All language subtitles for kojak_s02e19_night_of_the_piraeus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 Thank you. 2 00:01:44,889 --> 00:01:45,889 Well, 3 00:01:50,030 --> 00:01:52,710 at least we ain't going to have a couple inches of rain to swim around in, huh, 4 00:01:52,730 --> 00:01:53,730 teacher? 5 00:01:55,410 --> 00:01:56,410 Oh, yeah. 6 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 Hey, teacher. 7 00:01:59,870 --> 00:02:02,950 How come I can hear myself talk all the time and you never do, huh? Why is that? 8 00:02:03,550 --> 00:02:04,670 I use the partners. 9 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 And I'm watching. 10 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 Oh, yeah. 11 00:02:07,940 --> 00:02:10,080 Hey, there she is now. 12 00:02:16,860 --> 00:02:18,200 This Yanni individual. 13 00:02:18,860 --> 00:02:20,980 When was the last time you saw him, Miss Casas? 14 00:02:21,180 --> 00:02:22,600 Last summer, in Athens. 15 00:02:23,680 --> 00:02:25,220 Please, Mr. Keeler, don't worry. 16 00:02:25,680 --> 00:02:28,360 We were very close. There's no way I'm going to miss him. 17 00:02:30,340 --> 00:02:31,340 Maybe he slipped off. 18 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 Something like that. 19 00:02:33,380 --> 00:02:34,680 Mr. Harris has a point. 20 00:02:35,230 --> 00:02:36,870 Look, he's taking his time. 21 00:02:37,690 --> 00:02:40,630 After three months at sea, what's another 30 minutes? 22 00:02:42,910 --> 00:02:43,950 I'll go in now. 23 00:02:45,710 --> 00:02:46,750 Please don't worry. 24 00:03:02,970 --> 00:03:05,820 You asked me... I got one weird job for a Harvard lawyer. 25 00:03:06,420 --> 00:03:08,280 Don't complain, Harris. You could have gone to Yale. 26 00:03:26,740 --> 00:03:27,780 You're right, Porter. Call. 27 00:03:28,360 --> 00:03:32,560 We make a stop in Turkey, Spain, and Casablanca. I don't get off the road 28 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 3. 29 00:03:33,720 --> 00:03:34,519 Something's wrong. 30 00:03:34,520 --> 00:03:35,900 Turn out your pockets, please. 31 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 Okay. 32 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 Hello, Yanni. Hey. 33 00:03:59,640 --> 00:04:01,220 I've got some people with a car outside. 34 00:04:05,350 --> 00:04:08,310 You do have it with you. Of course, just like I said I would. 35 00:04:09,630 --> 00:04:10,630 Come on. 36 00:04:17,149 --> 00:04:18,290 That's a signal, man. Get ready. 37 00:04:23,970 --> 00:04:25,250 What's the matter? My ankle. 38 00:04:32,940 --> 00:04:33,940 What's the matter? 39 00:04:36,760 --> 00:04:37,980 All right, come on. Stop! Come on! 40 00:04:54,300 --> 00:04:55,540 Hey, come on. Come on, will you? 41 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 Come on! 42 00:05:11,440 --> 00:05:14,700 Can you see anything at all? One eye, yeah, but it's tough. 43 00:05:14,960 --> 00:05:16,260 Get us out of here, and in a hurry. 44 00:05:52,430 --> 00:05:55,110 I'm listening. Uh, there's a Greek freighter that just pulled in over here 45 00:05:55,110 --> 00:06:01,370 tonight. Uh, slow boat to nowhere. This guy, uh, Yanni Pasolidis. Uh, that's P 46 00:06:01,370 --> 00:06:05,390 -S -A, uh, he was the passenger on the SS, uh, Piranha. 47 00:06:06,230 --> 00:06:08,790 That's Piraeus, Crocker. It's a port, not a fish. 48 00:06:09,030 --> 00:06:12,430 Yeah, well, anyway, uh, the witnesses saw a man get hit by a car. He gets out 49 00:06:12,430 --> 00:06:15,670 the car a few seconds later, bang, one shot, and the guy's out of his misery 50 00:06:15,670 --> 00:06:17,510 good. And we have no decent ID on the gunman. 51 00:06:19,150 --> 00:06:20,990 Means of death is one shot through the heart. 52 00:06:21,770 --> 00:06:24,530 His means of livelihood may be a bit more interesting to you. 53 00:06:24,890 --> 00:06:26,830 Our man's got ten bald fingers. 54 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 Acid. 55 00:06:32,310 --> 00:06:33,350 Yanni Salidi. 56 00:06:34,290 --> 00:06:35,810 How come the boat stops here? 57 00:06:37,470 --> 00:06:40,310 Lieutenant, there was a girl who pulled up in a limousine and met him. 58 00:06:40,570 --> 00:06:44,970 We have a so -so identification on her. She has black hair, dark glasses at 59 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 midnight. They said that she had a good shape. 60 00:06:47,210 --> 00:06:48,410 She wears a size... 61 00:06:48,940 --> 00:06:49,879 7B shoe. 62 00:06:49,880 --> 00:06:53,260 And when the limo pulled away, the witness saw two letters on the license 63 00:06:53,300 --> 00:06:55,140 BL, and that's all. Okay, Crocker, look. 64 00:06:55,820 --> 00:06:59,520 You're Prince Charming, so you go find Cinderella with the... Well, you know 65 00:06:59,520 --> 00:07:02,100 story here. Yeah, right. See how easy it all is, huh? 66 00:07:05,620 --> 00:07:10,460 Lieutenant, blue car, Impala maybe. A couple of years old. I clipped him. 67 00:07:10,700 --> 00:07:13,800 There was two guys, and a girl got in with him, a pretty girl. 68 00:07:14,160 --> 00:07:16,380 She met him inside at the customs office. 69 00:07:16,940 --> 00:07:17,940 The victim. 70 00:07:18,090 --> 00:07:22,070 Okay. The girl that hops from car to car, see if you can't work out a 71 00:07:22,070 --> 00:07:22,769 on her. 72 00:07:22,770 --> 00:07:26,270 And those license plates be over. Come on, you know what to do. Yes, sir. I got 73 00:07:26,270 --> 00:07:27,770 another interesting fact for you, Lieutenant. 74 00:07:28,890 --> 00:07:29,890 Look at his eyes. 75 00:07:30,110 --> 00:07:31,110 Is there bloodshot? 76 00:07:31,470 --> 00:07:32,570 The eyelids are swollen. 77 00:07:33,310 --> 00:07:35,070 Looks like tear gas symptoms. 78 00:07:39,190 --> 00:07:40,190 Mace. Mace? 79 00:07:40,550 --> 00:07:43,590 This is one hell of a Cinderella you got me looking for. The guy's perfect, 80 00:07:43,670 --> 00:07:45,130 except that he's dead. Well, he's almost perfect. 81 00:07:45,590 --> 00:07:47,410 His pants a couple inches too big. 82 00:07:47,840 --> 00:07:50,380 Hey, Lieutenant, you spent three months on a freighter. You're going to drop ten 83 00:07:50,380 --> 00:07:53,860 pounds. Hey, Crocker, you stand this guy up and he drops his pants. 84 00:07:54,880 --> 00:07:58,180 No suspenders? Where's his belt? I don't know where his belt is. Maybe it's 85 00:07:58,180 --> 00:08:00,600 flipped off the dresser in his stateroom. Then find it. 86 00:08:00,900 --> 00:08:05,700 Find it. Find it. One can of mace, one blue Impala, one foot with suspect 87 00:08:05,700 --> 00:08:08,500 attached, one belt. All right, I want you to talk to everybody that he talked 88 00:08:08,500 --> 00:08:11,660 aboard that ship, okay? Three and a half months at sea with those bald little 89 00:08:11,660 --> 00:08:13,580 fingers of his. Who knows? Maybe he's cooling off. 90 00:08:14,190 --> 00:08:17,090 Or maybe he's just hiding out. And then I want you to call the Athens police. 91 00:08:17,350 --> 00:08:20,910 And Interpol. See if they got anything on him. Any jobs he might have pulled 92 00:08:20,910 --> 00:08:23,070 lately, okay? Maybe diamonds. 93 00:08:24,370 --> 00:08:25,970 Diamonds? Why diamonds? 94 00:08:26,790 --> 00:08:29,930 Well, what else goes into a belt that's worth a life? 95 00:08:31,970 --> 00:08:32,970 Greg. 96 00:08:33,429 --> 00:08:37,490 A man gets shot and killed right in front of us, I get practically blinded, 97 00:08:37,490 --> 00:08:38,490 we don't go to the police? 98 00:08:38,770 --> 00:08:42,510 Well, you saw nothing in any case, Harris. And on the other hand... 99 00:08:43,000 --> 00:08:48,340 I saw practically nothing, really very little of myself. I think we should tell 100 00:08:48,340 --> 00:08:50,900 everything to the police, especially you. 101 00:08:51,260 --> 00:08:52,280 You must be furious. 102 00:08:52,820 --> 00:08:56,000 We go through all that trouble, you practically get the crazy thing in your 103 00:08:56,000 --> 00:08:59,540 possession. Well, we go to the police and she will never come back to us. It's 104 00:08:59,540 --> 00:09:04,860 quite obvious that this young Greek, Demilo, has hot blood and a Trojan 105 00:09:04,860 --> 00:09:05,860 for treasure. 106 00:09:05,980 --> 00:09:07,820 That lady double -crossed you. 107 00:09:08,760 --> 00:09:11,180 Here, eyedrops. Shall I put these in for you? 108 00:09:12,140 --> 00:09:13,420 No, I think I'd better. 109 00:09:15,080 --> 00:09:19,780 I think Miss Castus will contact me again with some outrageous new offer. 110 00:09:20,080 --> 00:09:21,180 She would, wouldn't she? 111 00:09:21,760 --> 00:09:24,280 Nobody pays more than I do. Nobody in the entire world. 112 00:09:24,540 --> 00:09:25,960 She would know that, don't you think? 113 00:09:26,260 --> 00:09:27,260 I don't understand. 114 00:09:27,680 --> 00:09:30,740 Why didn't she just raise the agreed -on price to you? Why go through all that 115 00:09:30,740 --> 00:09:31,739 trouble? 116 00:09:31,740 --> 00:09:36,680 Because greed inspired that young woman to eliminate her partner and or her 117 00:09:36,680 --> 00:09:40,060 lover, thereby doubling her profits. 118 00:09:40,750 --> 00:09:44,470 What an exciting new piece of history to add to all the other legends. 119 00:09:44,750 --> 00:09:47,790 And I actually saw it. Someone's working some weird angle here. 120 00:09:48,430 --> 00:09:49,970 Someone else is in on the act with her. 121 00:09:50,450 --> 00:09:52,070 I think you're in for a bad surprise. 122 00:09:52,670 --> 00:09:54,670 Well, I don't like bad surprises, Harris. 123 00:09:54,890 --> 00:09:56,190 In my business, maybe. 124 00:09:56,430 --> 00:09:57,710 But in my hobby, never. 125 00:09:57,970 --> 00:10:00,190 No, no. We will match every offer that is made. 126 00:10:01,030 --> 00:10:07,350 And then we will give an extra 15%. But that could come to 300 127 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 ,000. 128 00:10:09,650 --> 00:10:10,650 So? 129 00:10:26,610 --> 00:10:30,970 Look, Kalis, I paid you $5 ,000 to protect me. 130 00:10:32,270 --> 00:10:33,269 That's right. 131 00:10:33,270 --> 00:10:35,170 And Fine paid me another $5 ,000. 132 00:10:35,810 --> 00:10:38,650 So that means something in there is worth a lot more than $10 ,000. 133 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Hey, here. 134 00:10:40,760 --> 00:10:42,040 You find it, I can't. 135 00:10:42,940 --> 00:10:43,940 Nothing. 136 00:10:45,860 --> 00:10:48,000 You can do this to me because I'm a woman, huh? 137 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 Is that why? 138 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 Is it? 139 00:10:52,280 --> 00:10:57,660 You know, that guy Yanni was no fool. 140 00:10:59,300 --> 00:11:01,440 He lied to you about hiding it in the belt. 141 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 It's still on him. 142 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Now, come on, lady. 143 00:11:05,140 --> 00:11:06,019 What is it? 144 00:11:06,020 --> 00:11:07,380 I don't know. 145 00:11:11,660 --> 00:11:12,660 Who is it? Fine. 146 00:11:17,560 --> 00:11:22,100 What is this? 147 00:11:23,740 --> 00:11:26,740 Who did that? 148 00:11:27,360 --> 00:11:28,279 She did it. 149 00:11:28,280 --> 00:11:29,280 Liar! 150 00:11:29,400 --> 00:11:32,400 Look, Mr. Fine, they've been paid. Why don't you just ask them to leave? 151 00:11:33,080 --> 00:11:34,160 We have to talk. 152 00:11:34,640 --> 00:11:35,800 Yanni has cheated us. 153 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 He has. 154 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 And a grand. 155 00:11:49,600 --> 00:11:51,500 Listen, I have 28 ,000 in here. 156 00:11:52,100 --> 00:11:54,680 Represents all the cash I have in the world. I brought it for you two 157 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 You're kidding. 158 00:11:58,240 --> 00:12:00,540 I'll take what's left of the belt to settle certain accounts. 159 00:12:04,280 --> 00:12:05,340 You'll kill the girl, yes? 160 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 Yeah, okay. 161 00:12:09,040 --> 00:12:10,120 What are you doing? 162 00:12:10,700 --> 00:12:11,920 That's my money, isn't it? 163 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 You too, huh? 164 00:12:42,170 --> 00:12:43,830 Well, if it turns up, you let me know, okay? 165 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 Right, thanks. 166 00:12:46,810 --> 00:12:47,810 Lieutenant? 167 00:12:48,180 --> 00:12:52,000 There's a 69 blue Impala on a hot sheet. It was stolen a couple of days ago. 168 00:12:52,120 --> 00:12:56,520 Midtown. I told them to put it at the top of the list in case they pop it to 169 00:12:56,520 --> 00:13:00,320 hold it so we can check it out. What about the limousine? Well, I got a 170 00:13:00,320 --> 00:13:07,220 of all the black Lincolns, Caddys, Mercedes, all with licenses starting 171 00:13:07,420 --> 00:13:12,220 There's 15 of them. A judge, a couple of big -time lawyers, three millionaires. 172 00:13:12,780 --> 00:13:15,600 And so far, none of them said there were anyone here to talk last night. 173 00:13:15,900 --> 00:13:17,820 You make the rest of the calls and then you call me. Where's Crocker? 174 00:13:18,220 --> 00:13:21,860 He's trying to run down a source for mace. It's not exactly your countertop 175 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 around here. 176 00:13:23,980 --> 00:13:26,320 Canterbury pump room shoes, model 2230. 177 00:13:27,160 --> 00:13:29,500 200 size 7. What's that, B? Yeah. 178 00:13:29,700 --> 00:13:31,380 Shipped last month. Who's on this? 179 00:13:31,720 --> 00:13:33,200 Saperstein. It's a chain store. 180 00:13:33,460 --> 00:13:37,560 He's running through their master receipts. Oh, the captain's looking for 181 00:13:37,580 --> 00:13:39,140 We got a hot twitch from Interpol. 182 00:13:41,280 --> 00:13:45,220 Description, your victim Salidas matches missing suspect Rudy Bearing. 183 00:13:46,459 --> 00:13:48,540 There's a novel in that guy, and it's one cable. 184 00:13:49,140 --> 00:13:52,580 Francis prints off the first time with battery acid while being held as a 185 00:13:52,580 --> 00:13:53,980 suspect in Casablanca. 186 00:13:54,280 --> 00:13:59,040 Tangiers. Tangiers. No known accomplice prefers the company of women. In fact, 187 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 that could be me. 188 00:14:00,280 --> 00:14:03,120 Well, anyway, they're crazy for his body, dead or alive. 189 00:14:03,740 --> 00:14:06,820 They want us to ship his corpse back complete with all belongings. 190 00:14:07,220 --> 00:14:08,159 Who does? 191 00:14:08,160 --> 00:14:09,360 The Greek police, here. 192 00:14:12,180 --> 00:14:13,620 Suspect lived in Greece for a year. 193 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 Wanted for suspicion of car theft? 194 00:14:16,820 --> 00:14:19,980 You mean we're giving top priority to the car thief? Come on, the Greeks had a 195 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 word for that. 196 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 Baloney. 197 00:14:22,860 --> 00:14:27,000 The villain had a solid gold car in his belt. Maybe it was just a solid gold 198 00:14:27,000 --> 00:14:30,720 buckle. Hey, look, make it platinum. What's it worth on the outside? A 199 00:14:30,720 --> 00:14:32,000 dollars? Oh, no. 200 00:14:32,720 --> 00:14:35,500 You know, maybe he stole some military secrets and the Greek government is too 201 00:14:35,500 --> 00:14:36,680 embarrassed to tell us about it. 202 00:14:37,040 --> 00:14:40,580 Maybe he stole the recipe to that awful Greek wine. They're afraid the world 203 00:14:40,580 --> 00:14:43,680 will find out what they put in it. Well, he'd get more for it here than he could 204 00:14:43,680 --> 00:14:44,319 over there. 205 00:14:44,320 --> 00:14:46,860 Well, then it could have been a hamburger. Have you seen the prices next 206 00:14:47,860 --> 00:14:50,440 Come on, will you, Frank? Why are we taking this seriously? 207 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 The murder I take seriously. 208 00:14:52,960 --> 00:14:57,400 But this part about the belt, well... Greek steamer in the middle of the 209 00:14:57,640 --> 00:15:01,040 Rain. A beautiful girl loses a red and tan shoe. 210 00:15:01,420 --> 00:15:03,400 We got the Maltese Falcon in here somewhere. 211 00:15:05,200 --> 00:15:08,900 I mean, maybe the guy was heading for the 5 and 10 to buy himself a belt first 212 00:15:08,900 --> 00:15:12,800 thing. He could have dropped it overboard or it broke. Is that so 213 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Yes. Why? 214 00:15:14,340 --> 00:15:17,440 Because the custom inspector saw it when he turned out his pockets. 215 00:15:18,340 --> 00:15:22,480 Oh, you really sandbagged me on that one. 216 00:15:23,860 --> 00:15:24,860 All right. 217 00:15:25,620 --> 00:15:29,020 So what does go into a belt that you want to bring into the state? 218 00:15:29,320 --> 00:15:32,500 That the Athens police don't want to tell us about. That you get killed for. 219 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 Yeah. 220 00:15:37,780 --> 00:15:40,960 Captain, Lieutenant, sometime this morning, the porter at the Woodsley 221 00:15:40,960 --> 00:15:44,720 finds two bodies, one male, one female. Both of them shot. 222 00:15:45,420 --> 00:15:47,400 Okay, get making a rally. They have the top of the charts. 223 00:15:47,740 --> 00:15:51,660 Well, the female was in her stocking feet, and they found one red and tan 224 00:16:20,620 --> 00:16:21,740 Mr. Fine. Good morning, Nancy. 225 00:16:21,960 --> 00:16:22,679 Oh, uh, Mr. 226 00:16:22,680 --> 00:16:26,000 Fine, about my commission on the San Godin. I beg your indulgence, Carter. 227 00:16:26,000 --> 00:16:27,100 more day and we'll settle everything. 228 00:16:27,340 --> 00:16:30,200 Well, I wouldn't ask, but I need to have some... Coffee, Mr. Fine? No, thank 229 00:16:30,200 --> 00:16:32,160 you, and no interruptions, please. Not till I buzz you. 230 00:17:04,109 --> 00:17:05,430 You do me a lot of favors, Lenny. 231 00:17:08,130 --> 00:17:11,190 What the hell does a hostage do around here? Clean the johns? Look at this. 232 00:17:11,390 --> 00:17:12,849 Yeah, Lieutenant, what do you want from me? 233 00:17:13,589 --> 00:17:15,970 She a steady around here? Oh, no, no, not for years. 234 00:17:16,349 --> 00:17:17,670 Not since she got up in the world. 235 00:17:18,190 --> 00:17:20,109 We used to call her the Milo. 236 00:17:20,950 --> 00:17:25,410 It was kind of a trade name, you know. They all got something, but the Milo was 237 00:17:25,410 --> 00:17:28,790 the only one I ever knew who really lived up to the natural expectation. 238 00:17:29,210 --> 00:17:30,890 She was only 16 when I knew her. 239 00:17:31,990 --> 00:17:33,690 She didn't recognize me downstairs, but... 240 00:17:34,000 --> 00:17:35,340 I knew her. Oh, that's nice. 241 00:17:37,360 --> 00:17:38,660 What'd you call her? The Milo? 242 00:17:39,240 --> 00:17:43,020 Well, most people pronounced it Milo. She pronounced it Milo. 243 00:17:43,540 --> 00:17:46,360 But her real name is Elaine Castus. I see. What about the guy? 244 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 There were two of them. 245 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 Edward Teach, and that's who we got here. Okay, look, let's go down and look 246 00:17:50,960 --> 00:17:53,800 some pictures, huh? Maybe down there we'll find out who knew more about the 247 00:17:53,800 --> 00:17:55,780 Milo. Why don't you try Betsy Velen? 248 00:17:56,400 --> 00:17:58,000 Betsy Velen? She never went to Nevada? 249 00:17:58,320 --> 00:18:01,760 Look, Lieutenant, all I know is that Betsy Velen took her off the street and 250 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 gave her some class. 251 00:18:03,530 --> 00:18:04,530 And took her commission. 252 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 Fifty percent. 253 00:18:06,110 --> 00:18:07,110 Fifty percent. 254 00:18:08,750 --> 00:18:10,430 It's a bargain compared to this, right? 255 00:18:10,770 --> 00:18:11,770 Yeah. 256 00:19:03,840 --> 00:19:05,140 reunited at last. 257 00:19:07,380 --> 00:19:10,180 Was there ever such a pair of twins? 258 00:19:14,400 --> 00:19:17,160 Harry, you're a genius for what you're about to do next. 259 00:19:25,280 --> 00:19:27,740 Nancy, get me Henry Keeler. 260 00:19:44,520 --> 00:19:48,480 I happen to be a night person, and I don't like getting up before 3 o 'clock, 261 00:19:48,680 --> 00:19:52,900 Lieutenant. Lieutenant, Betsy, it's me, Theo. Yeah, 3 o 'clock. 262 00:19:53,520 --> 00:19:55,260 Milo Castus. 263 00:19:55,840 --> 00:19:57,160 One of your star attractions? 264 00:19:57,800 --> 00:20:01,060 I mean, one of your races in the hall, Betsy? 265 00:20:01,720 --> 00:20:03,340 Well, for a while. 266 00:20:04,160 --> 00:20:06,840 You know they move on, find a man. 267 00:20:07,300 --> 00:20:09,580 No, no, no man for Milo Castus. 268 00:20:10,040 --> 00:20:12,880 You should have taken her to Nevada. The odds are better she's dead now. 269 00:20:15,110 --> 00:20:16,190 Somebody killed her. 270 00:20:17,370 --> 00:20:18,390 Nice kid like that. 271 00:20:19,030 --> 00:20:22,090 What do you do, introduce her to somebody with a .38 caliber for a 272 00:20:23,770 --> 00:20:26,030 Elaine was a very dear person to me at one time. 273 00:20:27,010 --> 00:20:31,610 We do form our attachments, odd as it might seem to you, Lieutenant. 274 00:20:32,130 --> 00:20:33,089 Mm -hmm. 275 00:20:33,090 --> 00:20:34,090 Yeah. 276 00:20:34,490 --> 00:20:37,570 Nice kid like her. You know, we don't get too many walking the streets like 277 00:20:37,570 --> 00:20:38,570 anymore. 278 00:20:38,610 --> 00:20:39,610 You know what I'm thinking? 279 00:20:40,690 --> 00:20:43,730 I'm thinking this whole town went down the tubes when Joe DiMaggio quit the 280 00:20:43,730 --> 00:20:48,690 Yankees. Have you ever noticed, Lieutenant, that besides having a very 281 00:20:48,690 --> 00:20:50,670 head, you have a very large nose? 282 00:20:51,070 --> 00:20:53,430 Oh, how about my big baby browns? 283 00:20:54,410 --> 00:20:59,510 Because when they see a fresco on a postcard from the Athens Museum, they 284 00:20:59,510 --> 00:21:02,270 to turn it around because my hands go all kinds of funny. 285 00:21:02,490 --> 00:21:03,490 I'm going blind. 286 00:21:03,530 --> 00:21:07,250 And it says, uh, we'll see you in the fall. Love, Elaine. 287 00:21:08,450 --> 00:21:09,450 Who's we, Betsy? 288 00:21:09,630 --> 00:21:14,500 We? Oh, well, you know, I never knew. All I know is that, uh... Elaine came 289 00:21:14,500 --> 00:21:16,320 alone a couple of months ago. 290 00:21:16,640 --> 00:21:18,660 Elaine and the Athens Museum. That don't figure. 291 00:21:19,080 --> 00:21:21,600 You know, who would have thunk it? You don't mind if I give the card, do you? 292 00:21:21,600 --> 00:21:22,600 Thanks. 293 00:21:27,200 --> 00:21:28,720 Please call back. I'm busy. 294 00:21:28,980 --> 00:21:30,600 Hold it. I'm looking for Lieutenant Kojak. 295 00:21:32,340 --> 00:21:34,500 So, suddenly I'm a telephone operator. 296 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Oh, excuse me. 297 00:21:39,280 --> 00:21:42,180 Yeah. I was down at Danziger's, the police supply company. 298 00:21:45,260 --> 00:21:49,340 and he was checking on different brands of mace, then decided not to buy any. 299 00:21:49,540 --> 00:21:52,960 So? Well, they found one missing as soon as he left. Would you believe the guy 300 00:21:52,960 --> 00:21:54,320 lifted one right under their noses? 301 00:21:54,680 --> 00:21:57,840 Anyhow, I have the other cans that he was looking at, and we lifted a clean 302 00:21:57,840 --> 00:21:58,479 of prints. 303 00:21:58,480 --> 00:22:00,860 FBI knows him as Raymond Callis. 304 00:22:01,640 --> 00:22:03,100 BCI's digging out his record for us now. 305 00:22:03,300 --> 00:22:05,200 Hey, Lieutenant, this guy's a gunslinger. 306 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 Okay, I'll be right back. 307 00:22:09,820 --> 00:22:14,080 Betsy. Raymond Callis. 308 00:22:15,860 --> 00:22:18,260 Well? Yeah, Raymond Callis. So what about him? 309 00:22:18,460 --> 00:22:19,820 He comes here sometimes. 310 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 Oh, yeah? Well, I figure so she met him here. 311 00:22:23,380 --> 00:22:25,880 Hey, look, you're a nice kid, all right? 312 00:22:26,120 --> 00:22:30,340 The next time he comes here, you pick up that phone and call me. Right away, you 313 00:22:30,340 --> 00:22:32,840 understand? This is a bad, bad, bad person. 314 00:22:33,580 --> 00:22:35,080 I don't want you protecting him, okay? 315 00:22:58,160 --> 00:22:59,520 on Edgar Allan Poe. 316 00:22:59,780 --> 00:23:01,640 Is that actually what you just said to me? 317 00:23:03,120 --> 00:23:05,960 That's right, Frank. The first master of the detective story. 318 00:23:06,180 --> 00:23:07,180 The gold bug. 319 00:23:07,500 --> 00:23:09,180 The Poilon letter. You remember that one? 320 00:23:09,860 --> 00:23:11,840 The raven in that one? No, Frank. 321 00:23:12,320 --> 00:23:14,940 This was a letter out in the open with the vital clue. 322 00:23:15,140 --> 00:23:17,960 Frank, it's right there in front of you. 323 00:23:19,180 --> 00:23:21,240 I read it. No, in the belt. 324 00:23:21,760 --> 00:23:22,759 You ready? 325 00:23:22,760 --> 00:23:23,760 A stamp. 326 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 Could be. 327 00:23:26,670 --> 00:23:30,470 And why does Yanni Salidas bother to smuggle it into the States? 328 00:23:31,450 --> 00:23:37,330 Because someone over here is nuts enough to pay more for it than anybody else in 329 00:23:37,330 --> 00:23:38,510 the world, and he knows it. 330 00:23:38,730 --> 00:23:39,730 Oh, that's a theory. 331 00:23:40,190 --> 00:23:43,770 That's not what I told the Athens police. I told them I knew it was a 332 00:23:43,770 --> 00:23:47,530 I told them to gather all the information they could on this Salidas' 333 00:23:47,530 --> 00:23:48,710 escapades. 334 00:23:49,590 --> 00:23:53,450 Theo, that is the most staggering example of conclusion jumping I've ever 335 00:23:53,450 --> 00:23:55,850 of. You can't be sure it's a stamp. Wrong. 336 00:23:57,899 --> 00:24:03,740 Look, on this list, 15 known limos that could have been in the area, so this is 337 00:24:03,740 --> 00:24:04,740 murder. 338 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 And this Mr. 339 00:24:06,240 --> 00:24:11,140 Henry Keeler told Inspector Stavros that it's none of his business where he was 340 00:24:11,140 --> 00:24:12,140 last night. 341 00:24:12,160 --> 00:24:17,640 So? So, Henry Keeler is listed in Who's Who in America as owning the largest 342 00:24:17,640 --> 00:24:23,840 private collection of... Postage stamps. Now, if you don't see the connection, 343 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Frank... 344 00:24:25,480 --> 00:24:28,060 I suggest you brush up on your Edgar Allen poem. 345 00:24:31,000 --> 00:24:35,360 Lenny Koff was in here and made a tentative ID of Raymond Avery Callas as 346 00:24:35,360 --> 00:24:38,280 man who walked into the Woodsley with Teechan and Elaine Costa. 347 00:24:38,600 --> 00:24:41,120 All right, you put out an alarm on Callas and Krocker called the property 348 00:24:41,120 --> 00:24:44,980 recovery unit, the R -Section Squad, asked them for names of dealers they 349 00:24:44,980 --> 00:24:47,160 would buy a stolen stamp for a lot of bread. 350 00:24:48,640 --> 00:24:49,439 Postage stamps? 351 00:24:49,440 --> 00:24:51,440 Yeah. Then I want them staked out. 352 00:24:52,060 --> 00:24:53,180 What are we looking for? 353 00:24:53,500 --> 00:24:55,640 Raymond Avery Callish. You got a short memory. 354 00:24:56,360 --> 00:24:58,640 Anybody wants me, I'm going to be Mr. Henry W. Keeler. 355 00:25:00,420 --> 00:25:02,860 I don't like anybody being rude to my men on the telephone. 356 00:25:09,920 --> 00:25:10,920 Hey, babe. 357 00:25:11,700 --> 00:25:12,700 I'm at the airport. 358 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 Why aren't you here? 359 00:25:15,160 --> 00:25:16,160 Ray. 360 00:25:16,740 --> 00:25:19,600 The police were just here. Look, they know about you. 361 00:25:20,090 --> 00:25:22,610 I'm scared to leave. I'm scared they're going to follow me. How can I know? 362 00:25:22,970 --> 00:25:23,970 How'd they get onto me? 363 00:25:24,130 --> 00:25:25,129 I don't know. 364 00:25:25,130 --> 00:25:27,890 But look, Ray, I had to tell them that you knew Elaine because they're going to 365 00:25:27,890 --> 00:25:29,830 ask the other girls and they're going to find out anyway. 366 00:25:30,190 --> 00:25:33,610 And look, Ray, I can't afford to get caught in a lie. Not now. Especially not 367 00:25:33,610 --> 00:25:34,610 now that she's dead. 368 00:25:34,670 --> 00:25:38,290 I'm standing here with two tickets in my pocket and $38 ,000 in my bag and I've 369 00:25:38,290 --> 00:25:40,290 got to listen to this? There's nobody that can prove nothing. 370 00:25:40,610 --> 00:25:41,690 There's nobody left but us. 371 00:25:42,010 --> 00:25:43,010 $38 ,000? 372 00:25:43,230 --> 00:25:46,070 What was it, Ray? What was in the belt? 373 00:25:46,910 --> 00:25:48,030 Nothing. It's a long story. 374 00:25:49,320 --> 00:25:50,460 I come out way ahead anyway. 375 00:25:51,340 --> 00:25:53,860 Hey, look, Fine's the only guy that can put the finger on me. And to do that, 376 00:25:53,900 --> 00:25:54,900 he's got to nail himself. 377 00:25:55,000 --> 00:25:57,080 So? So suppose the cops get to Fine. 378 00:25:57,640 --> 00:25:59,580 Look, Ray, I'm scared. They're busting this case. 379 00:26:00,140 --> 00:26:02,360 Suppose they make a deal with Fine to get to you. 380 00:26:02,740 --> 00:26:06,320 Oh, that's terrific. That's a real wonderful thought you got there. 381 00:26:06,700 --> 00:26:08,560 Look, Ray, I run away with you. 382 00:26:09,200 --> 00:26:10,320 Fine shoots off his mouth. 383 00:26:10,520 --> 00:26:15,360 The cops come after us. Look, all my life, I have been one step ahead of the 384 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 cops. 385 00:26:17,740 --> 00:26:20,060 I should never have done it. I should never have put you and Elaine together. 386 00:26:20,600 --> 00:26:22,200 Oh, God, I should have stayed out of this. 387 00:26:23,260 --> 00:26:24,260 All right. 388 00:26:25,440 --> 00:26:27,340 I'll take care of it. Don't get in a sweat, huh? 389 00:26:46,120 --> 00:26:49,020 I made it explicitly clear in my call that I wanted Mr. Keeler here in person. 390 00:26:49,220 --> 00:26:52,660 Mr. Fine, I have handled acquisitions for my client all over the world. He 391 00:26:52,660 --> 00:26:55,440 trusts me implicitly. It is not a normal acquisition. 392 00:26:55,820 --> 00:26:58,560 As I understand, the stamp is not officially on the market. 393 00:26:59,020 --> 00:27:00,240 It's stolen property. 394 00:27:00,540 --> 00:27:03,740 It is officially in the shape of a permanent Greek diplomat. It is not 395 00:27:03,740 --> 00:27:07,760 stolen, nor will it be for certain complex political reasons. Nonetheless, 396 00:27:07,760 --> 00:27:10,460 must be privately owned with no public announcement. 397 00:27:11,700 --> 00:27:15,100 Consequently, its value must be considerably below its market value. 398 00:27:16,030 --> 00:27:17,030 No, Mr. Harris. 399 00:27:17,710 --> 00:27:20,890 I put every cent of capital I have in the world into this particular deal, and 400 00:27:20,890 --> 00:27:23,150 assure you I intend to make an enormous profit. 401 00:27:23,410 --> 00:27:25,710 Mr. Fine, I don't even know if you really have the stamp. 402 00:27:33,270 --> 00:27:34,590 You have them both. 403 00:27:36,590 --> 00:27:38,130 The brother and the sister. 404 00:27:41,350 --> 00:27:43,330 I thought Tanoka had the brother in Japan. 405 00:27:43,920 --> 00:27:45,780 Tanoka sold to me privately last year. 406 00:27:46,920 --> 00:27:49,360 Both stamps in one man's hand. 407 00:27:49,940 --> 00:27:51,860 They haven't been together in more than a century. 408 00:27:53,740 --> 00:27:55,380 500 ,000 the pair. 409 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 One million even. 410 00:28:07,340 --> 00:28:08,340 Nonsense. 411 00:28:09,380 --> 00:28:11,660 A million is way out of line. 412 00:28:12,879 --> 00:28:16,620 especially since the stolen sister makes the entire deal illegal in the first 413 00:28:16,620 --> 00:28:17,620 place. 414 00:28:17,780 --> 00:28:24,260 Mr. Harris, when you bring Mr. Keeler here to me, I have a way of making the 415 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 deal perfectly legal. 416 00:28:25,380 --> 00:28:28,860 He'll walk out of here with a possession unique in the world and one which he 417 00:28:28,860 --> 00:28:30,640 can display publicly anyplace. 418 00:28:31,100 --> 00:28:33,340 And he'll be delighted to pay a million for it. 419 00:28:33,700 --> 00:28:38,500 So until I see him sitting in that chair over there, I see no reason for further 420 00:28:38,500 --> 00:28:41,100 explanation. Now, please deliver my message. 421 00:29:11,080 --> 00:29:12,080 Lieutenant Kojak. 422 00:29:13,480 --> 00:29:14,480 Is he Mr. 423 00:29:14,560 --> 00:29:16,180 Keeler, Manhattan South and all that? 424 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Mr. 425 00:29:25,920 --> 00:29:28,740 Keeler, there's a Lieutenant Kojak here to see you. 426 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 Hark. 427 00:29:55,820 --> 00:29:57,260 Mr. Keel, I'm Lieutenant Kojak. 428 00:29:57,520 --> 00:30:00,340 Oh, yes, sir. I'm just arranging a few things in response to your call. 429 00:30:00,920 --> 00:30:03,860 Oh, dear, my hand shakes, though. It's difficult. 430 00:30:04,140 --> 00:30:05,980 Well, let's not waste any time. I'll get right to the point. 431 00:30:06,820 --> 00:30:07,820 Waste time? 432 00:30:08,080 --> 00:30:10,140 How can one waste time in this field, sir? 433 00:30:10,700 --> 00:30:11,900 Time is frozen here. 434 00:30:12,320 --> 00:30:15,820 Frozen in tiny moments of history. Here, come round. Let me show you. 435 00:30:17,020 --> 00:30:18,180 Here, look at this. 436 00:30:18,380 --> 00:30:19,380 This group. 437 00:30:20,120 --> 00:30:23,800 Flying, upside down, in perfect formation. 438 00:30:24,520 --> 00:30:26,060 For all time. 439 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 Beautiful. 440 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 Now look at this. 441 00:30:30,280 --> 00:30:35,260 This is the elbow wafer. A round stamp printed by Napoleon during his exile. 442 00:30:36,020 --> 00:30:39,780 It's one of only three of its kind known to exist in the entire world. 443 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 You're kidding. 444 00:30:41,260 --> 00:30:45,420 How much is that worth, Mr. Keeler? Why must everything be put in monetary 445 00:30:45,420 --> 00:30:48,720 values? Look at this, sir. Please look and dream. 446 00:30:49,280 --> 00:30:54,200 An emperor, Napoleon himself, designed that stamp. He sat on a high cliff over 447 00:30:54,200 --> 00:30:59,200 the Mediterranean, contemplating Egypt and Moscow, planning his return to 448 00:30:59,200 --> 00:31:04,500 France, remembering his lovely Josephine with this one fragile, invaluable 449 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 gesture. 450 00:31:07,560 --> 00:31:11,920 But in dollars and cents, I'm still craft enough to ask for tequila. 451 00:31:12,880 --> 00:31:13,900 Oh, very well. 452 00:31:15,660 --> 00:31:20,080 I am told that this stamp sold in 1867 for $12 ,000. 453 00:31:20,360 --> 00:31:23,240 Oh, and there were two men killed. They were brothers. 454 00:31:23,460 --> 00:31:28,280 They were transporting the stamp to Philadelphia for the centennial of 1876. 455 00:31:28,540 --> 00:31:33,800 Now, of course, enhanced by this legend, the stamp reappeared again in 1907. It 456 00:31:33,800 --> 00:31:35,660 went then for $27 ,000. 457 00:31:36,320 --> 00:31:41,040 I've recently been offered as much as $205 ,000, and yet never would I sell. 458 00:31:41,200 --> 00:31:42,200 Never. 459 00:31:42,340 --> 00:31:43,560 I buy, Lieutenant. 460 00:31:44,240 --> 00:31:45,240 I never sell. 461 00:31:46,200 --> 00:31:51,080 So, the more violent its history, the more its value. 462 00:31:51,860 --> 00:31:54,460 So, murder, that's an enhancement, right? 463 00:31:54,720 --> 00:32:00,100 I suppose you might call that rather a policeman's nightmare, wouldn't you say? 464 00:32:00,460 --> 00:32:04,780 And what might you pay for a stamp recently stolen in Greece that just 465 00:32:04,780 --> 00:32:06,440 three murders, Mr. Keeler? 466 00:32:07,050 --> 00:32:10,270 One of which I think you may have witnessed the other night near Pier 50. 467 00:32:10,270 --> 00:32:13,790 what stamp may that be, sir? I was hoping you'd tell me. You buy, you don't 468 00:32:13,790 --> 00:32:17,770 sell. And is there anybody who pays more than you? I doubt it. And so do I. But 469 00:32:17,770 --> 00:32:22,510 as far as witnessing any crime is concerned, well, I don't know anything 470 00:32:22,510 --> 00:32:23,510 that at all. 471 00:32:24,010 --> 00:32:27,330 Is there, uh... Is there anything else? Oh, yeah. 472 00:32:29,130 --> 00:32:33,350 Um... You know, if anybody should approach you with stolen goods... 473 00:32:34,990 --> 00:32:39,970 You know, a unique, valuable piece of gum paper. I would expect that you would 474 00:32:39,970 --> 00:32:43,390 contact me. You know, receiving stolen goods is a crime, Mr. Keeler. 475 00:32:43,610 --> 00:32:46,010 And how could you show it in respectable company anyway? 476 00:32:47,090 --> 00:32:50,210 You still don't grasp this passion, sir. 477 00:32:51,090 --> 00:32:52,750 This philatelmania. 478 00:32:54,070 --> 00:33:00,990 Do you really think, where the elbow stamp is concerned, that I care who sees 479 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 besides myself? 480 00:33:02,610 --> 00:33:03,610 Let me see. 481 00:33:04,880 --> 00:33:07,860 I mean, what you're saying is that you'll spend a fortune to sit here all 482 00:33:07,860 --> 00:33:09,880 and gaze at your stolen stamps, right? 483 00:33:10,160 --> 00:33:13,940 And you get even more excited if you find out it has a whole trail of bloody 484 00:33:13,940 --> 00:33:15,140 history behind it. 485 00:33:15,540 --> 00:33:19,760 That you might even cover up a killer in order to get the stamp. 486 00:33:20,060 --> 00:33:22,640 Maybe even pay to have somebody killed in order to get it. 487 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 Huh? 488 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 Candidly, yes. 489 00:33:26,360 --> 00:33:30,580 I must confess I've always found most stamps much more meaningful than most 490 00:33:30,580 --> 00:33:31,580 people's lives. 491 00:33:32,460 --> 00:33:33,460 And yet... 492 00:33:34,010 --> 00:33:35,010 Kill someone? 493 00:33:35,810 --> 00:33:36,810 Myself? 494 00:33:37,410 --> 00:33:38,410 Never. 495 00:33:38,770 --> 00:33:41,090 Candidly, Mr. Kiel, I think your attitude, it stinks. 496 00:33:41,810 --> 00:33:42,810 I'll tell you something. 497 00:33:43,970 --> 00:33:46,910 If I find out you've been holding out on me, I'm going to come back here and 498 00:33:46,910 --> 00:33:48,430 sneeze all over your Melba wafer. 499 00:33:51,190 --> 00:33:52,250 Open sesame. 500 00:33:55,770 --> 00:33:56,770 Fantastic. 501 00:34:12,969 --> 00:34:13,969 Did you get the sister? 502 00:34:14,350 --> 00:34:15,350 No, Mr. Keeler. 503 00:34:15,590 --> 00:34:16,790 You're going to go over there now. 504 00:34:17,510 --> 00:34:18,510 Talk to him yourself. 505 00:34:20,650 --> 00:34:22,550 He's got both of them. Together? 506 00:34:22,929 --> 00:34:25,389 The brother and the sister. 507 00:34:27,969 --> 00:34:28,969 One million. 508 00:34:29,290 --> 00:34:30,290 One million? 509 00:34:31,630 --> 00:34:33,969 No, that's too much and too soon. 510 00:34:34,989 --> 00:34:36,610 That's always the danger, Harris. 511 00:34:38,310 --> 00:34:41,630 These things inevitably fall into the hands of the merchants. 512 00:34:42,920 --> 00:34:47,780 Still, I suppose I must go, mustn't I? 513 00:34:48,960 --> 00:34:51,300 Just to see them. 514 00:34:54,659 --> 00:34:58,720 I can't stand to fight this mayonnaise mogul. There he is, sitting on his 515 00:34:58,720 --> 00:35:02,840 millions, gluing the little stamps into his little books. You don't glue them in 516 00:35:02,840 --> 00:35:03,840 other books. 517 00:35:04,540 --> 00:35:07,100 That's one thing you definitely don't do. 518 00:35:09,140 --> 00:35:10,240 Mr. Nicholas Julius? 519 00:35:11,470 --> 00:35:15,170 I'd like you to meet Lieutenant Kojak. Lieutenant, nice to meet you. Mr. Julius 520 00:35:15,170 --> 00:35:18,810 was rushed over here by the Greek consul about 20 minutes after your last cable 521 00:35:18,810 --> 00:35:19,549 to Athens. 522 00:35:19,550 --> 00:35:21,650 I gather you haven't found this stamp yet. 523 00:35:21,970 --> 00:35:24,310 Well, why don't you describe it and save us a lot of confusion? 524 00:35:24,770 --> 00:35:26,930 Almost four months ago, Lieutenant. 525 00:35:27,310 --> 00:35:30,350 And as I've told the captain, we wish to keep this purely confidential. 526 00:35:30,850 --> 00:35:35,510 A stamp was stolen from the safe of an assistant commissioner of police. In the 527 00:35:35,510 --> 00:35:40,350 first place, it was misappropriated from a political prisoner. 528 00:35:41,390 --> 00:35:45,310 And in the second place, it was very embarrassing, as you can imagine. 529 00:35:45,550 --> 00:35:46,790 Tell them what the stamp was. 530 00:35:47,490 --> 00:35:49,710 Well, it's called the sister. It's one of a pair. 531 00:35:50,090 --> 00:35:51,610 There are only two in the world. 532 00:35:51,870 --> 00:35:54,190 Oh, well, you know, I keep asking this crass question. 533 00:35:54,490 --> 00:35:55,490 How much does it cost? 534 00:35:55,870 --> 00:35:57,370 About a quarter of a million. 535 00:35:57,850 --> 00:36:01,390 However, in these times of economic recession, it may be difficult to fetch. 536 00:36:01,830 --> 00:36:03,650 Oh, no, not for a man like Mr. Keeler. 537 00:36:04,690 --> 00:36:07,890 Again, people start eating a lot of tuna fish and mayonnaise when that steak 538 00:36:07,890 --> 00:36:09,130 starts jumping over the moon. 539 00:36:11,240 --> 00:36:13,120 What about this list from the art squad? 540 00:36:13,480 --> 00:36:17,760 They've brought in six known dealers. High -class forgeries, stolen coins, 541 00:36:17,760 --> 00:36:18,760 sort of thing. Yeah? 542 00:36:19,800 --> 00:36:22,200 Maybe Killer's doing a razzle -dazzle job with one of them. 543 00:36:22,620 --> 00:36:24,540 Maybe pick up a link between him and Kellett. 544 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 Yeah, I see the list. 545 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 Hmm. 546 00:36:32,820 --> 00:36:33,820 Harry Fine. 547 00:36:35,180 --> 00:36:36,200 All right, what about him? 548 00:36:36,440 --> 00:36:40,000 I was asked by my government several months ago to check him out. 549 00:36:40,910 --> 00:36:44,670 We intercepted several letters from him to the previous owner of the stamp, 550 00:36:44,910 --> 00:36:46,830 asking if it was for sale. 551 00:36:47,510 --> 00:36:51,770 And I was told to tell him that it wasn't for sale and to make sure that he 552 00:36:51,770 --> 00:36:55,690 no idea that it had been stolen, which I don't think he did. Harry Fine 553 00:36:55,690 --> 00:36:58,930 expressing an interest in a quarter -million -dollar sister, right? 554 00:37:00,310 --> 00:37:01,870 Oh, thank you, Mr. Junior. 555 00:37:03,030 --> 00:37:04,030 Lieutenant. 556 00:37:04,350 --> 00:37:05,350 Lieutenant. 557 00:37:06,890 --> 00:37:10,270 There'll be a lot of red faces in Athens if this... 558 00:37:10,850 --> 00:37:11,808 It's out. 559 00:37:11,810 --> 00:37:15,130 Oh, really? Well, Mr. Julius, I wouldn't care if the whole city of Athens 560 00:37:15,130 --> 00:37:16,310 suffers from embarrassment. 561 00:37:16,870 --> 00:37:20,650 I've had three killings in my precinct. How do you think that makes me feel? 562 00:37:21,210 --> 00:37:22,310 Adio, Achilles Julius. 563 00:37:49,070 --> 00:37:51,670 May I offer you a glass of wine, Mr. Keeler? Some sherry, perhaps? 564 00:37:52,050 --> 00:37:56,070 I have a unique 1897 Dan Castillo. Forget the sherry, fine. 565 00:37:56,330 --> 00:37:57,490 Let me see those stamps. 566 00:37:58,850 --> 00:38:00,490 Mr. Harris told me you wouldn't be interested. 567 00:38:00,730 --> 00:38:03,630 I said, more correctly, not for a million dollars. 568 00:38:04,210 --> 00:38:06,350 Mr. Harris understands me quite well, sir. 569 00:38:07,110 --> 00:38:08,490 Well, perhaps I ought to put them back. 570 00:38:09,230 --> 00:38:13,050 Stop putting on this act at my expense, sir. You know perfectly well I have to 571 00:38:13,050 --> 00:38:13,888 see those stamps. 572 00:38:13,890 --> 00:38:16,370 Forgive me, but this is such a delicious moment for me. 573 00:38:16,670 --> 00:38:18,730 You know how long I wanted to bring these two together? 574 00:38:19,050 --> 00:38:20,610 Not half as long as I. 575 00:38:20,870 --> 00:38:21,870 Yes, but I did it. 576 00:38:22,150 --> 00:38:23,290 And without your money. 577 00:38:24,170 --> 00:38:25,430 By a great stroke of luck. 578 00:38:25,730 --> 00:38:29,970 By saving, dealing this for that, and waiting for just the propitious moment. 579 00:38:30,290 --> 00:38:31,450 And by killing? 580 00:38:32,230 --> 00:38:34,410 Me? I killed no one. 581 00:38:35,350 --> 00:38:39,470 There was some intrigue. I understand certain victims. 582 00:38:39,830 --> 00:38:42,290 Some intrigue? Oh, come now. 583 00:38:43,259 --> 00:38:47,520 Four months ago, Miss Castus came to me. Her Greek boyfriend wanted to steal 584 00:38:47,520 --> 00:38:48,520 that stamp. 585 00:38:48,660 --> 00:38:55,000 They needed a $10 ,000 advance against a $100 ,000 purchase price, and I gave it 586 00:38:55,000 --> 00:38:55,718 to them. 587 00:38:55,720 --> 00:39:00,420 Later, when it came time to deliver, Miss Castus had changed her mind. 588 00:39:01,240 --> 00:39:05,660 Now, sir, that's a lot of intrigue. Now, tell me, how did you get into this? 589 00:39:05,880 --> 00:39:07,540 I see no reason to go into these details. 590 00:39:07,860 --> 00:39:08,860 Well, I do. 591 00:39:09,320 --> 00:39:13,100 We have no evidence. We're not trying to prove something against you. This is 592 00:39:13,100 --> 00:39:14,100 history. 593 00:39:15,560 --> 00:39:19,620 You don't understand that, do you? Money, not stamps. 594 00:39:20,200 --> 00:39:22,040 That's what runs in your blood, isn't it? 595 00:39:22,400 --> 00:39:23,400 Now, here. 596 00:39:24,160 --> 00:39:28,360 When I examine those two little specimens that you have closeted in that 597 00:39:28,360 --> 00:39:30,200 your desk, I want to know everything. 598 00:39:31,000 --> 00:39:34,680 Every divorce, death, escapade, murder, and theft. 599 00:39:35,060 --> 00:39:36,080 Absolutely everything. 600 00:39:36,680 --> 00:39:39,700 Those things, sir, are the lifeblood history of a stamp. 601 00:39:39,960 --> 00:39:40,899 Now, come on. 602 00:39:40,900 --> 00:39:41,900 Tell me what happened. 603 00:39:42,640 --> 00:39:44,840 How did you get your hands on the sister? 604 00:39:46,360 --> 00:39:50,200 I think if you have any hope of a sale... Well, if you think this is so 605 00:39:50,200 --> 00:39:51,200 important. 606 00:39:51,680 --> 00:39:55,440 Miss Castor's heard of my interest in this particular stamp and asked for an 607 00:39:55,440 --> 00:39:58,560 appraisal. I gave her one and confirmed her worst fears. A hundred thousand was 608 00:39:58,560 --> 00:40:00,140 far too low a price. 609 00:40:01,680 --> 00:40:03,800 Want to make a long story short? Must you? 610 00:40:04,020 --> 00:40:05,300 Yes, I want to get on with this. 611 00:40:05,850 --> 00:40:07,950 I agreed to pay her $200 ,000 for the stamp. 612 00:40:09,650 --> 00:40:13,530 She supplied a man, I supplied another, and we took it from her ex -boyfriend. 613 00:40:15,270 --> 00:40:20,110 There were subsequent counterplays, and I ended up with the stamp. 614 00:40:20,390 --> 00:40:21,750 And that's all we have to go with. 615 00:40:22,190 --> 00:40:27,790 These counterplays, tell me about them, please. 616 00:40:28,030 --> 00:40:29,030 Will you? 617 00:40:29,810 --> 00:40:30,810 Please? 618 00:40:50,890 --> 00:40:54,090 I'm sorry, sir, but we're closing now. That's all right. I'm just waiting for 619 00:40:54,090 --> 00:40:55,090 Mr. Fine. 620 00:40:55,390 --> 00:40:56,390 Very good. 621 00:40:56,470 --> 00:40:58,330 Oh, gentlemen, I'm sorry, we're closing. 622 00:40:58,610 --> 00:41:02,850 Lieutenant Kojak, Manhattan South. This is Detective Crocker, and we came here 623 00:41:02,850 --> 00:41:03,850 to see Mr. 624 00:41:04,130 --> 00:41:05,130 Fine, if you don't mind. 625 00:41:05,650 --> 00:41:06,950 Lieutenant, it's Callis! 626 00:41:54,440 --> 00:41:56,220 So I took a little transportation. Big deal. 627 00:41:58,080 --> 00:42:01,240 Got the gun? No. 628 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Easy. 629 00:42:05,040 --> 00:42:07,080 Let's see your driver's license. 630 00:42:08,640 --> 00:42:10,540 I think, Mr. Kiddler, the time has come. 631 00:42:11,140 --> 00:42:12,140 Indeed. 632 00:42:21,580 --> 00:42:23,640 The brother. 633 00:42:25,960 --> 00:42:30,500 You see, Harris, the tiniest line running down the border. 634 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 Beautiful. 635 00:42:39,200 --> 00:42:46,000 And the sister, the one that has caused all the 636 00:42:46,000 --> 00:42:47,800 mischief. Authentic, Mr. Keeler? 637 00:42:48,200 --> 00:42:52,220 The continuation of the line running down the border. That's excellent, 638 00:42:52,300 --> 00:42:54,120 excellent, excellent condition. 639 00:42:57,660 --> 00:43:01,200 $600 ,000 must define my one and only offer for them both. 640 00:43:04,240 --> 00:43:08,940 Possibly this pair of stamps is not unique enough to be worth the million I 641 00:43:10,200 --> 00:43:13,180 After all, two paintings of the Mona Lisa would surely lessen the value. 642 00:43:13,420 --> 00:43:15,780 Why are we discussing the Mona Lisa? 643 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 What are you doing? 644 00:43:20,280 --> 00:43:23,580 Creating in a few seconds a single stamp. 645 00:43:24,650 --> 00:43:26,090 Worth a four million by itself. 646 00:43:26,430 --> 00:43:27,430 No! 647 00:43:28,050 --> 00:43:32,690 The brother watches the sister transformed 648 00:43:32,690 --> 00:43:36,210 ashes to ashes. 649 00:43:36,970 --> 00:43:37,970 No! 650 00:43:43,550 --> 00:43:50,430 Mr. Keeler, you have at your fingertips the single most valuable 651 00:43:50,430 --> 00:43:51,430 stamp in the world. 652 00:43:52,490 --> 00:43:56,190 It needs only you to protect it from a world of thoughtless businessmen. 653 00:43:59,910 --> 00:44:00,910 Mr. Keeler? 654 00:44:05,810 --> 00:44:07,630 Oh, he's with Mr. Keeler, Lieutenant. 655 00:44:07,850 --> 00:44:10,030 He can't be disturbed. Oh, with Mr. Keeler, huh? 656 00:44:18,710 --> 00:44:19,710 What's all this? 657 00:44:19,800 --> 00:44:23,240 What's all this? This, this, this is a Raymond Avery Callis. He's a prime 658 00:44:23,240 --> 00:44:26,760 suspect in a number of recent murders. Hey, you've got to prove that. You shut 659 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 up. 660 00:44:28,500 --> 00:44:30,240 He was hired by Elaine Castor. 661 00:44:30,640 --> 00:44:33,640 He's the one who bought the mace that she's used to set up Yannis down at the 662 00:44:33,640 --> 00:44:37,660 dunce. He's also seen in one of your own galleries. All very coincidental, and 663 00:44:37,660 --> 00:44:39,280 you, sir, never saw him before. 664 00:44:39,560 --> 00:44:40,800 Never? Of course not. 665 00:44:41,320 --> 00:44:43,560 How about you, Mr. Keeler? You were there. You must have seen something. 666 00:44:45,300 --> 00:44:46,300 Mm -hmm. 667 00:44:49,140 --> 00:44:50,140 Excuse me. 668 00:44:54,500 --> 00:44:55,500 How do you figure in this? 669 00:44:55,920 --> 00:44:57,460 I drove the car that night. 670 00:44:59,260 --> 00:45:00,700 Let me tell the truth, Mr. Keeler. 671 00:45:02,360 --> 00:45:04,640 We saw nothing. We were both blinded. 672 00:45:05,300 --> 00:45:07,140 We left the theme, but that's no great crime. 673 00:45:07,380 --> 00:45:10,720 May we go on with our business, Lieutenant? You seem to have reached a 674 00:45:15,820 --> 00:45:16,820 No. 675 00:45:17,570 --> 00:45:19,130 No, I was not blinded. 676 00:45:19,690 --> 00:45:24,510 I saw perfectly well what happened. Mr. Keeler, if you want this stamp... If I 677 00:45:24,510 --> 00:45:26,150 want this stamp, what? 678 00:45:27,130 --> 00:45:28,130 Be silent. 679 00:45:28,390 --> 00:45:32,370 I see no reason to go into the history of this stamp for someone so lacking in 680 00:45:32,370 --> 00:45:33,870 the appreciation of philately. 681 00:45:34,130 --> 00:45:35,130 Philately, of course. 682 00:45:36,070 --> 00:45:40,190 But Mr. Keeler's already explained to me that he finds stamps more significant 683 00:45:40,190 --> 00:45:41,230 than people's lives. 684 00:45:42,090 --> 00:45:43,970 I hope you've had second thoughts about that, sir. 685 00:45:45,740 --> 00:45:48,280 Not about the lives of insignificant people. 686 00:45:50,260 --> 00:45:53,840 I have just witnessed a hard, cruel death. 687 00:45:56,520 --> 00:45:58,400 Foulest, inconceivable murder. 688 00:46:00,960 --> 00:46:04,380 An irreplaceable life, his beloved sister. 689 00:46:06,460 --> 00:46:10,640 Lieutenant, this is Mr. Callis. I saw him kill Mr. Salides on the dock that 690 00:46:10,640 --> 00:46:13,860 night. I saw him just as clearly as I see you now, sir. Hey, you're crazy. 691 00:46:13,860 --> 00:46:14,860 guy's crazy. No! 692 00:46:15,690 --> 00:46:18,330 If it hadn't started that way, the sister would still be alive. 693 00:46:18,710 --> 00:46:21,070 It's a long, convoluted and violent story, sir. 694 00:46:21,450 --> 00:46:22,470 You get me out of this fine. 695 00:46:22,950 --> 00:46:23,950 You get me a lawyer. 696 00:46:24,170 --> 00:46:26,210 Why him, Callis? I thought you never saw him before. 697 00:46:26,550 --> 00:46:27,488 You're kidding. 698 00:46:27,490 --> 00:46:28,650 He set up the whole thing. 699 00:46:30,090 --> 00:46:33,110 You want him, we make a deal. You make a deal with the DA's office. 700 00:46:35,510 --> 00:46:36,510 Okay, fine, let's go. 701 00:46:37,450 --> 00:46:38,450 No. 702 00:46:38,670 --> 00:46:39,670 Crocker. 703 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Excuse me. 704 00:46:44,490 --> 00:46:45,910 Not going to change your mind, are you, Mr. Keeler? 705 00:46:46,270 --> 00:46:48,350 No more than I could replace that stamp. 706 00:46:50,490 --> 00:46:54,130 Now, this other one, Lieutenant, it must be cared for most carefully. 707 00:46:54,550 --> 00:46:56,650 The proper temperature and humidity. 708 00:46:57,850 --> 00:46:59,110 What's going to happen to it? 709 00:47:00,070 --> 00:47:04,750 Oh, well, put in a little manila envelope on a shelf in the police 710 00:47:04,750 --> 00:47:06,410 department until we get this case sorted out. 711 00:47:07,130 --> 00:47:09,550 Hey, look, if you want to pick out the shelf, you'd be my guest. 712 00:47:10,930 --> 00:47:12,830 Uh, may I? 713 00:47:32,200 --> 00:47:36,360 At ten to twelve, it's classic moments from our favourites in Carry On 714 00:47:36,500 --> 00:47:39,940 But before that, Rigsby is looking dapper for his date with Miss Jones. 715 00:47:40,280 --> 00:47:41,560 Rising Damp is next. 58347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.