Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,520 --> 00:00:59,299
Fine, thanks.
2
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
I've got to be there by nine.
3
00:01:02,120 --> 00:01:03,940
What's your rush? It's only ten after
eight.
4
00:01:05,660 --> 00:01:06,660
Hurry,
5
00:01:07,160 --> 00:01:09,740
come on. All right, all right. So what
if you're late? What do they expect?
6
00:01:10,820 --> 00:01:12,380
Harry Sumer calls you, what, at
midnight?
7
00:01:12,780 --> 00:01:14,920
Tells you to report to someplace at nine
in the morning.
8
00:01:15,900 --> 00:01:18,380
It's not your wedding. No, it's not my
wedding. Come on.
9
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
You're all right.
10
00:01:20,100 --> 00:01:21,520
I'll fix that. You tuck your shirt.
11
00:01:22,040 --> 00:01:25,840
Ma, I'm late and this is nothing new to
the both of us. All right, come on.
12
00:01:26,060 --> 00:01:28,210
All right, all right. I'll do it on my
way. Where's my hat? Here.
13
00:01:28,910 --> 00:01:30,830
Put your shirt. Wait a minute.
14
00:01:31,070 --> 00:01:32,070
Here, here, here.
15
00:03:08,400 --> 00:03:11,460
Sergeant Sue Marr from the Police
Academy. See Lieutenant Kojak. Oh, yes,
16
00:03:11,480 --> 00:03:12,700
Go right ahead. He's waiting for you.
Thanks.
17
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Oh, yeah.
18
00:03:20,080 --> 00:03:21,460
What's the matter? How are you?
19
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Are you comfortable?
20
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Very nice.
21
00:03:24,440 --> 00:03:27,240
When I got your call, I figured you must
have got hit on the head with one of
22
00:03:27,240 --> 00:03:31,600
those barbells you use in the gym. Now,
tell me, what kind of a yo -yo idea
23
00:03:31,600 --> 00:03:35,160
makes you take a rural recruit still in
the academy and put him on an active
24
00:03:35,160 --> 00:03:39,720
squad like mine? Now, wait a minute,
Theo. I really believe in this. Besides,
25
00:03:39,720 --> 00:03:42,520
will give you a chance to be a
legitimate father for the first time in
26
00:03:42,520 --> 00:03:47,060
life. I gave you the pick of the litter.
He is the best recruit in the class.
27
00:03:47,440 --> 00:03:48,480
His father was a cop.
28
00:03:48,680 --> 00:03:52,380
Sergeant Warren. Ralph Warren, Sr. Well,
you got Jr. Get a phone call,
29
00:03:52,480 --> 00:03:53,660
Lieutenant. Now, take care of it.
30
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
One of those.
31
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
Lieutenant Kojak.
32
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
What?
33
00:04:03,080 --> 00:04:05,000
There's a mouth of babes here for you.
34
00:04:08,700 --> 00:04:09,820
Yeah. Yeah.
35
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Oh, no.
36
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Okay. Okay.
37
00:04:23,180 --> 00:04:24,640
There's Warren. He's in the lobby.
38
00:04:28,740 --> 00:04:32,200
Five after nine this morning,
probationary patrolman Ralph Warren Jr.
39
00:04:32,660 --> 00:04:33,900
slips into this joint.
40
00:04:34,270 --> 00:04:36,810
He used the phone. He comes across these
three men.
41
00:04:37,170 --> 00:04:40,990
They're about to hang colorful gangland
figure Joseph Lago. You all right, kid?
42
00:04:41,130 --> 00:04:42,130
I think so, Sergeant.
43
00:04:43,270 --> 00:04:44,490
It all happened so quick.
44
00:04:45,190 --> 00:04:46,190
Did I do anything wrong?
45
00:04:46,470 --> 00:04:49,850
I don't think so. So now he goes running
out, fires three shots, misses them
46
00:04:49,850 --> 00:04:53,670
all. They make the corner, hit this
woman. She's in pretty bad shape. I got
47
00:04:53,670 --> 00:04:54,710
waiting in the head. Lieutenant,
48
00:04:55,870 --> 00:04:56,649
what is all this?
49
00:04:56,650 --> 00:05:00,050
Well, this kid you just walked in on,
the juiciest attempted gangland slaying
50
00:05:00,050 --> 00:05:02,090
the year. What do you got for me? I
didn't know who it was.
51
00:05:02,430 --> 00:05:04,670
I know that. How about those three guys
that we got there in the middle of the
52
00:05:04,670 --> 00:05:05,589
road? They were just guys.
53
00:05:05,590 --> 00:05:07,850
Just guys? You fired dumb shots at just
guys?
54
00:05:08,090 --> 00:05:10,690
They were getting away. I wanted to stop
them. So you decided to use that BB gun
55
00:05:10,690 --> 00:05:11,690
you got for Christmas?
56
00:05:12,130 --> 00:05:13,690
Don't you know 38s don't stop cars?
57
00:05:14,010 --> 00:05:16,030
Theo, he wasn't driving. Slow down,
okay? Harry!
58
00:05:17,290 --> 00:05:20,070
Regulations say you don't fire at cars
unless they're coming at you, right,
59
00:05:20,230 --> 00:05:21,230
Sergeant?
60
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
to get an investigation.
61
00:05:35,640 --> 00:05:37,580
He's our only witness and he's a police
officer.
62
00:05:37,860 --> 00:05:40,320
This man's going downtown with me. He'll
probably be suspended.
63
00:05:40,620 --> 00:05:42,500
I mean, is there a time limit on
suspending cops?
64
00:05:42,880 --> 00:05:46,060
Listen, Lieutenant, you want to go
downtown with him for insubordination?
65
00:05:46,360 --> 00:05:49,540
Captain, uh, this is a scene of a crime.
66
00:05:50,060 --> 00:05:51,080
I'm the ranking detective.
67
00:05:51,340 --> 00:05:53,880
I'm in charge. Those are the rules. You
want to break the rules, Captain?
68
00:05:54,700 --> 00:05:55,820
Well, I'm taking his gun.
69
00:05:56,060 --> 00:05:57,480
You can take his socks if you like.
70
00:05:57,840 --> 00:06:00,000
Just as long as you leave me his cute
little personality.
71
00:06:01,260 --> 00:06:02,420
Go talk to me. What happened?
72
00:06:02,680 --> 00:06:05,840
Nothing happened. There was a rope
around your neck. That's nothing. That
73
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
said you're bacon.
74
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
If he said so.
75
00:06:08,100 --> 00:06:09,520
I don't know nothing about it.
76
00:06:09,940 --> 00:06:13,580
Anybody else see it? Okay, Jimmy, what's
it gonna be? The gutter rules or did
77
00:06:13,580 --> 00:06:14,900
your head finally grow a brain?
78
00:06:15,360 --> 00:06:18,760
I already told everybody I don't know
nothing. I got hit in the head out in
79
00:06:18,760 --> 00:06:22,580
street. Next thing I knew, some cop
dressed like a bus driver was waking me
80
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
That's not what happened.
81
00:06:24,520 --> 00:06:27,560
This bus driver put his neck in your
noose.
82
00:06:27,820 --> 00:06:29,020
Why the hell did you let him have it?
83
00:06:31,530 --> 00:06:33,910
Two grand? That'd be cute, Joey. You
gonna talk or what?
84
00:06:34,370 --> 00:06:36,630
I can take care of my own problems. You
take care of yours.
85
00:06:36,930 --> 00:06:37,930
You,
86
00:06:40,410 --> 00:06:44,050
punk. You are my problem. You think I'm
gonna let you walk out of here like a
87
00:06:44,050 --> 00:06:46,450
big shot? Stop putting out contracts on
three guys?
88
00:06:46,850 --> 00:06:47,850
Dirty the streets?
89
00:06:48,050 --> 00:06:49,050
What three guys?
90
00:06:49,470 --> 00:06:51,730
We checked on witnesses out front.
Nobody saw anything.
91
00:06:52,030 --> 00:06:53,410
All right, take him. Book him at the
night court.
92
00:06:53,690 --> 00:06:54,429
Disorderly conduct.
93
00:06:54,430 --> 00:06:57,250
Vacancy. Photos. Fingerprints. The
works. He'll walk right out the door and
94
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
that. So what?
95
00:06:58,310 --> 00:07:00,710
Five or six hours, we'll keep the
atmosphere clean. Do you copy?
96
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
You punk.
97
00:07:03,820 --> 00:07:04,820
You.
98
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Come here.
99
00:07:06,920 --> 00:07:09,520
Come on, Lego. I got bracelets to match
your pinky ring. Come on.
100
00:07:12,960 --> 00:07:15,340
It was too fast, sir. I never got that
good a look at them.
101
00:07:16,200 --> 00:07:19,360
I could probably spot them in person,
but I don't think I could do it by
102
00:07:19,580 --> 00:07:22,400
How come you were so sure they were in
the car and started throwing shots at
103
00:07:22,540 --> 00:07:25,860
It was them. I could just tell. I see. A
certain sixth sense developed from your
104
00:07:25,860 --> 00:07:27,380
long police experience. Right, kid?
105
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
Ralph.
106
00:07:29,320 --> 00:07:31,300
Just take your time. Just calm down.
107
00:07:31,640 --> 00:07:33,500
I never saw anything like that in my
life before.
108
00:07:33,720 --> 00:07:35,900
I was just going to make a phone call,
and this guy's getting hung.
109
00:07:36,820 --> 00:07:40,260
And then they were all over me, and just
one thing happened right after another.
110
00:07:40,380 --> 00:07:43,260
I don't even remember firing the shots
or even taking my gun out. What about
111
00:07:43,260 --> 00:07:46,300
guy getting hung? He knows. He can tell
you what happened. Joey Lago won't say
112
00:07:46,300 --> 00:07:49,080
anything. He's a middleweight contender
in organized crime.
113
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
You're all we got, kid.
114
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
Stavros?
115
00:08:01,240 --> 00:08:04,480
Take Warren down to the BCI. Show him
all the photos we got on the Fisher
116
00:08:04,580 --> 00:08:05,700
See if he can't ID any of them.
117
00:08:06,040 --> 00:08:08,380
Lieutenant, that lady, the pedestrian?
118
00:08:09,400 --> 00:08:10,540
Well, she went out of the picture.
119
00:08:15,740 --> 00:08:17,240
Go ahead. Do what I told you. Yeah.
120
00:08:26,440 --> 00:08:29,500
the rackets in the Lower East Side area
from the knish joints up to about the
121
00:08:29,500 --> 00:08:31,260
sheets and blankets market at 12th
Street.
122
00:08:32,140 --> 00:08:33,980
And right above them is the Fisher
Group.
123
00:08:34,799 --> 00:08:38,480
They control about six blocks from the
blankets to the necktie markets on 18th
124
00:08:38,480 --> 00:08:42,220
Street. And a little around the edge on
Delancey Street under the Williamsburg
125
00:08:42,220 --> 00:08:44,380
Bridge. You ought to run a sightseeing
tour.
126
00:08:44,580 --> 00:08:46,000
You got a nice flair for it.
127
00:08:46,340 --> 00:08:47,340
Yeah.
128
00:08:47,920 --> 00:08:49,900
Lago and Fisher have been...
129
00:08:50,329 --> 00:08:53,070
Beefing for the last couple of years.
They'll really be at each other's
130
00:08:53,070 --> 00:08:55,950
now. Well, I wish we could just let them
blow each other up. Yeah, like the high
131
00:08:55,950 --> 00:08:58,150
Yankees stating what's left of it and
let them go at each other.
132
00:08:58,810 --> 00:09:01,210
Well, why don't we just rouse Fisher and
his people?
133
00:09:01,550 --> 00:09:05,010
Huh? Swing them in here. Let the kid get
a good look at them. You say you could
134
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
make them face to face?
135
00:09:06,170 --> 00:09:07,990
It would be worth it just for the sake
of intelligence.
136
00:09:08,610 --> 00:09:09,610
Fresh pictures, addresses.
137
00:09:09,950 --> 00:09:12,890
We don't have enough men to cover the
worksheets now, let alone rouse a couple
138
00:09:12,890 --> 00:09:13,749
of more gangs.
139
00:09:13,750 --> 00:09:15,110
We're not looking for convictions.
140
00:09:15,850 --> 00:09:16,990
Just some fast sweeping.
141
00:09:17,750 --> 00:09:19,530
We got your old partner here, Sumar.
142
00:09:20,040 --> 00:09:22,260
He'll stay till it's over. I'll get the
old cape in downtown.
143
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
You got the rookie Warren?
144
00:09:23,700 --> 00:09:26,620
He'll stay. Then cut the rest of your
squad loose. On top of everything else
145
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
they're doing, right?
146
00:09:27,920 --> 00:09:29,360
They'll do it if you ask them, Theo.
147
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
They'll put out for you.
148
00:09:31,160 --> 00:09:32,720
Look, Mac, you're the boss, okay?
149
00:09:33,520 --> 00:09:36,320
But I'm gonna try one more thing before
I stretch my gang out. Now, what'd I
150
00:09:36,320 --> 00:09:36,979
come here for?
151
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Of course.
152
00:09:38,740 --> 00:09:42,660
Now, Lago and Fisher, they stretch all
the way from canishes to neckties,
153
00:09:43,120 --> 00:09:45,780
But there's one guy who throws a blanket
over them both, Katansky.
154
00:09:46,400 --> 00:09:48,320
He's the patron of the holy side. You
know what?
155
00:09:49,550 --> 00:09:52,030
Maybe he can force them into making
love, not war.
156
00:09:52,710 --> 00:09:53,710
Sure. Got a chance.
157
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
I'm no C.
158
00:10:22,080 --> 00:10:23,300
What's happening with you?
159
00:10:23,660 --> 00:10:25,900
We don't get to talk too much these
days, huh?
160
00:10:26,160 --> 00:10:30,580
Yeah, well, since you started sitting
back, Katansky, you will, uh, pardon my
161
00:10:30,580 --> 00:10:31,580
back.
162
00:10:32,060 --> 00:10:34,240
There's no reason for me to make these
social calls.
163
00:10:34,520 --> 00:10:36,660
Hey, what's the matter with me? Henry,
move these plates.
164
00:10:36,900 --> 00:10:40,680
Get him some prosciutto and melon, a
little veal, just like me. Yeah, what
165
00:10:40,680 --> 00:10:41,780
you planning, a food orgy?
166
00:10:42,660 --> 00:10:45,660
Just use your fork on that veal. No
knife.
167
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
It's like butter.
168
00:10:47,460 --> 00:10:48,460
Look, Cat.
169
00:10:49,420 --> 00:10:52,060
a couple of guys in the neighborhood,
and they're not happy with what they
170
00:10:52,460 --> 00:10:54,060
They want to get each other's place.
171
00:10:54,400 --> 00:10:57,080
I'm talking about Fisher and Largo.
They're ready to start a war.
172
00:10:58,560 --> 00:11:00,500
I want you to send out the word. Maybe
they'll listen.
173
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
Look at it this way.
174
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
I'm like a landlord.
175
00:11:04,880 --> 00:11:06,340
I got this apartment house.
176
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
Lots of tenants.
177
00:11:08,020 --> 00:11:10,200
One moves in, one moves out.
178
00:11:11,440 --> 00:11:12,880
Same apartment, same rent.
179
00:11:13,260 --> 00:11:17,440
Unless my house gets damaged, a little
rumble now and then clears the air.
180
00:11:18,250 --> 00:11:19,450
I gotta let it happen, Kojak.
181
00:11:19,750 --> 00:11:20,750
It's the rules.
182
00:11:20,950 --> 00:11:21,950
They're not my rules.
183
00:11:22,650 --> 00:11:24,270
I'm gonna come down, pussycat.
184
00:11:24,750 --> 00:11:26,110
And I'm gonna come down hard.
185
00:11:28,770 --> 00:11:29,770
Yeah, all right.
186
00:11:39,790 --> 00:11:41,990
What do you say? Gonna talk to Margo and
Fish or not?
187
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
Have some red.
188
00:11:44,210 --> 00:11:45,770
Compliments of what's -his -name over
there.
189
00:11:46,070 --> 00:11:47,450
There it's in. No, thanks.
190
00:11:48,460 --> 00:11:52,280
Hey, look, Kat. You gotta do what you
gotta do, and I gotta do what I gotta
191
00:11:53,360 --> 00:11:56,700
I'm very happy you lost so much weight,
huh? What, seven and two -thirds ounces?
192
00:11:57,620 --> 00:11:58,599
Ciao, baby.
193
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Ciao.
194
00:12:10,460 --> 00:12:12,260
That Katansky's an old man.
195
00:12:12,980 --> 00:12:14,860
He ain't gonna do a damn thing.
196
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
With cheese.
197
00:12:37,200 --> 00:12:39,420
Hey, fellas, we got no beef with you
guys.
198
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
We're with Fisher.
199
00:12:40,680 --> 00:12:43,500
We ain't with Largo. Well, we ain't with
either of them.
200
00:12:53,160 --> 00:12:55,760
We'll straighten this out, Joey. I got
everybody just waiting for your okay.
201
00:12:55,980 --> 00:12:59,260
Then we hit Fisher, all his people.
Nobody saw those guys as good as I did.
202
00:12:59,260 --> 00:13:00,139
don't belong to Fisher.
203
00:13:00,140 --> 00:13:03,240
Maybe you imported them. Trust my neck
with outsiders? No way Fisher did this.
204
00:13:03,340 --> 00:13:06,580
You take me to a safe place with a safe
phone. I gotta talk this out with Fisher
205
00:13:06,580 --> 00:13:07,700
before anybody gets hit.
206
00:13:26,190 --> 00:13:27,310
Beat off the furniture.
207
00:13:29,990 --> 00:13:31,450
Okay, I'm going to eat.
208
00:13:35,690 --> 00:13:38,830
You didn't tell me everything that
happened, all of it.
209
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Did you?
210
00:13:44,470 --> 00:13:45,810
Did Pop tell you everything?
211
00:13:46,790 --> 00:13:48,790
He just told me the funny stories.
212
00:13:49,370 --> 00:13:52,370
I guess he thought everything else would
scare me.
213
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
Maybe it would have.
214
00:13:55,870 --> 00:13:58,190
Besides, Mom, you heard the news. You
saw some of it on TV.
215
00:13:59,210 --> 00:14:00,510
You know all about it. Oh.
216
00:14:01,330 --> 00:14:04,750
I know what happened to them. I want to
know what happened to you. I froze, Mom.
217
00:14:05,310 --> 00:14:08,070
That's what happened. I froze. I stood
there like a jerk.
218
00:14:09,730 --> 00:14:10,750
Ralph, I... Look, Mom.
219
00:14:11,490 --> 00:14:12,770
No lectures, huh? Not now.
220
00:14:15,230 --> 00:14:16,470
Well, no speeches, Ralph.
221
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
Just one word.
222
00:14:18,710 --> 00:14:20,510
Quit. I can't quit.
223
00:14:22,010 --> 00:14:23,590
I'm in it now, for better or worse.
224
00:14:24,080 --> 00:14:27,580
You took a job, Ralph. You didn't marry
it. You can get out any time you want.
225
00:14:27,780 --> 00:14:32,520
You got no pension to protect, no
longevity, no close friends you're going
226
00:14:32,520 --> 00:14:34,780
miss, or no enemies you hate.
227
00:14:35,300 --> 00:14:36,600
That's the way you have to get.
228
00:14:42,180 --> 00:14:43,820
You know, I loved your father, Ralph.
229
00:14:44,640 --> 00:14:47,480
And I would have loved him if he was a
tailor or a bookkeeper.
230
00:14:49,040 --> 00:14:51,400
But he was a cop, and he ended up dead
at 35.
231
00:14:52,780 --> 00:14:56,360
But the job got too important to him, so
he only lived half his life.
232
00:14:59,140 --> 00:15:03,520
Hey, you should be out with your friends
or making a fool of yourself with some
233
00:15:03,520 --> 00:15:07,180
pretty girl instead of sitting on the
couch trying to figure out how to get
234
00:15:07,180 --> 00:15:08,180
gun back.
235
00:15:09,100 --> 00:15:10,380
Get it. No, I...
236
00:15:10,380 --> 00:15:16,840
Yeah, hello.
237
00:15:29,290 --> 00:15:32,710
I want you to go down to the morgue and
look at some dead human being.
238
00:15:55,230 --> 00:15:56,230
Is that you, Fisher?
239
00:15:56,670 --> 00:15:57,670
Yeah, who's this?
240
00:15:57,770 --> 00:15:59,750
This is Joey. I'm on a safe phone. What
about you?
241
00:16:00,030 --> 00:16:02,810
So? We gotta talk, Fish. We're being
played for suckers.
242
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
Wanna talk?
243
00:16:04,330 --> 00:16:06,510
Sure. Come on over here to my joint.
244
00:16:07,370 --> 00:16:10,050
How about here or at my place or
anywhere in the middle somewhere?
245
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
Oh, sure, Joey.
246
00:16:11,990 --> 00:16:13,310
Where's the middle between us anymore?
247
00:16:13,550 --> 00:16:16,850
Hey, what's with you, Fish? I'm just
trying to put a lid on it. Why, you
248
00:16:16,850 --> 00:16:19,010
punk. You hit two of my men today.
249
00:16:19,310 --> 00:16:20,670
Now you're trying to set me up?
250
00:16:21,670 --> 00:16:24,310
Where do you come off starting this
feud, anyway? Let me talk, Fish.
251
00:16:24,890 --> 00:16:26,830
That's not what's going down. Oh, no.
252
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
It's going down, Joey.
253
00:16:28,610 --> 00:16:29,610
You're going down.
254
00:16:29,670 --> 00:16:30,810
And everyone around you.
255
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
You're a pig.
256
00:16:32,670 --> 00:16:33,830
Pigs are good for one thing.
257
00:16:34,430 --> 00:16:35,430
Slaughter.
258
00:16:45,950 --> 00:16:46,950
No, not him.
259
00:16:47,150 --> 00:16:48,230
Well, go take a good look.
260
00:16:49,410 --> 00:16:50,590
I'm not going to hurt you, I don't
think.
261
00:16:54,050 --> 00:16:56,250
It's not him. He's not one of them. All
right, check the other one.
262
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Are you sure?
263
00:17:06,119 --> 00:17:07,359
Take a look at both profiles.
264
00:17:10,240 --> 00:17:14,020
Take it easy, Theo. It's the kid's first
time down here. Sure, tell me about it.
265
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
Stairs, too.
266
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Make one better.
267
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
There, stay in.
268
00:17:26,000 --> 00:17:29,540
Batman and Robin, you better be talking.
Crime doesn't pay.
269
00:17:45,130 --> 00:17:46,470
What about Warren? He ID anyone?
270
00:17:46,710 --> 00:17:50,050
Maybe you better send the kid home. Get
some rest.
271
00:17:50,450 --> 00:17:52,830
Gonna need him in the next few days,
probably nonstop.
272
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
Stop, Russ!
273
00:17:55,970 --> 00:17:58,650
Coffee? Yeah, black, no sugar. Take
Warren home.
274
00:17:58,890 --> 00:18:00,890
But have him be available. Stay near a
telephone.
275
00:18:01,270 --> 00:18:02,630
What about the coffee? Get out of here.
276
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
I'll be in the garage.
277
00:18:06,970 --> 00:18:10,630
Spare a few minutes, sir. Later, kid,
later, okay? Look, Frank, we need
278
00:18:10,630 --> 00:18:11,409
and fast.
279
00:18:11,410 --> 00:18:12,470
They're shooting up the street.
280
00:18:12,710 --> 00:18:14,130
Captain McNeil. I know, thanks.
281
00:18:14,570 --> 00:18:17,270
Well, I'm trying to borrow some men from
Manhattan North. They're short, but
282
00:18:17,270 --> 00:18:18,490
they said they could give us one or two.
283
00:18:18,970 --> 00:18:20,230
Queens is giving us a couple.
284
00:18:20,610 --> 00:18:22,530
Bronx has four just coming off vacation.
285
00:18:22,810 --> 00:18:24,870
Staten Island, Zilch, I'm waiting to
hear from Brooklyn.
286
00:18:25,150 --> 00:18:25,869
Hey, Lieutenant.
287
00:18:25,870 --> 00:18:28,250
Excuse me, Captain, but a stoolie just
called in.
288
00:18:28,910 --> 00:18:31,850
Fisher's in a bar. It's his headquarters
down on Fifth Street. Maybe we can take
289
00:18:31,850 --> 00:18:34,790
him. Slip in, grab him, tell him Largo
talked.
290
00:18:35,690 --> 00:18:38,750
Maybe get something out of him. Like
what? Now, look, every one of these
291
00:18:38,750 --> 00:18:40,290
knows something that could send the
other up the river.
292
00:18:40,510 --> 00:18:43,770
If I could get Fisher to squeal on
Largo... For which on the street he
293
00:18:43,770 --> 00:18:47,240
killed. If I could do it, that might get
Lago to turn Fisher in for something,
294
00:18:47,300 --> 00:18:49,580
right? I got to take the war off the
streets, Frank.
295
00:18:50,300 --> 00:18:51,580
But I got to keep the war going.
296
00:18:51,920 --> 00:18:53,620
Play them against each other, but on our
terms.
297
00:18:54,220 --> 00:18:57,020
It'll be a hundred to one on that. I'm
going to get two squads together, try
298
00:18:57,020 --> 00:18:57,999
get Fisher.
299
00:18:58,000 --> 00:19:00,060
We nail a couple of his men for trying
to hang Lago, right?
300
00:19:00,340 --> 00:19:01,740
We got a little pressure. We can bring
the bear.
301
00:19:02,560 --> 00:19:05,980
Sumar, you go get the kid and bring him
down. And Crocker, you stay with Sumar.
302
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
What's that?
303
00:19:15,590 --> 00:19:16,590
Warren Shield.
304
00:20:09,680 --> 00:20:10,820
I heard you. How are you?
305
00:20:11,180 --> 00:20:13,480
How are you? Make a hand. Come on. Yeah.
306
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
Okay.
307
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Okay.
308
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Naughty, naughty, naughty.
309
00:20:43,360 --> 00:20:45,140
Hey, what's the sweat? Come on, come on.
310
00:20:45,600 --> 00:20:47,700
Move it out, move it out.
311
00:20:49,740 --> 00:20:52,040
Turn around.
312
00:20:52,840 --> 00:20:55,260
Turn around and let me get you to
physiognomies.
313
00:20:58,220 --> 00:20:59,820
You now meet a working class.
314
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
Yeah, but with dispatch.
315
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
That's true.
316
00:21:13,070 --> 00:21:14,710
Look, Doc, they're nowhere around.
317
00:21:15,270 --> 00:21:16,730
In these alleys, they could be anywhere.
318
00:21:17,630 --> 00:21:19,230
Joe Rage ought to be ashamed of you,
Doc.
319
00:21:20,150 --> 00:21:21,150
Yeah, come on.
320
00:21:25,090 --> 00:21:27,790
All right, Sepp, get them all out of
here. Yeah, cheese!
321
00:21:28,070 --> 00:21:29,049
Come on, let's go.
322
00:21:29,050 --> 00:21:30,050
Come on, move up.
323
00:21:30,530 --> 00:21:33,110
Sit down.
324
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
I want to see Fisher.
325
00:21:43,060 --> 00:21:44,060
Fisher.
326
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Your boss.
327
00:21:46,700 --> 00:21:49,540
Want you to get in touch with him? Tell
him I want to talk to him, one -on -one.
328
00:21:49,720 --> 00:21:51,860
I couldn't get in touch with Fisher if I
wanted.
329
00:21:52,480 --> 00:21:54,500
He just busted me. I guess I'm busted.
330
00:21:54,900 --> 00:21:55,900
And I don't know what for.
331
00:21:56,560 --> 00:22:00,440
Harry, you get Warren, see if we can
identify Cheech the beach here.
332
00:22:00,700 --> 00:22:03,700
And if you can't, better make a
brilliant, daring escape.
333
00:22:04,060 --> 00:22:05,380
There isn't any Warren, Thiel.
334
00:22:06,980 --> 00:22:08,500
He turned in his fashion, Neil.
335
00:22:11,180 --> 00:22:12,180
Get him out of here.
336
00:22:13,540 --> 00:22:14,580
And with dispatch.
337
00:23:07,180 --> 00:23:08,280
What is it with you?
338
00:23:08,800 --> 00:23:10,140
Are you giving up before you even start?
339
00:23:10,800 --> 00:23:11,900
What is he doing here?
340
00:23:12,760 --> 00:23:13,980
Hey, patrolman.
341
00:23:14,750 --> 00:23:15,790
I'm a big fan of yours.
342
00:23:18,410 --> 00:23:21,730
Then how come you treated me like a jerk
the past two days?
343
00:23:22,410 --> 00:23:24,230
I mean, what did I do that was so wrong?
344
00:23:24,850 --> 00:23:30,070
Sarge, two months ago, I was a student
at NYU, and now he expects me to be
345
00:23:30,070 --> 00:23:31,009
Earp?
346
00:23:31,010 --> 00:23:34,790
Internal Affairs has my gun, and they're
just waiting until he's through with me
347
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
to sink their teeth in.
348
00:23:36,330 --> 00:23:38,250
I'm important. Like dog meat, I'm
important.
349
00:23:39,030 --> 00:23:42,770
I don't know how A .I .D. is going to
react to you, kid. I don't need that,
350
00:23:42,790 --> 00:23:44,960
mister. This isn't the service. I wasn't
drafted.
351
00:23:45,400 --> 00:23:49,000
I can quit any time I want, and I did.
What do you mean you can't quit in the
352
00:23:49,000 --> 00:23:49,799
middle of this?
353
00:23:49,800 --> 00:23:51,420
You saw the guys. You witnessed the
crime.
354
00:23:51,780 --> 00:23:53,260
You're important to us. Important?
355
00:23:53,540 --> 00:23:54,700
I don't buy it.
356
00:23:55,720 --> 00:23:58,080
Sarge, you stuck with me from the
beginning.
357
00:23:58,280 --> 00:24:01,920
I only accepted all this abuse because I
thought the incident was an
358
00:24:01,920 --> 00:24:05,700
embarrassment to you. So you and me were
even. I did the best I could, and if
359
00:24:05,700 --> 00:24:07,260
that isn't enough, well, then, okay, I'm
finished.
360
00:24:07,480 --> 00:24:09,340
I'm still a man, and I'll do other
things.
361
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
You got no taste for me, do you?
362
00:24:11,100 --> 00:24:15,820
You might say that. Well, that's too
bad, because it's a tough job. You know
363
00:24:15,820 --> 00:24:16,960
something? You're a cute kid.
364
00:24:17,780 --> 00:24:20,320
It's a very tough job, and I'm good at
it.
365
00:24:20,540 --> 00:24:23,240
And that's the way the cookies crumple,
baby.
366
00:24:23,540 --> 00:24:28,080
Lieutenant, I was coming here to learn
and to watch, not for you to teach me
367
00:24:28,080 --> 00:24:32,840
anything. I stumbled onto something I
never expected, and I just, you know...
368
00:24:32,840 --> 00:24:35,960
You just say, yeah, I know, you blew it,
because you're an amateur.
369
00:24:36,670 --> 00:24:37,850
And I work with professionals.
370
00:24:38,210 --> 00:24:41,910
If any of my men did what you did, I'd
have them blown hot air in a balloon
371
00:24:41,910 --> 00:24:45,270
factory. You won't give an inch, will
you? You have no feeling for me at all.
372
00:24:45,390 --> 00:24:45,969
For you.
373
00:24:45,970 --> 00:24:47,210
You're paid to be a victim.
374
00:24:48,010 --> 00:24:51,550
The public does it for free. Them I got
a feeling for. What should I have done?
375
00:24:51,610 --> 00:24:52,610
How the hell do I know?
376
00:24:52,750 --> 00:24:54,230
Well, I know what you shouldn't have
done. You did.
377
00:24:54,450 --> 00:24:55,530
That's a great answer, Lieutenant.
378
00:24:57,990 --> 00:24:58,990
You know something?
379
00:24:59,730 --> 00:25:00,569
You're right.
380
00:25:00,570 --> 00:25:01,570
I don't know.
381
00:25:05,640 --> 00:25:08,300
There's no book or reaction, no lessons.
382
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Just experience.
383
00:25:10,480 --> 00:25:12,140
You walk into a hot situation.
384
00:25:12,800 --> 00:25:16,260
You're hoping that you're acting right.
You hope your instincts take over. You
385
00:25:16,260 --> 00:25:17,260
act strong.
386
00:25:17,380 --> 00:25:18,380
People sense this.
387
00:25:18,640 --> 00:25:21,240
They sense you know what you're doing
and maybe you get yourself out of an
388
00:25:21,240 --> 00:25:23,380
situation. I did try, remember?
389
00:25:23,820 --> 00:25:24,820
You know something?
390
00:25:24,900 --> 00:25:28,300
If you'd hassle the streets the way you
hassle me today, you'd be all right.
391
00:25:28,520 --> 00:25:31,120
You've got a year's experience in one
boom -boom moment.
392
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
Don't waste it, kid.
393
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Here.
394
00:25:41,670 --> 00:25:44,790
Groza. What's ever grown on you is as
hard as nails. I don't want to end up
395
00:25:44,790 --> 00:25:45,790
that.
396
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
Hey.
397
00:25:49,130 --> 00:25:53,350
After five years, you come to me and
show me a different way to do it. You
398
00:25:53,350 --> 00:25:54,510
something? I'm going to listen.
399
00:25:56,150 --> 00:25:59,170
But in the meantime, you go pay your
dues first, okay?
400
00:26:02,550 --> 00:26:03,550
Goodbye, Mrs. Warren.
401
00:26:10,090 --> 00:26:11,110
Is this your father's shield?
402
00:26:13,410 --> 00:26:14,450
Say goodbye to your mother.
403
00:26:31,150 --> 00:26:32,150
Here, come in.
404
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
Mom.
405
00:26:36,770 --> 00:26:37,770
Yeah, yeah.
406
00:26:37,870 --> 00:26:38,870
I had the picture.
407
00:26:39,170 --> 00:26:41,470
The minute those two made their personal
appearance.
408
00:26:43,230 --> 00:26:44,230
Listen.
409
00:26:45,510 --> 00:26:52,390
One way or another, the Force is
something my life is all mixed up with.
410
00:26:54,490 --> 00:26:56,430
Some people's lives aren't mixed up with
anything.
411
00:26:57,130 --> 00:26:59,330
So if you made up your mind, don't you
ever change?
412
00:27:00,610 --> 00:27:01,810
Because you start wondering.
413
00:27:02,410 --> 00:27:03,550
I'll make a mistake.
414
00:27:05,270 --> 00:27:06,610
Father told me to have one.
415
00:27:07,880 --> 00:27:09,680
We never asked him to quit after that.
416
00:27:11,740 --> 00:27:14,560
I thought I was in any way responsible.
417
00:27:14,860 --> 00:27:17,420
You weren't, Marlon. We know that and
you know that.
418
00:27:19,660 --> 00:27:20,880
And this is it for sure?
419
00:27:21,500 --> 00:27:22,860
You made your decision.
420
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
Okay.
421
00:27:30,300 --> 00:27:31,980
I'm never going to talk about it again,
ever.
422
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
You understand?
423
00:27:36,060 --> 00:27:37,060
Don't you.
424
00:27:37,360 --> 00:27:38,500
I've got to stop wondering.
425
00:27:41,320 --> 00:27:42,560
Come on, get out of here.
426
00:27:42,800 --> 00:27:44,280
I've got to finish up.
427
00:27:49,620 --> 00:27:50,020
What's
428
00:27:50,020 --> 00:27:58,040
this?
429
00:27:58,580 --> 00:28:00,400
He picked up three of Fisher's men.
430
00:28:00,620 --> 00:28:04,000
Well, we're casing the joint, trying to
get it fixed on Lago, and where he
431
00:28:04,000 --> 00:28:07,060
pulled up, he and his soldiers... This
guy's doing the same thing. If he had a
432
00:28:07,060 --> 00:28:08,260
piece, he'd dump it, throw it away.
433
00:28:08,480 --> 00:28:09,480
Does he work for Fisher?
434
00:28:09,600 --> 00:28:12,980
I don't think so. Says his name is
Tweet, from the Bronx. Then he says we
435
00:28:12,980 --> 00:28:14,200
know what we're talking about. Who
knows?
436
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Brian Laguerre's men?
437
00:28:16,020 --> 00:28:16,899
They vanished.
438
00:28:16,900 --> 00:28:18,840
Nobody's seen them. Hey, hey, hey, wait
a minute, wait a minute.
439
00:28:19,180 --> 00:28:20,520
Hey, hey, hey, what is this?
440
00:28:21,080 --> 00:28:22,160
Lieutenant, this is one of them.
441
00:28:23,040 --> 00:28:25,200
This is the one who was holding Laguerre
when I...
442
00:28:25,200 --> 00:28:31,940
This isn't a book,
443
00:28:32,000 --> 00:28:33,080
Warren. Now you look okay.
444
00:28:33,600 --> 00:28:35,580
You never want to tell a man to do it
right.
445
00:28:37,080 --> 00:28:38,960
But you know all about him. You know
why?
446
00:28:39,180 --> 00:28:41,260
Because that way, he'll be as smart as
you.
447
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Comprende?
448
00:28:42,760 --> 00:28:44,660
Well, I'm sorry, but he is one of the
three.
449
00:28:44,900 --> 00:28:48,080
That Fisher hired outside helped us
string up Lago. Yeah, maybe there's more
450
00:28:48,080 --> 00:28:49,080
going on than we think.
451
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
You know something?
452
00:28:50,400 --> 00:28:51,740
I think I'm going to make a phone call.
453
00:28:52,320 --> 00:28:55,300
I'm having lunch with my family, Kojak.
How come I got to catch all these
454
00:28:55,300 --> 00:28:57,640
questions? You want to put me on
retainer?
455
00:28:58,260 --> 00:29:00,580
You, eat, eat. You want to grow up like
your grandfather?
456
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
Now look.
457
00:29:02,120 --> 00:29:05,160
You don't like muscle coming to your
area from other boroughs, do you?
458
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
Well, neither do I.
459
00:29:07,100 --> 00:29:08,860
And we cover the same neighborhood.
460
00:29:09,220 --> 00:29:10,800
You want to ask questions about
Sweetser?
461
00:29:11,340 --> 00:29:12,660
You've got to talk to Lairdson.
462
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
Lairdson?
463
00:29:20,420 --> 00:29:22,020
I think I'll set up a meet with Fisher.
464
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
Beautiful.
465
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
Come on, Fish.
466
00:29:27,440 --> 00:29:28,780
Largo said it's your fault.
467
00:29:29,710 --> 00:29:33,250
If you just keep cool and just sit back,
you may be alive when this war is over.
468
00:29:33,390 --> 00:29:35,870
Yeah, when I'm sitting back, these other
guys are going to be moving in on me.
469
00:29:36,110 --> 00:29:37,150
You mean Largo, right?
470
00:29:37,530 --> 00:29:39,270
Okay, Largo. So it's no secret no more.
471
00:29:39,650 --> 00:29:41,350
So I sit back. What's he going to do,
huh?
472
00:29:41,890 --> 00:29:44,690
You know he's still trying to hit me.
You believe me. He's gone that far.
473
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
Yeah, you'll be safe.
474
00:29:46,230 --> 00:29:48,630
Oh, sure I will. Yeah, you'll be in jail
in the tombs.
475
00:29:50,010 --> 00:29:51,350
Hey, wait a minute. You set me up.
476
00:29:51,990 --> 00:29:55,630
I came here... Now, hear me out before
you start calling me lousy, okay?
477
00:29:57,130 --> 00:30:00,750
Look, Fish, I picked up three of your
men yesterday. You know that? So what? I
478
00:30:00,750 --> 00:30:02,630
got more. I picked up two of them an
hour ago.
479
00:30:02,910 --> 00:30:06,410
That leaves you with six. And right now,
as we're talking and socializing, I'm
480
00:30:06,410 --> 00:30:09,350
stalking your other six men. Hey, you
can't hold onto us. You can't keep us in
481
00:30:09,350 --> 00:30:11,550
the can. We got lawyers. They can move
as fast as you.
482
00:30:12,610 --> 00:30:16,930
Hey, Kojak, how come me? Can I help it
if Lago's smarter than you are?
483
00:30:17,270 --> 00:30:18,490
I just can't find him.
484
00:30:19,050 --> 00:30:20,290
That's because you don't know nothing.
485
00:30:20,490 --> 00:30:21,169
All right.
486
00:30:21,170 --> 00:30:22,170
Where is he?
487
00:30:23,980 --> 00:30:26,240
I don't do it. Not for no reason. Hey,
fish.
488
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
You listen to me, okay?
489
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Come here.
490
00:30:36,320 --> 00:30:39,800
Now look, Largo's gonna sweep down and
take over your whole territory. Do you
491
00:30:39,800 --> 00:30:41,480
understand? Now you listen to me.
492
00:30:41,680 --> 00:30:44,560
It's gonna look like you didn't turn
anybody in. Not even yourself.
493
00:30:44,880 --> 00:30:47,720
You know, I'll pick you up off the
street and I'll seem like one of your
494
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
squealed on you.
495
00:30:54,700 --> 00:30:56,260
If he buys that, we're on our way.
496
00:30:56,640 --> 00:30:59,700
Okay. I'll bring my guys together and
I'll bring them in and you take us.
497
00:31:00,220 --> 00:31:01,220
But no rough stuff.
498
00:31:01,340 --> 00:31:03,440
Huh? But first you get Largo.
499
00:31:04,340 --> 00:31:05,259
All right.
500
00:31:05,260 --> 00:31:06,260
Where is he?
501
00:31:07,140 --> 00:31:09,540
The one place I can't touch him is
Mother's house in Brooklyn.
502
00:31:09,780 --> 00:31:10,780
Oh, that's beautiful.
503
00:31:10,800 --> 00:31:13,940
Just touch one gray hair on that sweet
head and you've blown all your status.
504
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Largo is smart.
505
00:31:16,420 --> 00:31:17,740
Yeah, sure. Tell me about it.
506
00:31:19,420 --> 00:31:22,160
Okay, Fish. How many men did he have?
All of them except for the bookies.
507
00:31:22,410 --> 00:31:24,750
How many is that? Eleven soldiers with
their armory.
508
00:31:25,050 --> 00:31:28,710
All right, you check Fisher into that
motel on 44th Street until we pick up
509
00:31:28,710 --> 00:31:32,490
Largo. Make sure you sign the register,
McNeil's name, so we can pick up our
510
00:31:32,490 --> 00:31:33,369
expense money.
511
00:31:33,370 --> 00:31:36,210
Right, I've only got about 20 bucks.
Have you got any cash? Yeah, cash, here.
512
00:31:36,430 --> 00:31:39,530
Hey, between you two guys, you can't
raise a hundred. And you're telling me
513
00:31:39,530 --> 00:31:40,169
to do?
514
00:31:40,170 --> 00:31:42,130
I spent that much for dinner last night.
515
00:31:42,850 --> 00:31:43,850
You want a loan?
516
00:31:44,150 --> 00:31:45,150
Come here.
517
00:31:47,370 --> 00:31:49,310
It's official, I'll take 50 NYPD.
518
00:31:53,550 --> 00:31:54,550
Beautiful move.
519
00:31:55,190 --> 00:31:57,110
Here, get my marker for $50, yeah?
520
00:31:57,710 --> 00:31:59,630
I'll keep fighting for gas. Hey, fish!
521
00:32:00,630 --> 00:32:01,730
Who loves you, baby?
522
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
You're beautiful.
523
00:33:05,040 --> 00:33:06,420
Enough garbage for an army.
524
00:33:24,440 --> 00:33:28,500
Hey, if you let me use your telephone, I
won't arrest you for indecent exposure.
525
00:33:29,640 --> 00:33:30,640
Okay.
526
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
Joey?
527
00:33:34,190 --> 00:33:35,410
He doesn't live here.
528
00:33:35,690 --> 00:33:37,690
Mrs. Largo, just call out my name.
529
00:33:37,890 --> 00:33:41,650
Say I'm next door. Maybe you'll pop out
of the oven like a little veal cutlet
530
00:33:41,650 --> 00:33:42,650
parmesan.
531
00:33:42,830 --> 00:33:45,010
Yeah. Uh, me Kojak.
532
00:33:45,350 --> 00:33:49,310
K -O -J -A -K.
533
00:33:49,910 --> 00:33:50,910
Kojak.
534
00:33:52,110 --> 00:33:55,930
K -O -J -A -K.
535
00:33:57,630 --> 00:33:58,630
Mama, get some beer.
536
00:33:58,970 --> 00:34:01,010
It's all right. It's okay, Mama. It's
all right.
537
00:34:02,890 --> 00:34:04,130
What do you want, Kojak?
538
00:34:04,410 --> 00:34:05,590
I'm next door, Joey.
539
00:34:06,530 --> 00:34:09,270
And I have about 15 guys around your
mother's house.
540
00:34:09,590 --> 00:34:12,610
And if I blink my eyes, they come in and
bust you.
541
00:34:13,010 --> 00:34:17,010
So just you and your friends come
walking out nice and quiet.
542
00:34:17,310 --> 00:34:18,310
What friends?
543
00:34:18,590 --> 00:34:20,150
The rest of the football team.
544
00:34:20,370 --> 00:34:23,370
There ain't no one in this apartment but
me and my mother. And I ain't done
545
00:34:23,370 --> 00:34:27,110
nothing and you can't take me in. Yo,
yo, I've got a pocket full of warrants
546
00:34:27,110 --> 00:34:28,210
you. And your people.
547
00:34:28,989 --> 00:34:32,850
I'm giving you a... This last chance to
walk out now or, huh?
548
00:34:33,449 --> 00:34:35,030
I spoil your mother's day.
549
00:34:35,250 --> 00:34:37,949
Hey, my mother has to live here. I don't
want her place busted. She's got
550
00:34:37,949 --> 00:34:42,090
neighbors. You picked a spot, Largo.
Yeah, you got an honor, not me.
551
00:34:42,730 --> 00:34:44,150
You got three minutes.
552
00:34:49,909 --> 00:34:50,909
Yeah.
553
00:34:51,850 --> 00:34:53,030
My last one, thanks.
554
00:35:11,660 --> 00:35:12,960
So glad you could come.
555
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
Take your hat off.
556
00:35:16,260 --> 00:35:18,180
What are you doing 140 blocks from home?
557
00:35:23,820 --> 00:35:27,540
Joey, where are you going? Mama, don't
worry. It's okay. Everything is going to
558
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
be fine.
559
00:35:28,620 --> 00:35:30,100
But, wait a minute.
560
00:35:30,500 --> 00:35:31,500
Don't worry, Mama.
561
00:35:33,360 --> 00:35:34,620
He's a good boy.
562
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
Come here.
563
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
Smile.
564
00:35:41,980 --> 00:35:44,240
Joey, get it downtown and get it
developed right away.
565
00:35:44,640 --> 00:35:46,620
You and me, baby, the same car, okay?
566
00:35:49,840 --> 00:35:52,820
Who set me up? Tell me. Forget the
rules. Your shirt?
567
00:35:53,220 --> 00:35:54,220
That jerk.
568
00:35:54,280 --> 00:35:55,480
I ain't no beef with him.
569
00:35:55,720 --> 00:35:57,300
You bring him in, too. That's only
right.
570
00:35:57,660 --> 00:35:59,240
What'll I get him on? You gotta tell me
something.
571
00:35:59,920 --> 00:36:01,120
Forget the rules, right?
572
00:36:01,400 --> 00:36:04,120
Check his prints with some ding -a -ling
town in North Dakota.
573
00:36:04,360 --> 00:36:06,120
Yeah, Pickering, North Dakota.
574
00:36:06,480 --> 00:36:09,700
Yeah, he's always joking about this
cowboy he killed out in North Dakota.
575
00:36:28,430 --> 00:36:30,030
Yeah, yeah, yeah, yeah.
576
00:36:31,790 --> 00:36:32,790
Yeah.
577
00:36:32,930 --> 00:36:33,930
Yeah. Yeah.
578
00:36:34,470 --> 00:36:35,470
Me, Kojak.
579
00:36:36,390 --> 00:36:38,230
Oh. What are you playing for?
580
00:36:39,270 --> 00:36:41,970
Don't name it. All right. You carry me
for another 50?
581
00:36:43,270 --> 00:36:44,049
Why not?
582
00:36:44,050 --> 00:36:46,190
If I lose, I'll give you another marker
by McNeil.
583
00:36:46,630 --> 00:36:47,630
Good enough. Yeah.
584
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
Oh.
585
00:36:51,530 --> 00:36:52,530
Okay.
586
00:36:53,090 --> 00:36:54,590
Log on this man already in.
587
00:36:55,110 --> 00:36:56,790
All we got to do is pick up yours,
right?
588
00:36:58,759 --> 00:36:59,759
Okay.
589
00:37:00,280 --> 00:37:02,000
12th Street and Avenue E, the bowling
alley.
590
00:37:02,260 --> 00:37:05,680
Okay, you call them. Tell them to throw
their guns down the dock alley and sit
591
00:37:05,680 --> 00:37:06,680
there and wait for you.
592
00:37:06,960 --> 00:37:08,320
You're asking too much, Kojak.
593
00:37:08,900 --> 00:37:09,900
Hey, Fish.
594
00:37:10,460 --> 00:37:11,580
You're in enough trouble.
595
00:37:12,220 --> 00:37:15,000
You don't want any more with any of my
people getting hurt.
596
00:37:15,260 --> 00:37:16,260
You know what I mean?
597
00:37:16,940 --> 00:37:20,760
Like, uh... The North Dakota stick -up.
598
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Hey.
599
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
Where'd you get that info?
600
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Lago.
601
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
He gave me up.
602
00:37:29,440 --> 00:37:30,600
Like a dead mackerel.
603
00:37:39,140 --> 00:37:40,098
What is that?
604
00:37:40,100 --> 00:37:41,100
The devil.
605
00:37:41,460 --> 00:37:42,460
Fish, yeah, he's here.
606
00:37:43,840 --> 00:37:49,860
He just came knocking on your door,
baby.
607
00:37:50,220 --> 00:37:52,360
Name of the game, gin. Give him back the
marker.
608
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
Hey.
609
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
What's with you guys?
610
00:37:55,460 --> 00:37:56,460
He's my partner.
611
00:38:10,190 --> 00:38:14,070
Well, let me tell you a little something
about Joey Lago, baby.
612
00:38:14,790 --> 00:38:18,670
There have been a few numbers over the
years, and you ought to hear about these
613
00:38:18,670 --> 00:38:22,010
tricks. Because when I get through
talking, he's going to go away for a
614
00:38:22,010 --> 00:38:23,010
years.
615
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
All of them?
616
00:38:45,740 --> 00:38:49,080
Who? Fisher, Lago, all their people.
617
00:38:50,560 --> 00:38:52,000
Hey, that's beautiful.
618
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Now listen.
619
00:38:55,980 --> 00:38:57,560
We'll let the streets panic tonight.
620
00:38:58,580 --> 00:39:01,420
The first thing in the morning, we start
visiting all their places.
621
00:39:02,040 --> 00:39:03,320
Start getting them under our wing.
622
00:39:04,100 --> 00:39:08,420
The first thing you want to do is get
all of Lago's places. All of them.
623
00:39:09,220 --> 00:39:12,040
And then Fisher will start to come in
all by himself.
624
00:39:12,440 --> 00:39:13,620
The cops are all over the place.
625
00:39:14,140 --> 00:39:15,440
Hey, don't worry about the cops.
626
00:39:16,420 --> 00:39:19,980
The cops can pull off. They got
everything they want. Now, they got
627
00:39:20,100 --> 00:39:21,600
Fisher, all kinds of headlines.
628
00:39:22,600 --> 00:39:23,960
Listen, go walk the street.
629
00:40:07,029 --> 00:40:09,170
What's happening out there? You knew it
wasn't Fisher.
630
00:40:09,570 --> 00:40:12,010
Yeah, I knew. And you always knew it was
Larson, didn't you?
631
00:40:12,230 --> 00:40:14,950
Yeah, I figured. So what the hell did
you have me chasing my tail for? I could
632
00:40:14,950 --> 00:40:15,908
have picked him up.
633
00:40:15,910 --> 00:40:19,710
This way he sets you up against Fisher
and it worked, could you go?
634
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
Fisher wouldn't listen.
635
00:40:21,790 --> 00:40:24,190
Anyhow, these things always happen
sooner or later anyway.
636
00:40:24,590 --> 00:40:26,650
Larson and somebody else make that kind
of move.
637
00:40:27,130 --> 00:40:28,130
I won't laugh at Joey.
638
00:40:28,350 --> 00:40:29,930
You want them all, so get them.
639
00:40:30,210 --> 00:40:33,730
I got time to do before I worry about
him again. Oh, sure you do. Two or three
640
00:40:33,730 --> 00:40:36,230
years, you'll sit up there in jail and
he's getting fat moving in on you.
641
00:40:36,680 --> 00:40:38,020
What am I supposed to do? Cry?
642
00:40:38,240 --> 00:40:41,860
That's life. When I get out, maybe it'll
change. He set you up for a hangin', yo
643
00:40:41,860 --> 00:40:43,280
-yo. That's a hell of a way to go.
644
00:40:43,680 --> 00:40:44,740
You're choking me now.
645
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
Hey, look.
646
00:40:48,320 --> 00:40:51,940
You know where Lanson is. I'm sure you
got him set up. All you gotta do is tip
647
00:40:51,940 --> 00:40:54,320
me, and I'm the guy who's gonna do the
dirty work for you.
648
00:40:57,240 --> 00:41:02,460
Set up in a soda fountain on Bleeker
Street.
649
00:41:02,860 --> 00:41:04,220
The counterman's a lookout.
650
00:41:04,520 --> 00:41:06,700
He's got two buzzers under the counter.
just like me.
651
00:41:07,220 --> 00:41:09,360
One's a warning and the other opens a
door in the back.
652
00:41:09,680 --> 00:41:12,960
The room leads out into the back alleys
in the basements. You get out there, you
653
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
lose them.
654
00:41:15,300 --> 00:41:17,000
And you must have some other way to get
out.
655
00:41:17,680 --> 00:41:19,660
Only I never found out about that.
656
00:41:19,940 --> 00:41:21,140
All right, spell out the buses for me.
657
00:41:22,820 --> 00:41:25,580
They're to the right of the cash
register as you come in the front.
658
00:41:26,160 --> 00:41:27,160
Who's your man?
659
00:41:27,540 --> 00:41:28,540
Hey.
660
00:41:29,440 --> 00:41:31,080
That Kojaki plays me for a sucker.
661
00:41:32,020 --> 00:41:34,080
I ain't no sucker, Harry. I know what
you mean.
662
00:41:35,240 --> 00:41:38,220
causes all the trouble and then he gets
all the action. Sure.
663
00:41:38,620 --> 00:41:41,500
But at least he's in the same boat with
me and sailing up the same river.
664
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
What are you talking about?
665
00:41:43,100 --> 00:41:44,100
He's still out.
666
00:41:44,660 --> 00:41:47,980
Hey, Harry, come on. Lago's in the next
cell block. I get the word from inside
667
00:41:47,980 --> 00:41:49,520
here. I mean Ladsen.
668
00:41:50,180 --> 00:41:51,340
Didn't Kojak tell you?
669
00:41:52,040 --> 00:41:53,520
What's Ladsen got to do with this?
670
00:41:53,880 --> 00:41:55,200
He's just a fringe hand grifter.
671
00:41:55,440 --> 00:41:57,360
He's the one who hit your two guys in
that hamburger joint.
672
00:42:10,960 --> 00:42:12,740
What does he want to hit my men for?
673
00:42:14,840 --> 00:42:16,220
Unless he's hooked in with Largo.
674
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
I don't know.
675
00:42:18,620 --> 00:42:19,880
Maybe they made some kind of a deal.
676
00:42:21,360 --> 00:42:22,680
Larson's moving in on all your spots.
677
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
Why not?
678
00:42:24,660 --> 00:42:26,140
Largo's going to be out of here before
you are.
679
00:42:26,820 --> 00:42:28,220
Then you'll take the whole thing over
again.
680
00:42:28,580 --> 00:42:29,760
You'll be out of everything completely.
681
00:42:30,440 --> 00:42:31,440
That's smart.
682
00:42:31,660 --> 00:42:34,400
You can't just sit back and let that
happen, Harry.
683
00:42:35,000 --> 00:42:37,260
I mean, you owe me some satisfaction,
Selma.
684
00:42:38,020 --> 00:42:40,740
I mean, if that's what's going down, the
least you could do is go out and...
685
00:42:40,890 --> 00:42:42,510
Knock that Lertz into the joint here.
686
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
I don't know, Fish.
687
00:42:44,610 --> 00:42:46,850
Seems like Kojak just wants to forget
about the whole thing now.
688
00:42:48,050 --> 00:42:51,530
I don't know if I could get away with
any moves on Lertz.
689
00:42:51,910 --> 00:42:54,590
Hey, listen, I got enough on Lertz to
blot him out.
690
00:42:55,110 --> 00:42:56,950
I can't make you any promises, Fish.
691
00:42:58,290 --> 00:43:00,890
But I figure I owe you one.
692
00:43:01,930 --> 00:43:02,990
What have you got I can use?
693
00:43:08,370 --> 00:43:13,080
I got a message. Where'd you get it?
Fisher. Oh, he opened up his heart and
694
00:43:13,080 --> 00:43:16,380
to me. Well, he doesn't like you at all.
Tell me about it. But since I could
695
00:43:16,380 --> 00:43:19,900
understand his feeling, he gave up a
felony murder rap in Jersey on Lairdson.
696
00:43:20,840 --> 00:43:23,120
Beautiful. Lager gave me a location on
him.
697
00:43:23,320 --> 00:43:27,640
You know, the same old buzzer system
with the bell underneath the counter to
698
00:43:27,640 --> 00:43:30,120
left of the register. Yeah, those
buzzers work. You know, they always
699
00:43:30,120 --> 00:43:31,120
work for Fisher.
700
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
Yeah.
701
00:43:35,160 --> 00:43:37,460
You want to be a teenage hero? You got a
couple of pimples.
702
00:43:46,990 --> 00:43:49,910
You go into the store, you order an egg
cream or a malta or something.
703
00:43:50,450 --> 00:43:52,710
You go to the cash register, you grab
for the buttons.
704
00:43:53,050 --> 00:43:55,850
You hit the right one, they'll be in the
back in five seconds.
705
00:43:57,770 --> 00:43:59,030
Or maybe ten seconds.
706
00:44:00,090 --> 00:44:01,370
I have to go in with no gun?
707
00:44:04,470 --> 00:44:05,470
Don't worry about it.
708
00:44:06,030 --> 00:44:07,070
They'll be covering it.
709
00:44:08,070 --> 00:44:09,210
Besides, what do you want with the gun?
710
00:44:10,490 --> 00:44:13,710
If the guy rings the buzzer before you
get to it, you gonna shoot him?
711
00:44:15,190 --> 00:44:16,370
What if I grab the wrong button?
712
00:44:16,650 --> 00:44:18,310
We can win when you make your move, no
matter what.
713
00:44:19,030 --> 00:44:20,590
We'll lose most of the men in the alley.
714
00:44:45,420 --> 00:44:46,420
Just take it easy.
715
00:44:46,440 --> 00:44:50,060
Go in and order a soda. When you pay,
yank him and go for the button.
716
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
What if I grab both?
717
00:44:51,600 --> 00:44:53,460
One's the alarm. It's a 50 -50 chance.
718
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Some odds.
719
00:44:55,140 --> 00:44:56,140
Hey, kid.
720
00:44:56,740 --> 00:44:57,740
Yes, sir.
721
00:44:58,140 --> 00:44:59,780
You want a sure thing, you become an
accountant.
722
00:45:00,440 --> 00:45:03,400
If you want a guarantee, you buy
yourself a washing machine. Go ahead.
723
00:45:05,120 --> 00:45:07,220
I look at him and I think I'm corrupt in
the cradle.
724
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
What do you mean, in cream?
725
00:45:29,870 --> 00:45:36,830
I'll pen it,
726
00:45:36,910 --> 00:45:37,910
kid.
727
00:46:26,060 --> 00:46:29,640
Put him in separate cars, one to a car,
then call the DA. You got it. Come on,
728
00:46:29,660 --> 00:46:30,660
move him out.
729
00:46:33,260 --> 00:46:34,260
What about Larson?
730
00:46:34,500 --> 00:46:36,000
You better call the medical examiner.
731
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
How do you feel, Warren?
732
00:46:38,600 --> 00:46:39,479
I'm all right, sir.
733
00:46:39,480 --> 00:46:40,860
Which button you push?
734
00:46:41,220 --> 00:46:43,060
I don't know. I just grabbed both and
held on.
735
00:46:43,300 --> 00:46:46,200
He worked you over pretty good. Never
felt anything after the first punch.
736
00:46:46,460 --> 00:46:47,460
Stop, Ross.
737
00:46:48,620 --> 00:46:49,620
Come here.
738
00:46:53,120 --> 00:46:55,700
Take the kid down to the hospital, get
him patched up, and then I want you to
739
00:46:55,700 --> 00:46:58,180
bring him down to the squad. Sir, I
don't have to go to the hospital. I'm
740
00:46:58,180 --> 00:47:01,780
right. Yeah, and then get the name of
the doctor, get the extent of the
741
00:47:01,780 --> 00:47:05,680
injury sustained by Patrolman Warren,
and put it in the record, you're going
742
00:47:05,680 --> 00:47:06,319
get a medal.
743
00:47:06,320 --> 00:47:07,580
Lieutenant, I don't need a medal.
744
00:47:07,820 --> 00:47:09,800
Yeah. No, this is for you.
745
00:47:10,580 --> 00:47:11,780
The medal's for your mother.
746
00:47:28,180 --> 00:47:31,480
Tonight at 8, the drive to make all
things right is still on, but the
747
00:47:31,480 --> 00:47:33,280
are on their way in in the Beiderbecke
affair.
748
00:47:33,520 --> 00:47:37,740
Up next, it's unexpected news for Sheila
in our double bill of surgical spirit.
59419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.