Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
Good.
2
00:01:17,110 --> 00:01:18,110
What have you got?
3
00:01:19,270 --> 00:01:20,450
I got the last one.
4
00:01:20,750 --> 00:01:21,750
Look,
5
00:01:21,890 --> 00:01:23,970
don't waltz me around, Matilda.
6
00:01:24,430 --> 00:01:25,510
I'll tell you when we're even.
7
00:01:26,990 --> 00:01:28,010
We're turning on, eh?
8
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
What is it now?
9
00:01:47,320 --> 00:01:48,279
The cops.
10
00:01:48,280 --> 00:01:49,580
Where? They're coming up.
11
00:01:50,940 --> 00:01:53,720
Gladys, hang up and call Keats. Tell her
I'm being arrested. Right.
12
00:01:54,580 --> 00:01:58,080
Hey, look, personally, I had a chance to
keep from announcing up my record with
13
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
a felony conviction.
14
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
What can I tell you?
15
00:02:15,020 --> 00:02:18,680
All right. I'll do it. Well, suppose I'm
supposed to get hit by lightning and
16
00:02:18,680 --> 00:02:21,360
slip from the tub. I mean, what am I
going to do? Take you to court?
17
00:02:21,780 --> 00:02:23,640
I mean, it's an arrangement.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,960
It's a $40 ,000 handshake. I'm
vulnerable.
19
00:02:28,180 --> 00:02:30,100
$1 ,200 a week in interest.
20
00:02:36,600 --> 00:02:39,900
What am I talking about? I need the
money.
21
00:02:41,760 --> 00:02:44,200
If it's 3%, it's 3.
22
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
It's done.
23
00:02:48,220 --> 00:02:50,940
Uh, Sally's going to keep a very close
touch.
24
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Aren't you, Sally?
25
00:02:53,660 --> 00:02:57,220
That's about it. The rest is just chit
-chat and overlaps. Nothing juicy.
26
00:02:57,480 --> 00:03:00,820
We're going to get the inside on how
they cook their books. This is going to
27
00:03:00,820 --> 00:03:01,820
fantastic.
28
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Man, that's a nice view.
29
00:03:35,820 --> 00:03:38,320
I'll take a nine -room duplex right over
there.
30
00:03:39,360 --> 00:03:41,140
Yeah. All right, what's going on?
31
00:03:42,600 --> 00:03:44,500
I'm in there bobbing and weaving, man.
32
00:03:45,740 --> 00:03:46,780
You know something, Lee?
33
00:03:47,460 --> 00:03:49,380
You missed your calling. You should have
been an actor.
34
00:03:50,320 --> 00:03:52,100
Really? All great stuff.
35
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
You know what's funny?
36
00:03:54,700 --> 00:03:56,820
You know sometimes I forget what I'm
really there for?
37
00:03:57,580 --> 00:03:59,240
I mean, it's real.
38
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
It's happening.
39
00:04:01,460 --> 00:04:02,460
That's funny.
40
00:04:04,060 --> 00:04:05,360
So what do you want to see me about?
41
00:04:07,300 --> 00:04:08,440
I can't take you out yet.
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
How come?
43
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
Soon, but not yet.
44
00:04:12,260 --> 00:04:15,800
In the meantime, I don't want you taking
any instructions from Brubaker. Did you
45
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
check with me?
46
00:04:18,700 --> 00:04:20,320
You guys don't talk to one another?
47
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
I don't know.
48
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
Terrific.
49
00:04:24,900 --> 00:04:27,480
Do I get in touch with you at the number
that Tony gave to me?
50
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
That's right.
51
00:04:30,100 --> 00:04:32,900
By the way, I want to thank you for
taking him down to police.
52
00:04:33,970 --> 00:04:35,150
and showing him around.
53
00:04:36,230 --> 00:04:37,209
It's all right.
54
00:04:37,210 --> 00:04:39,190
Just wanted to make sure he got the
message.
55
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
He had a good time.
56
00:04:41,110 --> 00:04:44,710
So what's with you and this Mr...
Brubaker.
57
00:04:44,950 --> 00:04:46,790
Brubaker. Nothing. He's on the make.
58
00:04:47,550 --> 00:04:49,350
Just as long as you check with me,
you'll be all right.
59
00:04:50,230 --> 00:04:51,750
You talk about being on the make.
60
00:04:52,170 --> 00:04:55,230
My good friend Joel Adrian, he's got
them all beat. He's the king.
61
00:04:57,070 --> 00:04:58,029
What do you mean?
62
00:04:58,030 --> 00:04:59,910
You remember that first day down at the
shack?
63
00:05:00,310 --> 00:05:02,110
Boy, I hate to think what went on in
that place.
64
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Why, what happened?
65
00:05:03,840 --> 00:05:05,760
Now, that's one you ought to get on
tape.
66
00:05:06,100 --> 00:05:07,380
We're in the shack, right?
67
00:05:07,700 --> 00:05:11,600
Adrian and me. And we're talking about
this and about that, and I'm giving him
68
00:05:11,600 --> 00:05:13,200
number, playing a number on his ego.
69
00:05:13,600 --> 00:05:17,160
Right away, he starts bragging to me
about the people he can reach.
70
00:05:18,200 --> 00:05:22,520
That councilman, this judge, some
assemblyman. Hey, wait a minute.
71
00:05:23,480 --> 00:05:25,120
You mean they're all on the pad to him?
72
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
That's what he said.
73
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Did he name names?
74
00:05:28,680 --> 00:05:29,700
Gee, I don't know.
75
00:05:30,140 --> 00:05:32,460
Did he or didn't he? I told you what he
said.
76
00:05:32,660 --> 00:05:34,360
There's certain people he had to pay off
to.
77
00:05:35,000 --> 00:05:36,120
I don't know who they are.
78
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
Does Brubaker know?
79
00:05:40,280 --> 00:05:42,060
When have I seen Brubaker?
80
00:05:50,040 --> 00:05:52,360
I get it. You want me to find out who
they are.
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
That's what I want.
82
00:05:55,980 --> 00:05:57,160
Come on, Lee. Two weeks.
83
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
What do you say?
84
00:06:01,010 --> 00:06:02,010
Do I get a vote?
85
00:06:02,530 --> 00:06:03,530
Come on.
86
00:06:05,690 --> 00:06:06,690
I'm kidding.
87
00:06:10,730 --> 00:06:12,250
You know, those don't do you any good,
you know.
88
00:06:13,650 --> 00:06:14,790
Why? Because of my health?
89
00:06:15,590 --> 00:06:20,610
You just don't let me off, do you?
90
00:06:24,410 --> 00:06:26,310
When's the last time you've been in
Ditmar's Boulevard?
91
00:06:29,570 --> 00:06:31,790
Three years ago when I put my father
into the ground.
92
00:06:34,050 --> 00:06:35,990
I've been waiting till I could go back
in style.
93
00:06:38,030 --> 00:06:42,930
You know... You know what I was thinking
when I heard you went into the cops?
94
00:06:43,490 --> 00:06:44,730
No, but I got a good idea.
95
00:06:45,690 --> 00:06:46,750
And now look at us.
96
00:06:47,450 --> 00:06:50,030
Excuse me, Lieutenant. Can I have your
permission to go into the toilet?
97
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
Shut up.
98
00:06:55,650 --> 00:06:57,490
Only good mood I ever made in my life.
99
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
The kid.
100
00:07:01,180 --> 00:07:02,520
Yeah, it's a nice kid.
101
00:07:04,260 --> 00:07:08,220
If it wasn't for him, I'd jump right in
there now and forget the whole damn
102
00:07:08,220 --> 00:07:10,840
thing. No, just stop boo -hooing. You
got it made.
103
00:07:11,640 --> 00:07:13,420
I can see you a month from now, you and
Tony.
104
00:07:14,260 --> 00:07:17,660
Walking along somewhere, rolling along
and singing a song.
105
00:07:22,340 --> 00:07:23,480
Yeah, sure.
106
00:07:41,070 --> 00:07:44,450
I know I'm in line for it. It's just a
question of getting the right
107
00:07:44,450 --> 00:07:45,890
introduction. How do you know?
108
00:07:46,330 --> 00:07:49,130
I went over there personally and spoke
to them. Now, the caller said, Mr.
109
00:07:49,330 --> 00:07:52,230
Brubaker, you've got all the
credentials. That's a direct quote.
110
00:07:52,450 --> 00:07:53,510
Now, that was state. Right.
111
00:07:54,030 --> 00:07:55,250
And who did you talk to?
112
00:07:56,310 --> 00:07:57,990
Bischoff. Gene Bischoff and personnel.
113
00:07:58,670 --> 00:08:02,770
I told him I wanted to transfer to the
agency. I said I spoke Spanish. And I
114
00:08:02,770 --> 00:08:04,210
told him I heard there were openings in
Argentina.
115
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
What did he say?
116
00:08:07,070 --> 00:08:09,850
He said, you've got all the credentials,
make out an application.
117
00:08:10,350 --> 00:08:11,710
That was three months ago.
118
00:08:12,650 --> 00:08:14,570
Well, sometimes the wheels need a little
greasing.
119
00:08:14,890 --> 00:08:18,530
Exactly. That's why I figure it's only a
matter of getting it off dead center.
120
00:08:18,630 --> 00:08:19,770
You know, a little push.
121
00:08:20,350 --> 00:08:22,490
Look, do you think I could talk to the
congressman?
122
00:08:22,950 --> 00:08:26,570
Oh, you could talk to him, but I'll tell
you what.
123
00:08:27,050 --> 00:08:30,790
I'll have somebody in the congressman's
office make a request for your status
124
00:08:30,790 --> 00:08:33,210
report. Sometimes that's all it takes, a
little congressional interest.
125
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
That's marvelous.
126
00:08:34,549 --> 00:08:35,789
But I wish it could be...
127
00:08:36,220 --> 00:08:37,840
You know, a little more personal, that's
all.
128
00:08:38,940 --> 00:08:43,539
Look, do you think maybe if the
congressman knows I'm very close to a
129
00:08:43,539 --> 00:08:45,400
arrest, Joel, Adrian?
130
00:08:47,260 --> 00:08:48,239
Oh, is that right?
131
00:08:48,240 --> 00:08:51,040
I have an informant, wired, films.
132
00:08:51,860 --> 00:08:54,120
I'm going to put Adrian out of the loan
shark business.
133
00:08:54,700 --> 00:08:55,800
It'll be a good credit.
134
00:08:57,540 --> 00:08:58,660
Every little bit helps.
135
00:08:59,000 --> 00:09:01,960
He'll understand that's not for
publication, won't he?
136
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
I'll take care of it.
137
00:09:06,530 --> 00:09:08,450
You were talking gibberish.
138
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
That's funny.
139
00:09:10,670 --> 00:09:17,590
You know, it's very... No. I think
it's... Mr. Adrian,
140
00:09:17,930 --> 00:09:19,170
what do you do for a living?
141
00:09:19,390 --> 00:09:22,190
A living? Who makes a living out of you
parking lots?
142
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
Oh, that's terrific.
143
00:09:23,930 --> 00:09:29,530
No, it's a very pedestrian occupation.
No. But these days, you know, even a
144
00:09:29,530 --> 00:09:33,850
modest landlord like myself has to
depend on the tolerance.
145
00:09:34,330 --> 00:09:36,610
It's not the beneficence of our leaders.
146
00:09:36,910 --> 00:09:38,770
Just between you and I.
147
00:09:38,970 --> 00:09:42,790
Yeah? The days when you would honestly
say the business of America is doing
148
00:09:42,790 --> 00:09:44,170
business, they're over.
149
00:09:44,530 --> 00:09:50,370
Yes. Today, the business of America is
the fundraising cocktail parties like
150
00:09:50,370 --> 00:09:52,830
Parsons. A man I haven't seen in years.
151
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
I'll be right back.
152
00:09:54,830 --> 00:09:57,430
Parsons, you just got here?
153
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
About ten minutes.
154
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
I hear your boys being challenged in the
primary.
155
00:10:03,200 --> 00:10:04,460
New York politics, Joel.
156
00:10:05,240 --> 00:10:07,740
Always interesting and always expensive.
157
00:10:08,360 --> 00:10:09,840
I'm in, Parsons, I'm in.
158
00:10:10,700 --> 00:10:12,240
Have you been to your supermarket
lately?
159
00:10:13,000 --> 00:10:14,140
Me, a supermarket?
160
00:10:15,740 --> 00:10:18,060
The dollar doesn't buy as much as it did
last year.
161
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
I heard about that.
162
00:10:20,900 --> 00:10:24,060
What do you want to do about that, Joel?
I can tell you what I'd like to do
163
00:10:24,060 --> 00:10:27,000
about it, but what I will do about it,
that's another story.
164
00:10:28,700 --> 00:10:33,090
What? Come on, 15%. Come on, above last
year's contribution.
165
00:10:34,790 --> 00:10:37,170
Those may be the luckiest words you ever
spoke.
166
00:10:37,470 --> 00:10:42,010
Those words and a token could get me a
ride on the IRT. Not true.
167
00:10:42,930 --> 00:10:46,430
You have a dark -skinned gentleman in
the woodpile, Joel.
168
00:10:47,670 --> 00:10:48,670
What do you mean?
169
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
Hey, Tony.
170
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
Yeah?
171
00:11:15,540 --> 00:11:18,620
Hey, I'm a friend of your father's.
Listen, you could do me a favor.
172
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
Actually, it's a favor for both of us.
173
00:11:21,000 --> 00:11:24,400
Look, you gotta promise him. Promise not
to tell him anything about it, huh?
174
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
Terminate?
175
00:11:34,720 --> 00:11:36,760
Wayne, I didn't say you have to. I...
176
00:11:37,070 --> 00:11:38,850
He said you might want to think about
it.
177
00:11:39,070 --> 00:11:45,810
But I... The idea of terminating never
even crossed my... Bob, look, what
178
00:11:45,810 --> 00:11:47,950
am I leaving out? I'm missing something.
179
00:11:48,590 --> 00:11:51,870
Subject made mention of Agamemnon's
boast at initial contact.
180
00:11:52,350 --> 00:11:57,170
Agamemnon claimed to have access to
persons unknown in the legislative and
181
00:11:57,170 --> 00:11:58,170
judicial sectors.
182
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
Persons unknown.
183
00:12:01,990 --> 00:12:04,200
Well... Bob, I just got that yesterday.
184
00:12:04,700 --> 00:12:08,360
The difficult we do immediately, the
impossible takes a little longer. I'm
185
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
curious, Brubeck.
186
00:12:09,520 --> 00:12:11,980
Are you sure that you want to know who
these people are?
187
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Do you really?
188
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Don't I?
189
00:12:17,020 --> 00:12:20,140
Well, could turn out to be a nice
feather in all our caps.
190
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Especially yours.
191
00:12:23,860 --> 00:12:25,800
On the other hand, it could be a bucket
of worms.
192
00:12:26,640 --> 00:12:27,740
Who are these people?
193
00:12:28,160 --> 00:12:32,060
If they're as big as Agamemnon
suggested, and if you catch them...
194
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
A little dirty, but not really a lot.
195
00:12:35,060 --> 00:12:36,760
They could make it very warm for you.
196
00:12:36,960 --> 00:12:38,000
I can't argue with that.
197
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
I'll let you a decision.
198
00:12:39,980 --> 00:12:42,880
I think you should know, though, that if
you do push the wrong button and the
199
00:12:42,880 --> 00:12:46,840
flak starts flying, I'm scheduled for a
GS -15 review.
200
00:12:48,580 --> 00:12:50,100
I appreciate your frankness.
201
00:12:50,480 --> 00:12:52,580
I'll take credit, but not blame.
202
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
I'm afraid I'd have to buck that to you.
203
00:12:57,140 --> 00:12:58,140
Damn.
204
00:12:59,140 --> 00:13:00,600
I sure could use a big one.
205
00:13:01,520 --> 00:13:02,960
Well, as I said, it's up to you.
206
00:13:04,060 --> 00:13:09,540
Sometimes the system pays off on
performance, sometimes on discretion.
207
00:13:11,880 --> 00:13:14,060
It's sort of like a crapshoot, isn't it?
208
00:13:44,560 --> 00:13:45,539
Oh, it's you.
209
00:13:45,540 --> 00:13:46,540
Come on up.
210
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Come on, I want to talk to you.
211
00:13:53,340 --> 00:13:54,259
What is it?
212
00:13:54,260 --> 00:13:55,420
Come on, come on, nothing, nothing.
213
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Come on.
214
00:13:56,800 --> 00:13:57,880
This friend of mine needs a truck.
215
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
I don't understand.
216
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
He wants a truck.
217
00:14:02,480 --> 00:14:04,320
You mean he wants to make a delivery, is
that it?
218
00:14:04,660 --> 00:14:06,860
Curtain, I ain't got all day. The guy is
a friend of mine.
219
00:14:07,080 --> 00:14:09,940
He needs a truck. I want you to give him
one. It'll be by tomorrow. Pick it up.
220
00:14:10,040 --> 00:14:12,200
Oh, I get it. Good for you. Now, look,
look.
221
00:14:12,710 --> 00:14:15,370
Sally, why don't you just tell him to
give me a call or walk in here just like
222
00:14:15,370 --> 00:14:17,110
anybody else and I'll see what I can do.
223
00:14:18,150 --> 00:14:19,270
I'll tell you what you're going to do.
224
00:14:20,550 --> 00:14:21,550
Nobody's working nothing out.
225
00:14:22,530 --> 00:14:27,110
Huh? All you've got to do is think about
who's into who for how much and then
226
00:14:27,110 --> 00:14:28,110
you have a truck ready to go.
227
00:14:46,060 --> 00:14:47,880
What if somebody tells somebody who told
you?
228
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
All right, where's the bar?
229
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Thanks.
230
00:14:52,060 --> 00:14:53,140
Rizzo! Yeah?
231
00:14:53,600 --> 00:14:56,180
You take a man, go down to Turley's Bar
on East 23rd Street.
232
00:14:56,780 --> 00:14:58,080
Dan's are just supposed to be in there.
233
00:14:58,500 --> 00:15:00,140
Okay. And, uh, be careful.
234
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
Oh, where'd you find her?
235
00:15:03,540 --> 00:15:04,600
She applied for unemployment.
236
00:15:05,080 --> 00:15:07,180
The state troopers picked it up. Nice to
have you back, Audrey.
237
00:15:07,580 --> 00:15:10,560
Just let me ask. Lieutenant, the Turing
Precinct wants to know if they can come
238
00:15:10,560 --> 00:15:12,660
in for credit on the, uh, chase of those
two dealers.
239
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Who made the call? We did.
240
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Then tell them no.
241
00:15:15,560 --> 00:15:16,900
But we'll give him credit anyway.
242
00:15:17,360 --> 00:15:19,840
All right, we'll give you a break, all
right? But it's going to cost you.
243
00:15:21,340 --> 00:15:22,960
I think this will please you,
Lieutenant.
244
00:15:23,260 --> 00:15:25,380
I want to terminate Operation Trojan
Horse.
245
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
What?
246
00:15:29,180 --> 00:15:32,300
Well, I've reviewed our material with
Mishler from the U .S. Attorney's
247
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Do you know Art?
248
00:15:34,240 --> 00:15:35,300
No. First rate.
249
00:15:35,640 --> 00:15:39,740
Well, at any rate, it's his quite firm
opinion that we have enough to put Mr.
250
00:15:39,920 --> 00:15:40,960
Adrian behind bars.
251
00:15:41,380 --> 00:15:43,800
So, obviously, there's no point in
dragging it out.
252
00:15:44,090 --> 00:15:45,410
That's $600 a day.
253
00:15:45,690 --> 00:15:48,950
Of course, as far as Lee is concerned,
the sooner the better. I'm just here to
254
00:15:48,950 --> 00:15:50,910
make sure that he's fulfilled all his
commitments.
255
00:15:51,230 --> 00:15:52,290
Absolutely. Right on the money.
256
00:15:52,910 --> 00:15:55,210
That's fine. I mean, I just don't want
any slip -ups.
257
00:15:55,610 --> 00:15:59,590
For instance, like some felony charges
popping up and somebody saying that Lee
258
00:15:59,590 --> 00:16:02,170
should answer for them because he hasn't
been cooperative or something.
259
00:16:02,550 --> 00:16:02,929
No way.
260
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
No.
261
00:16:04,310 --> 00:16:06,870
You don't know how they play the game
around here, do you? Isn't that right,
262
00:16:06,990 --> 00:16:10,870
Lieutenant? If I were you, I'd get it in
writing. I intend to.
263
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
And you'll sign it.
264
00:16:14,979 --> 00:16:16,760
No. Aha, now we begin.
265
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
You're kidding.
266
00:16:19,400 --> 00:16:22,320
No way. You were the one who said you
wanted Curtin out.
267
00:16:22,540 --> 00:16:25,940
Did I say that? You sure did. At least
that's the impression I got.
268
00:16:26,260 --> 00:16:27,940
Let me ask you.
269
00:16:28,480 --> 00:16:32,520
A few days ago, you were gung -ho for
hanging in.
270
00:16:33,820 --> 00:16:38,100
And now you want to pull the plug? I
told you, Art Mishler says he's
271
00:16:38,100 --> 00:16:40,940
certain. What about the meeting with
Adrian's accountant, huh?
272
00:16:41,840 --> 00:16:43,620
That's the meeting I want on tape.
273
00:16:43,820 --> 00:16:47,120
Well, you don't have it. You know why?
It hasn't happened. Of course not. But
274
00:16:47,120 --> 00:16:50,600
the meantime, Curtin's out there in the
cold and in a very exposed position,
275
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
mister. Oh.
276
00:16:52,220 --> 00:16:53,500
You worried about Mr. Curtin?
277
00:16:56,760 --> 00:16:58,340
You know something, Mr. Brubaker?
278
00:16:58,960 --> 00:17:00,500
You're a beautiful human being.
279
00:17:00,700 --> 00:17:03,040
I'm not following this. Why don't you
want to end it?
280
00:17:03,260 --> 00:17:06,859
Well, you see, there are some fat toes
in back places that Mr. Brubaker knows
281
00:17:06,859 --> 00:17:08,720
about. I don't know what you're talking
about.
282
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
I'm only kidding.
283
00:17:10,190 --> 00:17:13,450
But aren't you interested in what Solly
Nurse wants with that truck? I know I
284
00:17:13,450 --> 00:17:16,230
am. Of course I am, but we've got to put
a pin in it someplace.
285
00:17:16,510 --> 00:17:17,990
I mean, this thing could go on
indefinitely.
286
00:17:18,690 --> 00:17:20,150
I'm shutting down the operation.
287
00:17:20,470 --> 00:17:21,469
Oh, and that's your race.
288
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
You want to hear mine?
289
00:17:22,690 --> 00:17:24,210
You do, and I'll leak it to the papers.
290
00:17:25,849 --> 00:17:30,850
You'll do what? Yeah, a joint federal
city task force pulled out of a very
291
00:17:30,850 --> 00:17:35,350
productive surveillance when it seemed
that the spotlight would fall on certain
292
00:17:35,350 --> 00:17:36,590
people in high places.
293
00:17:44,400 --> 00:17:45,520
You know what that is, don't you?
294
00:17:45,880 --> 00:17:47,340
That's blackmail. Oh, heavens.
295
00:17:53,120 --> 00:17:55,080
What if he decides he doesn't like this
one?
296
00:17:55,520 --> 00:17:57,360
Then I guess you make him like it.
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,320
Come on, I didn't think of that.
298
00:18:00,140 --> 00:18:03,000
You like it, Sally. I'll never talk to
you again as long as I live.
299
00:18:07,780 --> 00:18:09,340
Tell him the rest are all broke down.
300
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
That's the truth.
301
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
Okay, try it now.
302
00:18:17,799 --> 00:18:19,040
Stavros, are you awake?
303
00:18:20,400 --> 00:18:22,140
Awake? Yeah, I'm awake yet, Don.
304
00:18:26,600 --> 00:18:29,300
Hey, Duff, you finally got lucky. Good
work.
305
00:18:31,680 --> 00:18:33,660
Well, nurse is in here. How come I can't
hear a thing?
306
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
There's Vilch.
307
00:18:38,380 --> 00:18:40,760
And one of the country's in trouble.
American technology.
308
00:18:41,880 --> 00:18:44,200
We should have given all our spy
business to the Japanese.
309
00:18:45,930 --> 00:18:47,510
There's nothing wrong with the
equipment. It's perfect.
310
00:18:49,530 --> 00:18:51,790
Well, how come that Dorfus doesn't stay
in the office?
311
00:18:52,310 --> 00:18:55,730
He's making a tour of the vast
facilities and the joint doesn't even
312
00:18:55,730 --> 00:18:56,730
him.
313
00:18:58,090 --> 00:19:00,410
Do me a favor. Come on in the office
upstairs.
314
00:19:00,650 --> 00:19:02,030
I've got nobody to leave on the phone.
315
00:19:02,250 --> 00:19:03,410
Will you stop with the office?
316
00:19:03,730 --> 00:19:04,990
I'm supposed to be someplace.
317
00:19:05,610 --> 00:19:09,510
The guy had lines up to drive. Come down
with the pool. My friend's got to have
318
00:19:09,510 --> 00:19:10,630
that truck right away.
319
00:19:11,190 --> 00:19:14,350
Look, I'll tell you what I'll do.
320
00:19:14,760 --> 00:19:18,540
I'll make a couple of calls. I'll get
you a driver. I'll even pick up the tab.
321
00:19:18,720 --> 00:19:21,680
Ali, Ali, it ain't that kind of a job,
the driver.
322
00:19:24,120 --> 00:19:25,920
You driver, what do I care?
323
00:19:26,260 --> 00:19:30,820
You remember what I told you about that
reputation thing?
324
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
You're walking around.
325
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
You're ahead.
326
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
Don't blow it.
327
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
You drive it.
328
00:19:40,620 --> 00:19:42,280
Hey, that's where you go.
329
00:19:42,620 --> 00:19:45,610
And when you get there, You sit in the
cab till they tell you where to take the
330
00:19:45,610 --> 00:19:47,330
load. You do it and you come back here.
331
00:19:47,810 --> 00:19:52,570
Then you go up to your office, you
answer the phone, and you forget about
332
00:19:52,570 --> 00:19:53,570
whole thing.
333
00:19:56,910 --> 00:20:00,190
This truck's got to go into the shop.
The transmission is shot.
334
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
Anyone you like.
335
00:20:05,990 --> 00:20:08,410
I can't. Ah, yes, you can.
336
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
Sure you can.
337
00:20:11,670 --> 00:20:13,150
You'll be surprised what you can do.
338
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Finished.
339
00:21:24,810 --> 00:21:25,810
Curtain driving.
340
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
Curtain! Yeah.
341
00:21:27,590 --> 00:21:28,590
Take a left.
342
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
We'll loosen up.
343
00:21:49,370 --> 00:21:50,370
Go through the light.
344
00:21:53,730 --> 00:21:54,730
Step out of here.
345
00:23:00,620 --> 00:23:01,780
I wonder what's in those boxes.
346
00:23:03,640 --> 00:23:04,639
Lamb chops?
347
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Who knows?
348
00:23:06,120 --> 00:23:07,160
Probably hijacked.
349
00:23:08,320 --> 00:23:09,980
A little moonlight for Solly, maybe?
350
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
Solly, nurse?
351
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Nah.
352
00:23:12,780 --> 00:23:15,800
He doesn't blow his nose unless he asks
Adrian if it's okay.
353
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
They're all set.
354
00:23:27,040 --> 00:23:28,840
I was told to give you this.
355
00:23:32,230 --> 00:23:33,850
Okay? Yeah, okay.
356
00:23:34,350 --> 00:23:35,410
Close it, will you? Yeah.
357
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
Take it easy.
358
00:23:39,930 --> 00:23:40,929
He's gonna roll.
359
00:23:40,930 --> 00:23:41,930
Oh, take your time.
360
00:23:42,350 --> 00:23:44,550
I don't know who's watching, but let's
not louse it up now.
361
00:23:45,210 --> 00:23:46,210
Oh, no, baby.
362
00:23:46,570 --> 00:23:48,130
Get nice and thick.
363
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
There he goes.
364
00:23:57,090 --> 00:23:58,110
Let him get the jump.
365
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
Okay, move your truck.
366
00:26:04,270 --> 00:26:05,690
How can you guarantee Mr. Curtin's
safety?
367
00:26:05,970 --> 00:26:06,970
No problem.
368
00:26:07,890 --> 00:26:08,890
Sorry.
369
00:26:09,030 --> 00:26:10,250
Everybody makes mistakes.
370
00:26:10,810 --> 00:26:12,070
At least he and Leonard.
371
00:26:12,770 --> 00:26:13,950
Come on, Lee, two weeks.
372
00:26:14,210 --> 00:26:15,169
What do you say?
373
00:26:15,170 --> 00:26:16,190
A lot of them. Who cares?
374
00:26:16,510 --> 00:26:20,970
I can see a month from now you and Tony
walking along somewhere, rolling along
375
00:26:20,970 --> 00:26:21,970
and singing a song.
376
00:26:27,050 --> 00:26:30,370
I'm the late man. I clean up.
377
00:26:30,770 --> 00:26:34,920
I come in and I find this note. It
says... Load the boxes in the truck from
378
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
safety first delivery.
379
00:26:36,780 --> 00:26:39,100
And give the driver the paper with the
address.
380
00:26:39,740 --> 00:26:42,400
What was on the paper, Lewis? I don't
know. I didn't look.
381
00:26:42,720 --> 00:26:45,620
What did you say? Sent you the note? I
figured it was my foreman, right? Only
382
00:26:45,620 --> 00:26:47,140
you tell me he don't know nothing about
it.
383
00:26:48,160 --> 00:26:51,280
You load boxes of wood for meat
covering, huh? You do that often?
384
00:26:51,660 --> 00:26:53,800
I didn't even look at the boxes. There
was forms.
385
00:26:54,460 --> 00:26:56,480
Yeah. It's a setup all the way.
386
00:26:57,380 --> 00:26:59,100
Why did Curtin decide to drive?
387
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
How should I know?
388
00:27:01,129 --> 00:27:03,090
He told Curtin you wanted a truck
before.
389
00:27:03,570 --> 00:27:04,570
I never told him that.
390
00:27:04,870 --> 00:27:06,570
What were you doing in the garage this
afternoon?
391
00:27:07,550 --> 00:27:08,970
Went to see Curtin. We had some
business.
392
00:27:09,370 --> 00:27:11,210
Business? What kind of business?
393
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
Business, business.
394
00:27:13,190 --> 00:27:15,530
Lieutenant, can I see you for a minute,
please?
395
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
What happened?
396
00:27:22,050 --> 00:27:25,870
Hey, Lieutenant Kojak. Tell a man what
happened. There was an explosion out
397
00:27:25,870 --> 00:27:28,830
there. I know what happened. What I want
to know is... Lieutenant.
398
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
Three dummy companies I gotta wait till
before I get to the guy that holds the
399
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
paper on that meat outfit.
400
00:27:34,360 --> 00:27:35,259
Guess who?
401
00:27:35,260 --> 00:27:36,280
Come on, I'm not in the mood.
402
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Joel Adrian.
403
00:27:41,160 --> 00:27:42,139
Pick him up.
404
00:27:42,140 --> 00:27:44,580
What's your connection with the B &K
Meatpacking Company?
405
00:27:44,920 --> 00:27:46,280
My connection is... Mr.
406
00:27:46,560 --> 00:27:49,140
Adrian has a fiduciary interest with the
company.
407
00:27:49,800 --> 00:27:50,880
It's certainly not a crime.
408
00:27:51,440 --> 00:27:54,100
There's hardly a reason to drag him into
a police station in the middle of the
409
00:27:54,100 --> 00:27:55,059
night.
410
00:27:55,060 --> 00:27:58,020
Sure, if Mr. Adrian could help us with
our investigation, he'd want to.
411
00:27:58,830 --> 00:28:01,450
It can't wait until morning. No, it
can't.
412
00:28:01,830 --> 00:28:03,990
May I intrude on this colloquy?
413
00:28:04,530 --> 00:28:06,050
Intrude. Intrude.
414
00:28:06,690 --> 00:28:11,090
You see, I know a little something about
Lieutenant Kojak. I have to believe
415
00:28:11,090 --> 00:28:14,130
he's good at what he does, or he
wouldn't be doing it.
416
00:28:14,770 --> 00:28:16,350
Or am I assuming too much?
417
00:28:16,670 --> 00:28:18,970
If I thought so, I wouldn't admit it in
this company.
418
00:28:19,470 --> 00:28:20,470
All right.
419
00:28:21,050 --> 00:28:22,650
Now, let's say he's a good policeman.
420
00:28:23,510 --> 00:28:25,570
And God in heaven knows we need more
then.
421
00:28:26,190 --> 00:28:27,230
But what does it mean?
422
00:28:28,140 --> 00:28:32,780
It means Lieutenant Kojak doesn't like
questions that he can't answer. You see,
423
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
he's lost.
424
00:28:34,380 --> 00:28:36,700
Hold off on the snow jobs, Joel. Not
now.
425
00:28:36,900 --> 00:28:37,879
Now, you wait.
426
00:28:37,880 --> 00:28:39,220
You see? Now, you see?
427
00:28:39,960 --> 00:28:44,220
You try to speak a truth to a man, and
he's not interested.
428
00:28:44,700 --> 00:28:46,760
Easy answers. That's all he wants.
429
00:28:47,880 --> 00:28:49,080
Now, I don't have any.
430
00:28:50,040 --> 00:28:51,780
Can I be more clear than that?
431
00:28:52,060 --> 00:28:53,420
Why did you have Curtin blown away?
432
00:28:53,720 --> 00:28:55,520
I haven't. Now, don't say another word.
433
00:28:55,900 --> 00:28:57,180
This is intolerable.
434
00:28:57,580 --> 00:29:00,220
Now, either you bring charges if you
have any evidence, or I'm taking Mr.
435
00:29:00,220 --> 00:29:01,220
home.
436
00:29:01,540 --> 00:29:05,420
You know where to reach me. During
business hours, if you have any other
437
00:29:05,420 --> 00:29:06,420
questions.
438
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Let's go.
439
00:29:09,140 --> 00:29:11,220
You want to pull my chain again, Kojak?
440
00:29:12,180 --> 00:29:13,280
Punk, get out of here.
441
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
I'm sorry.
442
00:29:42,820 --> 00:29:43,960
It wasn't your fault.
443
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
Thanks for coming.
444
00:29:47,180 --> 00:29:48,480
Well, I liked your father, you know
that.
445
00:29:50,180 --> 00:29:54,660
I've been looking for this, uh... I
guess he's in here.
446
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
Who's that?
447
00:29:56,980 --> 00:29:58,900
This man who said he was like a really
good... I'm touched by your loyalty,
448
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Lieutenant.
449
00:30:00,680 --> 00:30:02,100
You really think it was worth it, don't
you?
450
00:30:05,500 --> 00:30:08,040
Well, anyway, you would have thought he
would have wanted to be here.
451
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
Hmm? Who?
452
00:30:10,650 --> 00:30:14,490
This man who was at school, he came up
to me and asked me who all dad's friends
453
00:30:14,490 --> 00:30:15,710
are so I could give him a party.
454
00:30:16,010 --> 00:30:17,730
He said it was like some terrific
surprise.
455
00:30:18,770 --> 00:30:19,770
When was that?
456
00:30:21,030 --> 00:30:22,310
I don't know, a few days ago.
457
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Did you give him the names?
458
00:30:26,730 --> 00:30:27,730
Yeah.
459
00:30:28,630 --> 00:30:29,890
You gave mine too, right?
460
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
Sure.
461
00:30:41,770 --> 00:30:43,550
No, I don't think so. Doesn't look like
him.
462
00:30:46,350 --> 00:30:47,350
Yeah, that's him.
463
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Who is he?
464
00:30:52,230 --> 00:30:53,230
A wise guy.
465
00:30:56,150 --> 00:30:57,450
Conspiracy? Usury?
466
00:30:57,690 --> 00:30:59,670
Okay, but you're talking homicide.
467
00:31:00,510 --> 00:31:03,570
We can hold him for a couple of days,
but before we go to a grand jury, you'd
468
00:31:03,570 --> 00:31:04,570
better have something more than tapes.
469
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Such as what?
470
00:31:07,110 --> 00:31:08,790
The famous smoking gun.
471
00:31:09,410 --> 00:31:12,360
The threat's good for intent and motive,
but... It doesn't prove you followed
472
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
through.
473
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
You need a witness.
474
00:31:15,080 --> 00:31:16,340
Somebody to point the finger, you know.
475
00:31:16,940 --> 00:31:18,560
I saw him. He told me to do it.
476
00:31:20,560 --> 00:31:21,560
Okay, Rudy, thanks.
477
00:31:25,120 --> 00:31:26,760
Hey, tell me when you think you're
ready.
478
00:31:51,180 --> 00:31:52,360
Be careful with those tapes.
479
00:32:25,320 --> 00:32:27,780
Look, it's on its way to your office. We
thought we'd drop it off for you.
480
00:32:27,960 --> 00:32:30,520
Where's Kojak? If he's got those tapes,
I'll go straight to the Attorney
481
00:32:30,520 --> 00:32:31,980
General. Hey, hey, hold it, hold it.
482
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
Nobody's going anywhere.
483
00:32:33,980 --> 00:32:35,060
Those tapes aren't his.
484
00:32:35,360 --> 00:32:37,800
That's government property. It's
evidence in a criminal case.
485
00:32:38,040 --> 00:32:39,019
Evidence of what?
486
00:32:39,020 --> 00:32:41,980
Enough to haul Adrian and Nurse in front
of a grand jury, mister.
487
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
For Curtin's murder?
488
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
I don't think so.
489
00:32:44,680 --> 00:32:45,820
Curtin's not my problem.
490
00:32:47,420 --> 00:32:48,420
What does that mean?
491
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
Where's Kojak?
492
00:32:49,900 --> 00:32:52,580
None of your business, Brubaker. Now,
the stuff you're looking for is right
493
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
there.
494
00:32:53,640 --> 00:32:55,520
He's going to drop it off at your
office, all right? You happy?
495
00:32:56,580 --> 00:32:57,940
Kojak borrowed it to make copies.
496
00:32:58,200 --> 00:32:59,059
Oh, terrific.
497
00:32:59,060 --> 00:33:01,240
He's the one who's responsible for the
death of the witness.
498
00:33:01,460 --> 00:33:03,240
It should have been terminated when I
said so.
499
00:33:03,600 --> 00:33:06,860
Try to hang anything like that on Kojak,
I'll find a way to put you on a
500
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
breadline.
501
00:33:08,680 --> 00:33:10,300
I don't know how they clued in on
Curtin.
502
00:33:10,740 --> 00:33:13,380
Don't ever say it was Kojak or I'll do
you in, so help me God.
503
00:33:14,520 --> 00:33:16,520
If you don't think I've got the juice to
do it, just try me.
504
00:33:22,730 --> 00:33:24,190
All right, play those two sections
again.
505
00:33:33,430 --> 00:33:34,730
You can get dead that way.
506
00:33:36,010 --> 00:33:37,010
What?
507
00:33:37,810 --> 00:33:38,810
You heard what I said.
508
00:33:39,950 --> 00:33:41,730
I could get what? What did you say?
509
00:33:42,930 --> 00:33:43,930
Think about it.
510
00:33:44,290 --> 00:33:45,590
I'll see you tomorrow. No, no, stop.
511
00:33:46,250 --> 00:33:48,970
Think about it. That's all I want. All
right, play the next one.
512
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
Do me something.
513
00:34:11,530 --> 00:34:12,949
Go pick up Solid Nurse.
514
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Right.
515
00:34:19,810 --> 00:34:20,810
I hate it.
516
00:34:21,510 --> 00:34:24,050
But I use him. But I hate him.
517
00:34:26,210 --> 00:34:32,090
I don't have it. What do you want to do,
search me?
518
00:34:32,810 --> 00:34:34,290
What's the matter with you? You some
kind of dummy?
519
00:34:34,630 --> 00:34:37,830
I think you're some kind of dummy. You
know that?
520
00:34:38,210 --> 00:34:39,750
You really want me to tell him?
521
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
You didn't pay?
522
00:34:41,219 --> 00:34:42,138
I paid.
523
00:34:42,139 --> 00:34:45,620
Because if he thinks you're stiffening
him... What are you going to do? Kill
524
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
Me?
525
00:34:48,560 --> 00:34:49,719
With my two hands?
526
00:34:49,940 --> 00:34:50,980
All right, Phil. Kill her, huh?
527
00:34:51,420 --> 00:34:52,420
And thanks a lot.
528
00:34:54,199 --> 00:34:55,239
So what's the big deal?
529
00:34:56,620 --> 00:34:59,740
Well, the way I see it, you tried to
kill Curtin twice, and you finally did
530
00:34:59,740 --> 00:35:02,800
It's all there. Come on. Oh, yeah,
Sally. You put the bomb in the truck.
531
00:35:03,600 --> 00:35:07,060
The way I hear it, it happened somewhere
over on the west side, and I was
532
00:35:07,060 --> 00:35:11,260
nowhere near the west side. You were
there. Come on. You listen to me. I
533
00:35:11,260 --> 00:35:12,540
there. Listen to me.
534
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
You were there.
535
00:35:14,920 --> 00:35:16,400
You were there because I saw you.
536
00:35:17,980 --> 00:35:18,899
You what?
537
00:35:18,900 --> 00:35:22,360
Yeah. You were at the plant when the
bomb was put into the truck.
538
00:35:22,680 --> 00:35:24,020
You saw me?
539
00:35:24,540 --> 00:35:27,600
You see, I had curtains struck rigged so
I could follow it.
540
00:35:28,400 --> 00:35:32,000
And I followed you from this place to
the packing plant.
541
00:35:32,750 --> 00:35:33,910
And I saw you.
542
00:35:34,770 --> 00:35:35,770
And that's a lie!
543
00:35:36,530 --> 00:35:37,770
What the hell are you doing, man?
544
00:35:39,270 --> 00:35:43,990
Intent, access, and you knew I was tight
with Curtin through the kid motive.
545
00:35:44,190 --> 00:35:45,029
What kid?
546
00:35:45,030 --> 00:35:47,210
Intent, access, motive.
547
00:35:47,450 --> 00:35:48,730
You know something, sonny boy?
548
00:35:49,250 --> 00:35:52,210
You're gonna ride that big lightning
bolt straight to the sky.
549
00:35:55,390 --> 00:35:59,230
It's not important that he knew Curtin's
truck was rigged or not. He knew he had
550
00:35:59,230 --> 00:36:01,170
to grease him before he got to that
courthouse.
551
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
You know what?
552
00:36:03,240 --> 00:36:05,260
I'm holding you for the murder of Lee
Curtin.
553
00:36:07,300 --> 00:36:08,880
Get him out of here and buck him.
554
00:36:09,260 --> 00:36:13,300
Come on, Charlie. Come on. It's a lie.
It's a stupid lie. You know it. Shut up.
555
00:36:13,320 --> 00:36:15,200
Open up.
556
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
It stinks, Paul Jack.
557
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
Charlie, shut up.
558
00:36:31,950 --> 00:36:32,950
affair, right?
559
00:36:33,430 --> 00:36:36,030
You do what you have to do. Come on,
what am I gonna do?
560
00:36:36,330 --> 00:36:39,270
You're up there in front of the grand
jury and the DA says, tell them what you
561
00:36:39,270 --> 00:36:40,790
saw. Then what are you gonna do?
562
00:36:41,050 --> 00:36:43,210
When that time comes, I guess I have a
decision to make, right?
563
00:36:54,650 --> 00:36:55,970
He's a family man, your honor.
564
00:36:56,570 --> 00:36:58,210
He owns his own home in Bay Ridge.
565
00:36:58,990 --> 00:37:02,950
He's been gainfully employed for the
past three and a half years by T &E
566
00:37:02,950 --> 00:37:04,070
Systems Incorporated.
567
00:37:04,450 --> 00:37:09,070
Also, he's never failed to appear on a
bond, and we request reasonable bail at
568
00:37:09,070 --> 00:37:10,070
this time.
569
00:37:10,090 --> 00:37:11,430
This is a murder one, isn't it?
570
00:37:11,670 --> 00:37:12,670
That's it.
571
00:37:12,910 --> 00:37:13,910
Bail denied.
572
00:37:13,970 --> 00:37:14,970
Prisoner is remanded.
573
00:37:20,790 --> 00:37:24,210
Prisoner is remanded. Next case, people
of the state of New York against
574
00:37:24,210 --> 00:37:30,130
Edwards. Docket number 2649 of 1975,
section 16505 of the penal law.
575
00:37:30,470 --> 00:37:31,690
Are the people ready? They're ready.
576
00:37:33,270 --> 00:37:34,890
So that's it?
577
00:37:35,590 --> 00:37:37,270
Lee is avenged.
578
00:37:37,690 --> 00:37:38,790
Justice tribes.
579
00:37:39,050 --> 00:37:40,050
Bull.
580
00:37:41,830 --> 00:37:42,870
Take a stand, officer.
581
00:37:44,870 --> 00:37:46,090
You don't believe he killed him?
582
00:37:46,330 --> 00:37:47,370
Not on his own, I don't know.
583
00:37:48,050 --> 00:37:50,710
Well, Rubeck will take care of Adrian.
584
00:37:54,440 --> 00:37:59,240
If Adrian goes to jail, which I doubt,
he will do some gardening in Allenwood
585
00:37:59,240 --> 00:38:02,760
and he will be back in business at the
old stand in six months.
586
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Could happen.
587
00:38:07,320 --> 00:38:08,380
Nice talking to you.
588
00:38:08,880 --> 00:38:09,980
What's the matter with you?
589
00:38:10,340 --> 00:38:11,400
Did I make you uncomfortable?
590
00:38:11,720 --> 00:38:13,160
By God, I hope so.
591
00:38:13,540 --> 00:38:17,300
What was that about the new beginning
you were shouting your mouth off about?
592
00:38:17,420 --> 00:38:19,040
And what's going to happen to the big
guys?
593
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Hey, lady.
594
00:38:20,460 --> 00:38:21,460
Lee is dead.
595
00:38:28,890 --> 00:38:29,890
Yes, I know.
596
00:38:32,850 --> 00:38:33,850
Tell me something.
597
00:38:35,430 --> 00:38:37,070
You and Lee, you had something else
going for you?
598
00:38:39,990 --> 00:38:40,990
I was his attorney.
599
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
Besides that?
600
00:38:44,090 --> 00:38:45,590
I don't think I have to answer that
question.
601
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
Yeah.
602
00:38:57,410 --> 00:38:58,410
Lee's dead.
603
00:39:01,320 --> 00:39:03,500
And all the big shots are just where
they always were.
604
00:39:04,060 --> 00:39:06,440
And Adrian will do it six months or
walk.
605
00:39:08,520 --> 00:39:10,860
And the two -bit hoodlum goes away
forever.
606
00:39:11,420 --> 00:39:12,440
You ought to excuse me.
607
00:39:13,760 --> 00:39:15,580
But how'd you wind up with a loser like
Lee?
608
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
It's a talent.
609
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Handle his wife's divorce.
610
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Can you beat that one?
611
00:39:30,800 --> 00:39:35,380
I bet you think I'm one of the desperate
types that anything in pants, right?
612
00:39:35,800 --> 00:39:37,040
Don't tell me what I think.
613
00:39:39,360 --> 00:39:40,420
Come on, I'll buy you drinks.
614
00:39:46,320 --> 00:39:50,160
Lee was a sweet man, and I loved him.
But he had lousy judgment.
615
00:39:50,700 --> 00:39:51,940
He thought you were terrific.
616
00:40:11,820 --> 00:40:13,000
We're home now. First team is here.
617
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
What's going on?
618
00:40:17,620 --> 00:40:18,880
What's he doing here this time of night?
619
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
sleep over there?
620
00:41:48,820 --> 00:41:50,000
It's a problem, Sully.
621
00:41:50,560 --> 00:41:51,660
I want to call my lawyer.
622
00:42:02,100 --> 00:42:05,460
Lieutenant Kojak, I'll be there in 30
minutes.
623
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Rudy, it's there.
624
00:42:13,840 --> 00:42:14,940
Yes, I know what time it is.
625
00:42:15,160 --> 00:42:16,360
But what's the bounce on that?
626
00:42:17,350 --> 00:42:19,330
Oh, I don't know. Five to fifteen,
maybe.
627
00:42:19,530 --> 00:42:20,488
Too much.
628
00:42:20,490 --> 00:42:22,390
Really? Sounds like a good deal. Too
much.
629
00:42:22,750 --> 00:42:23,970
Curtain didn't die laughing, you know.
630
00:42:24,270 --> 00:42:27,610
Listen, any maximum over ten, we're not
interested in it. What for?
631
00:42:28,250 --> 00:42:29,510
He might as well go the route.
632
00:42:30,750 --> 00:42:31,750
A dime.
633
00:42:32,230 --> 00:42:33,069
No more.
634
00:42:33,070 --> 00:42:34,070
I can't do that.
635
00:42:35,090 --> 00:42:36,090
Okay, counselor.
636
00:42:36,550 --> 00:42:37,550
It's your show.
637
00:42:39,230 --> 00:42:42,210
Sure you can, Rudy. What's the big deal?
Two for one. You've done it a hundred
638
00:42:42,210 --> 00:42:44,330
times. It's not two for one. I got him
on a long stretch.
639
00:42:44,590 --> 00:42:46,170
So, how many fingers you got on you?
640
00:42:46,810 --> 00:42:50,490
10 plus 20, that's 30 years. Who gets 30
years nowadays? Look, you got yourself
641
00:42:50,490 --> 00:42:53,330
a star with this, you're way ahead, and
you become a hero of modern
642
00:42:53,330 --> 00:42:54,330
jurisprudence.
643
00:43:18,440 --> 00:43:20,620
You be a good boy, do your five years,
and go home.
644
00:43:21,120 --> 00:43:22,120
Okay.
645
00:43:30,480 --> 00:43:31,860
I think we have a deal.
646
00:43:34,460 --> 00:43:36,320
Is it all right with you if I go back to
bed?
647
00:43:37,000 --> 00:43:39,620
Go. Lieutenant, just one little detail.
648
00:43:39,900 --> 00:43:40,738
What's that?
649
00:43:40,740 --> 00:43:43,000
How do we protect Sally from
retaliation?
650
00:43:43,600 --> 00:43:44,820
Oh, well, uh...
651
00:43:46,160 --> 00:43:48,720
We could always put him into solitary
confinement for five years.
652
00:43:50,180 --> 00:43:52,960
Yeah, I don't think that's right. Hey,
we'll take care of him. What can I tell
653
00:43:52,960 --> 00:43:54,320
you? You could use some sleep yourself.
654
00:43:54,600 --> 00:43:55,660
Yeah, soon, but not yet.
655
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
Soon.
656
00:43:57,040 --> 00:43:58,040
Officer.
657
00:44:04,740 --> 00:44:05,740
Grazie.
658
00:44:07,340 --> 00:44:10,320
Why don't I come down to your office a
little later and we'll work out the
659
00:44:10,320 --> 00:44:13,040
details. Okay, make it after three.
We'll join you in court. Check.
660
00:45:54,640 --> 00:45:56,040
Yeah.
661
00:47:16,290 --> 00:47:17,290
Thank you.
662
00:47:50,169 --> 00:47:51,370
Thank you.
663
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Get out.
664
00:48:48,420 --> 00:48:51,620
You almost killed me. Yeah, it was kind
of close, wasn't it?
665
00:48:52,340 --> 00:48:53,940
You almost made it, didn't you?
666
00:48:54,540 --> 00:48:56,000
I want to call my attorney.
667
00:48:59,960 --> 00:49:01,820
Here. Call your attorney.
668
00:49:02,420 --> 00:49:04,920
Call your councilman. Call your doctor.
669
00:49:06,180 --> 00:49:08,020
And give your mother a little jingle.
670
00:49:08,420 --> 00:49:09,500
Do we miss anybody?
671
00:49:10,220 --> 00:49:11,560
Easy answers, yo -yo.
672
00:49:11,920 --> 00:49:12,839
I got him.
673
00:49:12,840 --> 00:49:14,240
Come on, follow the good guy.
674
00:49:29,360 --> 00:49:30,360
Back off.
675
00:49:30,600 --> 00:49:31,940
Back off. Come on.
676
00:49:43,530 --> 00:49:44,530
For murder.
677
00:49:45,470 --> 00:49:46,470
Really?
678
00:49:46,670 --> 00:49:48,930
You didn't think I was going to settle
for Sally next, did you?
679
00:49:50,990 --> 00:49:53,710
Well, uh, what about all the others?
680
00:49:54,090 --> 00:49:56,310
You know, the fat toes.
681
00:49:56,690 --> 00:49:59,210
Yeah, one thing at a time, Geech. Yeah,
of course.
682
00:49:59,890 --> 00:50:00,890
But you're probably right.
683
00:50:01,750 --> 00:50:02,750
Hey, I'll see you.
684
00:50:04,830 --> 00:50:05,830
See you.
685
00:50:12,420 --> 00:50:13,980
Lee's judgment was better than I
thought.
686
00:50:18,040 --> 00:50:19,040
Eloise, right?
687
00:50:22,880 --> 00:50:23,880
I'll call you.
688
00:50:25,660 --> 00:50:26,660
I'd like that.
689
00:51:02,120 --> 00:51:07,120
Classic rising damp is on the way at 10
to 12 this morning on ITV3 with a Rigsby
690
00:51:07,120 --> 00:51:08,860
who's feeling sorry for himself.
691
00:51:09,180 --> 00:51:13,580
That's after Arthur goes to extreme
measures in the name of security but
692
00:51:13,580 --> 00:51:16,180
coming unstuck in On The Buses. Next.
52546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.