> 00:44:59,210 Don't shoot, guys! Don't shoot! 734 00:45:00,870 --> 00:45:02,210 No! No! 735 00:45:07,910 --> 00:45:13,490 Lock the door! Lock the door! 736 00:45:59,440 --> 00:46:00,640 I hope to God you're worth the trade. 737 00:46:34,090 --> 00:46:35,630 Coming up tonight at 9. 738 00:46:35,910 --> 00:46:39,790 Seven women have all been murdered over a 12 -year period. 739 00:46:40,270 --> 00:46:41,650 You think she can handle it, boss? 740 00:46:41,970 --> 00:46:43,170 Of course she can. 741 00:46:43,830 --> 00:46:46,170 Above Suspicion on ITV3. 54978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.