All language subtitles for kojak_s02e14_the_betrayal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,710 --> 00:01:00,150 The End 2 00:01:59,289 --> 00:02:00,289 So what do you got? 3 00:02:00,630 --> 00:02:01,710 Hey, aren't you going to say hello? 4 00:02:02,090 --> 00:02:03,230 Hello, so what do you got? 5 00:02:03,710 --> 00:02:05,330 It's going to make you look like dynamite, Colucci. 6 00:02:05,610 --> 00:02:07,450 You know the guy that's been knocking off the jewelry store? 7 00:02:08,070 --> 00:02:11,450 Yeah. The one off 7th Avenue on 12th. Later tonight. 8 00:02:11,850 --> 00:02:12,649 You sure? 9 00:02:12,650 --> 00:02:15,170 Hey, 100%. I'm telling you, later tonight. 10 00:02:16,170 --> 00:02:17,168 I'll take it out. 11 00:02:17,170 --> 00:02:18,750 Hey, no, no, no. No way. I'm too close. 12 00:02:19,230 --> 00:02:20,850 They're going to know I set him up. Okay. 13 00:02:21,290 --> 00:02:24,810 So I'll do what I did last year. I'll just kind of cruise by, right? Yeah, but 14 00:02:24,810 --> 00:02:27,710 don't go blowing my cover to your partner, huh? No, no, no. Don't worry 15 00:02:27,710 --> 00:02:28,589 it. 16 00:02:28,590 --> 00:02:30,950 Listen, the burglar now, is he going to be packing heat? 17 00:02:31,330 --> 00:02:32,330 He's me. 18 00:02:32,410 --> 00:02:33,730 Take care of yourself, Colucci. 19 00:02:33,950 --> 00:02:34,950 Take care of yourself? 20 00:02:35,710 --> 00:02:38,590 Here, that's for your new summer home. Two big ones. 21 00:02:39,090 --> 00:02:40,130 What am I, a cheapskate? 22 00:02:42,470 --> 00:02:43,470 Thanks a lot. 23 00:02:43,970 --> 00:02:45,370 Good luck, cheapskate. 24 00:04:29,840 --> 00:04:31,780 Let's cruise the side streets for a while. 25 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Why not? 26 00:04:40,920 --> 00:04:42,100 Hey, Al, hold it. 27 00:04:42,560 --> 00:04:43,600 Someone's in the jewelry store. 28 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 Oh, yeah? 29 00:04:52,460 --> 00:04:53,199 Hey, listen. 30 00:04:53,200 --> 00:04:54,580 Cover the front. I'm going to cover the back. 31 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Good evening, Lieutenant. 32 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 Hi. Cool. 33 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 Two minutes? 34 00:06:14,760 --> 00:06:16,100 Yeah, Lieutenant. Inside. 35 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 What happened? 36 00:06:17,640 --> 00:06:21,020 Well, Colucci spotted a light in there and him and Cohen moved in. 37 00:06:21,560 --> 00:06:22,880 Colucci iced the burglar. 38 00:06:23,380 --> 00:06:26,180 This guy's a real pro. All dressed in black. 39 00:06:26,400 --> 00:06:29,280 A snappy little box of tools, gloves, the whole thing. 40 00:06:29,880 --> 00:06:33,500 So crime don't pay, right? A hell of a way to make a living. Wind up at a 41 00:06:33,500 --> 00:06:35,140 morgue. Here he comes. 42 00:06:38,510 --> 00:06:40,350 You take Colucci, I'll take Cohen. 43 00:06:40,690 --> 00:06:42,190 This thing goes by the book. 44 00:06:42,710 --> 00:06:45,410 We'll be out of here before I really wake up. Come on. 45 00:06:48,410 --> 00:06:49,410 Here. 46 00:06:50,170 --> 00:06:51,390 Give you a round of groceries. 47 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 It's a hungry neighborhood. 48 00:06:53,910 --> 00:06:56,070 I'll give a take of you about ten minutes. 49 00:07:01,390 --> 00:07:03,030 Colucci's coming out like a real tiger. 50 00:07:04,220 --> 00:07:08,060 He's been breaking cases like balloons at my grandson's birthday party. 51 00:07:08,600 --> 00:07:12,240 Sometimes your first killing can take the tiger out of you. Where are they? In 52 00:07:12,240 --> 00:07:14,900 the back room, Lieutenant. Would you mind bringing him into the parlor? All 53 00:07:14,900 --> 00:07:19,400 right. Please, no discrepancies. Just a nice clean investigation by the book. 54 00:07:19,820 --> 00:07:20,860 Anybody looking for his car? 55 00:07:21,120 --> 00:07:22,440 Yeah, they're going up and down the street now. 56 00:07:23,140 --> 00:07:25,800 Okay. Look for a black one. It matches his outfit. 57 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 You too. 58 00:08:27,039 --> 00:08:28,180 Come on, you dummy. 59 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Come on. 60 00:08:32,340 --> 00:08:33,679 Come on. Come on. 61 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Come on. 62 00:08:35,900 --> 00:08:36,839 Get it. 63 00:08:36,840 --> 00:08:37,860 Did you get off any shots? 64 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 No, no, I didn't. 65 00:08:39,320 --> 00:08:43,240 I mean, I would have if I was in Sam's shoes, but... Well, I didn't see 66 00:08:43,240 --> 00:08:44,440 anything. Just a flash. 67 00:08:44,940 --> 00:08:47,380 As a matter of fact, at first, I didn't even know who got it. 68 00:08:48,120 --> 00:08:50,440 Colucci announced he was an officer before the shooting started? 69 00:08:50,700 --> 00:08:52,380 Oh, yeah, yeah. I mean, he yelled. 70 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 Police, don't move. 71 00:08:54,040 --> 00:08:55,040 He opened up the minute I shouted. 72 00:08:55,640 --> 00:08:57,900 You know, you wonder what it's going to be like in your first gunfight. How 73 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 you're going to react, you know? 74 00:08:59,400 --> 00:09:01,540 You just do it. No thinking to it. One shot. 75 00:09:01,980 --> 00:09:02,879 Right on. 76 00:09:02,880 --> 00:09:04,920 Not bad. Okay, you go back and you write it all up. 77 00:09:05,260 --> 00:09:06,260 Okay. 78 00:09:08,320 --> 00:09:12,580 Well, open and shut, right? He fired one shot, right on the money. He shouted, 79 00:09:12,620 --> 00:09:13,620 police don't move. 80 00:09:13,760 --> 00:09:15,680 He thinks he did it perfect, which I guess is right. 81 00:09:16,240 --> 00:09:19,620 That punk's the one who's been ripping off all those jewelry stores in the 82 00:09:19,720 --> 00:09:22,860 Colucci gets another recommendation from me. He's going to clean up a lot of 83 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 reports for us. 84 00:09:24,260 --> 00:09:25,420 That was the thing found in the car. 85 00:09:25,620 --> 00:09:28,820 This guy's wallet was under the seat. His name is Randy Cortland. He lives on 86 00:09:28,820 --> 00:09:29,820 East 40th. 87 00:09:29,940 --> 00:09:30,940 Not a bad ride. 88 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 Why don't you hit it now? 89 00:09:35,260 --> 00:09:38,160 You don't need a warrant. He's got stashed away that we can recover. 90 00:09:38,780 --> 00:09:40,660 You got the number on me? Make sure you don't use it. 91 00:09:41,020 --> 00:09:42,640 You know that black car you're talking about? 92 00:09:42,860 --> 00:09:44,560 Yeah. Boys, whatever red. 93 00:09:47,520 --> 00:09:48,520 Come on, I'll take you home. 94 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 but let me get the lemonade. 95 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 No loose stuff? 96 00:11:25,220 --> 00:11:26,220 Nothing. 97 00:11:26,860 --> 00:11:29,780 He didn't go to all that trouble for pocket money. He could have thousands 98 00:11:29,780 --> 00:11:32,740 there easy. Whoever copped him, they just wanted to do it. And how long he 99 00:11:33,240 --> 00:11:34,280 Like a partner, maybe. 100 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 What do you call him? 101 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Well, he's not going to like this. 102 00:12:02,209 --> 00:12:03,550 Wonderful. Cheers, babe. 103 00:12:07,670 --> 00:12:09,830 You're not answering because it's another guy, right? 104 00:12:17,530 --> 00:12:18,530 Come on. 105 00:12:21,290 --> 00:12:22,290 Hello, Crocker. 106 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 What do you want? 107 00:12:30,440 --> 00:12:31,800 Pick up the landlady. I'll be right there. 108 00:12:34,940 --> 00:12:41,900 Now, look, uh... You know, give or take I could be back in about, uh... an hour. 109 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Huh? 110 00:12:44,800 --> 00:12:48,660 And in the meantime, uh... Oh. 111 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 Where's your Christmas spirit? 112 00:12:54,000 --> 00:13:00,020 I suppose I could freeze the eggs. 113 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 and get a little sleep. 114 00:13:01,430 --> 00:13:03,130 Oh, so you don't want me to come back? 115 00:13:04,530 --> 00:13:05,590 She's in your pocket. 116 00:13:06,430 --> 00:13:07,430 Oh. 117 00:13:16,290 --> 00:13:19,290 Well, it won't take much longer, but you can appreciate my concern. 118 00:13:20,210 --> 00:13:23,370 Lieutenant, Mrs. Kramer, the manager. Oh, Mrs. Kramer. What happened, 119 00:13:23,430 --> 00:13:24,670 Lieutenant? They won't tell me a thing. 120 00:13:25,050 --> 00:13:27,350 Oh, don't you worry, Mrs. Kramer. We're going to tell you everything. 121 00:13:27,770 --> 00:13:29,430 Did you happen to see anyone around here tonight? 122 00:13:31,050 --> 00:13:34,170 Well, what about Cortland's friends? Did you see any of them? I don't snoop. I'm 123 00:13:34,170 --> 00:13:35,170 not that kind of a manager. 124 00:13:35,750 --> 00:13:37,070 You know something, Mrs. Kramer? 125 00:13:38,390 --> 00:13:40,530 I walked into the... Please sit down. Thank you. 126 00:13:41,630 --> 00:13:45,810 I walked into the building tonight and I looked around and I said to myself, you 127 00:13:45,810 --> 00:13:46,810 know something? 128 00:13:46,930 --> 00:13:48,170 There's a manager who cared. 129 00:13:48,510 --> 00:13:50,690 I certainly try hard. And you succeed. 130 00:13:50,950 --> 00:13:53,170 And you know we have a mess of our own to clean up here. 131 00:13:53,530 --> 00:13:55,630 You're trying to pull something out of me, aren't you, Lieutenant? 132 00:13:56,130 --> 00:13:57,130 No. 133 00:13:57,260 --> 00:14:00,260 Look at those speakers, huh? They must have played some sound. Did he play them 134 00:14:00,260 --> 00:14:04,120 loud? Loud enough, especially two in the morning. People make everybody's job so 135 00:14:04,120 --> 00:14:06,800 tough with their wild parties and wild, wild, wild women. 136 00:14:07,220 --> 00:14:09,240 You don't have to be a snoop to know that. 137 00:14:15,520 --> 00:14:18,740 Really? Now, why would I report that? 138 00:14:18,940 --> 00:14:20,140 I mean, I asked the question. 139 00:14:20,660 --> 00:14:24,660 Cortland, he stole for his living and paid for his loving. 140 00:14:24,860 --> 00:14:25,860 There was one tonight. 141 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 No. 142 00:14:27,220 --> 00:14:31,320 When? I was walking Oscar. He's my dog. I guess there was a little laughter when 143 00:14:31,320 --> 00:14:32,500 she passed us in the hallway. 144 00:14:33,140 --> 00:14:34,600 Have you ever seen this lady before? 145 00:14:34,900 --> 00:14:36,520 I think so, a couple of times. 146 00:14:36,860 --> 00:14:38,000 Dear, just one more thing. 147 00:14:38,200 --> 00:14:41,620 Could you come down at the station and look at some pictures for us? You know, 148 00:14:41,620 --> 00:14:43,100 lot of people find it fascinating. 149 00:14:43,700 --> 00:14:47,800 Now? I couldn't do it in the morning? Oh, you know, a night's sleep has a way 150 00:14:47,800 --> 00:14:49,300 dimming the memory. What's your first name? 151 00:14:49,720 --> 00:14:50,960 Molly. Molly, huh? 152 00:14:51,840 --> 00:14:53,740 Come on, Molly. All right. Put something on. 153 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 That's warm, okay? 154 00:14:55,950 --> 00:14:56,990 We'll wait. Okay. 155 00:14:59,630 --> 00:15:03,510 What are you waiting for? Get forensic down here, okay? 156 00:15:04,210 --> 00:15:07,210 Somebody snatch that treasure and watch out you don't fall down that hole at 157 00:15:07,210 --> 00:15:08,210 Calcutta. 158 00:15:11,790 --> 00:15:12,990 Give it, take an hour. 159 00:15:41,260 --> 00:15:42,219 Where you been? 160 00:15:42,220 --> 00:15:44,860 Been walking the whole block looking for you. How'd it go? 161 00:15:45,480 --> 00:15:46,520 Portland's being buried. 162 00:15:46,720 --> 00:15:49,120 I wasted him, buddy. I couldn't help it. You're kidding. 163 00:15:52,300 --> 00:15:53,440 Pretty heavy trip, Sam. 164 00:15:54,380 --> 00:15:55,740 Yeah, I feel as bad as you do. 165 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 Hope I don't get fined for that. 166 00:15:58,300 --> 00:15:59,660 No, we never said we had a tip. 167 00:16:00,100 --> 00:16:03,580 Me and Cohen get more brownie points by leaving you out of it. I just told Cohen 168 00:16:03,580 --> 00:16:04,580 that I heard a rumor. 169 00:16:04,820 --> 00:16:06,060 I never mentioned your name. 170 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 Sam. 171 00:16:09,610 --> 00:16:11,090 Them brownie points are yours. 172 00:16:11,510 --> 00:16:13,230 They're going to pile up next week, Sam. 173 00:16:13,950 --> 00:16:15,630 We'll make that cocaine butt. 174 00:16:15,870 --> 00:16:16,870 You ready for this? 175 00:16:17,650 --> 00:16:19,550 Tony Bosch, baby. 176 00:16:19,830 --> 00:16:20,830 Tony Bosch. Yeah. 177 00:16:21,090 --> 00:16:22,090 He's the connection. 178 00:16:22,470 --> 00:16:23,470 Fantastic. 179 00:16:24,290 --> 00:16:25,830 Be a good fellow credit for him. 180 00:16:26,830 --> 00:16:27,830 No partner. 181 00:16:28,110 --> 00:16:29,110 Off duty. 182 00:16:29,370 --> 00:16:33,390 Scored the lead on my own. Just wish we tied the ribbon on that, uh, Cortland 183 00:16:33,390 --> 00:16:34,810 cake. You know, closed it out. 184 00:16:35,469 --> 00:16:38,710 They'll give me two biggies in one week. You're wasted, Cortland. What kind of 185 00:16:38,710 --> 00:16:40,910 ribbon are you talking about? Somebody cleaned out his apartment during the 186 00:16:40,910 --> 00:16:44,470 bust. My lieutenant figures he had a partner that we didn't get a hold of. 187 00:16:45,510 --> 00:16:47,270 Yeah, a partner. Yeah, that's possible. 188 00:16:47,670 --> 00:16:49,750 Look, let me nose around and see what I come up with, huh? 189 00:16:50,150 --> 00:16:53,710 Hey, look, uh, boss Bambino. They want to get together with us just in case of 190 00:16:53,710 --> 00:16:56,690 something. What am I, a one -spoon snorter? Tell him you got a big buyer. 191 00:16:56,810 --> 00:16:57,890 Somebody wants to deal direct. 192 00:16:58,330 --> 00:17:00,070 All the noses he can handle. 193 00:17:00,550 --> 00:17:01,710 Look, Sam, I tried. 194 00:17:02,270 --> 00:17:03,270 Believe me. 195 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 What's the big deal? 196 00:17:04,560 --> 00:17:08,579 All we gotta do is get around with them, lay a line on them, spread some cash, 197 00:17:08,839 --> 00:17:09,598 you know. 198 00:17:09,599 --> 00:17:11,760 Okay, work it out. You know where to find me? Yeah. 199 00:17:12,280 --> 00:17:13,280 Okay. 200 00:17:37,130 --> 00:17:39,170 You looking for the John over there? 201 00:17:39,730 --> 00:17:41,170 Looking for Mr. Strickland. 202 00:17:41,450 --> 00:17:42,450 Who's he? 203 00:17:43,550 --> 00:17:44,550 All right. 204 00:17:44,730 --> 00:17:47,530 A little Mougeant Don from the Rothschild Vineyard. 205 00:17:47,910 --> 00:17:49,170 62 would be nice. 206 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 What's your name? 207 00:17:51,010 --> 00:17:52,010 My name is Moss. 208 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Who are you? 209 00:18:12,080 --> 00:18:14,460 I used to hustle broads on West 57th Street. 210 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Do a little book now. 211 00:18:16,140 --> 00:18:18,020 Got a lot of connections, Mr. Strickland. 212 00:18:18,580 --> 00:18:20,340 I get asked for a lot of cocaine. 213 00:18:21,020 --> 00:18:23,200 57th, that's Tony Bosch's area. 214 00:18:23,560 --> 00:18:25,800 Yeah. It's getting a little too loose. 215 00:18:26,200 --> 00:18:28,260 I can tell you he's not going to be around too long. 216 00:18:28,580 --> 00:18:31,520 I do tend right a week with Bosch. I wouldn't want to lose him. 217 00:18:31,780 --> 00:18:32,900 I'll start with 12. 218 00:18:33,120 --> 00:18:36,020 In fact, here's five in good faith. 219 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 In fact, I got something that Bosch ain't got. 220 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 So talk. 221 00:18:41,390 --> 00:18:42,450 You want me to say what? 222 00:18:43,230 --> 00:18:44,230 Protection. 223 00:18:46,430 --> 00:18:48,330 I got a detective in my pocket. 224 00:18:49,070 --> 00:18:50,070 Yeah. 225 00:18:51,090 --> 00:18:52,970 Whatever's coming down, I know it first. 226 00:18:53,310 --> 00:18:55,570 I'm the eyes and ears of the world, Mr. Strickland. 227 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 It's interesting. 228 00:18:59,650 --> 00:19:01,290 Making my deal with Bosch. 229 00:19:04,110 --> 00:19:05,290 Maybe someday, huh? 230 00:19:05,570 --> 00:19:06,570 All right. 231 00:19:06,610 --> 00:19:07,610 Thanks a lot. 232 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 That cool? 233 00:19:16,080 --> 00:19:17,700 It kills you to give back money. 234 00:19:17,900 --> 00:19:18,940 Bad for the heart. 235 00:19:20,420 --> 00:19:21,780 Detective in his pocket, huh? 236 00:19:21,980 --> 00:19:24,280 What is it in West 57th? Manhattan South? 237 00:19:25,540 --> 00:19:27,320 Yeah, Manhattan South. 238 00:19:32,580 --> 00:19:34,760 And he says he got a cop in his pocket, huh? 239 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Who is this, Mark? 240 00:19:37,719 --> 00:19:42,120 Two bucks for procuring a couple years ago, one for booking last winter. That's 241 00:19:42,120 --> 00:19:43,340 it. I see. 242 00:19:44,120 --> 00:19:47,520 He goes to see Strickland and says that he owns a cop. 243 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 Good, I've been working my way into Strickland's organization for three 244 00:19:51,160 --> 00:19:53,220 now. I've never even heard this clown's name before. 245 00:19:53,460 --> 00:19:57,100 There's no cop on his squad that doesn't work the West 50s on a case every week. 246 00:19:57,420 --> 00:20:02,020 Now, this is a grandstand play laying $5 ,000 down and saying you own a cop. 247 00:20:02,280 --> 00:20:03,620 You think he's just trying to look big, huh? 248 00:20:05,930 --> 00:20:08,450 I mean, how many stiffs you know? They get a ticket and they say, huh, I know a 249 00:20:08,450 --> 00:20:10,090 senator. I hate it. 250 00:20:10,530 --> 00:20:14,110 Now we're going to have internal affairs snooping around on a lousy lead like 251 00:20:14,110 --> 00:20:15,110 that. 252 00:20:16,650 --> 00:20:17,910 Guess I got to tell you everything, huh? 253 00:20:19,510 --> 00:20:21,990 Look, you know I wouldn't do I .A .D.'s job for him. 254 00:20:22,690 --> 00:20:23,850 Hey, no one's asking you to. 255 00:20:24,090 --> 00:20:27,130 Yeah, well, Strickland wants me to check out Moss in case they make a deal. I 256 00:20:27,130 --> 00:20:28,130 can't say no to him. 257 00:20:28,150 --> 00:20:31,170 Well, everything you're telling Strickland, you're telling me. Yeah, I 258 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 know. 259 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Here's your lady of the night, Lieutenant. 260 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 Karen Leibowitz. 261 00:20:39,700 --> 00:20:41,180 Identified by Mrs. 262 00:20:42,460 --> 00:20:43,459 Kramer. 263 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 What's the matter? 264 00:20:46,960 --> 00:20:48,140 Maybe you want some coffee. 265 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Go ahead. 266 00:20:50,600 --> 00:20:53,520 Oh, I got her pictures being distributed. 267 00:20:53,960 --> 00:20:55,460 I got a pickup on her. 268 00:21:03,630 --> 00:21:07,350 If that weaver told you that I booked that bet myself, Lieutenant, he's wrong. 269 00:21:07,550 --> 00:21:10,250 He's lying, because I laid it off at the track. 270 00:21:34,600 --> 00:21:36,480 Just spoke to Tony Bosch's goon squad. 271 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 They're going to meet us tonight. 272 00:21:37,760 --> 00:21:40,460 Where? The Ritz for the rats on 46th Street. 273 00:21:40,680 --> 00:21:43,360 Empty 50 years, I know it. Do I have to show much cash? 274 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Not much. 275 00:21:45,140 --> 00:21:47,340 Try and get that limousine we got last year, remember? 276 00:21:47,620 --> 00:21:48,660 I think it was your cousin. 277 00:21:49,040 --> 00:21:50,840 Looks good. I'll get right on it. 278 00:21:51,080 --> 00:21:52,540 I'll pick you up at the corner, right? 279 00:21:52,740 --> 00:21:53,740 Yeah, 930's cool. 280 00:21:54,260 --> 00:21:57,320 This bus is going to promote you right out of my life, you know that? How's 281 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 that? 282 00:21:58,600 --> 00:22:00,900 They must be ready to promote you to lieutenant already. 283 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 That'll be the day. 284 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Tell you what. 285 00:22:03,840 --> 00:22:06,920 I made detective third grade. I'm going to lay you off the hook. We'll be even. 286 00:22:07,020 --> 00:22:08,280 What about my pocket money? 287 00:22:08,700 --> 00:22:09,820 Where's that going to come from? 288 00:22:10,080 --> 00:22:12,880 Come on. We both know you play a few angles still. 289 00:22:13,120 --> 00:22:14,360 Just so it stays reasonable. 290 00:22:15,000 --> 00:22:16,460 Look, I don't want to talk about it now. 291 00:22:16,780 --> 00:22:18,020 I want us to nail by. 292 00:22:18,420 --> 00:22:19,600 It's getting pretty pushy. 293 00:22:19,920 --> 00:22:21,640 You fool around with him, he's going to kill you. 294 00:22:22,020 --> 00:22:24,360 Nobody's going to kill us. We've been around too long already. 295 00:22:24,900 --> 00:22:26,780 I'll see you. Yeah, the copy's on me. 296 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 Thanks, sport. 297 00:22:32,140 --> 00:22:33,440 Hey, can I get another refill? 298 00:22:42,540 --> 00:22:43,840 All right. What's happening? 299 00:22:52,380 --> 00:22:55,320 Hey, didn't somebody tell me you're working for Strickland? I don't know. 300 00:22:55,320 --> 00:22:56,340 are liable to tell you anything. 301 00:22:58,240 --> 00:23:01,360 Couldn't get a brother a good deal on a couple ounces of nose, could you? 302 00:23:03,430 --> 00:23:05,770 Hey, I got a couple ladies working for me. 303 00:23:06,310 --> 00:23:07,690 They do favors if I tell them. 304 00:23:07,970 --> 00:23:09,750 How do I look like I need that kind of favor? 305 00:23:10,630 --> 00:23:12,930 Besides, I got a little friend in that line of work. 306 00:23:13,830 --> 00:23:15,210 Name him Marks. You know him? 307 00:23:17,070 --> 00:23:18,070 You putting me on? 308 00:23:18,850 --> 00:23:22,770 Hey, Marks, he ain't handled abroad in over a year, man. 309 00:23:23,190 --> 00:23:24,270 He must be doing something. 310 00:23:25,630 --> 00:23:27,570 Yeah. Whatever you say. 311 00:23:28,110 --> 00:23:29,610 Come on, man. You know about him. 312 00:23:30,790 --> 00:23:31,790 Average American boy. 313 00:23:32,280 --> 00:23:34,660 A little book, a little coat, and stuff down there. 314 00:23:35,180 --> 00:23:36,180 I use him. 315 00:23:36,920 --> 00:23:37,839 He's safe. 316 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 What do you mean he's safe? 317 00:23:39,420 --> 00:23:40,700 Somebody looking out for him. 318 00:23:41,300 --> 00:23:46,480 Hey, two months ago, we got busted, man, shooting crap by a patrolman. 319 00:23:46,880 --> 00:23:49,020 And along comes a detective car. 320 00:23:49,240 --> 00:23:51,660 And next thing I know, man, Moss is gone. 321 00:23:51,940 --> 00:23:53,220 Just slipped away. 322 00:23:54,280 --> 00:23:56,940 Big deal when you got a cop in your pocket. 323 00:24:04,750 --> 00:24:06,630 I got lucky. I must be losing my touch. 324 00:24:08,130 --> 00:24:12,250 This Moss, you, uh... You think you can find me a good crap game? 325 00:24:12,570 --> 00:24:13,570 Always. 326 00:24:13,970 --> 00:24:17,510 Kind of late now, but you can always catch me down in the gypsies. Down on 327 00:24:17,910 --> 00:24:19,730 Thanks, my man. Hey, come on. Double or nothing. 328 00:24:19,970 --> 00:24:20,729 Nah, nah. 329 00:24:20,730 --> 00:24:22,670 Cut 25 against the spoon. 330 00:24:23,390 --> 00:24:24,590 Come on, man. That's the hustle. 331 00:24:25,350 --> 00:24:26,630 I'm gonna check you over the weekend. 332 00:24:31,250 --> 00:24:32,690 It's getting hard to make a dollar. 333 00:24:41,640 --> 00:24:43,140 Rocket, you got that shot of Alice Benson? 334 00:24:43,400 --> 00:24:44,880 Audrey and Bonds picked her up last week. 335 00:24:45,100 --> 00:24:46,640 Well, we couldn't use a picture anyway. 336 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 Oh, I don't know. 337 00:24:48,540 --> 00:24:51,460 Anybody in particular you want to see up on this year's Christmas tree? 338 00:24:51,660 --> 00:24:54,440 We're going to take Sam Roselle at the tippy top. 339 00:24:54,780 --> 00:24:57,120 Oh, a mass murderer. That's very festive. 340 00:24:57,360 --> 00:24:58,360 Well, look at it this way, Lieutenant. 341 00:24:58,400 --> 00:25:00,580 These are the presents we're looking forward to getting. Now, you look at it 342 00:25:00,580 --> 00:25:03,140 this way. Whatever happened to Christmas, you take them down. 343 00:25:03,700 --> 00:25:05,400 And whatever happened to Karen Lebowitz? 344 00:25:05,920 --> 00:25:09,020 She's a lady of the night, Lieutenant, and I'm waiting for night to fall. 345 00:25:09,260 --> 00:25:10,720 Yeah, well, night just fell. Get going. 346 00:25:13,710 --> 00:25:14,890 and put up the candy cane. 347 00:25:16,330 --> 00:25:17,990 265 -3598? 348 00:25:18,430 --> 00:25:19,430 Is that what you'd be? 349 00:25:20,010 --> 00:25:21,210 You know something, Cracker? 350 00:25:21,410 --> 00:25:24,010 You just reduced this lovely creature into a number. 351 00:25:57,680 --> 00:25:59,220 My name's Paul Valley. What's yours? 352 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Fidel Castro. 353 00:26:03,020 --> 00:26:05,680 Funny. Yeah, but we don't deal with runners. 354 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 Only Bosch. 355 00:26:08,860 --> 00:26:12,060 Hey, come on, Paul. We got our act together, man. Let's get it on. 356 00:26:13,060 --> 00:26:14,060 Okay. 357 00:26:14,820 --> 00:26:15,820 Turn around. 358 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 Raise your hands. 359 00:26:17,300 --> 00:26:18,560 You've got to be kidding. 360 00:26:28,360 --> 00:26:35,360 Hey, man, what's with you? We came here... For you, I 361 00:26:35,360 --> 00:26:36,380 got a little forget -me -not. 362 00:26:41,200 --> 00:26:44,480 Back up, Dolly! Drop that knife or blow your head off, man! 363 00:26:47,760 --> 00:26:54,080 You little punk, you haven't got the... Just kidding, a little joke. 364 00:26:56,080 --> 00:26:58,260 If you take this thing, man, it'll probably go off again. 365 00:27:45,260 --> 00:27:46,260 worth it. 366 00:27:46,360 --> 00:27:48,820 Karen Leberwith, of course, is in my office, right? 367 00:27:50,080 --> 00:27:54,820 Lieutenant, I got a regret. 368 00:27:55,300 --> 00:27:58,040 The information unit coughed up. Are you ready for this? 369 00:27:58,740 --> 00:27:59,900 A Jay Walker ticket. 370 00:28:00,400 --> 00:28:03,400 Who gets a Jay Walker ticket? You walk that crooked mile, baby. 371 00:28:06,540 --> 00:28:07,840 Now, where's the candy cane? 372 00:28:08,100 --> 00:28:09,240 I ordered them. They're coming. 373 00:28:36,520 --> 00:28:38,440 Just a minute. 374 00:28:50,920 --> 00:28:51,739 What do you want? 375 00:28:51,740 --> 00:28:52,740 Oh, hi, kid. 376 00:28:52,840 --> 00:28:53,960 Can I speak to Karen? 377 00:28:54,760 --> 00:28:55,960 I've never heard of her. 378 00:28:56,180 --> 00:28:57,180 Hey. 379 00:28:57,980 --> 00:28:59,320 Police. Lieutenant Kojak. 380 00:29:01,540 --> 00:29:02,540 You got a warrant? 381 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Oh. 382 00:29:06,180 --> 00:29:10,560 Honey, if you got a guy back there, I'm gonna walk in and rip that guy's arm 383 00:29:10,560 --> 00:29:13,040 with my bare hands if he's not out of there in 30 seconds. 384 00:29:14,720 --> 00:29:16,540 Two, three, four, five. 385 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 He made it. 386 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 Get in. 387 00:29:24,200 --> 00:29:27,840 All right. 388 00:29:29,780 --> 00:29:31,580 Let's give you the benefit of the doubt, honey. 389 00:29:32,400 --> 00:29:35,240 And say that I hope your father catches his plane in time. 390 00:29:36,000 --> 00:29:39,420 What the hell are you hassling me about? I didn't even get paid. 391 00:29:39,660 --> 00:29:41,220 So I'm not doing anything wrong. 392 00:29:54,890 --> 00:29:56,130 Bobby. Bobby Jordan. 393 00:29:56,650 --> 00:29:57,650 Who's Karen? 394 00:29:58,070 --> 00:29:59,070 I don't know. 395 00:30:03,390 --> 00:30:04,390 Bobby Jordan. 396 00:30:04,490 --> 00:30:05,490 Nice name. 397 00:30:07,550 --> 00:30:10,370 Hey, Bobby, now you think, okay? And you take your time. 398 00:30:11,150 --> 00:30:13,830 Because the way you answer will determine whether you spend the next 399 00:30:13,830 --> 00:30:14,830 years in a juvenile home. 400 00:30:15,610 --> 00:30:16,610 Where's your roommate? 401 00:30:17,250 --> 00:30:19,070 I don't know. Really, I don't. 402 00:30:19,910 --> 00:30:22,490 She left last night. She might not be back for days. 403 00:30:24,040 --> 00:30:25,800 When was the last time you saw Randy Cortland? 404 00:30:26,440 --> 00:30:27,440 Cortland? 405 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 He's dead. 406 00:30:30,140 --> 00:30:32,640 Anyhow, I was never with him. He always wanted Karen. 407 00:30:33,180 --> 00:30:36,100 Why'd you rip him off? I mean, what, did you just set him up? 408 00:30:36,440 --> 00:30:38,500 But she never saw that guy before in her life. 409 00:30:38,880 --> 00:30:39,819 What guy? 410 00:30:39,820 --> 00:30:40,840 She told me. 411 00:30:41,160 --> 00:30:45,000 She was there to meet Randy, and she saw some guy turning his place upside down, 412 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 so she split. 413 00:30:46,120 --> 00:30:47,440 She didn't take anything. 414 00:30:47,800 --> 00:30:50,500 You think she'd be working now if she didn't have to? 415 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 Hey, look, Bobby. 416 00:30:54,830 --> 00:30:55,970 I want to find Karen. 417 00:30:56,330 --> 00:30:58,590 Hey, I'm not going to bust her or anything if that's what you're worried 418 00:30:59,370 --> 00:31:00,370 You want to help me? 419 00:31:08,750 --> 00:31:11,350 If you hear from Karen, you can reach me at Manhattan South. 420 00:31:11,870 --> 00:31:18,210 Hey, uh... Bobby, I'm sorry about that spanking, okay? 421 00:31:19,170 --> 00:31:22,370 It's 1127, 32 degrees in the city, Kitty. 422 00:31:22,710 --> 00:31:23,790 We've got all of it. 423 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 Hey, baby. 424 00:32:19,300 --> 00:32:22,220 I don't know what we did last night, but it was right on the money. 425 00:32:22,960 --> 00:32:24,700 Bosh bought it, and he's ready to make a deal. 426 00:32:24,940 --> 00:32:26,420 Wants to meet us at the Logan Hotel. 427 00:32:26,680 --> 00:32:27,740 I'll pinpoint the hour. 428 00:32:28,080 --> 00:32:30,640 Terrific. Yeah, yeah. Colucci, but how are you going to keep me out of this 429 00:32:31,280 --> 00:32:34,740 When we make the bus, make a break for it. I'll slip you right through. What 430 00:32:34,740 --> 00:32:35,299 I say? 431 00:32:35,300 --> 00:32:36,300 Later. Okay. 432 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Go, Jack. 433 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Yeah, Weaver. 434 00:32:46,380 --> 00:32:49,060 I've been thinking about this, Theo. I had a couple of drinks. I wish I was 435 00:32:49,060 --> 00:32:50,720 telling this to Strickland, not to you. 436 00:32:51,340 --> 00:32:56,680 Moss had a little meeting with a well -known Manhattan South detective on the 437 00:32:56,680 --> 00:32:59,100 slide. Well, make it quick, Anto. Let me use my imagination. 438 00:33:00,300 --> 00:33:02,720 This is it, Theo. No more checking. Not even for Strickland. 439 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Weaver. 440 00:33:05,640 --> 00:33:06,640 Colucci. 441 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Right. 442 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 What name do I ask for? 443 00:33:12,600 --> 00:33:14,220 Guy go in what gets away, right? 444 00:33:15,660 --> 00:33:16,700 Okay, make it look good. 445 00:33:17,620 --> 00:33:18,620 Okay. 446 00:33:19,580 --> 00:33:20,580 Colucci. 447 00:33:26,020 --> 00:33:27,700 Setting up a big narco bus tonight. 448 00:33:28,300 --> 00:33:29,620 Tony Bach, know him? 449 00:33:32,360 --> 00:33:33,480 Bud Moss, you know him? 450 00:33:33,900 --> 00:33:35,840 Uh, Bud Moss? 451 00:33:37,480 --> 00:33:39,440 Small timer, hangs around Midtown? 452 00:33:40,180 --> 00:33:41,900 Yeah, yeah, I think I know him. 453 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 You think so? 454 00:33:44,080 --> 00:33:46,240 You know, he's building up a reputation around town. 455 00:33:46,800 --> 00:33:48,740 Saying he's got a detective in his pocket. 456 00:33:49,100 --> 00:33:52,460 You would know who that is, would you, Colucci? No, Lieutenant, I wouldn't. I 457 00:33:52,460 --> 00:33:55,100 mean, if he's got a detective in his hip pocket, I wouldn't have the faintest 458 00:33:55,100 --> 00:33:56,360 idea who it would be. 459 00:33:56,580 --> 00:33:57,580 I see. 460 00:33:58,300 --> 00:34:00,940 Why don't you ask this punk, who you don't know very well? 461 00:34:01,500 --> 00:34:04,200 Why don't you ask him next time you're in Midtown? What are you doing? You 462 00:34:04,200 --> 00:34:05,560 following me around? 463 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 You've got somebody doing IAD's work on me? What is this? 464 00:34:09,179 --> 00:34:10,260 This is a favor, Colucci. 465 00:34:10,520 --> 00:34:13,020 One of my own squad following me around, that's a favor? 466 00:34:13,420 --> 00:34:13,938 Oh, no. 467 00:34:13,940 --> 00:34:14,940 Not following you. 468 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 Following Morse. 469 00:34:17,060 --> 00:34:18,060 Oh. 470 00:34:18,780 --> 00:34:19,780 I'm on the pad. 471 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 He's paying me. 472 00:34:21,440 --> 00:34:24,440 I'm crooked, huh? That's what you're thinking. That's what Morse says. 473 00:34:25,159 --> 00:34:26,540 I want to know why, Colucci. 474 00:34:26,860 --> 00:34:30,139 He's a big talker, Lieutenant. He's a big, dumb, loud mouth. 475 00:34:30,460 --> 00:34:32,639 He's got this need to come on like he's a somebody. 476 00:34:32,920 --> 00:34:36,199 Come on, Lieutenant. You don't think that he's actually paying me off. 477 00:34:37,380 --> 00:34:38,600 That's the only way you can see it. 478 00:34:40,260 --> 00:34:41,719 Is Morse your stoolie? 479 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 Because that's the only way it adds up. 480 00:34:46,260 --> 00:34:47,719 You want me to give up that information? 481 00:34:49,000 --> 00:34:52,600 You want me to spill something I'm not supposed to so I can get off a rap I 482 00:34:52,600 --> 00:34:55,639 don't deserve, right? Hey, Sam, I'm trying to help you. 483 00:34:56,000 --> 00:34:57,940 Yeah. If he's your stoolie, get rid of him. 484 00:34:58,160 --> 00:35:01,400 He's playing two ends against the middle. And I'm not going to have no 485 00:35:01,400 --> 00:35:03,540 that walking around saying he's got a detective for protection. 486 00:35:03,920 --> 00:35:07,760 No way! Fifteen arrests in fourteen months, Lieutenant, because of that 487 00:35:08,040 --> 00:35:10,520 What is he, your passport to a golden badge? 488 00:35:10,740 --> 00:35:12,440 The price is high. Get rid of him. 489 00:35:12,780 --> 00:35:15,340 Last night, four guys were going to carve my face in a hamburger. 490 00:35:15,660 --> 00:35:19,220 They probably would have killed me. Who stuck his neck out? Who saved my life? 491 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 Moss. Hot shot. 492 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Repeat, Moss. 493 00:35:21,560 --> 00:35:22,479 Hot shot. 494 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 Don't you understand? 495 00:35:23,560 --> 00:35:24,560 He's using you. 496 00:35:24,760 --> 00:35:25,760 Oh. 497 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 Oh. 498 00:35:30,900 --> 00:35:31,980 Fifteen arrests, Lieutenant. 499 00:35:32,320 --> 00:35:33,279 I mean, count them. 500 00:35:33,280 --> 00:35:36,160 Fifteen. Let him have a little action. We're still coming our way ahead. 501 00:35:36,640 --> 00:35:40,540 So he's talking a little too much. So he's trying to be a little too big. So 502 00:35:40,540 --> 00:35:41,540 I'll cut him down tomorrow. 503 00:35:42,759 --> 00:35:45,280 Yeah? There's a major coke connection we're going to bust tonight. 504 00:35:45,840 --> 00:35:46,840 You just want to dump it? 505 00:35:47,780 --> 00:35:48,780 Come in. 506 00:35:50,420 --> 00:35:53,300 Rizzo called in. Bobby Jordan's helping. They just missed picking up Karen 507 00:35:53,300 --> 00:35:56,800 Leibowitz at the 49er Motel. Now, Paul, she did with C, the guy ripping off 508 00:35:56,800 --> 00:35:59,620 Colin's apartment. Why is she so hard to get hold of? Oh, well, maybe there's a 509 00:35:59,620 --> 00:36:02,660 convention in town. Who knows? Or maybe she's overbooked. I don't know. 510 00:36:02,920 --> 00:36:04,760 Why the hell don't you ask me later? Get out of here. 511 00:36:05,940 --> 00:36:10,480 Oh, Mr. Colucci, go ahead and make your major coke fuss with Mr. Morris. You 512 00:36:10,480 --> 00:36:13,680 know, sometimes, Lieutenant, you make me wonder why I bother. 513 00:36:26,240 --> 00:36:27,820 You type this with your thumb? 514 00:36:28,980 --> 00:36:30,800 Hey, Frank, come here, will you? 515 00:36:32,780 --> 00:36:33,780 Talk to me, huh? 516 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 What's up? 517 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 What's up? 518 00:36:40,800 --> 00:36:42,720 Why are you in here? Just because it's empty? 519 00:36:43,200 --> 00:36:44,860 Lucci, he's got me in a bind. 520 00:36:45,080 --> 00:36:46,080 What do you mean? 521 00:36:46,940 --> 00:36:48,860 I think I'm going to put it back on foot patrol, Frank. 522 00:36:49,640 --> 00:36:54,200 Lucci? He's one bust away from a gold shield. Yeah, well, you know, he's got a 523 00:36:54,200 --> 00:36:56,080 stoolie, and this one's a very sharp one. 524 00:36:56,360 --> 00:36:58,140 He's the guy who's been making all the busts for him. 525 00:36:58,700 --> 00:37:01,960 This stoolie here, though, he's gone wild. 526 00:37:03,180 --> 00:37:05,460 We're making a major goat bust tonight. 527 00:37:06,020 --> 00:37:07,760 And he talks about him like he's a partner. 528 00:37:08,140 --> 00:37:10,660 You know, lies, alibis for him like he's a brother. 529 00:37:11,500 --> 00:37:14,260 So you want to put Colucci back in uniform, season him up some more? 530 00:37:14,480 --> 00:37:18,540 Hey, a detective got to handle a stoolie. A stoolie never handles you 531 00:37:18,540 --> 00:37:22,020 sense. You know, as long as an informant is the private property of the 532 00:37:22,020 --> 00:37:24,780 detective, I got no way to handle that relationship with an investigator. 533 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 Well, I never asked you about your stoolie, Steve. 534 00:37:30,500 --> 00:37:33,600 You ever try to con you? Oh, come on with you, Frank. That's all I ever try 535 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 do. You know that. 536 00:37:34,840 --> 00:37:38,940 Listen, Narcotics wants this bust of Colucci's real bad tonight. 537 00:37:39,320 --> 00:37:40,740 Now, I say you let him pull it off. 538 00:37:41,140 --> 00:37:43,800 If you want, tomorrow, I'll pull him in. 539 00:37:44,040 --> 00:37:47,960 I'll talk to him. I need to wash my dirty laundry. I'll handle myself. 540 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 Even better. 541 00:38:09,160 --> 00:38:13,060 about me being on the pad i said what never happened on the street now that's 542 00:38:13,060 --> 00:38:18,220 all i know what's this deal about you moving up pushing coke come on are you 543 00:38:18,220 --> 00:38:21,500 kidding how do you think i get in with a guy like bosh you want me to look like 544 00:38:21,500 --> 00:38:24,720 a lightweight sure you gotta push a little stuff you gotta talk big you 545 00:38:24,720 --> 00:38:27,880 get around a little bit how do you think i got that bosh connection together you 546 00:38:27,880 --> 00:38:33,560 gotta flash get out of here your mother's calling 547 00:38:36,330 --> 00:38:39,210 As long as none of it gets back to the cops. You want to forget about tonight? 548 00:38:39,410 --> 00:38:42,090 All right, let's forget about it. No, I don't want to forget about it. I can't 549 00:38:42,090 --> 00:38:44,950 afford to forget about it. I don't want to go back to walking the beach. You 550 00:38:44,950 --> 00:38:48,570 know, I got a lieutenant who's not crazy about me. I need this bus and any other 551 00:38:48,570 --> 00:38:49,570 bus I can get. 552 00:38:50,250 --> 00:38:52,430 Now, you got any leads on who busted in the Cortland apartment? 553 00:38:52,890 --> 00:38:54,430 How many hours in the day do you think I got? 554 00:38:55,370 --> 00:38:56,690 After tonight, I'll have a little time. 555 00:38:57,190 --> 00:38:58,190 Karen Lebowitz. 556 00:38:58,210 --> 00:39:00,170 She's a hooker, I think. They can't find her. 557 00:39:00,430 --> 00:39:02,910 Now, I think she saw who ripped off Cortland's apartment. 558 00:39:03,870 --> 00:39:05,390 Lebowitz, huh? You looking for her now? 559 00:39:05,959 --> 00:39:06,959 Yeah, midtown. 560 00:39:07,100 --> 00:39:08,240 But they probably got it by now. 561 00:39:09,260 --> 00:39:14,340 Hey, we shouldn't be hanging around together. We've got three hours before 562 00:39:14,340 --> 00:39:15,340 get together with Bosh. 563 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Three hours? He said it was going to come down in an hour. 564 00:39:18,120 --> 00:39:20,960 Yeah, I didn't get a chance to tell you it got pushed back. 565 00:39:22,120 --> 00:39:23,900 All right, I'm going to have to alert the stakeout team. 566 00:39:28,920 --> 00:39:29,920 Leibowitz? 567 00:39:30,140 --> 00:39:31,680 Leibowitz? She uses that name? 568 00:39:31,880 --> 00:39:34,160 I don't know. It's Karen for sure. We've got to get in touch with her. 569 00:39:34,879 --> 00:39:38,160 Hey, this is for Strickland. Don't ask too many questions. She'll come out 570 00:39:38,700 --> 00:39:40,360 Yeah, I know a can. 571 00:39:40,840 --> 00:39:44,480 Box. Yeah, she used to be a big star when some guy got shot up last week. 572 00:39:44,500 --> 00:39:45,760 that could be her. Where's she hang out? 573 00:39:46,020 --> 00:39:48,260 You could try the Palms Lounge. 574 00:39:48,560 --> 00:39:50,840 34, near the garden. Nick's play tonight. 575 00:39:51,120 --> 00:39:52,360 Yeah, she likes that sports crowd. 576 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Thanks. 577 00:40:12,910 --> 00:40:14,930 Wait till the game gets up. It's going to be a good night. 578 00:40:15,290 --> 00:40:16,510 To which I won't object. 579 00:40:17,150 --> 00:40:18,810 God damn wants to know if he can come over. 580 00:40:19,770 --> 00:40:20,890 Just what I don't need. 581 00:40:24,490 --> 00:40:25,490 About time. 582 00:40:26,190 --> 00:40:27,190 Yeah, she'll be right over. 583 00:40:28,150 --> 00:40:29,550 For you, Karen, take her in the back. 584 00:40:48,840 --> 00:40:49,578 Hi, Karen? 585 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 Yeah. 586 00:40:50,720 --> 00:40:52,000 Somebody steered me over here. 587 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 Who are you? 588 00:40:55,640 --> 00:40:58,080 Used to know a chick called Karen a couple of years ago. 589 00:40:59,260 --> 00:41:00,640 We don't know each other, do we? 590 00:41:01,440 --> 00:41:04,880 Hey, what do you think I remember every face? You gotta be kidding. 591 00:41:06,080 --> 00:41:07,340 I'm sorry for the scam. 592 00:41:07,580 --> 00:41:08,580 Can I buy you a drink? 593 00:41:08,860 --> 00:41:09,860 No, thanks. 594 00:41:17,080 --> 00:41:18,080 Hey, mister. 595 00:41:28,130 --> 00:41:29,130 Yeah. 596 00:41:30,450 --> 00:41:31,450 Yeah. 597 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 What's the matter? 598 00:41:33,210 --> 00:41:34,210 Oh, nothing. 599 00:41:34,670 --> 00:41:35,730 Absolutely nothing. 600 00:41:37,050 --> 00:41:43,210 But if you want to make a deal, it's going to cost you a lot more than a few 601 00:41:43,210 --> 00:41:44,210 drinks. 602 00:41:44,590 --> 00:41:46,050 What are you talking about? 603 00:41:47,570 --> 00:41:49,550 It's going to cost you, baby. 604 00:42:57,320 --> 00:42:58,820 Well, what do you know, Joe? 605 00:42:59,600 --> 00:43:01,820 What do you need, Bill? What do you need? I need a broad. 606 00:43:02,560 --> 00:43:03,620 Karen Liebowitz. 607 00:43:03,860 --> 00:43:06,660 Never heard of her. Sure you never heard of her. Come on, will you? We're not 608 00:43:06,660 --> 00:43:07,660 busting licenses. 609 00:43:16,960 --> 00:43:17,960 Hi, 610 00:43:20,960 --> 00:43:23,540 Colucci. Anybody been asking for me down at the station? 611 00:43:24,680 --> 00:43:25,960 No, no, no, no. Just... 612 00:43:26,359 --> 00:43:27,380 Somebody's running late, that's all. 613 00:43:28,360 --> 00:43:30,060 Luchi, get his number. 614 00:43:30,640 --> 00:43:33,960 He just called in. Sam, just in case he calls, why don't you give me your 615 00:43:33,960 --> 00:43:34,879 number? 616 00:43:34,880 --> 00:43:35,880 All right. Yeah. 617 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 783. 618 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 783. 619 00:43:39,640 --> 00:43:43,180 Yeah. Got a guy in the back. Saw a man run out in a leather jacket. Between his 620 00:43:43,180 --> 00:43:45,000 and the woman's description, it could have been Moss for sure. 621 00:43:45,380 --> 00:43:46,940 I'll get a couple of guys down. Okay. 622 00:43:50,920 --> 00:43:53,800 Yeah. Kojak, your stoolie, is he with you? Not yet. 623 00:43:55,050 --> 00:43:56,290 in a leather jacket last time you saw him? 624 00:43:56,930 --> 00:43:57,868 Yeah, why? 625 00:43:57,870 --> 00:43:59,590 Because he just diced Karen Leibowitz. 626 00:44:00,010 --> 00:44:01,830 Wait a minute. Wait a minute. Slow down. 627 00:44:02,110 --> 00:44:04,550 No, not slow down, Colucci. Speed up. 628 00:44:05,290 --> 00:44:06,890 Now, how do you know about Karen Leibowitz? 629 00:44:07,390 --> 00:44:10,290 You were in the office when Crocker was talking about her. Did you open your 630 00:44:10,290 --> 00:44:11,290 mouth? About Leibowitz? 631 00:44:11,770 --> 00:44:15,230 Colucci, answer me. How does your stoolie know about Karen Leibowitz? Does 632 00:44:15,230 --> 00:44:16,149 know? 633 00:44:16,150 --> 00:44:17,150 Yeah. 634 00:44:17,490 --> 00:44:18,490 Where are you? 635 00:44:19,310 --> 00:44:20,650 23rd and 2nd. Don't move. 636 00:44:26,280 --> 00:44:29,060 You better talk to your girlfriend, Comunchy, and do this cake, or it's all 637 00:44:29,060 --> 00:44:30,060 right with me, baby. 638 00:44:32,360 --> 00:44:33,640 What the hell's the matter with you, man? 639 00:44:35,000 --> 00:44:40,360 What the hell's the matter with you? 640 00:44:53,260 --> 00:44:54,260 Assume the position. 641 00:46:36,680 --> 00:46:37,680 Coach, he's dead. 642 00:46:39,700 --> 00:46:40,700 Where's your coat? 643 00:46:48,840 --> 00:46:50,380 Hey, you cover everything, okay? 644 00:46:53,020 --> 00:46:54,020 Lieutenant. 645 00:46:56,180 --> 00:46:57,240 Sam, was he straight? 646 00:46:59,920 --> 00:47:01,040 Yeah, he was straight. 647 00:47:03,420 --> 00:47:05,880 Hey, um... Bobby? 648 00:47:07,439 --> 00:47:10,080 About yelling at you in the office. You know I love you, kid, right? 649 00:47:11,060 --> 00:47:12,120 Are you kidding me, Lieutenant? 650 00:47:18,780 --> 00:47:20,360 I'll tell his wife if you want me to. 651 00:47:33,200 --> 00:47:37,160 And Kojak's back tomorrow morning. Next today, we begin an hour of cult British 652 00:47:37,160 --> 00:47:41,680 comedy here on ITV3 with two classic episodes of surgical spirits back -to 653 00:47:41,680 --> 00:47:45,900 -back, beginning with a confusing engagement for Sheila and Jonathan in 654 00:47:45,900 --> 00:47:46,900 couple of minutes. 50478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.