Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,310 --> 00:01:14,890
Flight 29 will be arriving at 538 at
gate 9.
2
00:01:20,150 --> 00:01:23,930
United Airlines Flight 101 now arriving
from Chicago.
3
00:01:27,870 --> 00:01:32,610
Mr. Kyle Wright, Mr. Kyle Wright, please
report to the baggage area.
4
00:01:36,890 --> 00:01:40,070
Mr. Michael Hager, please come to the
information counter.
5
00:01:40,590 --> 00:01:41,830
Mr. Michael Hager.
6
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Hello.
7
00:01:48,470 --> 00:01:49,530
This is Mr. Hager.
8
00:01:50,210 --> 00:01:51,350
You have a call for me.
9
00:01:54,250 --> 00:01:55,270
That was my page.
10
00:01:57,870 --> 00:02:00,450
Sorry about that, Mr. Hager, but it'll
save you carefare.
11
00:02:00,730 --> 00:02:02,910
Be no need for it. Been a change of
plans.
12
00:02:03,310 --> 00:02:05,050
Miss Paula says she won't be seeing you
after all.
13
00:02:06,230 --> 00:02:08,289
Well, that's what she say. I just
deliver the message.
14
00:02:09,360 --> 00:02:10,479
Well, he just did that.
15
00:02:10,699 --> 00:02:13,260
Yeah, I have, but I don't turn you
around. It's all wasted.
16
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
I'll phone Paula.
17
00:02:54,320 --> 00:02:59,240
What's the matter? My man's crazy, Mr.
Waverly. I tell you, he's crazy.
18
00:03:19,640 --> 00:03:21,240
Welcome back to Fun City, lover.
19
00:03:29,290 --> 00:03:32,010
Waverly is playing poker at the Monarch
Hotel.
20
00:03:34,530 --> 00:03:35,750
It'll last for days.
21
00:04:21,320 --> 00:04:22,660
You sent for me, and I'm here.
22
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Now, what do you got?
23
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
You want to talk business now?
24
00:04:26,140 --> 00:04:27,280
That's what I'm here for.
25
00:04:27,820 --> 00:04:31,960
My, um, finder's fee, as usual, plus 10
% of the action.
26
00:04:32,440 --> 00:04:34,280
Agreed? Sounds reasonable.
27
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
Just clue me in.
28
00:04:36,520 --> 00:04:40,820
Well, four months ago, a dude came to me
in, uh, bad need of a loan.
29
00:04:41,740 --> 00:04:44,420
Pretty big one, before the office opened
up in the morning.
30
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
Otherwise, it was, uh, into the can for
embezzling.
31
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What's the collateral?
32
00:04:49,130 --> 00:04:51,650
His weekly take -home, plus the evidence
they could send him up.
33
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
I own him, lover.
34
00:04:55,070 --> 00:04:56,610
I own him body and soul.
35
00:04:57,030 --> 00:04:58,190
And I'll sell him to you.
36
00:05:00,250 --> 00:05:01,490
For $2 ,000.
37
00:05:02,270 --> 00:05:05,930
Plus 10%. Of what?
38
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Diamonds, lover.
39
00:05:09,310 --> 00:05:10,510
Diamonds by the gross.
40
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
Ha ha ha ha!
41
00:06:01,110 --> 00:06:02,110
Busted. Army,
42
00:06:03,330 --> 00:06:05,710
can I get my hat, man? You want your
hat? You got your hat. Come on.
43
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
Wow.
44
00:06:20,010 --> 00:06:21,270
Some way that you a brother.
45
00:06:22,990 --> 00:06:26,030
Feel like I've been stepped on by an
elephant in a Tarzan movie.
46
00:06:27,810 --> 00:06:29,270
I had to make it look good, didn't I?
47
00:06:29,690 --> 00:06:31,610
Do you want the word passed around as
your stoolie, Benny?
48
00:06:32,050 --> 00:06:34,410
Publicity like that can shave years off
your life expectancy.
49
00:06:34,830 --> 00:06:36,690
Hey, baby, don't call me no stoolie.
50
00:06:37,370 --> 00:06:40,270
I'm an anonymous source of reliable
information.
51
00:06:40,750 --> 00:06:42,250
Oh, love that.
52
00:06:42,790 --> 00:06:44,430
Anonymous source. Yeah, baby.
53
00:06:45,190 --> 00:06:48,590
In the meantime, Benny, can you tell me
why an expensive piece of manpower like
54
00:06:48,590 --> 00:06:50,410
myself should be chauffeuring you
around, huh?
55
00:06:50,670 --> 00:06:51,670
It's heavy, Lieutenant.
56
00:06:52,030 --> 00:06:53,610
I mean, like millions, maybe.
57
00:06:53,950 --> 00:06:55,030
Millions? Millions of what?
58
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
Diamonds.
59
00:06:57,530 --> 00:06:58,710
Is that it? Diamonds?
60
00:06:58,940 --> 00:07:00,500
Yeah, by the gross, the man said.
61
00:07:00,740 --> 00:07:02,120
What else did the man say?
62
00:07:02,660 --> 00:07:04,080
Huh? What? Where?
63
00:07:04,680 --> 00:07:08,200
Who's gonna make the hit? Is that all
incidental? No, but that's all he had
64
00:07:08,200 --> 00:07:12,060
me. I mean, that's something, isn't it?
Post -nasal drip, that's something too,
65
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
isn't it? But who needs it?
66
00:07:13,420 --> 00:07:15,980
Well, look, when he has more, I'll tap
him for more.
67
00:07:16,500 --> 00:07:20,200
I mean, nobody's bleeding that I can
see. I'm bleeding. I gotta know when.
68
00:07:20,440 --> 00:07:22,580
I'll see him later on today.
69
00:07:23,080 --> 00:07:25,460
I'm gonna meet him in the garage on the
east side today.
70
00:07:33,610 --> 00:07:34,610
Here you go, Benny.
71
00:07:35,270 --> 00:07:38,810
Let's see, I figure about, uh... $36
.50.
72
00:07:39,090 --> 00:07:42,890
Right. You know, if the player kicks in
that window, in the blue and white job,
73
00:07:43,110 --> 00:07:44,610
you want somebody awful.
74
00:07:45,010 --> 00:07:48,390
That's what I'd do, baby, if you could
wrap those around my feet. Man, I'm
75
00:07:48,390 --> 00:07:51,170
futuristic, but you'd never get me up in
one of them numbers. I'd get terminal
76
00:07:51,170 --> 00:07:53,550
nosebleed. Hey, are you ready for this?
77
00:07:53,890 --> 00:07:56,130
Uh, everything but the aroma. Put it
out, would you?
78
00:07:56,790 --> 00:07:58,550
Uh, how do you fix for bread?
79
00:07:58,870 --> 00:07:59,869
What do you need?
80
00:07:59,870 --> 00:08:01,050
Give me about 20 balloons.
81
00:08:05,610 --> 00:08:07,630
Maybe you ought to get yourself some
training wheels, huh?
82
00:08:09,030 --> 00:08:11,870
Before Thursday, you'll be in the
hospital for six weeks. Yeah.
83
00:08:13,470 --> 00:08:15,670
Hey, I'm used to heights.
84
00:08:16,150 --> 00:08:19,290
My daddy was a cat burglar. Yeah, tell
me about it.
85
00:08:21,570 --> 00:08:22,830
Get yourself a parachute.
86
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
I was waiting for you.
87
00:09:18,260 --> 00:09:21,920
Oh, I didn't realize Mrs. Thomas was
busy. I'll just wait outside.
88
00:09:22,200 --> 00:09:25,500
Mr. Neff, there's no need to do that.
Come on inside and sit down.
89
00:09:44,490 --> 00:09:45,490
I'd like some explanation.
90
00:09:45,690 --> 00:09:46,569
Who are you?
91
00:09:46,570 --> 00:09:48,430
Mrs. Thomas has sold me your note.
92
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
She can't do that.
93
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
Oh, yes, she can.
94
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
She has.
95
00:09:52,910 --> 00:09:55,550
But there's no need to sweat it, Mr.
Knapp. Your secret is safe with me.
96
00:09:56,090 --> 00:09:58,030
That is, providing you play it my way.
97
00:09:58,250 --> 00:10:00,610
Oh, you mean you have my note, so now
you're going to jack up my ante. Is that
98
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
what you mean?
99
00:10:04,930 --> 00:10:09,350
You have remarkable insight, Mr. Knapp.
You listen very carefully to me.
100
00:10:09,959 --> 00:10:13,380
I'm paying you serious rates as it is.
Now, I made a mistake. All right, I'm
101
00:10:13,380 --> 00:10:14,760
running to live with that, but there's a
limit.
102
00:10:15,560 --> 00:10:17,980
Now, look, I brought my current payment.
Here it is.
103
00:10:18,260 --> 00:10:20,420
Now, this is in the exact amount that we
agreed upon.
104
00:10:20,640 --> 00:10:22,880
That's it. That's all. I'm not going to
pay you another dime more. Do you
105
00:10:22,880 --> 00:10:25,180
understand me? Do you understand? I'm
not going to be taken by some cheap
106
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
blackmailer.
107
00:10:32,480 --> 00:10:33,379
Don't get up.
108
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
And don't move.
109
00:10:37,100 --> 00:10:38,620
Not going to get any more, huh?
110
00:10:39,750 --> 00:10:41,990
Blackmailer. That's the word you
shouldn't use, Mr. Neff.
111
00:10:42,730 --> 00:10:43,730
See, you're a thief.
112
00:10:43,930 --> 00:10:46,770
And a very bad one. It's all in the file
right here.
113
00:10:47,610 --> 00:10:49,630
Now, I'm going to give you a chance to
get this file back.
114
00:10:49,990 --> 00:10:51,290
In one big lump.
115
00:10:52,910 --> 00:10:53,950
One big lump.
116
00:10:54,370 --> 00:10:56,870
I can't. I can't make the payments now.
117
00:10:57,270 --> 00:10:58,750
It's no money. Just information.
118
00:10:59,210 --> 00:11:00,210
What do you mean, information?
119
00:11:00,230 --> 00:11:03,290
You work for a jewelry firm, don't you?
Yeah.
120
00:11:04,570 --> 00:11:05,570
It's one of the biggest.
121
00:11:06,110 --> 00:11:07,069
Oh, no.
122
00:11:07,070 --> 00:11:09,470
No, no, wait a minute. Now, look, you
want me to set them up so that you can
123
00:11:09,470 --> 00:11:10,069
them, you mean?
124
00:11:10,070 --> 00:11:11,310
No, I can't do that.
125
00:11:11,570 --> 00:11:13,510
I just have to give your employer this
file, then.
126
00:11:18,370 --> 00:11:21,110
Let us both be realistic, Mr. Knapp.
127
00:11:21,950 --> 00:11:23,590
There you are. Are you all right?
128
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
Here.
129
00:11:25,770 --> 00:11:27,410
It's a check and your wallet.
130
00:11:27,930 --> 00:11:31,010
You know, the courier's coming in every
week from Tel Aviv and Amsterdam with
131
00:11:31,010 --> 00:11:31,729
cut stones.
132
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
Diamonds, Mr. Knapp.
133
00:11:33,150 --> 00:11:34,150
Diamonds, that's what I want.
134
00:11:34,550 --> 00:11:35,730
A million dollars' worth.
135
00:11:36,069 --> 00:11:37,069
Nothing less.
136
00:11:37,430 --> 00:11:41,030
So as soon as you hear of a shipment
like that, you know where to reach me,
137
00:11:42,890 --> 00:11:44,770
I hope a shipment like that comes in
very soon.
138
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Bye.
139
00:13:45,290 --> 00:13:49,030
How come you're following me? What do
you want from me that you haven't
140
00:13:49,030 --> 00:13:53,610
taken? Just wanted to talk to you before
you talk to, uh, who?
141
00:13:53,930 --> 00:13:55,870
Who are you expecting, Waverly? Nobody.
142
00:13:56,430 --> 00:13:57,830
What are you going to talk about? Me?
143
00:13:58,670 --> 00:14:00,450
Or maybe you're going to talk about some
diamonds.
144
00:14:00,710 --> 00:14:03,490
You know, you sent somebody to the
airport to turn me around. That troubled
145
00:14:03,590 --> 00:14:04,590
Made me wonder.
146
00:14:05,100 --> 00:14:09,580
How far were you prepared to go? Just
how far are you prepared to go, Evelyn?
147
00:14:09,780 --> 00:14:10,780
You'll find out.
148
00:14:55,310 --> 00:14:56,310
Oh, Benny.
149
00:14:57,330 --> 00:14:58,950
Benny, help me. Hey, man.
150
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
Hey, you're hit bad.
151
00:15:00,810 --> 00:15:03,130
Look, I better split and get some help.
Oh, Benny.
152
00:15:05,110 --> 00:15:06,490
You got to tell Kojak.
153
00:15:07,610 --> 00:15:08,650
The diamond eyes.
154
00:15:09,850 --> 00:15:12,450
Hey, just let go, huh?
155
00:15:12,950 --> 00:15:16,090
Look, I already tipped him. Let go or
you're going to get me killed.
156
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
There you go.
157
00:15:18,280 --> 00:15:24,700
Tell him, Michael Hagar, inside job,
he's going to hit a choreo.
158
00:15:25,800 --> 00:15:27,440
He's a fool, Danny.
159
00:15:36,920 --> 00:15:38,960
Bruce, this is Weavers. Can you hear me?
160
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
Yeah.
161
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
You heard from Benny Marshall?
162
00:15:50,740 --> 00:15:51,499
Not yet.
163
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
Well, don't hold your breath.
164
00:15:52,700 --> 00:15:54,140
Remember those platform shoes we bought
him?
165
00:15:54,680 --> 00:15:56,540
Well, I'm holding one of them in my hot
little hand.
166
00:15:56,940 --> 00:15:59,240
The man to go is underneath a D .O .A.
167
00:15:59,660 --> 00:16:00,920
Well, how'd you know it was Benny's?
168
00:16:01,240 --> 00:16:03,980
Lieutenant, how many cats you know got
the guts to wear a number like that?
169
00:16:04,500 --> 00:16:07,840
Okay, who's the D .O .A.? Waverly
Thomas, between the shoulder blades with
170
00:16:07,840 --> 00:16:08,439
Howard suit.
171
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
No known witnesses.
172
00:16:09,980 --> 00:16:11,780
All the goy details will be in my
report.
173
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
Yes, and you'll have all those goy
details on my desk when I get back,
174
00:16:15,260 --> 00:16:17,060
When I hear you, I hear you. Where are
you headed?
175
00:16:17,550 --> 00:16:19,430
Well, somebody has to notify the next of
kin.
176
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
Yes?
177
00:16:28,250 --> 00:16:29,290
Hager, this is Neff.
178
00:16:29,750 --> 00:16:31,030
Listen, there's going to be a shipment
tomorrow.
179
00:16:31,790 --> 00:16:33,750
I don't know too much about it yet, but
it's going to be big.
180
00:16:33,990 --> 00:16:34,969
It's going to be tomorrow.
181
00:16:34,970 --> 00:16:36,730
So I'll get back to you when I know all
the details.
182
00:16:37,010 --> 00:16:38,610
You do that, Mr. Neff.
183
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
You do that.
184
00:17:21,020 --> 00:17:22,560
You gonna lay some paper on me, Phil?
185
00:17:23,180 --> 00:17:24,339
Is that what you come here for?
186
00:17:24,560 --> 00:17:26,480
Yeah, baby, do I look like a process
server?
187
00:17:27,660 --> 00:17:29,120
Where's your old man, Paula? Is he home?
188
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
No.
189
00:17:32,160 --> 00:17:34,100
Why? Seen some kind of trouble?
190
00:17:34,540 --> 00:17:36,140
Hey, look, kid, things like this never
come easy.
191
00:17:38,920 --> 00:17:40,660
We found a body in the east side garage.
192
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
And my man claims that it's Waverly.
193
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
No. I'm sorry, Paula.
194
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Yeah.
195
00:17:52,300 --> 00:17:53,279
What happened?
196
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
I don't know.
197
00:17:55,200 --> 00:17:57,760
Maybe he got involved in a stick -up and
he got gunned down trying to run away.
198
00:17:58,640 --> 00:18:00,280
There was no reason for him to be over
there.
199
00:18:00,940 --> 00:18:02,000
How about a freelance job?
200
00:18:02,440 --> 00:18:04,220
Oh, why should he? I take good care of
him.
201
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
I know that.
202
00:18:07,720 --> 00:18:08,900
He was running an errand for you?
203
00:18:09,700 --> 00:18:11,340
My husband didn't run errands for
nobody.
204
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Not even me.
205
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Hi.
206
00:18:18,410 --> 00:18:20,050
I don't suppose you'll understand this.
207
00:18:21,970 --> 00:18:24,650
But what was between Waverly and me had
nothing to do with sex.
208
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
True.
209
00:18:28,650 --> 00:18:31,390
There were times for us way back in the
beginning.
210
00:18:33,270 --> 00:18:36,390
But we lost that part of it. Just
because we lost that part of it does not
211
00:18:36,390 --> 00:18:37,650
signify I didn't love that man.
212
00:18:39,130 --> 00:18:40,250
I owe him my life.
213
00:18:41,890 --> 00:18:44,290
He gave it back to me when I wasn't even
sure I wanted it.
214
00:18:49,750 --> 00:18:50,850
There were other men.
215
00:18:51,370 --> 00:18:52,470
I won't deny that.
216
00:18:52,790 --> 00:18:55,430
But they didn't mean any more to me than
a coffee break.
217
00:18:56,490 --> 00:18:57,910
Waverly knew it. He accepted it.
218
00:18:59,330 --> 00:19:02,110
Hey, look, Paula. Who are you trying to
convince? Me or yourself?
219
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
What are you saying?
220
00:19:05,090 --> 00:19:07,610
These other men you're talking about.
Maybe they weren't satisfied with the
221
00:19:07,610 --> 00:19:08,610
coffee break.
222
00:19:08,650 --> 00:19:11,690
Maybe they figured Waverly's out of the
way. Who knows? They can upgrade their
223
00:19:11,690 --> 00:19:13,230
status. Get out of here.
224
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Get out!
225
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
who did it.
226
00:19:37,200 --> 00:19:38,680
And when I do... Hey, kid.
227
00:19:39,660 --> 00:19:40,880
Don't go thinking foolish things.
228
00:19:43,160 --> 00:19:45,220
Now look, you're gonna have to come down
to the morgue to make an official
229
00:19:45,220 --> 00:19:46,220
identification.
230
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
I'm sorry.
231
00:20:44,860 --> 00:20:48,380
He's up there at 305. He checked in late
last night.
232
00:20:48,660 --> 00:20:50,560
The desk clerk ran it from a photograph.
233
00:20:50,780 --> 00:20:52,840
He told us to sit on him, and that's
what we've been doing.
234
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Hey, Lieutenant, can we get going now? I
got up on this in an hour.
235
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
You're alone.
236
00:21:26,350 --> 00:21:27,350
Lieutenant, guess who?
237
00:21:27,530 --> 00:21:28,950
I'll be back in a little while.
238
00:21:33,150 --> 00:21:34,150
Hey, Benny.
239
00:21:37,610 --> 00:21:39,270
Come on, man.
240
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
Come on.
241
00:21:40,810 --> 00:21:43,970
Easy, Benny. Easy, man. Don't fight it.
Let's go see the lieutenant, Benny. I
242
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
ain't going nowhere.
243
00:21:45,130 --> 00:21:46,290
I'm just going down the street.
244
00:21:46,550 --> 00:21:47,550
Let's go see the gentleman.
245
00:21:47,990 --> 00:21:49,070
Come on. Let's go down here.
246
00:21:54,510 --> 00:21:55,429
Hey, man, what's up?
247
00:21:55,430 --> 00:21:57,150
You didn't call last night. That's
what's up.
248
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Last night?
249
00:22:02,150 --> 00:22:03,150
Last night.
250
00:22:03,210 --> 00:22:05,430
Last night I didn't call you because I
didn't have nothing to peddle.
251
00:22:05,650 --> 00:22:07,070
Huh? What's the matter?
252
00:22:09,430 --> 00:22:11,090
My sauce dried up on me.
253
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
Dried up on you?
254
00:22:13,350 --> 00:22:15,250
It wouldn't be because he's dead, would
it?
255
00:22:16,530 --> 00:22:17,810
Who? What?
256
00:22:18,270 --> 00:22:19,270
Waverly Thomas.
257
00:22:19,710 --> 00:22:21,070
I guess you never heard of him, did you?
258
00:22:21,590 --> 00:22:22,590
Waverly Thomas.
259
00:22:22,810 --> 00:22:23,810
Danny Thomas?
260
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
I heard of him.
261
00:22:27,730 --> 00:22:28,730
Danny Thomas?
262
00:22:30,250 --> 00:22:31,610
You creep.
263
00:22:32,550 --> 00:22:33,550
Sit down.
264
00:22:35,130 --> 00:22:37,810
Those production numbers we blew you to,
what happened? You gonna break them in
265
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
out of town?
266
00:22:38,890 --> 00:22:41,150
Man, them kicks ain't for wearing.
They're for show.
267
00:22:41,430 --> 00:22:42,930
Oh, you're gonna get your show.
268
00:22:43,310 --> 00:22:45,230
You're gonna get yourself 12 jurors.
269
00:22:45,680 --> 00:22:48,980
You're going to get yourself a medley of
court reporters. You're going to get
270
00:22:48,980 --> 00:22:50,960
yourself a packed audience, Benny. And
you know why?
271
00:22:51,420 --> 00:22:52,860
Everybody loves a good homicide.
272
00:22:54,180 --> 00:22:56,720
Hey, man, don't do me that way.
273
00:22:57,300 --> 00:22:58,700
Look, I didn't off that brother.
274
00:22:59,360 --> 00:23:00,780
That's the gospel truth, man.
275
00:23:01,460 --> 00:23:02,780
Look, I heard a shot.
276
00:23:03,280 --> 00:23:05,500
By the time I got to Waverly, he was
already down.
277
00:23:05,820 --> 00:23:06,980
So you just let him lay there, right?
278
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
He was dead.
279
00:23:08,380 --> 00:23:10,680
What was your shoe doing underneath him?
It wasn't.
280
00:23:11,080 --> 00:23:12,660
He had a hole in my shoe.
281
00:23:13,160 --> 00:23:16,290
Oh, I see. A dying man just... Snatched
at your shin.
282
00:23:17,790 --> 00:23:20,050
Okay, he was nearly dead.
283
00:23:20,590 --> 00:23:22,190
I mean, he was bleeding pretty bad.
284
00:23:22,590 --> 00:23:25,010
Oh, so he snatched for you?
285
00:23:25,450 --> 00:23:28,450
Hey, Penny, you must have had something
pretty important to say.
286
00:23:29,010 --> 00:23:30,090
Come on, here.
287
00:23:30,790 --> 00:23:31,870
Hey, why don't you unload?
288
00:23:33,950 --> 00:23:38,710
It wasn't but a few words. Something
about a diamond heist and it being an
289
00:23:38,710 --> 00:23:41,690
inside job and that he was going to
knock over a courier.
290
00:23:42,890 --> 00:23:44,410
He was? Who was?
291
00:23:48,419 --> 00:23:50,880
Hagar. But I don't remember his first
name.
292
00:23:51,480 --> 00:23:54,840
Hagar. Just set off a couple of rockets.
Not from my part of the bus.
293
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Uh -huh.
294
00:23:57,080 --> 00:23:59,140
Did Waverly tell you when this show was
supposed to take off?
295
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Uh -uh.
296
00:24:22,410 --> 00:24:28,430
This afternoon, it's gate 27, 2 p .m.,
Mideast Airlines flight 306.
297
00:24:29,030 --> 00:24:31,730
Now, the guy's carrying a million four
in cut stones.
298
00:24:32,030 --> 00:24:33,310
His name is Kornblath.
299
00:24:33,590 --> 00:24:35,570
Have you made the necessary
arrangements?
300
00:24:35,890 --> 00:24:39,710
Right. He's expecting the Bateman
limousine service, so just wear some
301
00:24:39,710 --> 00:24:40,710
identification.
302
00:24:57,040 --> 00:24:58,180
We got a scorecard.
303
00:24:59,800 --> 00:25:01,300
Yeah, Michael Hager.
304
00:25:01,540 --> 00:25:02,900
Six arrests, no convictions.
305
00:25:04,260 --> 00:25:05,640
A little cutie pie, Mr.
306
00:25:05,860 --> 00:25:07,260
Hager. Look at who it is.
307
00:25:07,900 --> 00:25:11,280
One big job every two or three years,
turns back to Jamaica and soak up the
308
00:25:11,280 --> 00:25:12,520
sunshine. Sixty -six.
309
00:25:12,900 --> 00:25:16,040
An art gallery in Philly. Sixty -nine,
payroll heist at Beantown.
310
00:25:16,380 --> 00:25:18,700
Two years ago, Union City, savings and
loan.
311
00:25:19,220 --> 00:25:22,160
And now he's ours, the subject is
diamonds, and I want him.
312
00:25:22,560 --> 00:25:24,320
Any idea when he intends to score?
313
00:25:24,540 --> 00:25:25,540
No.
314
00:25:25,880 --> 00:25:28,760
Only that he's hitting a courier and
he's got an inside finger man someplace.
315
00:25:29,280 --> 00:25:30,380
An inside where?
316
00:25:33,120 --> 00:25:36,440
A courier, not jewelry, on set stones.
317
00:25:38,160 --> 00:25:40,280
So chances are they're coming in from
outside the country, right?
318
00:25:41,600 --> 00:25:44,280
Where else but here? This is the jewelry
center of America, huh?
319
00:25:44,820 --> 00:25:48,780
What are we talking about, Captain? 47th
Street, 48th Street, two square blocks.
320
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
Now, how many dealers do you think we
got in that area?
321
00:25:51,720 --> 00:25:54,120
I guess four or five hundred.
322
00:25:55,210 --> 00:25:56,410
And it could be any one of them.
323
00:25:57,790 --> 00:26:01,890
Well, that's a lot of dealers to watch.
We just knew when we could flood that
324
00:26:01,890 --> 00:26:04,390
area with plain clothes, bottle up the
streets.
325
00:26:04,670 --> 00:26:05,830
Assume that's where it's coming from.
326
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
Well, where else?
327
00:26:08,590 --> 00:26:09,650
Well, look at it this way.
328
00:26:10,970 --> 00:26:12,570
Couriers are arriving almost daily,
right?
329
00:26:13,090 --> 00:26:14,090
Where are they most vulnerable?
330
00:26:14,310 --> 00:26:18,630
From the time they step out of a cab to
the time they deliver their diamonds,
331
00:26:18,730 --> 00:26:22,710
right? They're open to almost any kind
of a mugging. Knowing that makes for
332
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
alertness on the airport.
333
00:26:24,000 --> 00:26:26,660
You figure it's going to happen before
the curry reaches midtown.
334
00:26:27,660 --> 00:26:29,260
Somewhere between the airport and
Manhattan.
335
00:26:30,420 --> 00:26:31,420
You know what?
336
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
You've got a problem.
337
00:26:34,620 --> 00:26:36,060
Sure, tell me about it.
338
00:26:37,020 --> 00:26:38,020
Coffee!
339
00:26:38,200 --> 00:26:39,340
Sugar, right? Sweet?
340
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
So are you.
341
00:27:08,390 --> 00:27:10,030
Okay, Curly, what do you got on Hagar?
342
00:27:10,510 --> 00:27:13,850
Tracked him down. He's been staying at
the Sherry under the name of Gara.
343
00:27:14,250 --> 00:27:15,490
That's an anagram for Hagar.
344
00:27:15,710 --> 00:27:16,710
Is that Ben staying?
345
00:27:16,930 --> 00:27:18,530
Yeah. Checked out about an hour ago.
346
00:27:18,830 --> 00:27:22,450
The accommodations clerk arranged a seat
for him on the 5 o 'clock flight to
347
00:27:22,450 --> 00:27:25,430
Jamaica. Nearly 1 o 'clock. That means
it's coming over in the next couple of
348
00:27:25,430 --> 00:27:26,430
hours.
349
00:27:29,990 --> 00:27:33,790
Cracker, contact traffic controller
Kennedy. Find out what's doing from
350
00:27:33,790 --> 00:27:34,950
and from Israel.
351
00:27:37,040 --> 00:27:37,979
What else you got?
352
00:27:37,980 --> 00:27:41,760
Well, he was paying 65 a day, but he
sure wasn't getting his money's worth.
353
00:27:41,760 --> 00:27:45,080
only slept there one night. He was using
the room mostly to change his clothes.
354
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Conclusion?
355
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
He's kind of broad.
356
00:27:48,020 --> 00:27:51,520
You sweet -talking fool. No doubt about
it, Baldy. You got away with words.
357
00:27:51,840 --> 00:27:55,060
Netherlands flight touched down three
hours ago, but there's an Israeli
358
00:27:55,060 --> 00:27:56,060
doing it, too.
359
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Let's go.
360
00:30:03,180 --> 00:30:07,400
... ... ... ... ...
361
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
the police officers.
362
00:32:13,770 --> 00:32:16,250
Get back, folks. Get out of the way. Get
out of the way.
363
00:32:53,450 --> 00:32:54,450
Look, a man gets shot.
364
00:32:55,370 --> 00:32:57,470
He's entitled to wake up to something
better than that.
365
00:32:57,790 --> 00:32:59,190
You seen the nurses in this hospital?
366
00:32:59,650 --> 00:33:01,450
Believe me, I'm better. How are you?
367
00:33:01,690 --> 00:33:03,290
You told me, Dr. Zoma.
368
00:33:03,510 --> 00:33:06,790
Well, these could have been lilies.
369
00:33:08,530 --> 00:33:10,930
You got one monster of a chest pain,
right?
370
00:33:11,550 --> 00:33:12,550
Well, that'll pass.
371
00:33:13,550 --> 00:33:15,970
You've lost some blood, but they're
putting it back.
372
00:33:16,290 --> 00:33:17,290
How about the slug?
373
00:33:17,370 --> 00:33:18,370
A .38.
374
00:33:18,610 --> 00:33:21,370
An identical twin to the bullet that
aced Waverly Thomas.
375
00:33:21,830 --> 00:33:22,830
The courier?
376
00:33:22,890 --> 00:33:24,210
Curry is alive and well.
377
00:33:24,570 --> 00:33:27,230
He's recovering nicely, but he took a
very bad blow to the head.
378
00:33:27,490 --> 00:33:29,570
His recall of the incident is pretty
vague.
379
00:33:29,870 --> 00:33:33,410
We got a pretty good idea who the inside
man is. When we questioned the
380
00:33:33,410 --> 00:33:36,590
employees, Mr. Neff was playing hide
-and -seek.
381
00:33:36,830 --> 00:33:37,910
Must have heard about the shooting.
382
00:33:38,450 --> 00:33:40,090
Panicked and headed for points west.
383
00:33:40,730 --> 00:33:43,690
We got a federal warrant out on him. How
about Mr. Hagar?
384
00:33:45,010 --> 00:33:46,110
Anything on his whereabouts?
385
00:33:46,410 --> 00:33:47,410
Better than that.
386
00:33:47,470 --> 00:33:48,750
We've got him in the slammer.
387
00:33:49,290 --> 00:33:51,550
Picked him up just as he was about to
board the Jamaica flight.
388
00:33:51,950 --> 00:33:52,950
Came along quietly.
389
00:33:53,270 --> 00:33:55,050
We're holding a line up down at the
office.
390
00:33:55,410 --> 00:33:57,030
You got him but no diamonds, right?
391
00:33:57,410 --> 00:33:59,850
Yeah, but how did you know? He mailed
them at the airport.
392
00:34:01,010 --> 00:34:03,910
I'll send somebody out there, find out
when the next pickup is.
393
00:34:04,190 --> 00:34:05,190
Theo, it's too late.
394
00:34:05,290 --> 00:34:06,290
Maybe now.
395
00:34:06,650 --> 00:34:09,570
I'll get in touch with the post office,
find out when the next election comes.
396
00:34:09,850 --> 00:34:11,050
Theo, they already did it.
397
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
Yesterday.
398
00:34:12,489 --> 00:34:14,290
Theo, you've been out 18 hours.
399
00:34:27,560 --> 00:34:28,538
Here, put these on.
400
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
Over here.
401
00:34:30,460 --> 00:34:32,040
A little early for Halloween, isn't it?
402
00:34:49,080 --> 00:34:50,120
Ready with that lineup.
403
00:34:54,719 --> 00:34:55,760
All right, let's put it together.
404
00:35:06,640 --> 00:35:07,640
I want to sit in here for a minute.
405
00:35:23,260 --> 00:35:27,540
All right. This pleasant cousin?
406
00:35:28,480 --> 00:35:32,540
Well, we got four witnesses, the courier
included, who feel they might be able
407
00:35:32,540 --> 00:35:33,540
to ID Hagar.
408
00:35:34,450 --> 00:35:36,730
And what the hell, might I ask, are you
doing here?
409
00:35:37,010 --> 00:35:39,650
Come on, will you, Frank? You think I'd
be here if the police sergeant didn't
410
00:35:39,650 --> 00:35:41,210
think I was all right? You were shot,
Theo.
411
00:35:41,750 --> 00:35:42,750
My hero.
412
00:35:43,510 --> 00:35:45,990
Come on, I've hurt myself worth opening
a can of soup.
413
00:35:46,310 --> 00:35:48,370
The regulations don't say anything about
degrees.
414
00:35:48,990 --> 00:35:52,450
Now, it's 30 days mandatory, Theo.
There's nothing I can do about it. Did
415
00:35:52,450 --> 00:35:54,230
regulations say anything about you
briefing me?
416
00:35:54,590 --> 00:35:56,790
Or do I have to refer to Walter
Cronkite?
417
00:35:59,850 --> 00:36:02,090
Next. That doesn't look too promising.
418
00:36:03,660 --> 00:36:06,120
Hagar's got an attorney standing by with
the writ.
419
00:36:06,380 --> 00:36:09,300
Unless we get a positive ID from at
least two of those witnesses, we're
420
00:36:09,300 --> 00:36:10,238
have to cut him loose.
421
00:36:10,240 --> 00:36:11,240
Cut him loose?
422
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
Well, what else?
423
00:36:13,640 --> 00:36:14,820
We can't produce the weapon.
424
00:36:15,240 --> 00:36:19,340
We can't link the suspect with Neff. And
as far as the diamonds are concerned,
425
00:36:19,460 --> 00:36:22,160
by your own testimony, you said they're
on their way out of the country right
426
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
now. The limo.
427
00:36:23,380 --> 00:36:24,380
Stolen car.
428
00:36:25,380 --> 00:36:26,380
Forensic tore it apart.
429
00:36:26,740 --> 00:36:29,200
Not one print we can hang his name on.
430
00:36:29,460 --> 00:36:30,460
He'll go home.
431
00:36:30,650 --> 00:36:32,570
You got 30 days. Go home somewhere.
432
00:36:32,990 --> 00:36:34,090
Rest. Enjoy.
433
00:36:35,310 --> 00:36:36,310
How'd we do?
434
00:36:36,410 --> 00:36:38,990
Well, two of them picked Stavros. One
picked Saperstein.
435
00:36:39,230 --> 00:36:40,910
And Kornbluth, that's the diamond
courier.
436
00:36:41,250 --> 00:36:42,450
He passed on all of them.
437
00:36:42,670 --> 00:36:43,810
So what do I do now, Captain?
438
00:36:44,250 --> 00:36:45,290
Well, what can you do?
439
00:36:45,690 --> 00:36:48,030
Hand Hagar his hat and bid him bye -bye.
440
00:36:48,990 --> 00:36:52,770
What was that? Go home and enjoy, wasn't
it?
441
00:36:52,990 --> 00:36:57,410
They've been keeping Bosco, Frank.
That's one dead, one wounded. A million
442
00:36:57,410 --> 00:36:59,130
petty cash for Hagar's piggy bank.
443
00:36:59,720 --> 00:37:01,260
Yeah, go home and enjoy.
444
00:37:36,910 --> 00:37:37,808
Thanks, dear Joe.
445
00:37:37,810 --> 00:37:39,130
Anytime, Mr. Kugler. Theo.
446
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
Too busy?
447
00:37:42,030 --> 00:37:43,150
No, no, of course not.
448
00:37:45,770 --> 00:37:47,830
I heard about your trouble.
449
00:37:48,930 --> 00:37:50,010
Really shook me up.
450
00:37:50,270 --> 00:37:51,650
I mean, it's really too close.
451
00:37:52,570 --> 00:37:55,590
Want to take something for it? Oh, yeah.
452
00:37:56,930 --> 00:38:00,390
You know, I just can't picture something
like this happening to you.
453
00:38:02,130 --> 00:38:03,130
Well, what am I, invincible?
454
00:38:04,510 --> 00:38:06,070
I'm just luckier than Waverly.
455
00:38:09,640 --> 00:38:15,160
You know, until something reminds me, I
still got it in my head he's gonna walk
456
00:38:15,160 --> 00:38:16,160
right in that door.
457
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
When's the funeral?
458
00:38:19,340 --> 00:38:20,760
Tomorrow. Yeah.
459
00:38:22,100 --> 00:38:23,660
Could we please change the subject?
460
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
All right, I'll try.
461
00:38:25,960 --> 00:38:27,900
Let's talk about Michael Hager.
462
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Who's he?
463
00:38:31,200 --> 00:38:32,640
He's the fox that gave me that.
464
00:38:33,380 --> 00:38:36,100
And somewhere in the back of my mind, I
think he's the guy who knocked off your
465
00:38:36,100 --> 00:38:37,100
husband.
466
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
No. No, I don't know him.
467
00:38:41,160 --> 00:38:42,400
Why would he kill Waverly?
468
00:38:44,300 --> 00:38:47,700
Well... Michael Hager had a caper going.
469
00:38:49,200 --> 00:38:50,880
A bundle worth over a million.
470
00:38:51,780 --> 00:38:53,240
For reasons that only he knew.
471
00:38:53,700 --> 00:38:56,680
Waverly didn't want it to succeed, so he
found a way to feed me the information.
472
00:38:57,540 --> 00:38:59,620
Unfortunately, it was given to us drop
by drop.
473
00:39:00,480 --> 00:39:03,540
Hager got wind of it, and he knocked off
your husband.
474
00:39:03,780 --> 00:39:06,940
That's before the next installment could
get there to go between.
475
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Hey, Al.
476
00:39:10,319 --> 00:39:11,620
Theo, come on.
477
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Now, listen, you know Waverly.
478
00:39:15,280 --> 00:39:18,660
You knew Waverly. You know he was a
quiet, gentle, hearty little guy, right?
479
00:39:19,240 --> 00:39:22,640
So what would he know about some big
-time dude pulling off million -dollar
480
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
capers?
481
00:39:24,560 --> 00:39:28,520
And if he did, what possible reason
would he have for trying to pass the
482
00:39:28,520 --> 00:39:29,560
information along to you?
483
00:39:29,880 --> 00:39:31,900
Me, poor... I don't know.
484
00:39:33,140 --> 00:39:34,820
I was hoping you could supply the
answers.
485
00:39:35,400 --> 00:39:36,540
Well, I can't.
486
00:39:39,120 --> 00:39:40,820
You've done means nailing your husband's
killer?
487
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
No, I told you, I don't know any Michael
Hager.
488
00:39:45,400 --> 00:39:48,300
And what's more, I don't buy the trash
you just laid on me.
489
00:39:48,740 --> 00:39:50,140
I just don't believe it.
490
00:39:52,780 --> 00:39:54,720
Well, it's too bad.
491
00:39:57,100 --> 00:39:58,840
Because it's just a little over an hour.
492
00:39:59,840 --> 00:40:04,300
Mr. Hager's going to board a 707 heading
for Jamaica, and there's not a damn
493
00:40:04,300 --> 00:40:05,640
thing I can do to stop him.
494
00:40:08,840 --> 00:40:12,240
If I could help out don't you think I
would
495
00:40:12,240 --> 00:40:17,580
So
496
00:40:17,580 --> 00:40:24,140
I'd like to believe and believe
497
00:40:45,130 --> 00:40:46,170
Bring the car around and hurry.
498
00:41:05,010 --> 00:41:06,450
That's right.
499
00:41:06,830 --> 00:41:09,850
My name's Tan. I'm a friend of
Waverly's. Can I ride a ways with you?
500
00:41:11,270 --> 00:41:12,270
Get in.
501
00:41:31,609 --> 00:41:32,609
No,
502
00:41:35,510 --> 00:41:37,010
JoJo. I don't want you involved.
503
00:41:37,310 --> 00:41:38,330
This is for me to do.
504
00:41:57,230 --> 00:42:00,070
I don't care what Waverly was up to. He
had no call.
505
00:42:00,310 --> 00:42:01,310
Who had no call?
506
00:42:01,450 --> 00:42:05,390
Michael Hager. I tried to turn him back
at the airport like Waverly asked me.
507
00:42:05,490 --> 00:42:06,610
You know, I'd done my best.
508
00:42:06,870 --> 00:42:08,150
He just wouldn't turn.
509
00:42:08,850 --> 00:42:10,350
Why would Waverly want to turn him back?
510
00:42:10,770 --> 00:42:14,510
And what's Hager to Waverly? It wasn't
what he was to Waverly, but it was what
511
00:42:14,510 --> 00:42:15,850
he was to Waverly's missus.
512
00:42:16,310 --> 00:42:17,310
You know.
513
00:42:18,090 --> 00:42:20,510
Guess not. Nobody did really except
Waverly.
514
00:42:20,800 --> 00:42:23,360
The other dude Miss Paula messed around
with, you know, he just took her in
515
00:42:23,360 --> 00:42:27,000
stride. At least he pretended to.
Behavior was a little bit different. It
516
00:42:27,000 --> 00:42:30,640
something about him that spooked
Waverly, spooked him into believing that
517
00:42:30,640 --> 00:42:33,700
Paula would take it into her head to run
away with him. That would kill him.
518
00:42:33,780 --> 00:42:34,780
That would kill him, surely.
519
00:42:34,820 --> 00:42:36,860
It was the only thing he could do. It
got him killed.
520
00:42:38,080 --> 00:42:40,280
Take that, Sutton, or lose it either
way.
521
00:42:50,190 --> 00:42:51,270
Why'd you wait so long to come forward?
522
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Because I'm scared.
523
00:42:52,630 --> 00:42:55,470
I'm scared to open my mouth if you do me
like you done Waverly. I am still
524
00:42:55,470 --> 00:42:58,930
scared. I was hoping somebody else would
put the thing on him. I was hoping you
525
00:42:58,930 --> 00:42:59,950
bagged him on your own.
526
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
What's the sign, Paul?
527
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
Whoever glanced at Harry.
528
00:43:03,150 --> 00:43:04,410
Back to the pool hall, baby.
529
00:43:04,690 --> 00:43:06,390
You gonna tell Miss Paula that was me
that glanced?
530
00:43:06,910 --> 00:43:07,930
Told you a couple of minutes ago.
531
00:43:08,510 --> 00:43:09,830
Right now I'm not thinking about you.
532
00:43:10,770 --> 00:43:13,670
I just got finished telling Paula that
it was Inga Iced, her husband.
533
00:43:13,890 --> 00:43:17,250
And if she's been cozy with him, without
suspecting that's her husband's killer.
534
00:43:18,330 --> 00:43:20,730
Well, you know the lady's daughter.
What's she gonna do? Hmm?
535
00:43:50,030 --> 00:43:51,030
Where'd she go?
536
00:43:51,350 --> 00:43:52,350
She didn't say.
537
00:44:06,990 --> 00:44:09,250
Hey, Subway, let me have 269 -1599.
538
00:44:13,590 --> 00:44:15,270
Here's Lieutenant Kojak. Gil Weaver,
please.
539
00:44:16,770 --> 00:44:18,770
Hey, Gil, you grab Crocker.
540
00:44:19,130 --> 00:44:20,410
Get out to TWA Kennedy.
541
00:44:22,250 --> 00:44:24,370
As fast as you can. Red light it all the
way.
542
00:45:34,860 --> 00:45:36,240
Any sign of Hager? We just got here.
543
00:45:36,460 --> 00:45:38,560
Maybe he's checked in already. If not,
haven't paged.
544
00:45:40,800 --> 00:45:41,800
It's gate 27.
545
00:45:42,020 --> 00:45:43,020
Maybe he's traveling light.
546
00:45:43,260 --> 00:45:45,500
If so, he'd go directly to the
embarkation area. Come on.
547
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
Michael!
548
00:45:56,460 --> 00:46:01,440
I found out who killed Waverly.
549
00:46:03,100 --> 00:46:08,520
Guess you know what I've got to do about
it Paula You're making a mistake.
550
00:46:08,820 --> 00:46:13,360
Yes, I've made many mistakes, but this
isn't one of them
551
00:46:34,510 --> 00:46:35,510
For you, I had to do it.
552
00:46:40,470 --> 00:46:41,470
It was an easy way.
553
00:46:43,710 --> 00:46:44,710
What's that?
554
00:46:48,830 --> 00:46:49,830
Not for me.
555
00:47:34,670 --> 00:47:38,930
From the inimitable belly laugh of Sid
James to the cheeky giggle of Babs
556
00:47:38,930 --> 00:47:42,970
Windsor, Carry On Laughing is here at 5
to 12 this morning. That's after Joyce
557
00:47:42,970 --> 00:47:46,370
decides to do something about Jonathan's
irritating night time habits.
558
00:47:46,870 --> 00:47:49,050
Snoring in surgical spirits next.
43082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.